ProductSmart Stand Fan
Article numberFNST17CWT40W
Input voltage220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Maximum power60 W
Max. radio transmit power802.11b 14.66 dBm
Antenna gain2.5 dBi
Used frequency band2412 - 2472 MHz
Channels1 - 13 Channels
Modulation methodDSSS, OFDM
Remote control battery type2 x 1.5 V AAA (not included)
802.11g 13.18 dBm
802.11n 12.04 dBm
Hurtigguide 21
f
Vejledning til hurtig start 22
2
Gyors beüzemelési útmutató 24
k
Przewodnik Szybki start 26
n
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 27
x
Rýchly návod 29
1
Rychlý návod 30
l
Ghid rapid de inițiere 32
y
Information requirements for comfort fans
DescriptionSymbolValueUnit
Maximum fan ow rateF61.64m³/min
Fan power inputP52.4W
Service valueS
Standby power consumptionP
Fan sound power levelL
Maximum air velocityC3.49m/s
Seasonal electricity
consumption
V
SB
WA
Q17.35kWh/a
1.18(m³/min)/W
0.45 (Wi function o )
0.52 (WiFi function standby
mode)
60.05dB (A)
W
Page 3
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
e
r
t
y
u
i
o
q
w
p
a
3
Page 4
2
1
B
17
2
3
8
4
9
5
6
q
w
C
3
4
5
4
Page 5
D
E
5
Page 6
F
G
6
Page 7
H
5×
7
Page 8
Quick start guide
a
Smart Stand Fan
For more information see the extended manual online:
ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Intended use
The product FNST17CWT40W is a stand fan with three dierent
speeds, a swing function and a timer.
The product FNST17CWT40W can be controlled using the buttons
on the product, the remote control, or through the Nedis SmartLife
App.
This product is exclusively intended as a fan for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
1 Front grill
2 Latches
3 Fan blade
4 Fan head
5 Control panel
6 Height adjustment lock
7 Power plug
8 Locking screw
9 Fan blade nut
q Telescopic stand
w Rear grill mounting nut
e Rear grill
r Base
t L- shaped screw
y Remote control
u Battery compartment
i Spacer
o Battery cover
p Nut
a Bolt
7 Speed indicator
8 Timer indicator
9 Fan speed indicator
q On / Speed button
w Swing button
6 Timer button
Remote control (image C)
1 Mode button
2 Timer button
4 O button
5 Swing button
3 On / Speed button
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• Children and persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience may not use the product
without supervision.
• Switch o and unplug the product when not in use or before
maintenance.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from
openings and moving parts.
• Do not operate the product in the presence of explosive fumes.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Only use the product if the polarised plug ts properly into a
polarised outlet. If the plug does not t, reverse the plug and try
again. If it still does not t, contact a qualied electrician.
• Do not let water enter the product.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in
direct sunlight.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
aected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
• Only use the battery type(s) recommended in this document.
• Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
• Dispose of the cell or battery properly.
• Use only the cell or battery in the application for which it was
intended.
Placing the batteries (image D)
1. Open the battery compartment Au.
2. Place 2 size AAA batteries (not included) into the battery
compartment A
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and
4
equipment and ensure correct use.
3. Close the battery compartment A
Installing the product (image E - H)
1. Secure the telescopic stand Aq to the base Ar using the L
shaped screw A
2. Adjust the telescopic stand A
3. Tighten the height adjustment lock A
4. Place the fan head A
5. Make sure to tighten the locking screw A
6. Place the slots of the rear grill A
the fan head A
7. Secure the rear grill A
Make sure to tighten the rear grill mounting nut Aw.
-
8. Secure the fan blade A
Make sure to tighten the fan blade nut A9.
-
9. Align the front grill A
10. Close the ve latches A
11. Secure the front grill A
and nut A
u
t
4
.
p
.
.
u
with the battery cover Ao.
and the spacer Ai.
q
to the desired height.
6
4
onto the telescopic stand Aq.
e
using the rear grill mounting nut Aw.
3
using the rear fan blade nut A9.
1
with the rear grill Ae.
2
.
1
to the rear grill Ae with the bolt Aa
.
8
e
.
on the positioning knobs of
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your
phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your e-mail address and tap Continue.
4. You will receive a verication code on your e-mail address.
5. Enter the received verication code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with
and tap Done.
Adding the product to the Nedis SmartLife app
1. Switch on the product.
2. Press and hold the swing button B
The Wi-Fi indicator Bw blinks quickly and a beep sounds to
4
indicate pairing mode is active.
3. Tap + in the Nedis SmartLife app.
4. Select the device type you want to add from the list.
5. After conrming you can control the product with your
smartphone.
8
w
for 5 seconds.
Page 9
Using the product
Insert the power plug into a power outlet.
You can control the fan using the buttons on the stand, or using the
included remote control A
ButtonDescription
On button B
Speed button B
C
Timer button B
C
Swing button B
C
Mode button C
O button B
ModeDescription
Normal modeThe product continuously operates at the
Sleep modeThe product continuously operates at the
Nature modeThe product continuously operates at the
Disposal
q C3
3
2
5
5 C4
Modes can only be changed using remote control.
4
The product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
y
.
Press to switch on the product.
Press repeatedly to select the fan speed.
q
Press to set the timer.
6
Press to activate the oscillation.
w
Press to change the fan mode through
1
dierent breeze modes.
Press to switch o the product.
selected speed.
selected speed with 5 second intervals.
The fan reduces speed every 30 minutes till
it reaches low speed.
selected speed with 5 second intervals.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
FNST17CWT40W from our brand Nedis®, produced in China, has
been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is
not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/FNST17CWT40W#support
Kurzanleitung
c
Intelligenter Standventilator
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt FNST17CWT40W ist ein Standventilator mit drei
verschiedenen Geschwindigkeiten, einer Schwenkfunktion und
einem Timer.
Das Produkt FNST17CWT40W kann über die Tasten am Produkt,
die Fernbedienung oder über die Nedis SmartLife App gesteuert
werden.
Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Ventilator innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht verwenden.
• Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt
immer abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Önungen und sich bewegenden Teilen
fern.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit explosiven
Dämpfen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn der gepolte Stecker
korrekt in eine gepolte Steckdose passt. Wenn der Stecker nicht
passt, drehen Sie den Stecker um und versuchen Sie es erneut.
Passt er dann immer noch nicht, wenden Sie sich an einen
geschulten Elektriker.
9
Page 10
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geönet oder zerstört
werden.
• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit
keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen.
Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
ärztlichen Rat ein.
• Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem Dokument
beschriebenen Batterietyp(en).
• Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-)
Pol-Markierungen.
• Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß.
• Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für
die Anwendung beabsichtigt ist.
Einsetzen der Batterien (Abbildung D)
1. Önen Sie das Batteriefach Au.
2. Legen Sie 2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in
das Batteriefach A
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an
4
den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher
zu stellen.
3. Schliessen Sie das Batteriefach A
o
A
ein.
u
ein.
u
mit der Batterieabdeckung
Installation des Produkts (Abbildung E - H)
1. Befestigen Sie den Teleskopständer Aq mit der L-förmigen
2. Stellen Sie den Teleskopständer
3. Ziehen Sie die Höheneinstellsperre A
4. Setzen Sie den Ventilatorkopf A
5. Achten Sie darauf, die Sicherungsschraube A
6. Setzen Sie die Schlitze des hinteren Gitters A
7. Befestigen Sie das hintere Gitter A
8. Befestigen Sie den Venilatorügel A
9. Richten Sie das vordere Gitter A
10. Schliessen Sie die fünf Riegel A
11. Befestigen Sie das vordere Gitter A
t
Schraube A
ein.
Positionierungsnoppen des Ventilatorkopfs A
für das hintere Gitter A
Achten Sie darauf, die hintere Ventilatorügelmutter Aw fest
-
anzuziehen.
Ventilatorügelmutter A
Achten Sie darauf, die Ventilatorügelmutter A9 fest
-
anzuziehen.
aus.
Mutter A
und dem Abstandshalter Ai an der Basis Ar.
p
am hinteren Gitter Ae.
q
A auf die gewünschte Höhe
6
4
auf den Teleskopständer Aq.
e
w
mit der Befestigungsmutter
.
3
9
.
1
mit dem hinteren Gitter Ae
2
.
1
mit der Schraube Aa und
fest.
8
anzuziehen.
e
auf die
4
.
mit der hinteren
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem
Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und tippen Sie
auf Continue.
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode an Ihre E-Mail-Adresse
gesandt.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit
denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie
auf Done.
Hinzufügen des Produkts zur Nedis
SmartLife-App
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Halten Sie die Swing-Taste B
Die WLAN-Anzeige Bw blinkt schnell und ein Piepton ertönt, um
4
anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der
Liste aus.
5. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr
Smartphone steuern.
w
5Sekunden lang gedrückt.
Verwenden des Produkts
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Sie können den Ventilator mithilfe der Tasten am Ständer oder
mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung A
TasteBeschreibung
Drücken, um das Produkt einzuschalten.
q C3
Ein-Taste B
Geschwindigkeits-
q C3
Taste B
Timer-Taste B
2
C
Swing-Taste B
5
C
Modus-Taste C
Aus-Taste B
Die Modi können nur mit der Fernbedienung geändert werden.
4
ModusBeschreibung
Normaler ModusDas Produkt läuft kontinuierlich mit der
RuhemodusDas Produkt läuft kontinuierlich mit
NaturmodusDas Produkt läuft kontinuierlich mit
Entsorgung
Wiederholt drücken, um die
Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
Drücken Sie, um den Timer einzustellen.
6
Drücken Sie, um das Oszillieren zu
w
aktivieren.
Drücken, um den Ventilatormodus durch
1
verschiedene Windeinstellungen zu ändern.
Drücken, um das Produkt auszuschalten.
5 C4
gewählten Geschwindigkeit.
der gewählten Geschwindigkeit in
5-Sekunden-Intervallen.
Der Ventilator reduziert die
Geschwindigkeit alle 30 Minuten, bis er die
niedrige Geschwindigkeit erreicht.
der gewählten Geschwindigkeit in
5-Sekunden-Intervallen.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder
der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
y
steuern.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
FNST17CWT40W unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem
auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
nedis.de/FNST17CWT40W#support
10
Page 11
Guide de démarrage rapide
b
Ventilateur sur pied
FNST17CWT40W
intelligent
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/ fnst17cwt40w
Utilisation prévue
Le produit FNST17CWT40W est un ventilateur sur pied avec trois
vitesses diérentes, une fonction d’oscillation et une minuterie.
Le produit FNST17CWT40W peut être commandé à l’aide des
boutons du produit, de la télécommande ou via l’application Nedis
SmartLife.
