Nedis FNST15CWT40 User guide

Page 1
Remote Controlled Stand Fan
with a diameter of 40 cm
FNST15CBK40 | FNST15CWT40
ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Page 2
Quick start guide 5
a
Hurtigguide 18
f
c
Guide de démarrage rapide 8
b
Snelstartgids 9
d
Guida rapida all’avvio 11
j
Guía de inicio rápido 12
h
Guia de iniciação rápida 14
i
Snabbstartsguide 15
e
g
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value Unit Maximum fan ow rate F 41.10 m ³/min Fan power input P 40.28 W Service value S Standby power consumption P Fan sound power level L Maximum air velocity C 3.54 m/s Seasonal electricity consumption Q 13.40 kWh/a
V
SB
WA
Vejledning til hurtig start 19
2
k
Przewodnik Szybki start 22
n
x
Rýchly návod 25
1
Rychlý návod 27
l
Ghid rapid de inițiere 28
y
1.02 (m ³/min)/W
0.42 W
54.00 dB(A)
Page 3
A
8
1 2
3
4
5
6
7
9
q
w
e
r
t
y
POWER
SPEED
Z
Z
MODE
TIMER
u i
B
1
2
3 4 5
6
7 8 9
9 7
POWER
SPEED
Z
Z
MODE
TIMER
q 2
q
Page 4
C
e2
8y 9
r q w t
Page 5
Quick start guide
a
Remote Controlled Stand Fan
For more information see the extended manual online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Intended use
The FNST15CBK40 | FNST15CWT40 is a fan with 3 dierent speeds. You can control the fan using the buttons on the stand, or using the included remote control. This product is exclusively intended as a fan for indoor use only. The product is not intended for professional use. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. This product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Remote Controlled Stand Fan Article number FNST15CBK40 | FNST15CW T40 Dimensions (l x w x h) 60 x 60 x 130 cm Weight 2500g Input voltage 220 - 240 VAC ; 50 Hz Power input 40 W Remote control battery type CR2025 button cell (included)
Main parts (image A)
1 Oscillation button 2 Motor shaft 3 Control panel 4 Locking nut 5 Height adjustment lock 6 Base stand 7 Power cable 8 Rear grill
q Fan blade nut w Front grill e Latch r Fan blade t Bolt y Nut u Remote control i Battery compartment
9 Rear grill mounting nut
Control panel and remote control (Image B)
1 IR in 2 Mode button 3 Fan speed indicator 4 Nature mode indicator 5 Sleep mode indicator
6 Power indicator 7 Timer button 8 Timer indicator 9 Speed button q Power button
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a par t is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
Do not use the product where splashing of water might occur, e.g. bathroom, swimming pool or close to a washbowl.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product.
Do not use a damaged product.
Do not inser t a hand or other objects in the fan blades when the
fan is switched on.
Keep the product out of reach from children.
Always keep button cell batteries, both full and empty, out of
reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose of used batteries immediately and safely. Button cell batteries can cause serious internal chemical burns in as little as two hours when swallowed. Keep in mind that the rst symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed.
Obser ve the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct use.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in
direct sunlight.
Do not shor t-circuit a cell or a battery.
Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the aected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for the product.
Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.
Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/o the product provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the product or perform user maintenance.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Do not cover the product.
Do not splash water onto the product.
Do not let water enter the product.
Do not place the product on moving vehicles or somewhere easy
to be tipped over.
Do not move the product during operation.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
5
Page 6
Keep the product far away from loose products (e.g. curtains, plastic bags, paper) that can cover the air inlet easily.
Unplug the power cable when the product is not in use for a long time.
When using an extension cord, use one which is as short as possible and fully extended.
Do not use the product using an on/o timer or other equipment which can automatically switch the device on.
Do not locate the product immediately below a power outlet.
Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not use the product in rooms where ammable liquids or gases are used or stored.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Installing the product (image C)
1. Follow the instructions (see image C).
Make sure to tighten the locking nut A4.
-
2. Assemble A
3. Close the 4 latches A
4. Fasten the front grill A
5. Remove the plastic tab from the battery compartment A
89rqw
Make sure to tighten the fan blade nut Aq.
-
Make sure to connect A8 to Aw.