Ce produit est exclusivement conçu comme un ventilateur pour une
utilisation en intérieur seulement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Grille avant
2 Loquets
3 Pale de ventilateur
4 Tête de ventilateur
5 Panneau de commande
6 Verrouillage du réglage de
la hauteur
7 Fiche d'alimentation
8 Vis de verrouillage
9 Écrou de pale de ventilateur
q Support télescopique
Panneau de commande (image B)
1 Voyant de mode veille
2 Voyant d’oscillation
3 Voyant du mode nature
4 Voyant Wi-Fi
5 Bouton arrêt
6 Bouton de minuterie
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Les enfants et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ne
peuvent pas utiliser le produit sans surveillance.
w Écrou de montage de la
grille arrière
e Grille arrière
r Base
t Vis en forme de L
y Télécommande
u Compartiment à piles
i Entretoise
o Couvercle des piles
p Écrou
a Boulon
7 Indicateur de vitesse
8 Indicateur de minuterie
9 Indicateur de vitesse du
ventilateur
q Bouton Marche / Vitesse
w Bouton oscillation
4 Bouton arrêt
5 Bouton oscillation
• Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne
l'utilisez pas ou avant toute maintenance.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
• Ne pas utiliser le produit en présence de vapeurs explosives.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• N’utilisez le produit que si la che polarisée s’insère correctement
dans une prise polarisée. Si la che ne rentre pas, inversez la che
et réessayez. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualié.
• Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
• Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu.
Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone
touchée à grande eau et consultez un médecin.
• Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent
document.
• Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et
(-).
• Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
• Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour
laquelle elle a été conçue.
Insérer les piles (image D)
1. Ouvrir le compartiment à piles Au.
2. Mettez les 2 piles AAA (non incluses) dans le compartiment à
u
piles A
.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la
4
batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
3. Fermez le compartiment à pile A
o
A
.
u
avec le couvercle de la pile
Installer le produit (image E - H)
1. Fixez la support télescopique Aq à la base Ar à l’aide de la vis
en forme de L A
2. Ajustez la tête du support télescopique A
souhaitée.
3. Serrez le verrou de réglage de la hauteur A
4. Mettez la tête du ventilateur A
q
A
5. Assurez-vous de serrer la vis de blocage A
6. Mettez les fentes de la grille arrière A
positionnement de la tête du ventilateur A
7. Fixez la grille arrière A
arrière A
Assurez-vous de serrer l’écrou de montage de la grille arrière
-
w
A
8. Fixez la pale du ventilateur A
ventilateur arrière A
Assurez-vous de serrer l’écrou de la pale du ventilateur A9.
-
9. Alignez la grille avant A
10. Fermez les cinq loquets A
11. Fixez la grille avant A
a
A
t
.
w
.
.
et l’écrou Ap.
et de l’entretoise Ai.
e
à l’aide de l’écrou de xation de la grille
3
9
.
1
avec la grille arrière Ae.
2
.
1
à la grille arrière Ae avec le boulon
q
à la hauteur
6
4
sur le support télescopique
à l’aide de l’écrou de pale du
.
8
.
e
sur les molettes de
4
.
Installez l'application Nedis SmartLife
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur
votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre adresse e-mail et appuyez sur
Continue.
11
Page 12
4. Vous recevrez un code de vérication sur votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérication reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
7. Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
8. Dénissez votre emplacement, choisissez les pièces avec
lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Ajouter le produit à l’application Nedis
SmartLife
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez et maintenez le bouton d’oscillation B
5secondes.
Le voyant Wi-Fi Bw clignote rapidement et une sonnerie retentit
4
pour indiquer que le mode appairage est actif.
3. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans
la liste.
5. Après conrmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre
smartphone.
w
pendant
Utiliser le produit
Branchez la che secteur dans une prise de courant.
Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du pied ou
de la télécommande incluse A
BoutonDescription
Bouton marche
q C3
B
Bouton de Vitesse
q C3
B
Bouton de
6 C2
minuterie B
Bouton oscillation
w C5
B
Bouton mode C
Bouton arrêt B
4
C
Les modes ne peuvent être modiés qu’à l’aide de la
4
télécommande.
ModeDescription
Mode normalLe produit fonctionne en continu à la
Mode veilleLe produit fonctionne en continu à la
Mode natureLe produit fonctionne en continu à la
Traitement des déchets
1
5
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
y
.
Appuyez pour mettre le produit sous
tension.
Appuyez à plusieurs reprises pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur pour régler la minuterie.
Appuyez sur pour activer l’oscillation.
Appuyez pour changer le mode de
ventilation à travers diérents modes de
brise.
Appuyez pour mettre le produit hors
tension.
vitesse sélectionnée.
vitesse sélectionnée avec des intervalles de
5 secondes.
Le ventilateur réduit sa vitesse toutes les
30 minutes jusqu’à ce qu’il atteigne une
vitesse lente.
vitesse sélectionnée avec des intervalles de
5 secondes.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
FNST17CWT40W de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/FNST17CWT40W#support
Snelstartgids
d
Slimme statiefventilator
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Bedoeld gebruik
Het product FNST17CWT40W is een statiefventilator met drie
verschillende snelheden, een zwenkfunctie en een timer.
Het product FNST17CWT40W kan bediend worden met de knoppen
op het product, de afstandsbediening of via de Nedis SmartLife-app.
Dit product is uitsluitend bedoeld als ventilator voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Rooster voor
2 Vergrendelingen
3 Ventilatorblad
4 Ventilatorkop
5 Bedieningspaneel
6 Vergrendeling voor
hoogteverstelling
7 Voedingskabel
8 Borgschroef
9 Moer van het ventilatorblad
q Telescopisch statief
e Rooster achter
r Basis
t L-vormige schroef
y Afstandsbediening
u Batterijcompartiment
i Afstandhouder
o Batterijdeksel
p Moer
a Bout
7 Snelheidsindicator
8 Timer-indicator
9 Indicator voor
ventilatorsnelheid
q Aan-knop / Snelheidsknop
w Zwenken-knop
4 Uit knop
5 Zwenken-knop
3 Aan-knop / Snelheidsknop
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
12
Page 13
• Kinderen en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring mogen het
product niet zonder toezicht gebruiken.
• Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als
het niet in gebruik is of bij onderhoud.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de
buurt van openingen en bewegende delen.
• Gebruik het product niet in de aanwezigheid van explosieve
dampen.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Gebruik het product alleen als de gepolariseerde stekker goed in
een gepolariseerd stopcontact past. Als de stekker niet past, draai
de stekker dan om en probeer het opnieuw. Als de stekker nog
steeds niet in het stopcontact past, neem dan contact op met
een erkende elektricien.
• Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
• Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd
opslag in direct zonlicht.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen
in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct
met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
• Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen
batterijtype(s).
• Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen
overeenkomen.
• Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg.
• Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze
bedoeld is.
Batterijen plaatsen (afbeelding D)
1. Open het batterijcompartiment Au.
2. Plaats de 2 AAA-batterij (niet meegeleverd) in het batterijvakje
u
A
.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en
4
apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
3. Sluit het batterijcompartiment A
u
met het batterijdeksel Ao.
Het product installeren (afbeelding E - H)
1. Bevestig het telescopische statief Aq aan de voet Ar met de
L-vormige schroef A
2. Stel het telescopische statief A
3. Draai de vergrendeling van de hoogteverstelling A
4. Plaats de ventilatorkop A
5. Zorg ervoor dat u de borgschroef A
6. Plaats de sleuven van het achterrooster A
positioneringsknobbels van de ventilatorkop A
7. Bevestig het achterrooster A
montagemoer van het achterrooster A
Zorg ervoor dat u de montagemoer van het achterroosterAw
-
vastdraait.
8. Zet het ventilatorblad vast A
ventilatorbladmoer A
Zorg ervoor dat u de moer van het ventilatorblad A9
-
vastdraait.
9. Lijn het voorrooster A
10. Sluit de vijf vergrendelingen A
11. Bevestig het voorrooster A
a
bout A
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je
telefoon via Google Play of de Apple App Store.
t
en moer Ap.
en de afstandhouder Ai.
q
op de gewenste hoogte af.
4
op het telescopische statief Aq.
8
vastdraait.
e
op de
e
met behulp van de
w
.
3
met behulp van de achterste
9
.
1
uit met het achterrooster Ae.
2
.
1
aan het achterrooster Ae met de
6
vast.
4
.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak met uw e-mailadres een account aan en tik op Continue.
4. U ontvangt een vericatiecode op uw e-mailadres.
5. Voer de ontvangen vericatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
7. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en
tik op Done.
Het product toevoegen aan de Nedis SmartLife
app
1. Zet het product aan.
2. Houd de zwenkknop B
Het Wi-Fi-lampje Bw knippert snel en er klinkt een piepje om
4
aan te geven dat de pairing-modus actief is.
3. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4. Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
5. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone
bedienen.
w
5 seconden lang ingedrukt.
Het product gebruiken
Steek de netstekker in een stopcontact.
U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk, of
met de meegeleverde afstandsbediening A
KnopBeschrijving
Druk erop om het product aan te zetten.
Aan-knop B
Snelheidsknop B
C
Timerknop B
C
Zwenken-knop B
C
Modus knop C
Uit knop B
ModusBeschrijving
Normale modusHet product werkt continu op de
SleepmodusHet product werkt continu op de
NatuurmodusHet product werkt continu op de
Afdanking
q C3
Druk herhaaldelijk op deze knop om de
q
3
2
5
De modi kunnen alleen met de afstandsbediening gewijzigd
4
worden.
ventilatorsnelheid te selecteren.
Druk op om de timer in te stellen.
6
Druk op om oscillatie te activeren.
w
Druk hierop om de ventilatorstand te
1
wijzigen door middel van verschillende
windstanden.
Druk hierop om het product uit te zetten.
5 C4
geselecteerde snelheid.
geselecteerde snelheid met intervallen van
5 seconden.
De ventilator verlaagt elke 30 minuten
de snelheid, totdat het een lage snelheid
bereikt.
geselecteerde snelheid met intervallen van
5 seconden.
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
y
.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product
FNST17CWT40W van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is
getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot
de richtlijn RED 2014/53/EU.
13
Page 14
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via:
nedis.nl/FNST17CWT40W#support
Guida rapida all’avvio
j
Ventilatore a piantana smart
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Uso previsto
Il prodotto FNST17CWT40W è un ventilatore a piantana con tre
diverse velocità, una funzione di oscillazione e un timer.
Il prodotto FNST17CWT40W può essere controllato usando i pulsanti
presenti sul prodotto, il telecomando o l’app Nedis SmartLife.
Questo prodotto è inteso esclusivamente come ventilatore per
utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e
può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro
simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Griglia anteriore
2 Fermi
3 Pala del ventilatore
4 Testa del ventilatore
5 Pannello di controllo
6 Blocco per la regolazione
dell'altezza
7 Spina di alimentazione
8 Vite di bloccaggio
9 Dado della pala del
ventilatore
w Dado di montaggio della
griglia posteriore
e Griglia posteriore
r Base
t Vite a L
y Telecomando
u Vano batteria
i Distanziale
o Coperchio della batteria
p Dado
a Bullone
q Supporto telescopico
Pannello di controllo (immagine B)
1 Indicatore modalità Sleep
2 Spia di oscillazione
3 Indicatore modalità Nature
4 Spia Wi-Fi
5 Pulsante di spegnimento
6 Pulsante del timer
8 Indicatore timer
9 Indicatore di velocità della
ventola
q Pulsante di accensione/
velocità
w Pulsante Swing
7 Indicatore di velocità
Telecomando (immagine C)
1 Pulsante Modalità
2 Pulsante del timer
3 Pulsante di accensione/
velocità
4 Pulsante di spegnimento
5 Pulsante Swing
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• I bambini e le persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza non possono usare il prodotto senza
supervisione.
• Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o
prima della manutenzione.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle
aperture e dalle parti in movimento.
• Non utilizzare il prodotto in presenza di fumi esplosivi.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Usare il prodotto solo se la spina polarizzata si inserisce
adeguatamente in una presa polarizzata. Se la spina non si
inserisce bene, invertirla e riprovare. Se non si inserisce ancora
bene, contattare un elettricista qualicato.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
• Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di
conservarle alla luce diretta del sole.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in
contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare
l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un
medico.
• Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente
documento.
• Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
• Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
• Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è
destinata.
Inserimento delle batterie (immagine D)
1. Aprire il vano batteria Au.
2. Inserire 2 batterie AAA (non incluse in dotazione) nell’apposito
u
vano A
.
Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e
4
sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
3. Chiudere il vano batteria A
u
con l’apposito coperchio Ao.
Installazione del prodotto (immagine E - H)
1. Fissare il supporto telescopico Aq alla base Ar usando la vite
t
a L A
e il distanziale Ai.
2. Regolare il supporto telescopico A
3. Stringere il blocco della regolazione dell’altezza A
4. Posizionare la testa del ventilatore A
q
A
.
5. Assicurarsi di serrare la vite di bloccaggio A
6. Appoggiare le fessure della griglia posteriore A
posizionamento della testa del ventilatore A
7. Fissare la griglia posteriore A
della griglia posteriore A
Assicurarsi di serrare il dado di montaggio della griglia posteriore
-
w
A
.
8. Fissare la pala del ventilatore A
pala del ventilatore A
Assicurarsi di serrare il dado della pala del ventilatore A9.
-
9. Allineare la griglia anteriore A
10. Chiudere i cinque fermi A
11. Fissare la griglia anteriore A
bullone A
a
e il dado Ap.
9
q
all’altezza desiderata.
4
sul supporto telescopico
8
.
e
4
e
usando il dado di montaggio
w
.
3
usando il dado posteriore della
.
1
alla griglia posteriore Ae.
2
.
1
alla griglia posteriore Ae con il
.
6
sui pomelli di
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono
tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
14
.
Page 15
3. Creare un account con il proprio indirizzo e-mail e premere
Continue.
4. Si riceverà un codice di verica sul proprio indirizzo e-mail.
5. Immettere il codice di verica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Done.
7. Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui
collegarsi e toccare Done.
Come aggiungere il prodotto sull’app Nedis
SmartLife
1. Accendere il prodotto.
2. Tenere premuto il pulsante Swing B
La spia del Wi-Fi Bw lampeggia velocemente e il cicalino suona
4
a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
3. Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere
dall’elenco.
5. Vericare di poter controllare il prodotto con il proprio
smartphone.
w
per 5 secondi.
Utilizzo del prodotto
Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica.
È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul
supporto oppure il telecomando in dotazione A
PulsanteDescrizione
Pulsante di
accensione B
3
C
Pulsante velocità
q C3
B
Pulsante del timer
6 C2
B
Pulsante Swing B
5
C
Pulsante Modalità
1
C
Pulsante di
spegnimento B
4
C
È possibile cambiare modalità usando il telecomando.
4
ModalitàDescrizione
Modalità normaleIl prodotto funziona continuamente alla
Modalità SleepIl prodotto funziona continuamente alla
Modalità NaturaIl prodotto funziona continuamente alla
Smaltimento
Premere per accendere il prodotto.
q
Premere ripetutamente per selezionare la
velocità della ventola.
Premere per impostare il timer.
Premere per attivare l’oscillazione.
w
Premere per cambiare la modalità del
ventilatore nelle diverse modalità di soo.
Premere per spegnere il prodotto.
5
velocità selezionata.
velocità selezionata con intervalli di 5
secondi.
Il ventilatore riduce la velocità ogni 30
minuti nché non passa a velocità ridotta.
velocità selezionata con intervalli di 5
secondi.
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
y
.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il
prodotto FNST17CWT40W con il nostro marchio Nedis®, prodotto
in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/FNST17CWT40W#support
Guía de inicio rápido
h
Ventilador de pie inteligente
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Uso previsto por el fabricante
El producto FNST17CWT40W es un ventilador de pie con tres
velocidades diferentes, una función de oscilación y un temporizador.
El producto FNST17CWT40W se puede controlar usando los botones
en el producto, el mando a distancia o mediante la app Nedis
SmartLife.
El producto está diseñado exclusivamente como un ventilador para
su uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos
para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Rejilla delantera
2 Cierres
3 Aspa del ventilador
4 Cabeza del ventilador
5 Panel de control
6 Bloqueo de ajuste de altura
7 Enchufe de corriente
8 Tornillo de bloqueo
9 Tuerca del aspa del
ventilador
q Soporte telescópico
Panel de control (imagen B)
1 Botón de modo dormir
2 Indicador de giro
3 Indicador de modo natural
4 Indicador de Wi-Fi
5 Botón de apagado
6 Botón del temporizador
w Tuerca de jación de la
rejilla trasera
e Rejilla trasera
r Base
t Tornillo en forma de L
y Mando a distancia
u Compartimento de las pilas
i Separador
o Tapa de las pilas
p Tuerca
a Perno
8 Indicador de temporizador
9 Indicador de velocidad del
ventilador
q Botón de encendido/
velocidad
w Botón de oscilación
7 Indicador de velocidad
Control remoto (imagen C)
1 Botón de modo
2 Botón del temporizador
3 Botón de encendido/
velocidad
4 Botón de apagado
5 Botón de oscilación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
15
Page 16
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• Los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia no deben utilizar
sin supervisión el producto.
• Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o
antes de su mantenimiento.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• No accione el producto en caso de presencia de humos
explosivos.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• Utilice el producto solo si el enchufe polarizado encaja
correctamente en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe
no encaja, invierta el enchufe e inténtelo de nuevo. Si sigue sin
encajar, póngase en contacto con un electricista cualicado.
• No deje que entre agua en el producto.
• No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el
almacenamiento bajo luz solar directa.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el
contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a
un médico.
• Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este
documento.
• Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
• Deseche la pila o la batería correctamente.
• Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que
se haya diseñado.
Cómo colocar las pilas (imagen D)
1. Abra el compartimento de las pilas Au.
2. Coloque 2 pilas del tamaño AAA (no incluidas) en el
compartimento de las pilas A
Observe las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y
4
equipo y asegúrese de un uso correcto.
3. Cierre el compartimento de la pila A
o
A
.
u
.
u
con la tapa de la pila
Cómo instalar el producto (imagen E - H)
1. Asegure el soporte telescópico Aq en la base Ar con el
tornillo en forma de L A
2. Ajuste el soporte telescópico A
3. Apriete el bloqueo de ajuste de la altura A
4. Coloque la cabeza del ventilador A
q
A
.
5. Asegúrese de apretar el tornillo de bloqueo A
6. Ubique las ranuras de la rejilla trasera A
posicionamiento de la cabeza del ventilador A
7. Asegure la rejilla trasera A
rejilla trasera A
Asegúrese de apretar la tuerca de montaje de la rejilla trasera
-
w
A
.
8. Asegure el aspa del ventilador A
del aspa del ventilador A
Asegúrese de apretar la tuerca del aspa del ventilador A9.
-
9. Alinee la rejilla delantera A
10. Cierre los cinco cierres A
11. Asegure la rejilla delantera A
a
perno A
y la tuerca Ap.
t
y el espaciador Ai.
q
a la altura deseada.
6
.
4
en el soporte telescópico
8
.
e
en los botones de
4
e
w
usando la tuerca de montaje de la
.
3
usando la tuerca posterior
9
.
1
con la rejilla trasera Ae.
2
.
1
a la rejilla trasera Ae con el
.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su
teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su dirección de correo electrónico y toque
Continue.
4. Recibirá un código de vericación a su dirección de correo
electrónico.
5. Introduzca el código de vericación recibido.
6. Cree una contraseña y toque Done.
7. Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
8. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera
conectar y toque Done.
Cómo agregar el producto a la aplicación Nedis
SmartLife
1. Encienda el producto.
2. Mantenga pulsado el botón de oscilación B
segundos.
El indicador de Wi-Fi Bw parpadea rápidamente y un pitido
4
suena para indicar que el modo de emparejamiento está activo.
3. Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
5. Tras conrmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono
inteligente.
w
durante 5
Uso del producto
Inserte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.
Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o
usando el mando a distancia incluido A
BotónDescripción
Botón de encendido
q C3
B
Botón de velocidad
q C3
B
Botón del
temporizador B
2
C
Botón de oscilación
w C5
B
Botón de modo
1
C
Botón de apagado
5 C4
B
Los modos solo se pueden cambiar con el mando a distancia.
4
ModoDescripción
Modo normalEl producto funciona continuamente a la
Modo de reposoEl producto funciona continuamente a la
Modo naturalezaEl producto funciona continuamente a la
Púlselo para encender el producto.
Púlselo repetidamente para seleccionar la
velocidad del ventilador.
Pulse para establecer el temporizador.
6
Pulse para activar la oscilación.
Púlselo para cambiar el modo del
ventilador a través de diferentes modos
de brisa.
Púlselo para apagar el producto.
velocidad seleccionada.
velocidad seleccionada con intervalos de
5 segundos.
El ventilador reduce la velocidad cada 30
minutos hasta que alcanza la velocidad
baja.
velocidad seleccionada con intervalos de
5 segundos.
y
.
16
Page 17
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado
en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del
producto con la basura doméstica
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
FNST17CWT40W de nuestra marca Nedis®, producido en China,
ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/FNST17CWT40W#support
Guia de iniciação rápida
i
Ventilador com Suporte
FNST17CWT40W
Inteligente
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/ fnst17cwt40w
Utilização prevista
O produto FNST17CWT40W é um ventilador de pé com três
velocidades diferentes, uma função de rotação e um temporizador.
O produto FNST17CWT40W pode ser controlado utilizando os
botões do produto, o controlo remoto ou através da aplicação Nedis
SmartLife.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de ventilador e
apenas para utilização interna.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 Grelha frontal
2 Trincos
3 Pá do ventilador
4 Cabeça do ventilador
5 Painel de controlo
6 Bloqueio de ajustamento
em altura
7 Ficha de alimentação
8 Parafuso de xação
9 Porca da pá do ventilador
q Suporte telescópico
Painel de controlo (imagem B)
1 Indicador de modo de
espera
2 Indicador de rotação
3 Indicador de modo Nature
(Natureza)
4 indicador de Wi-Fi
5 Botão desligar
w Porca de montagem da
grelha traseira
e Grelha traseira
r Base
t Parafuso em forma de L
y Controlo remoto
u Compartimento das pilhas
i Espaçador
o Tampa das pilhas
p Porca
a Parafuso
6 Botão temporizador
7 Indicador de velocidade
8 Indicador de temporizador
9 Indicador de velocidade do
ventilador
q Botão de ligar / velocidade
w Botão de oscilação
Controlo remoto (imagem C)
1 Botão de modo
2 Botão temporizador
4 Botão desligar
5 Botão de oscilação
3 Botão de ligar / velocidade
Instruções de segurança
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• As crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência não podem
utilizar o produto sem supervisão.
• Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser
utilizado ou antes de efetuar qualquer manutenção.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do
corpo afastadas de aberturas e peças móveis.