-
y
and nut A
remote control A
.
to the motor shaft A2.
e
.
w
to the rear grill A8 with the bolt At
u
.
i
of the
Using the product
1. Connect the power cable A7 to a power outlet.
You can control the fan using the buttons on the stand, or using
4
the included remote control A
Power button B
Speed button B
Mode button B
Timer button B
Oscillation button A
c
q
9
2
7
1
Kurzanleitung
Ferngesteuerter Standventilator
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
u
.
Press to switch the product on or o.
Press repeatedly to select the fan speed. “L” = Low / “M”= Mid / “H”= High.
Press to change the fan mode through dierent breeze modes.
Press to set the timer. Press repeatedly to switch o the timer.
Press to activate the oscillation. Pull to stop oscillation.
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der FNST15CBK40 | FNST15CWT40 ist ein Ventilator mit 3 verschiedenen Geschwindigkeiten. Sie können den Ventilator mithilfe der Tasten am Ständer oder mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung steuern. Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Ventilator innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B. in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Ferngesteuerter Standventilator Artikelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Größe (L x B x H) 60 x 60 x 130 cm Gewicht 2500g Eingangsspannung 220 - 240 VAC ; 50 Hz Stromeingang 40 W
Batterietyp der Fernbedienung
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Oszillieren-Schalter 2 Motorwelle 3 Bedienfeld 4 Sicherungsmutter 5 Höheneinstellsperre 6 Basisgestell 7 Stromkabel 8 Hinteres Gitter 9 Befestigungsmutter für
hinteres Gitter
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung B)
1 IR-Eingang 2 Modus-Taste 3 Lüfterdrehzahl-Anzeige 4 Naturmodus-Anzeige 5 Schlafmodus-Anzeige
CR2025 Knopfzelle (im Lieferumfang enthalten)
q Ventilatorügelmutter w Vorderes Gitter e Riegel r Ventilatorügel t Schraube y Mutter u Fernbedienung i Batteriefach
6 Betriebsanzeige 7 Timer-Taste 8 Timer-Anzeige 9 Geschwindigkeits-Taste q Ein/Aus-Taste
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein könnte, z. B. im Bad, neben einem Pool oder in der Nähe eines Waschbeckens.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes Produkt.
6
Page 7
Führen Sie keinesfalls Ihre Hand oder andere Objekte zwischen die Ventilatorügel, während der Ventilator eingeschaltet ist.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speicheluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Batterien oder Akkus dür fen nicht zerlegt, geönet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner H itze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Schließen Sie keinesfalls einen Akk u oder eine Batterie kurz.
Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste
oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit
keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt empfohlene Batterie.
Verwenden Sie keine Knopfzelle oder Batterie, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen ist.
Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht verwenden.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
Kinder z wischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann Ein-/ Ausschalten, wenn es in der gedachten normalen Betriebsposition steht oder installiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät weder mit dem Stromnetz verbinden, noch Einstellungen verändern, das Produkt reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Spitzen Sie kein Wasser auf das Produkt.
Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
Stellen Sie das Produkt nicht auf bewegliche Gegenstände oder an
stellen, wo es leicht umgeworfen werden kann.
Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder
einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberächen kommen.
Halten Sie das Produkt von losen Gegenständen fern (z. B. Vorhänge, Kunststobeutel, Papier), die leicht den Lufteinlass verdecken könnten.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Verwenden Sie das Produkt nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das Gerät automatisch einschalten kann.
Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter eine Steckdose.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Installation des Produkts (Abbildung C)
1. Befolgen Sie die Anweisungen (siehe Abbildung C).
Achten Sie darauf, die Sicherungsmutter A4 anzuziehen.
-
2. Montieren Sie A
Achten Sie darauf, die Ventilatorügelmutter Aq fest
-
anzuziehen.
Achten Sie darauf, A8 mit Aw zu verbinden.