• Não utilize o produto na presença de vapores explosivos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Utilize o produto apenas se a cha polarizada encaixar
corretamente numa tomada polarizada. Se a cha não encaixar,
inverta a cha e tente novamente. Se mesmo assim não encaixar,
contacte um eletricista qualicado.
• Não deixe entrar água no produto.
• Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
• Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite
armazenar sob luz solar direta.
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre
em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a
área afetada com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
• Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste
documento.
• Certique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
• Elimine corretamente a célula ou a bateria.
• Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi
concebida.
Colocação das pilhas (imagem D)
1. Abra o compartimento das pilhas Au.
2. Coloque as 2 pilhas AAA (incluídas) no respetivo compartimento
u
A
.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e
4
no equipamento e garanta uma utilização correta.
3. Feche o compartimento da pilha A
u
com a tampa da pilha Ao.
Instalação do produto (imagem E - H)
1. Fixe o suporte telescópico Aq na base Ar usando o parafuso
em forma de L A
2. Ajuste o suporte telescópico A
3. Aperte o fecho de regulação de altura A
4. Coloque a cabeça do ventilador A
q
A
5. Certique-se de que aperta o parafuso de bloqueio A
6. Coloque as ranhuras da grelha posterior A
posicionamento da cabeça do ventilador A
7. Fixe a grelha posterior A
posterior A
t
e o espaçador Ai.
q
à altura pretendida.
6
.
4
.
e
w
.
sobre o suporte telescópico
8
e
4
com a porca de montagem da grelha
.
sobre os botões de
.
17
Page 18
Certique-se de que aperta a porca de montagem da grelha
-
w
posterior A
8. Fixe a pá de ventilador A
posterior A
Certique-se de que aperta a porca da pá de ventilador A9.
-
9. Alinhe a grelha frontal A
10. Feche os cinco trincos A
11. Fixe a grelha frontal A
a
A
.
9
.
e a porca Ap.
3
com a porca da pá de ventilador
1
com a grelha posterior Ae.
2
.
1
na grelha posterior Ae com o parafuso
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou
iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu endereço de e-mail e toque em
Continue.
4. Receberá um código de vericação na sua caixa de correio
eletrónico.
5. Introduza o código de vericação recebido.
6. Crie uma palavra-passe e prima Done.
7. Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
8. Dena a sua localização, escolha as divisões com que pretende
estabelecer ligação e prima Done.
Acrescentar o produto à aplicação Nedis
SmartLife
1. Ligue o produto.
2. Prima e mantenha o botão de rotação B
O indicador de Wi-Fi Bw pisca rapidamente e toca um sinal
4
sonoro para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
4. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
5. Depois de conrmar, consegue controlar o produto através do
seu smartphone.
w
durante 5 segundos.
Utilização do produto
Ligue a cha de alimentação a uma tomada.
Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou
utilizando o controlo remoto incluído A
BotãoDescrição
Botão para ligar
q C3
B
Botão de velocidade
q C3
B
Botão temporizador
6 C2
B
Botão de oscilação
w C5
B
Botão de modo C
Botão desligar B
4
C
Os modos só podem ser alterados com o controlo remoto.
4
ModoDescrição
Modo normalO produto funciona de forma contínua à
Modo de suspensão O produto funciona de forma contínua à
Modo NaturezaO produto funciona de forma contínua à
Prima para ligar o produto.
Prima repetidamente para selecionar a
velocidade do ventilador.
Prima para denir o temporizador.
Prima para ativar a oscilação.
Prima para alterar o modo de ventilação
1
através de diferentes modos de brisa.
Prima para desligar o produto.
5
velocidade selecionada.
velocidade selecionada com intervalos de
5 segundos.
O ventilador reduz a velocidade a cada 30
minutos até atingir a velocidade baixa.
velocidade selecionada com intervalos de
5 segundos.
y
.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou
o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
FNST17CWT40W da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi
testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/FNST17CWT40W#support
Snabbstartsguide
e
Smart golväkt
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Avsedd användning
Produkten FNST17CWT40W är en golväkt med tre hastigheter,
svängfunktion och timer.
Produkten FNST17CWT40W kan styras med hjälp av knapparna på
produkten, ärrkontrollen eller Nedis SmartLife-appen.
Produkten är uteslutande avsedd som en äkt för användning
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
w Bakre gallrets fästmutter
e Bakre galler
r Bas
t L-formad skruv
y Fjärrkontroll
u Batterifack
i Mellanlägg
o Batterilock
p Mutter
a Skruv
7 Hastighetsindikator
8 Timerindikator
9 Indikator för äkthastighet
q Till-/Hastighetsknapp
w Vippbrytare
5 Vippbrytare
18
Page 19
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Barn och personer med nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt
förhinder eller som saknar erfarenhet, får inte använda produkten
utan tillsyn.
• Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den
inte används eller före underhåll.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta
från öppningar och rörliga delar.
• Använd inte produkten i en miljö med explosiva ångor.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Använd endast produkten om den polariserade kontakten passar
ordentligt i ett polariserat uttag. Om kontakten inte passar, vänd
kontakten och försök igen. Om den fortfarande inte passar ska du
kontakta en behörig elektriker.
• Låt inte vatten tränga in i produkten.
• Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
• Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik
förvaring i direkt solljus.
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med
huden eller ögonen. Om kontakt har inträat, tvätta det
påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
• Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i
detta dokument.
• Säkerställ att de är placerade enligt polaritetsmarkeringarna (+)
och (–).
• Bortskaa cellen eller batteriet på korrekt sätt.
• Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken
de är avsedda.
Sätta i batterier (bild D)
1. Öppna batterifacket Au.
2. Sätt i två AAA-batterier (medföljer inte) i batterifacket A
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen,
4
batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
3. Stäng batterifacket A
u
med batterilocket Ao.
u
.
Installera produkten (bild E - H)
1. Fäst teleskopstativet Aq på basen Ar med den L-formade
2. Justera teleskopstativet A
3. Dra åt höjdjusteringslåset A
4. Placera äkthuvudet A
5. Se till att dra fast låsskruven A
6. Placera spåren på det bakre gallret A
7. Fäst det bakre gallret A
8. Fäst äktbladet A
9. Justera det främre gallret A
10. Lås de fem spärrarna A
11. Fäst det främre gallret A
t
skruven A
positioneringsknopparna på äkthuvudet A
det bakre gallret A
Se till att dra åt monteringsmuttern för den bakre gallret Aw.
-
äktbladet A
Se till att dra fast äktbladets mutter A9.
-
skruven A
och distansbrickan Ai.
9
a
och muttern Ap.
q
till önskad höjd.
6
.
4
på teleskopstativet Aq.
8
.
e
med hjälp av monteringsmuttern för
w
.
3
med hjälp av monteringsmuttern för
.
1
efter det bakre gallret Ae.
2
.
1
på det bakre gallret Ae med
e
på
4
.
Installera appen Nedis SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din
telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med din e-postadress och tryck på Continue.
4. Du kommer att få en verieringskod till din e-postadress.
5. Skriv in den mottagna verieringskoden.
6. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på
Done.
Lägga till produkten i Nedis SmartLife-appen
1. Slå på produkten.
2. Tryck på och håll svängknappen nertryckt B
Indikatorlampan för Wi-Fi Bw blinkar snabbt och en ljudsignal
4
hörs för att ange att parkopplingsläget är aktivt.
3. Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
4. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
5. Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din
smarttelefon.
w
i fem sekunder.
Att använda produkten
Sätt nätadaptern i ett eluttag.
Du kan styra äkten med användning av knapparna på stativet eller
använd den medföljande ärrkontrollen A
KnappBeskrivning
Tryck för att slå på produkten.
q C3
På knapp B
Hastighetsknapp
q C3
B
Timer-knapp B
2
C
Vippbrytare B
5
C
Lägesknapp C
Från-knapp B
4
C
Lägena kan endast ändras med hjälp av ärrkontrollen.
4
LägeBeskrivning
NormallägeProdukten körs kontinuerligt på den valda
StrömsparlägeProdukten körs kontinuerligt på den valda
NaturlägeProdukten körs kontinuerligt på den valda
Bortskaning
Tryck upprepade gånger för att välja
äktens hastighet.
Tryck på för att ställa in timern.
6
Tryck på för att aktivera oscillationen.
w
Tryck för att ändra äktläget genom olika
1
vindlägen.
Tryck för att stänga av produkten.
5
hastigheten.
hastigheten i 5-sekundersintervall.
Fläkten minskar hastigheten var 30:e
sekund tills den når låg hastighet.
hastigheten i 5-sekundersintervall.
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
y
.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten
FNST17CWT40W från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har
testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter
och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta
inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet
2014/53/EU.
19
Page 20
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/FNST17CWT40W#support
Pika-aloitusopas
g
Älykäs jalustatuuletin
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Käyttötarkoitus
Tuote FNST17CWT40W on jalustatuuletin, jossa on kolme eri
nopeutta, keinahtelutoiminto ja ajastin.
Tuotetta FNST17CWT40W voi ohjata tuotteen painikkeilla,
kaukosäätimellä tai Nedis SmartLife -sovelluksella.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan tuulettimeksi ja vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön
keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Etusäleikkö
2 Salvat
3 Tuulettimen siivet
4 Tuulettimen pää
5 Ohjauspaneeli
6 Korkeudensäätölukko
7 Virtajohdon liitin
8 Lukitusruuvi
9 Tuulettimen siipien mutteri
q Teleskooppijalusta
w Takasäleikön
kiinnitysmutteri
e Takasäleikkö
r Pohja
t L-ruuvi
y Kaukosäädin
u Paristolokero
i Tukikappale
o Paristolokeron kansi
p Mutteri
a Pultti
Ohjauspaneeli (kuva B)
1 Lepotilan merkkivalo
2 Keinunnan merkkivalo
3 Luonnollisen tilan ilmaisin
4 WiFi-yhteyden merkkivalo
5 Pois päältä -painike
6 Ajastin-painike
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tai kokemuksen puutetta, eivät saa käyttää
tuotetta ilman valvontaa.
• Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun
tuotetta ei käytetä ja ennen kunnossapitoa.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa
aukoista ja liikkuvista osista.
• Älä käytä tuotetta räjähtävien höyryjen läheisyydessä.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Käytä tuotetta vain, jos polarisoitu pistoke sopii kunnolla
polarisoituun pistorasiaan. Jos pistoke ei sovi, käännä pistoke ja
yritä uudelleen. Jos se ei vieläkään sovi, ota yhteyttä pätevään
sähköasentajaan.
• Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä
säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua paristotyyppiä.
• Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
• Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen,
johon se on tarkoitettu.
Paristojen asettaminen (kuva D)
1. Avaa paristolokero Au.
2. Aseta 2 AAA-kokoista paristoa (eivät sisälly toimitukseen)
paristolokeroon A
Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit
4
(+/–) ja noudata niitä käytössä.
3. Sulje paristolokero A
u
.
u
paristolokeron kannella Ao.
Tuotteen asentaminen (kuvat E - H)
1. Kiinnitä teleskooppijalusta Aq pohjaan Ar L-ruuvilla At ja
aluslevyllä A
2. Säädä teleskooppijalusta A
3. Kiristä korkeudensäätölukko A
4. Aseta tuulettimen pää A
5. Huolehdi, että lukitusruuvi A
6. Aseta takasäleikön A
nuppien kanssa.