-
3. Schließen Sie die 4 Verriegelungen A
4. Befestigen Sie das vordere Gitter A
Mutter A
5. Entfernen Sie die Kunststoasche aus dem Batteriefach A
Fernbedienung A
89rqw
y
am hinteren Gitter A8.
u
.
auf der Motorwelle A2.
e
.
w
mit der Schraube At und
i
der
Verwenden des Produkts
1. Verbinden Sie das Stromkabel A7 mit einer Steckdose.
Sie können den Ventilator mithilfe der Tasten am Ständer oder
4
mithilfe der mitgelieferter Fernbedienung A
Ein/Aus-Taste B
Geschwindigkeits-Taste
9
B
Modus-Taste B
Timer-Taste B
Oszillieren-Schalter A
q
2
7
Drücken, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Wiederholt drücken, um die Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. “L” = Niedrig / “M”= Mittel / “H”= Hoch.
Drücken, um den Ventilatormodus durch verschiedene Windeinstellungen zu ändern.
Drücken Sie, um den Timer einzustellen. Wiederholt drücken, um den Timer auszuschalten.
Drücken Sie, um das Oszillieren zu
1
aktivieren. Ziehen, um die Oszillation zu stoppen.
u
steuern.
7
Page 8
Guide de démarrage rapide
b
Ventilateur sur pied télécommandé
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Utilisation prévue
Le FNST15CBK40 | FNST15CWT40 est un ventilateur avec 3 vitesses diérentes. Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du pied ou de la télécommande incluse. Ce produit est exclusivement conçu comme un ventilateur pour une utilisation en intérieur seulement. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Ce produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Ventilateur sur pied
Article numéro FNST15CBK40 | FNST15C WT40 Dimensions (L x l x H) 60 x 60 x 130 cm Poids 2500g Tension d’entrée 220 - 240 VAC ; 50 Hz Alimentation électrique 40 W
Type de piles de la télécommande
Pièces principales (image A)
1 Bouton d'oscillation 2 Arbre du moteur 3 Panneau de commande 4 Écrou de blocage 5 Verrouillage du réglage de
la hauteur
6 Support de la base 7 Câble d'alimentation 8 Grille arrière
Panneau de contrôle et télécommande (Image B)
1 Entrée infrarouge 2 Bouton mode 3 Indicateur de vitesse
du ventilateur
4 Voyant du mode nature 5 Voyant du mode veille
télécommandé
Pile bouton CR2025 (incluse)
9 Écrou de montage de
la grille arrière
q Écrou de pale de ventilateur w Grille avant e Loquet r Pale de ventilateur t Boulon y Écrou u Télécommande i Compartiment à piles
6 Voyant d'alimentation 7 Bouton de minuterie 8 Indicateur de minuterie 9 Bouton de Vitesse q Bouton d’alimentation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où il pourrait y avoir des éclaboussures d’eau, telles que des salles de bains, des piscines ou à proximité d’un lavabo.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas ouvrir le produit.
Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
Ne pas insérer une main ou d'autres objets dans les pales du
ventilateur lorsque le ventilateur est sous tension.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Gardez toujours les piles bouton, chargées et déchargées, hors de
portée des enfants an d’éviter tout risque d’ingestion. Jetez les piles usagées immédiatement et en toute sécurité. Si elles sont avalées, les piles bouton peuvent provoquer de graves brûlures chimiques internes en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que les premiers symptômes peuvent ressembler à des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu.
Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
Ne pas court- circuiter une pile ou une batterie.
Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte
ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour le produit.
N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec l'équipement.
Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf
dans le cadre d’une surveillance continue.
Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent mettre le produit sous / hors tension que s'il a été placé ou installé dans la position de fonctionnement normal prévue et si une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation du produit en toute sécurité ont été données et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer le produit ni eectuer de maintenance.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les
8
Page 9
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas couvrir le produit.
Ne pas projeter d’eau sur le produit.
Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
Ne pas placer le produit sur des véhicules en mouvement ou dans
un endroit où il peut facilement être renversé.
Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Garder le produit à l'écart de produits non xés (par ex. rideaux, sacs en plastique, papier, etc.) pouvant recouvrir facilement l'entrée d'air.
Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
Ne pas utiliser le produit à l'aide d'une minuterie marche/arrêt ou d'un autre équipement pouvant mettre automatiquement l'appareil sous tension.
Ne pas placer le produit directement sous une prise de courant.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Ne pas utiliser le produit dans des pièces où des liquides ou des gaz inammables sont utilisés ou stockés.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Installer le produit (image C)
1. Suivez les instructions (voir image C).
Assurez-vous de serrer l’écrou de blocage A4.
-
2. Assemblez A
-
-
3. Fermez les 4 loquets A
4. Fixez la grille avant A
et l’écrou A
5. Retirez la languette en plastique du compartiment à piles A
la télécommande A
89rqw
Assurez-vous de serrer l'écrou de la pale du ventilateur Aq. Assurez-vous de connecter A8 à Aw.
y
.
à l'arbre du moteur A2.
e
.
w
à la grille arrière A8 avec le boulon At
u
.
i
Utiliser le produit
1. Connectez le câble d'alimentation A7 à une prise de courant.
Vous pouvez contrôler le ventilateur à l’aide des boutons du
4
pied ou de la télécommande incluse A
Bouton d’alimentation
q
B
Bouton de Vitesse B
Bouton mode B
Bouton de minuterie B
Bouton d'oscillation A
2
Appuyez pour mettre le produit sous ou hors tension.
Appuyez à plusieurs reprises pour
9
sélectionner la vitesse du ventilateur. «L» = Lente / «M» = Moyenne / «H» = Rapide.
Appuyez pour changer le mode de ventilation à travers diérents modes de brise.
Appuyez sur pour régler la minuterie.
7
Appuyez à plusieurs reprises pour arrêter la minuterie.
Appuyez sur pour activer l’oscillation.
1
Tirez pour arrêter l'oscillation.
u
.
Snelstartgids
d
Statief ventilator met afstandsbediening
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Bedoeld gebruik
De Nedis FNST15CBK40 | FNST15CWT40 is een ventilator met 3 verschillende snelheden. U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk, of met de meegeleverde afstandsbediening. Dit product is uitsluitend bedoeld als ventilator voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Statief ventilator met
Artikelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40
de
Afmetingen (l x b x h) 60 x 60 x 130 cm Gewicht 2500g Ingangsspanning 220 - 240 VAC ; 50 Hz Stroomingang 40 W
Type batterij voor de afstandsbediening
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Oscillatieknop 2 Motoras 3 Bedieningspaneel 4 Borgmoer 5 Vergrendeling voor
hoogteverstelling
6 Voetstuk 7 Stroomkabel 8 Rooster achter 9 Bevestigingsmoer van
achterste rooster
afstandsbediening
CR2025 knoopcel (meegeleverd)
q Moer van het ventilatorblad w Rooster voor e Vergrendeling r Ventilatorblad t Bout y Moer u Afstandsbediening i Batterijcompartiment
FNST15CBK40
FNST15CWT40
9
Page 10
Bedieningspaneel en afstandsbediening (afbeelding B)
1 IR in 2 Modusknop 3 Ventilatorsnelheid-indicator 4 Natuurmodus-indicator 5 Slaapmodus-indicator
6 Voedingsindicator 7 Timerknop 8 Timer-indicator 9 Snelheidsknop q Aan/uit-knop
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Gebruik het product niet op plaatsen waar met water gespat kan
worden, zoals in de badkamer, zwembad of in de buurt van een wasbak.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet.
Neem een beschadigd product niet in gebruik.
Steek geen hand of andere voorwerpen in de ventilatorbladen
wanneer de ventilator is ingeschakeld.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het
bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd
opslag in direct zonlicht.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade
waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten.
Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen
in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor het product wordt aanbevolen.
Gebruik geen cel of batterij die niet voor gebruik met de apparatuur bedoeld is.
Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is.
Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product alleen aan-/uitzetten als het in de beoogde normale gebruiksstand staat of is geïnstalleerd en als iemand toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het product niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen geen onderhoud aan het product uitvoeren.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Bedek het product niet.
Spetter geen water op het product.
Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
Plaats het product niet op bewegende voertuigen of op een plaats
waar het gemakkelijk kan worden gekanteld.
Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
Houd het product uit de buur t van losse producten (bijv. gordijnen, plastic zakken, papier) die de luchtinlaat gemakkelijk kunnen afdekken.
Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Gebruik het product niet met behulp van een aan/uit-timer of andere apparatuur die het apparaat automatisch kan inschakelen.
Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Gebruik het product niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoen of gassen worden gebruikt of opgeslagen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Het product installeren (afbeelding C)
1. Volg de instructies (zie afbeelding C).
Zorg ervoor dat u de borgmoer A4 vastdraait.