7. Kiinnitä takasäleikkö A
-
8. Kiinnitä tuulettimen siivet A
A
-
9. Aseta etusäleikkö A
10. Sulje viisi salpaa A
11. Kiinnitä etusäleikkö A
mutterilla A
i
.
q
haluamallesi korkeudelle.
6
.
4
teleskooppijalustaan Aq.
8
tulee kiristettyä.
e
urat kohdakkain tuulettimen pään A4
e
Huolehdi, että kiristät takasäleikön kiinnitysmutterin Aw.
9
.
Huolehdi, että kiristät tuulettimen siipien mutterin A9.
p
takasäleikön kiinnitysmutterilla Aw.
3
tuulettimen siipien mutterilla
1
kohdakkain takasäleikön Ae kanssa.
2
.
1
takasäleikköön Ae pultilla Aa ja
.
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1. Lataa Nedis SmartLife -sovellus Androidille tai iOS:lle
puhelimellasi Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili sähköpostiosoitteellasi ja napauta Continue.
4. Saat vahvistuskoodin sähköpostiosoitteeseesi.
5. Syötä saamasi vahvistuskoodi.
6. Luo salasana ja paina Done.
7. Paina Add Home luodaksesi SmartLife-kodin.
8. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina
Done.
20
Page 21
Tuotteen lisääminen Nedis SmartLife
-sovellukseen
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Paina keinahtelupainiketta B
WiFi-yhteyden merkkivalo Bw vilkkuu nopeasti sen merkiksi,
4
että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
3. Napauta + Nedis SmartLife -sovelluksesta.
4. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
5. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
w
5 sekuntia.
Tuotteen käyttäminen
Kytke virtajohto pistorasiaan.
Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen mukana
toimitetulla kauko-ohjaimella A
PainikeKuvaus
Päälle-painike B
3
C
Nopeuspainike B
3
C
Ajastin-painike B
2
C
Keinupainike B
5
C
Tilapainike C
Pois päältä -painike
5 C4
B
Tiloja voi vaihtaa vain kaukosäätimellä.
4
TilaKuvaus
Normaali tilaTuote toimii jatkuvasti valitulla nopeudella.
LepotilaTuote toimii jatkuvasti valitulla nopeudella
LuontotilaTuote toimii jatkuvasti valitulla nopeudella
Jätehuolto
q
q
6
w
1
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
y
.
Paina kytkeäksesi tuotteen virran päälle.
Paina toistuvasti valitaksesi tuulettimen
nopeuden.
Paina asettaaksesi ajastimen.
Paina painiketta aktivoidaksesi keinahtelun.
Paina vaihtaaksesi eri puhallustilojen välillä.
Paina kytkeäksesi tuotteen virran pois
päältä.
5 sekunnin väliajoin.
Tuuletin vähentää nopeutta 30 minuutin
välein, kunnes se saavuttaa alhaisen
nopeuden.
5 sekunnin väliajoin.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote FNST17CWT40W
tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote
on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin
siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
nedis./FNST17CWT40W#support
Hurtigguide
f
Smart vifte på stativ
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Tiltenkt bruk
Produktet FNST17CWT40W er en vifte på stativ med tre ulike
hastigheter, dreiefunksjon og timer.
Produktet FNST17CWT40W kan kontrolleres ved å bruke knappene
på produktet, ernkontrollen eller via Nedis SmartLife-appen.
Produktet er utelukkende tiltenkt som en vifte for innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og
kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer
inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende
miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring må ikke bruke produktet uten
oppsyn.
• Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før
vedlikehold.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger
og bevegelige deler.
21
Page 22
• Ikke bruk produktet i nærheten av eksplosive gasser.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Bruk bare produktet hvis det polariserte støpslet passer i et
polarisert uttak. Hvis støpselet ikke passer, snu det og prøv igjen.
Hvis det fortsatt ikke passer, kontakt en kvalisert elektriker.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller
makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå
oppbevaring i direkte sollys.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud
eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det
påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke
legehjelp.
• Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette dokumentet.
• Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til
polaritetsmerkingen.
• Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Plassering av batteriene (bilde D)
1. Åpne batterirommet Au.
2. Sett inn 2 AAA-batterier (medfølger ikke) i batterirommet A
Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og
4
utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
3. Lukk batterirommet A
u
med batteridekslet Ao.
u
.
Installasjon av produktet (bilde E - H)
1. Fest teleskopstativet Aq på stativet Ar ved å bruke den
L-formede skruen A
2. Juster teleskopstativet A
3. Stram høydejusteringslåsen A
4. Sett viftehodet A
5. Sørg for at du strammer låseskruen A
6. Sett åpningene på det bakre gitteret A
posisjoneringsknottene på viftehodet A
7. Fest det bakre gitteret A
bakre gitteret A
Sørg for at du strammer mutteren til det bakre gitteret Aw.
-
8. Fest viftebladet A
9
A
.
Sørg for at du strammer mutteren til viftebladet A9.
-
9. Juster det fremre gitteret A
10. Lukk de fem låsene A
11. Fest det fremre gitteret A
bolten A
t
og avstandsstykket Ai.
q
til ønsket høyde.
6
4
på teleskopstativet Aq.
w
.
3
ved å bruke mutteren bak på viftebladet
a
og mutteren Ap.
.
e
ved å bruke festemutteren til det
1
i forhold til det bakre gitteret Ae.
2
.
1
på det bakre gitteret Ae med
8
.
e
på
4
.
Installasjon av SmartLife-appen
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen
din via Google Play eller Apple App Store.
2. Åpne Nedis Smartlife-appen på telefonen din.
3. Opprett en konto med e-postadressen din og trykk på Continue.
4. Du får tilsendt en bekreftelseskode på e-post.
5. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6. Lag et passord og trykk på Done.
7. Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
8. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og
trykk på Done.
Legger til produktet i Nedis SmartLife-appen
1. Slå på produktet.
2. Trykk og hold inne dreieknappen B
Wi-Fi-indikatorlyset Bw blinker raskt og det høres en pipelyd for
4
å indikere at paringsmodus er aktiv.
3. Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
w
i 5 sekunder.
4. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
5. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med
smarttelefonen din.
Bruk av produktet
Sett strømpluggen i en stikkontakt.
Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke
ernkontrollen A
KnappBeskrivelse
På-knapp B
Hastighetsknapp
q C3
B
Tidtakerknapp B
2
C
Dreieknapp B
5
C
Modus-knapp C
Av-knapp B
Modus kan kun endres ved å bruke ernkontrollen.
4
ModusBeskrivelse
NormalmodusProduktet går kontinuerlig ved den valgte
DvalemodusProduktet går kontinuerlig ved den valgte
NaturmodusProduktet går kontinuerlig ved den valgte
Kassering
y
som fulgte med produktet.
Trykk for å slå produktet på.
q C3
Trykk gjentatte ganger for å velge ønsket
viftehastighet.
Trykk på for å stille inn timeren.
6
Trykk på for å aktivere dreiingen.
w
Trykk for å endre viftemodus til ulike
1
bris-moduser.
Trykk for å slå produktet av.
5 C4
hastigheten.
hastigheten med 5 sekunders intervaller.
Viften reduserer hastigheten hvert 30.
minutt til den når lav hastighet.
hastigheten med 5 sekunders intervaller.
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet FNST17CWT40W
fra Nedis®-merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i
samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at
alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED
2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
nedis.no/FNST17CWT40W#support
Vejledning til hurtig start
2
Smart standerventilator
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Tilsigtet brug
Produktet FNST17CWT40W er en standerventilator med tre
forskellige hastigheder, en drejefunktion og en timer.
Produktet FNST17CWT40W kan styres ved hjælp af knapperne på
produktet, på ernbetjeningen eller gennem Nedis SmartLife App.
Dette produkt er udelukkende tilsigtet som en ventilator til
indendørs brug.
22
Page 23
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
e Gitter bagtil
r Base
t L-formet skrue
y Fjernbetjening
u Batterirum
i Afstandsstykke
o Batteridæksel
p Møtrik
a Bolt
Kontrolpanel (billede B)
1 Indikator for dvaletilstand
2 Svinge-indikator
3 Naturfunktionsindikator
4 Indikator for Wi-Fi
5 Sluk-knap
7 Hastighedsindikator
8 Timerindikator
9 Indikator for viftehastighed
q Tænd-/hastighedsknap
w Svingknap
6 Timer-knap
Fjernbetjening (billede C)
1 Funktions-knap
2 Timer-knap
4 Sluk-knap
5 Svingknap
3 Tænd-/hastighedsknap
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring må ikke bruge produktet uden
opsyn.
• Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før
vedligeholdelse.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og
dele i bevægelse.
• Betjen ikke produktet, når der er eksplosive dampe til stede.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Brug kun produktet, hvis det polariserede stik passer korrekt i en
polariseret stikkontakt. Hvis stikket ikke passer, skal du vende
stikket og prøve igen. Hvis det stadig ikke passer, skal du
kontakte en kvaliceret elektriker.
• Lad ikke vand komme ind i produktet.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller
batterier.
• Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand.
Undgå opbevaring i direkte sollys.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i
kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle
det berørte område med rigelige mængder vand og søge
lægehjælp.
• Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument.
• Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens.
• Bortskaf cellen eller batteriet korrekt.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
Placering af batterierne (billede D)
1. Åbn batterirummet Au.
2. Placer 2 AAA-batterier (medfølger) i batterirummet A
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet
4
og udstyret, og sørg for korrekt brug.
3. Luk batterirummet A
u
med batteridækslet Ao.
u
.
Installation af produktet (billedet E - H)
1. Fastgør teleskopstanderen Aq til basen Ar ved hjælp af de
L-formede skruer A
2. Juster teleskopstanderen A
3. Stram højdejusteringslåsen A
4. Placer ventilatorhovedet A
5. Sørg for at stramme låseskruen A
6. Placer slidserne på det bageste gitter A
positioneringsknapperne på ventilatorhovedet A
7. Fastgør det bageste gitter A
gittermonteringsmøtrik A
Sørg for at stramme den bageste gittermonteringsmøtrik Aw.
-
8. Fastgør ventiatorbladet A
ventilatorbladmøtrik A
Sørg for at stramme møtrikken til ventilatorbladet A9.
-
9. Tilpas det forreste gitter A
10. Luk de fem låse A
11. Fastgør gitteret fortil A
og møtrikken A
t
og afstandsstykket Ai.
q
til den ønskede højde.
6
.
4
på teleskopstanderen Aq.
8
.
e
på
e
ved hjælp af den bageste
w
.
3
ved hjælp af den bageste
9
.
1
med det bageste gitter Ae.
2
.
1
til gitteret bagtil Ae med bolten Aa
p
.
4
.
Installation af Nedis SmartLife-appen
1. Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din
telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med din e-mailadresse og tryk Continue.
4. Du vil modtage en bekræftelseskode på din e-mailadresse.
5. Indtast den modtagne verikationskode.
6. Opret en adgangskode og tryk på Done.
7. Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
8. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på
Done.
Tilføj produktet til Nedis SmartLife-appen
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på og hold drejeknappen B
WiFi-indikator'en Bw blinker hurtigt og summeren lyder for at
4
vise, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
4. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
5. Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
w
nede i 5 sekunder.
23
Page 24
Brug af produktet
Sæt stikket i en stikkontakt.
Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller med
den medfølgende ernbetjening A
KnapBeskrivelse
q C3
On-knap B
Hastighedsknap
q C3
B
6
Timer-knap B
2
C
Svingknap B
5
C
Funktions-knap
1
C
Sluk-knap B
Funktioner kan kun ændres ved hjælp af ernbetjeningen.
4
ModusBeskrivelse
Normal funktionProduktet drives kontinuerligt ved den
DvaletilstandProduktet drives kontinuerligt ved den
NaturfunktionProduktet drives kontinuerligt ved den
Bortskaelse
w
5 C4
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
y
.
Tryk for at tænde produktet.
Tryk gentagne gange for at vælge
ventilatorhastigheden.
Tryk for at indstille timeren.
Tryk på for at aktivere svingning.
Tryk for at ændre ventilatortilstanden fra
den ene blæsetilstand til den anden.
Tryk for at slukke produktet.
valgte hastighed.
valgte hastighed med intervaller på 5
sekunder.
Ventilatoren reducerer hastigheden hver 30
minutter, til den når lav hastighed.
valgte hastighed med intervaller på 5
sekunder.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet FNST17CWT40W
fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i
overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og
at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.dk/FNST17CWT40W#support
Gyors beüzemelési útmutató
k
Okos álló ventilátor
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Tervezett felhasználás
A termék FNST17CWT40W egy három különböző fordulatszámmal,
lengésfunkcióval és időzítővel felszerelt álló ventilátor.
A termék FNST17CWT40W a rajta elhelyezett gombokkal, a
távvezérlővel vagy a Nedis SmartLife alkalmazáson keresztül
vezérelhető.
A termék kizárólag beltéri ventilátorként történő használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek
felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
• Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
• Ne használja a terméket robbanásveszélyes gőzök jelenlétében.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Kizárólag akkor használja a terméket, ha a többpólusú
csatlakozódugó megfelelően illeszkedik a többpólusú
csatlakozóaljzatba. Ha a dugó nem illeszkedik, fordítsa meg, majd
próbálja meg újra. Ha továbbra sem illeszkedik, lépjen
kapcsolatba egy szakképzett villanyszerelővel.
• A termék belsejébe ne kerüljön víz.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos
elemeket vagy akkumulátorokat.
24
Page 25
• Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne
tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne
érintkezzen bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az
érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
• Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t
használja.
• Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
• Megfelelő módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
• Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek
megfelelő célra használja.
Az elemek behelyezése (D kép)
1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét Au.
2. Helyezzen 2 db AAA típusú akkumulátort (nem tartozék) az
akkumulátorfoglalatba A
Vegye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken,
4
akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő
használatukra.
3. Zárja le az akkumulátorfoglalatot A
fedelével A
o
u
.
u
.
az akkumulátorfoglalat
A termék beüzemelése (E - H kép)
1. Rögzítse a teleszkópos állványt Aq az alaphoz Ar az L-alakú
2. Állítsa a teleszkópos állványt A
3. Húzza meg a magasságállító csavart A
4. Helyezze a ventilátor fejegységét A
5. Húzza meg a rögzítőcsavart A
6. Helyezze a hátsó rács A
7. Rögzítse a hátsó rácsot A
8. Rögzítse a ventilátor forgólapátját A
9. Igazítsa az elülső rácsot A
10. Zárja le az öt reteszt A
11. Rögzítse az elülső rácsot A
t
csavarral A
q
A
4
A
Ügyeljen a hátsó rács rögzítőanyájának meghúzására Aw.
-
rögzítőanyájával A
Húzza meg a ventilátor forgólapátját rögzítő anyacsavart A9.
-
a
A
és a távtartóval Ai.
.
e
pozicionáló bütykeire.
9
.
2
és az anyával Ap.
q
a kívánt magasságba.
6
.
4
a teleszkópos állványra
8
.
nyílásait a ventilátor fejegységének
e
a hátsó rács rögzítőanyájával Aw.
3
a forgólapát hátsó
1
a hátsó rácshoz Ae.
.
1
a hátsó rácshoz Ae a csavarral
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS
telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. Hozzon létre egy felhasználói ókot az e-mail címével majd
koppintson a Continue gombra.
4. Egy ellenőrző kódot kap az e-mail címére.
5. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
7. Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap
létrehozásához.
8. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt
helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
A termék hozzáadása a Nedis SmartLife
alkalmazáshoz
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a lengés gombot B
másodpercig.
A Wi-Fi jelzőfény Bw gyorsan villog, és egy hangjelzés jelzi, hogy
4
a párosítás üzemmód aktív.
3. Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
4. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
5. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
w
5
A termék használata
Dugja be a tápdugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A ventilátort használhatja az állványon található gombokkal vagy a
ventilátorhoz tartozó távirányítóval A
GombLeírás
Bekapcsoló gomb
q C3
B
Fordulatszámválasztó gomb B
3
C
Időkacsoló gomb
6 C2
B
Forgás gomb B
5
C
Üzemmód gomb
1
C
Kikapcsoló gomb
5 C4
B
Az üzemmódok kizárólag a távirányítóval módosíthatók.
4
ÜzemmódLeírás
Normál üzemmódA termék folyamatosan a kiválasztott
Alvó üzemmódA termék folyamatosan, 5 másodperces
Természet
üzemmód
Ártalmatlanítás
Nyomja meg a termék bekapcsolásához.
Nyomja meg többször a kívánt
q
fordulatszám kiválasztásához.
Az időzítő beállításához nyomja meg a
gombot.
Nyomja meg a gombot az oszcillálás
w
aktiválásához.
Nyomja meg a ventilátor üzemmód
különböző szellőztető módok közötti
váltásához.
Nyomja meg a termék kikapcsolásához.
fordulatszámmal működik.
időközökkel, a kiválasztott fordulatszámmal
működik.
A ventilátor 30 percenként csökkenti
a fordulatszámot, amíg el nem éri a
legalacsonyabb fordulatszámot.
A termék folyamatosan, 5 másodperces
időközökkel, a kiválasztott fordulatszámmal
működik.
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
y
.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott FNST17CWT40W terméket az összes vonatkozó
CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden
vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
nedis.hu/FNST17CWT40W#support
25
Page 26
Przewodnik Szybki start
n
Inteligentny wentylator
FNST17CWT40W
stojący
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/ fnst17cwt40w
Przeznaczenie
Produkt FNST17CWT40W to wentylator stojący z funkcją wyboru
trzech różnych prędkości, funkcją ruchu wahadłowego i timerem.
Produktem FNST17CWT40W można sterować za pomocą
przycisków, które się na nim znajdują, za pomocą pilota lub poprzez
aplikację Nedis SmartLife.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
jako wentylator.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
w Nakrętka mocująca do
tylnej siatki
e Tylna siatka
r Podstawa
t Śruba w kształcie L
y Pilot
u Komora baterii
i Przekładka
o Pokrywa komory baterii
p Nakrętka
a Śruba
7 Wskaźnik prędkości
8 Wskaźnik timera
9 Wskaźnik prędkości
wentylatora
q Przycisk włączania /
regulacji prędkości
w Przycisk wahadłowy
4 Przycisk wyłączania
5 Przycisk wahadłowy
• Dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nie posiadające
doświadczenia nie mogą używać produktu bez nadzoru.
• Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed
rozpoczęciem konserwacji.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala
od otworów i ruchomych części.
• Nie korzystaj z produktu w środowisku zawierającym opary
łatwopalne.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Używaj produktu tylko wtedy, gdy uziemiona wtyczka pasuje do
uziemionego gniazdka. Jeśli wtyczka nie pasuje, odwróć ją i
spróbuj ponownie. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z
wykwalikowanym elektrykiem.
• Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia.
Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu
cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć
skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
• Używaj tylko baterii zalecanych w tym dokumencie.
• Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia biegunowości (+) i (-).
• Zutylizuj ogniwo lub baterię w odpowiedni sposób.
• Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego
zostały przeznaczone.
Wkładanie baterii (ilustracja D)
1. Otwórz komorę baterii Au.
2. Włóż 2 baterie AAA (brak w zestawie) do komory baterii A
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze
4
i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
3. Zamknij komorę baterii A
u
pokrywą komory baterii Ao.
Instalowanie produktu (Ilustracja E - H)
1. Przymocuj stojak teleskopowy Aq do podstawy Ar za
pomocą śruby w kształcie L A
2. Wyreguluj stojak teleskopowy A
3. Dokręć blokadę regulacji wysokości A
4. Umieść głowicę wentylatora A
5. Pamiętaj, aby dokręcić śrubę mocującą A
6. Umieścić szczeliny znajdujące się w tylnej kracie A
pokrętłach pozycjonujących głowicy wentylatora A
7. Zamocuj tylną kratkę A
tylnej kratki A
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę montażową tylnej kratki Aw.
-
8. Zamocuj łopatki wentylatora A
łopatki wentylatora A
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę łopatki wentylatora A9.
-
9. Wyrównaj przednią kratkę A
10. Zamknij pięć zatrzasków A
11. Przymocuj przednią kratkę A
śruby A
w
a
i nakrętki Ap.
.
t
i elementu dystansowego Ai.
q
do pożądanej wysokości.
6
.
4
na stojaku teleskopowym Aq.
8
.
e
za pomocą nakrętki montażowej
3
9
za pomocą tylnej nakrętki
.
1
z kratką tylną Ae.
2
.
1
do tylnej kratki Ae za pomocą
e
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za
pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z użyciem swojego adresu e-mail i dotknij
Continue.
4. Na adres e-mail Otrzymasz kod werykacyjny.
5. Wprowadź otrzymany kod werykacyjny.
26
u
.
na
4
.
Page 27
6. Utwórz hasło i dotknij Done.
7. Dotknij Add Home, aby utworzyć dom Smar tLife.
8. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i
dotknij Done.
Dodawanie produktu do aplikacji Nedis
SmartLife
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij przycisk funkcji ruchu wahadłowego B
go przez 5 sekund.
Wskaźnik Wi-Fi Bw szybko miga oraz rozlega się sygnał
4
dźwiękowy, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
3. Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
4. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
5. Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą
smartfona.
w
i przytrzymaj
Użytkowanie produktu
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka.
Wentylatorem można sterować za pomocą przycisków na podstawie
lub za pomocą dołączonego pilota A
PrzyciskOpis
Przycisk włączania
q C3
B
Przycisk regulacji
prędkości B
Przycisk timera B
2
C
Przycisk wahadłowy
w C5
B
Przycisk trybu C
Przycisk wyłączania
5 C4
B
Tryby można zmieniać tylko za pomocą pilota.
4
Try bOpis
Tryb normalnyProdukt działa nieprzerwanie z w ybraną
Tryb uśpieniaProdukt działa nieprzerwanie z wybraną
Tryb naturalnyProdukt działa nieprzerwanie z wybraną
Utylizacja
Naciśnij, aby włączyć produkt.
Naciskaj, aby wybrać prędkość wentylatora.
q C3
Naciśnij, aby ustawić timer.