-
2. Monteer A
3. Sluit de 4 vergrendelingen A
4. Bevestig het voorste rooster A
5. Verwijder het kunststof lipje van het batterijcompartiment A
89rqw
Zorg ervoor dat u de moer van het ventilatorblad Aq
-
vastdraait.
Zorg ervoor dat u A8 verbindt met Aw.
-
m.b.v. de bout A
van de afstandsbediening A
t
en moer Ay.
op de motoras A2.
e
.
w
aan het achterste rooster A8
u
.
Het product gebruiken
1. Sluit het netsnoer A7 aan op een stopcontact.
U kunt de ventilator bedienen met de knoppen op het voetstuk,
4
of met de meegeleverde afstandsbediening A
Aan/uitknop B
Snelheidsknop B
Modus knop B
Timer knop B
10
q
9
2
7
Druk erop om het product in of uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op deze knop om de ventilatorsnelheid te selecteren. “L” = Laag / “M”= Midden / “H”= Hoog.
Druk hierop om de ventilatorstand te wijzigen door middel van verschillende windstanden.
Druk op om de timer in te stellen. Druk er herhaaldelijk op om de timer uit te schakelen.
u
.
i
Page 11
Druk op om oscillatie te activeren.
Oscillatieknop A
j
Ventilatore verticale con telecomando
1
Trek eraan om de oscillatie te stoppen.
Guida rapida all’avvio
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Uso previsto
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 è un ventilatore con 3 velocità dierenti. È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul supporto oppure il telecomando in dotazione. Questo prodotto è inteso esclusivamente come ventilatore per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati. Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Ventilatore verticale con
Numero articolo FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Dimensioni (p x l x a) 60 x 60 x 130 cm Peso 2500g Tensione in ingresso 220 - 240 VAC ; 50 Hz Ingresso di alimentazione 40 W
Tipo di batteria del telecomando
Parti principali (immagine A)
1 Pulsante oscillazione 2 Albero motore 3 Pannello di controllo 4 Dado di bloccaggio 5 Blocco per la regolazione
dell'altezza
6 Supporto di base 7 Cavo di alimentazione 8 Griglia posteriore 9 Dado di montaggio della
griglia posteriore
Pannello di controllo e telecomando (gura B)
1 Ingresso IR 2 Pulsante Modalità 3 Indicatore di velocità della
ventola
4 Indicatore modalità Nature 5 Indicatore modalità Sleep
telecomando
Batteria a bottone CR2025 (inclusa)
q Dado della pala del
ventilatore
w Griglia anteriore e Fermo r Pala del ventilatore t Bullone y Dado u Telecomando i Vano batteria
6 Indicatore di accensione 7 Pulsante del timer 8 Indicatore timer 9 Pulsante velocità q Pulsante di accensione
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
Non utilizzare il prodotto dove possono vericarsi schizzi d’acqua, ad es. in bagno, in piscina o vicino a un lavandino.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto.
Non utilizzare un prodotto danneggiato.
Non inserire le mani o altri oggetti tra le pale del ventilatore
quando è in funzione.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a
bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall’ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l’eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite.
Osser vare i segni più (+) e meno (–) sulla cella, sulla batteria e sull’apparecchiatura per assicurare l’utilizzo corretto.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di
conservarle alla luce diretta del sole.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in
cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in
contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Acquistare sempre la batteria consigliata per il prodotto dal produttore del prodotto.
Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con l’apparecchiatura.
Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
Se sono sporchi, stronare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati continuamente.
I bambini di età dai 3 agli 8 anni devono solo accendere/spegnere il prodotto purché sia posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento e siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro del prodotto e comprendano i pericoli esistenti. I bambini di età dai 3 agli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire il prodotto, né eseguire la manutenzione a cura dell’utente.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
11
Page 12
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Non coprire il prodotto.
Non spruzzare acqua sul prodotto.
Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
Non posizionare il prodotto su veicoli in movimento o dove possa
essere facilmente ribaltato.
Non spostare il prodotto durante il funzionamento.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci calde.
Tenere il prodotto a distanza da prodotti morbidi (ad es. tende, sacchetti di plastica, carta) che potrebbero coprire facilmente l’ingresso dell’aria.
Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta possibile e completamente estesa.