6
Naciśnij, aby aktywować funkcję ruchu
wahadłowego.
Naciśnij, aby zmienić tryb pracy
1
wentylatora, wybierając spomiędzy różnych
trybów nadmuchu.
Naciśnij, aby wyłączyć produkt.
prędkością.
prędkością w odstępach 5-sekundowych.
Wentylator zmniejsza prędkość co 30
minut, aż do osiągnięcia niskiej prędkości.
prędkością w odstępach 5-sekundowych.
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać
się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym
zagospodarkę odpadami.
y
.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
FNST17CWT40W naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach,
został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi
normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał
on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
nedis.pl/FNST17CWT40W#support
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Έξυπνος Ανεμιστήρας
FNST17CWT40W
Δαπέδου
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/ fnst17cwt40w
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν FNST17CWT40W είναι ένας ανεμιστήρας δαπέδου
με τρεις διαφορετικές ταχύτητες, με λειτουργία ταλάντωσης και
χρονοδιακόπτη.
Το προϊόν FNST17CWT40W ελέγχεται με τα κουμπιά του προϊόντος,
το τηλεχειριστήριο, ή μέσω της εφαρμογής Nedis SmartLife.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως ανεμιστήρας μόνο σε
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για
την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo
παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Παιδιά και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
το προϊόν χωρίς επίβλεψη.
27
w Παξιμάδι στερέωσης για το
οπίσθιο πλέγμα
e Οπίσθιο πλέγμα
r Βάση
t Βίδα σε σχήμα L
y Τηλεχειριστήριο
u Θήκη μπαταριών
i Διάκενο
o Καπάκι μπαταρίας
p Παξιμάδι
a Βίδα
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν
δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τη συντήρηση.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του
σώματος μακριά από ανοίγματα και κινητά μέρη.
• Μην λειτουργείτε το προϊόν αν υπάρχουν στο χώρο εκρηκτικά
αέρια.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο εάν το πολωμένο βύσμα
ταιριάζει σωστά σε μια πολωμένη πρίζα. Αν το βύσμα δεν
ταιριάζει, αντιστρέψτε το βύσμα και προσπαθήστε ξανά. Αν
ακόμα δεν ταιριάζει, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.
• Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες
κυψέλες ή μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά.
Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να
έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή,
πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και
ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας σύμφωνα με αυτό το
έγγραφο.
• Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και (-) ταιριάζουν.
• Απορρίψτε την κυψέλη ή την μπαταρία με τον κατάλληλο τρόπο.
• Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την εφαρμογή
που προορίζεται.
Τοποθέτηση των μπαταριών (εικόνα D)
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών Au.
2. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AAA (δεν περιλαμβάνονται)
μέσα στη θήκη μπαταριών A
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στη στήλη,
4
την μπαταρία και τον εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή
χρήση.
3. Κλείστε την θήκη μπαταριών A
o
A
.
u
.
u
με το καπάκι της μπαταρίας
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα E - H)
1. Συνδέστε την τηλεσκοπική βάση Aq πάνω στην βάση Ar με
την βίδα σε σχήμα L A
2. Ρυθμίστε την τηλεσκοπική βάση A
3. Σφίξτε το κλείδωμα της ρύθμισης ύψους A
4. Τοποθετήστε την κεφαλή ανεμιστήρα A
τηλεσκοπική βάση A
5. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει τη βίδα ασφάλισης A
6. Τοποθετήστε τις σχισμές του πίσω πλέγματος A
κουμπιά τοποθέτησης της κεφαλής ανεμιστήρα A
7. Σφίξτε το πίσω πλέγμα A
w
A
.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι του πίσω πλέγματος
-
w
A
.
8. Σφίξτε το πτερύγιο ανεμιστήρα A
πτερυγίου ανεμιστήρα στην πίσω πλευρά A
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι του πτερυγίου
-
ανεμιστήρα A
9. Ευθυγραμμίστε το μπροστινό πλέγμα A
e
A
.
10. Κλείστε τα πέντε κλιπ A
11. Συνδέστε το μπροστινό πλέγμα A
την βίδα A
t
και το δακτύλιο απόστασης Ai.
q
.
e
9
.
2
a
και το παξιμάδι Ap.
q
στο επιθυμητό ύψος.
6
.
4
πάνω στην
8
.
e
πάνω στα
4
με το παξιμάδι του πίσω πλέγματος
3
με το παξιμάδι του
1
.
1
με το πίσω πλέγμα Ae με
.
9
.
με το πίσω πλέγμα
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS
στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με την διεύθυνση e-mail σας και
πατήστε Continue.
4. Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στη διεύθυνση
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
7. Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
8. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να
συνδέσετε και πατήστε Done.
Προσθήκη προϊόντος στην εφαρμογή Nedis
SmartLife
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ταλάντωσης B
δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη Wi-Fi Bw αναβοσβήνει γρήγορα και ακούγεται η
4
προειδοποίηση για να υποδείξει ότι ενεργοποιήθηκε η λειτουργία
σύζευξης.
3. Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από
τη λίστα.
5. Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το
smartphone σας.
w
για 5
Χρήση το προϊόντος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μία πρίζα.
Μπορείτε να λειτουργήσετε τον ανεμιστήρα με τα κουμπιά στον
ορθοστάτη, ή να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο A
ΚουμπίΠεριγραφή
Κουμπί
ενεργοποίησης B
3
C
Κουμπί ταχύτητας
q C3
B
Κουμπί
χρονοδιακόπτη
6 C2
B
Κουμπί κλίσης B
5
C
Κουμπί λειτουργίας
1
C
Κουμπί
απενεργοποίησης
5 C4
B
Οι λειτουργίες αλλάζουν μόνο με το τηλεχειριστήριο.
4
ΛειτουργίαΠεριγραφή
Κανονική λειτουργία Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα στην
Λειτουργία
αδρανοποίησης
Φυσική λειτουργίαΤο προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα στην
Πατήστε για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
q
Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε
την ταχύτητα ανεμιστήρα.
Πατήστε το για να ρυθμίσετε το
χρονοδιακόπτη.
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε την
w
ταλάντωση.
Πατήστε για να αλλάξετε την κατάσταση
του ανεμιστήρα στις διάφορες λειτουργίες
αέρα.
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε το
προϊόν.
επιλεγόμενη ταχύτητα.
Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα στην
επιλεγόμενη ταχύτητα με χρονικά
διαστήματα των 5 δευτερολέπτων.
Ο ανεμιστήρας μειώνει ταχύτητα κάθε
30 λεπτά μέχρι να επιτευχθεί η χαμηλή
ταχύτητα.
επιλεγόμενη ταχύτητα με χρονικά
διαστήματα των 5 δευτερολέπτων.
y
.
28
Page 29
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
FNST17CWT40W από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται
στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα
και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί
με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/FNST17CWT40W#support
Rýchly návod
1
Inteligentný stojanový
FNST17CWT40W
ventilátor
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/ fnst17cwt40w
Určené použitie
Výrobok FNST17CWT40W je stojanový ventilátor s troma rôznymi
rýchlosťami otáčok, funkciou výkyvu a časovačom.
Výrobok FNST17CWT40W je možné ovládať pomocou tlačidiel na
výrobku, diaľkového ovládača alebo prostredníctvom aplikácie Nedis
SmartLife.
Tento výrobok je určený výhradne ako ventilátor pre použitie vo
vnútornom prostredí.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu
ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
e Zadná mriežka
r Základňa
t Skrutka v tvare L
y Diaľkový ovládač
u Priestor pre batérie
i Rozpera
o Kryt batérie
p Matica
a Skrutka
7 Indikátor rýchlosti
8 Indikátor časovača
9 Indikátor rýchlosti
ventilátora
q Tlačidlo zapnutia/rýchlosti
otáčok
w Tlačidlo natáčania
Diaľkový ovládač (obrázok C)
1 Tlačidlo režimu
2 Tlačidlo časovača
3 Tlačidlo zapnutia/rýchlosti
otáčok
4 Tlačidlo vypnutia
5 Tlačidlo natáčania
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností nesmú
používať tento výrobok bez dozoru.
• Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa
nepoužíva alebo pred údržbou.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
• Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi
inými časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
• Výrobok nepoužívajte v prítomnosti výbušných výparov.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok používajte len vtedy, ak polarizovaná zástrčka správne
zapadá do polarizovanej zásuvky. Ak zástrčka nezapadá, otočte
zástrčku a skúste znova. Ak ani potom nezapadá, kontaktujte
kvalikovaného elektrikára.
• Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
• Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články
ani batérie.
• Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite
sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu
kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo,
umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Používajte len typ batérie odporúčaný v tomto dokumente.
• Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a
(-).
• Článok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
• Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký boli
určené.
Umiestnenie batérií (obrázok D)
1. Otvorte priestor pre batérie Au.
2. Umiestnite 2 batérie veľkosti AAA (nie sú súčasťou dodávky) do
priestoru pre batérie A
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii a
4
zariadení a zabezpečte správne použitie.
3. Zatvorte priestor pre batérie A
u
.
u
pomocou krytu batérií Ao.
Inštalácia výrobku (obrázok E - H)
1. Upevnite teleskopický stojan Aq k základni Ar pomocou
skrutky v tvare L A
2. Teleskopický stojan A
3. Pritiahnite zámok nastavenia výšky A
4. Umiestnite hlavu ventilátora A
5. Nezabudnite pritiahnuť poistnú skrutku A
6. Umiestnite otvory zadnej mriežky A
ventilátora A
7. Upevnite zadnú mriežku A
zadnej mriežky A
Nezabudnite pritiahnuť montážnu maticu zadnej mriežky Aw.
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre
systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo
Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte si účet so svojou e-mailovou adresou a klepnite na
Continue.
4. Dostanete overovací kód na svoju e-mailovú adresu.
5. Zadajte prijatý overovací kód.
6. Vytvorte heslo a klepnite na Done.
7. Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
8. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete
pripojiť, a klepnite na Done.
Pridanie výrobku do aplikácie Nedis SmartLife
1. Zapnite výrobok.
2. Na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo výkyvu B
Indikátor Wi-Fi Bw začne rýchlo blikať a začne znieť zvuková
4
signalizácia, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
3. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
4. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
5. Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho
smartfónu.
w
.
Používanie výrobku
Pripojte napájaciu zástrčku k napájacej elektrickej zásuvke.
Ventilátor je možné ovládať pomocou gombíkov na stojane alebo
pomocou dodaného diaľkového ovládača A
TlačidloOpis
Tlačidlo zapnutia
q C3
B
Tlačidlo rýchlosti
q C3
otáčok B
Tlačidlo časovača
6 C2
B
Tlačidlo natáčania
w C5
B
Tlačidlo režimu C
Tlačidlo vypnutia
5 C4
B
Režimy je možné meniť len pomocou diaľkového ovládača.
4
RežimOpis
Normálny režimVýrobok bude nepretržite v činnosti pri
Režim spánkuVýrobok bude nepretržite v činnosti
Režim prírodyVýrobok bude nepretržite v činnosti
Stlačením zapnete výrobok.
Opakovaným stláčaním môžete zvoliť
rýchlosť otáčok ventilátora.
Stlačením nastavíte časovač.
Stlačením aktivujete kmitanie.
Stlačením zmeníte režim ventilátora
1
prostredníctvom rôznych režimov prúdenia
vzduchu.
Stlačením vypnete výrobok.
zvolenej rýchlosti.
pri zvolenej rýchlosti s 5-sekundovými
intervalmi.
Ventilátor zníži rýchlosť každých 30 minút
až kým nedosiahne nízku rýchlosť.
pri zvolenej rýchlosti s 5-sekundovými
intervalmi.
y
.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s
komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho
úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
FNST17CWT40W našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol
preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že
všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných
údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
nedis.sk/FNST17CWT40W#support
Rychlý návod
l
Chytrý stojanový ventilátor
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Zamýšlené použití
Tento výrobek (FNST17CWT40W) je stojanový ventilátor se třemi
různými rychlostmi, funkci natáčení ačasovačem.
FNST17CWT40W lze ovládat pomocí tlačítek přímo na výrobku,
pomocí dálkového ovládání nebo prostřednictvím aplikace Nedis
SmartLife.
Výrobek je určen k použití výhradně jako ventilátor ve vnitřních
prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v
neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech,
kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na
farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních
prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
1 Ukazatel režimu spánku
2 Ukazatel natáčení
3 Ukazatel režimu příroda
4 Ukazatel Wi-Fi
5 Tlačítko vypnutí
6 Tlačítko časovače
Dálkové ovládání (obrázek C)
1 Tlačítko režimu
2 Tlačítko časovače
3 Tlačítko zapnutí / rychlosti
w Montážní matice zadní
mřížky
e Zadní mřížka
r Základna
t L-šroub
y Dálkové ovládání
u Prostor pro baterie
i Distanční vložka
o Kryt baterie
p Matice
a Šroub
7 Ukazatel rychlosti
8 Ukazatel časovače
9 Ukazatel rychlosti
ventilátoru
q Tlačítko zapnutí / rychlosti
w Tlačítko natáčení
4 Tlačítko vypnutí
5 Tlačítko natáčení
30
Page 31
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nesmí
výrobek používat bez dozoru.
• Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu,
vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a
vytáhněte zástrčku.
• Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v
dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
• Nepoužívejte výrobek v prostorách s výbušnou atmosférou
(výpary).
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Výrobek používejte pouze v případě, že polarizovaná zástrčka
správně pasuje do polarizované zásuvky. Pokud zástrčka
nepasuje, otočte ji a zkuste to znovu. Pokud ani přesto nepasuje,
obraťte se na kvalikovaného elektrotechnika.
• Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
• Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani
nerozbíjejte.
• Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na
přímém slunci.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku
elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde,
okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Používejte pouze baterie takového typu, jaký je doporučen
v tomto dokumentu.
• Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou polaritou (+) a (-).
• Článek či baterii ekologicky zlikvidujte.
• Články či baterie používejte pouze k účelu, pro který jsou určeny.
Vložení baterií (obrázek D)
1. Otevřete prostor pro baterie Au.
2. Vložte 2baterie velikosti AAA (nejsou součástí balení) do
prostoru pro baterie A
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku,
4
baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
3. Zavřete prostor pro baterie A
baterie A
o
u
.
u
.
pomocí krytu prostoru pro
Instalace výrobku (obrázek E - H)
1. Připevněte teleskopický stojan Aq k základně Ar pomocí
2. Nastavte teleskopický stojan A
3. Dotáhněte zámek pro seřízení výšky A
4. Nasaďte hlavu ventilátoru A
5. Nezapomeňte utáhnout zajišťovací šroub A
6. Vsaďte otvory zadní mřížky A
7. Zajistěte zadní mřížku A
8. Zajistěte lopatku ventilátoru A
t
L-šroubu A
ventilátoru A
mřížky A
Nezapomeňte montážní matici zadní mřížky Aw utáhnout.
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android
nebo iOS zobchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí e-mailové adresy a klepněte na Continue.
4. Na svou e-mailovou adresu obdržíte potvrzovací kód.
5. Zadejte přijatý ověřovací kód.
6. Vytvořte heslo a klepněte na Done.
7. Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
8. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a
klepněte na Done.
Přidání výrobku doaplikace Nedis SmartLife
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskněte apodržte tlačítko natáčení B
Ukazatel Wi-Fi Bw začne rychle blikat a ozve se pípnutí, což
4
značí, že je aktivní režim párování.
3. Klepněte vaplikaci Nedis SmartLife na +.
4. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
5. Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Použití výrobku
Zapojte zástrčku kabelu do stěnové zásuvky.
Ventilátor lze ovládat pomocí tlačítek na stojanu nebo pomocí
dálkového ovládání A
TlačítkoPopis
Tlačítko zapnutí
q C3
B
Tlačítko rychlosti
q C3
B
Tlačítko časovače
6 C2
B
Tlačítko natáčení
w C5
B
Tlačítko režimu C
Tlačítko vypnutí
5 C4
B
Režimy lze měnit pouze pomocí dálkového ovládání.
4
RežimPopis
Normální režimVýrobek nepřetržitě pracuje zvolenou
Režim spánkuVýrobek nepřetržitě pracuje zvolenou
Přírodní režimVýrobek nepřetržitě pracuje zvolenou
Likvidace
y
.
Stiskem výrobek zapněte.
Opakovaným stiskem vyberte rychlost
ventilátoru.
Stiskem nastavte časovač.
Stiskem aktivujete funkci natáčení.
Stiskem přepínáte mezi různými režimy
1
ventilátoru.
Stiskem výrobek vypněte.
rychlostí.
rychlost v 5sekundových intervalech.
Rychlost ventilátoru se sníží každých
30minut, dokud nedosáhne nejnižší
rychlosti.
rychlost v 5sekundových intervalech.
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné
sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním
odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní
orgány odpovědné za nakládání s odpady.
w
na dobu 5sekund.
31
Page 32
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
FNST17CWT40W značky Nedis®, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v
souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED
2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete
najít a stáhnout na adrese:
nedis.cz/FNST17CWT40W#support
Ghid rapid de inițiere
y
Ventilator inteligent cu picior
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/ fnst17cwt40w
FNST17CWT40W
Utilizare preconizată
Produsul FNST17CWT40W este un ventilator cu picior, cu trei viteze
diferite, funcție de oscilare și temporizator.
Produsul FNST17CWT40W poate controlat utilizând butoanele de
pe produs, telecomanda sau prin aplicația Nedis SmartLife.
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1 Grilă față
2 Închizători
3 Paleta ventilatorului
4 Capul ventilatorului
5 Panou de comandă
6 Siguranță de reglare a
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Copiii și persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau cărora le lipsește experiența nu au voie să folosească
produsul fără supraveghere.
• Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau
înainte de întreținere.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
• Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul,
îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului.
• Nu exploatați produsul în prezența gazelor explozive.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Utilizați produsul doar dacă mufa polarizată se potrivește perfect
într-o priză polarizată. Dacă mufa nu se potrivește, schimbați
mufa și încercați din nou. Dacă nici așa nu se potrivește, solicitați
asistența unui electrician calicat.
• Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie
secundare sau bateriile.
• Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi
ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în
contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona
afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
• Folosiți exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest
document.
• Vericați ca marcajele polarității (+) și (-) să corespundă.
• Eliminați corect celula sau bateria.
• Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul de baterie sau
bateria destinată acestui scop.
Amplasarea bateriilor (imagine D)
1. Deschideți compartimentul pentru baterii Au.
2. Așezați 2 baterii tip AAA (nu sunt incluse) în compartimentul
pentru baterii A
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe elementele de
4
baterie, baterie și echipament și asigurați-vă că le utilizați corect.
3. Închideți compartimentul pentru baterii A
baterie A
u
.
u
o
.
cu capacul de
Instalarea produsului (imagine E - H)
1. Fixați piciorul telescopic Aq pe bază Ar cu ajutorul șurubului
t
în L A
2. Reglați piciorul telescopic A
3. Strângeți dispozitivul de blocare pentru reglarea înălțimii A
4. Așezați capul ventilatorului A
5. Asigurați-vă că ați strâns șurubul de blocare A
6. Potriviți fantele carcasei-grilaj din spate A
7. Fixați carcasa-grilaj din spate A
8. Fixați paleta ventilatorului A
9. Aliniați carcasa-grilaj din față A
10. Închideți cele cinci închizătoare A
11. Fixați carcasa-grilaj din față A
și distanțatorul Ai.
poziționare de pe capul ventilatorului A
pentru carcasa-grilaj din spate A
Asigurați-vă că ați strâns piulița de montare a carcasei-grilaj din
-
w
spate A
.
pentru paleta ventilatorului din spate A
Asigurați-vă că ați strâns șurubul paletei ventilatorului A9.
-
e
A
.
cu șurubul A
a
și piulița Ap.
q
la înălțimea dorită.
4
pe piciorul telescopic Aq.
e
w
3
folosind piulița de montare
1
2
1
pe carcasa-grilaj din spate Ae
8
.
e
pe urechiușele de
4
.
folosind piulița de montare
.
9
.
cu carcasa-grilaj din spate
.
6
.
32
Page 33
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android
sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu adresa dvs. de e-mail și atingeți Continue.
4. Veți primi un cod de vericare la adresa de e-mail.
5. Introduceți codul de vericare pe care l-ați primit.
6. Creați o parolă și atingeți Done.
7. Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați
și atingeți Done.
Adăugarea produsului la aplicația Nedis
SmartLife
1. Porniți produsul.
2. Țineți apăsat butonul de oscilare B
Indicatorul Wi-Fi Bw clipește rapid și se emite un sunet pentru a
4
indica activarea modului asociere.
3. Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
4. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
5. După conrmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
w
timp de 5 secunde.
Utilizarea produsului
Introduceți ștecherul într-o priză electrică.
Puteți comanda ventilatorul cu ajutorul butoanelor de pe stativ sau
cu ajutorul telecomenzii incluse A
ButonDescriere
q
Buton Pornit B
3
C
Buton turație B
3
C
Buton temporizator
6 C2
B
Buton baleiere B
5
C
Buton pentru mod
1
C
Buton oprit B
4
C
q
w
5
y
.
Apăsați pentru a porni produsul.
Apăsați repetat pentru a selecta turația
ventilatorului.
Apăsați pentru setarea temporizatorului.
Apăsați pentru activarea oscilației.
Apăsați pentru a schimba modul ventilator
la diferite moduri de ventilare.
Apăsați pentru a opri produsul.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
FNST17CWT40W de la marca noastră Nedis®, fabricat în China, a
fost testat în conformitate cu toate standardele CE și reglementările
relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta
include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate,
dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/FNST17CWT40W#support
Modurile pot schimbate doar folosind telecomanda.
4
ModulDescriere
Mod normalProdusul funcționează încontinuu la viteza
Mod vegheProdusul funcționează încontinuu la viteza
Mod naturalProdusul funcționează încontinuu la viteza
Eliminare
selectată.
selectată, cu intervale de 5 secunde.
Ventilatorul își reduce viteza la intervale
de 30 de minute până ce ajunge la viteză
redusă.
selectată, cu intervale de 5 secunde.
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un
punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată
cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau
autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea
deşeurilor.
33
Page 34
Page 35
Page 36
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.