Non utilizzare il prodotto con un timer di accensione/spegnimento o altre apparecchiature che possano accendere automaticamente il dispositivo.
Non posizionare il prodotto direttamente sotto a una presa di corrente.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e tirare.
Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui sono utilizzati o conservati liquidi o gas inammabili.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Installazione del prodotto (immagine C)
1. Seguire le istruzioni (vedere l’immagine C).
Assicurarsi di serrare il dado di bloccaggio A4.
-
2. Montare A
3. Chiudere i 4 fermi A
4. Serrare la griglia anteriore A
5. Togliere la linguetta di plastica dal vano delle batterie A
89rqw
Assicurarsi di serrare il dado della pala della ventola Aq.
-
Assicurarsi di collegare A8 a Aw.
-
t
bullone A
telecomando A
e il dado Ay.
sull’albero motore A2.
e
.
u
.
w
alla griglia posteriore A8 con il
i
del
Utilizzo del prodotto
1. Collegare il cavo di alimentazione A7 a una presa elettrica.
È possibile controllare il ventilatore utilizzando i pulsanti sul
4
supporto oppure il telecomando in dotazione A
Pulsante di accensione
q
B
Pulsante velocità B
Pulsante Modalità B
Pulsante del timer B
Pulsante oscillazione A
Premere per accendere o spegnere il prodotto.
Premere ripetutamente per
9
selezionare la velocità della ventola. “L” = Bassa / “M”= Media / “H”= Alta.
Premere per cambiare la modalità
2
del ventilatore nelle diverse modalità di soo.
Premere per impostare il timer.
7
Premere ripetutamente per spegnere il timer.
Premere per attivare l’oscillazione.
1
Tirare per fermare l'oscillazione.
u
.
Guía de inicio rápido
h
Ventilador de pie por control remoto
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Uso previsto por el fabricante
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 es un ventilador con 3 velocidades diferentes. Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o usando el mando a distancia incluido. El producto está diseñado exclusivamente como un ventilador para su uso en interiores. El producto no está diseñado para un uso profesional. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. Este producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas que también pueden ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Ventilador de pie por control
Número de artículo FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Dimensiones (L x An x Al) 60 x 60 x 130 cm Peso 2500g Tensión de entrada 220 - 240 VAC ; 50 Hz Potencia de entrada 40 W
Tipo de pilas del mando a distancia
Partes principales (imagen A)
1 Botón de oscilación 2 Eje del motor 3 Panel de control 4 Tuerca de bloqueo 5 Bloqueo de ajuste de altura 6 Soporte de base 7 Cable de alimentación 8 Rejilla trasera 9 Tuerca de jación de la
rejilla trasera
Panel de control y mando a distancia (Imagen B)
1 Entrada de infrarrojos 2 Botón de modo 3 Indicador de velocidad del
ventilador
4 Indicador de modo natural 5 Indicador de modo dormir 6 Indicador de encendido
remoto
Pila de botón CR2025 (incluida)
q Tuerca del aspa del
ventilador
w Rejilla delantera e Cierre r Aspa del ventilador t Perno y Tuerca u Mando a distancia i Compartimento de las pilas
7 Botón del temporizador 8 Indicador de temporizador 9 Botón de velocidad q Botón de encendido
12
Page 13
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abier tas ni al calor.
No utilice el producto donde pueda saltar agua, como en el cuarto de baño, piscina o cerca de un lavabo.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No abra el producto.
Nunca utilice un producto dañado.
No meta la mano ni otros objetos en las palas del ventilador
cuando el ventilador esté encendido.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías,
fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas.
Obser ve las marcas positivo (+) y negativo (–) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el
almacenamiento bajo luz solar directa.
No cortocircuite una pila o una batería.
No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o
bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos.
No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
Adquiera siempre las pilas recomendadas por el fabricante del producto para el producto.
No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el equipo.
Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado.
Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Mantener alejado de niños menores de 3 años, salvo que haya supervisión constante.
Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán encender/apagar el dispositivo siempre y cuando esté situado o instalado en su posición de uso normal prevista y se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el producto, ni tampoco realizar tareas de mantenimiento.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
No cubra el producto.
No salpique agua al producto.
No deje que entre agua en el producto.
No coloque el producto en vehículos en movimiento ni en ningún
lugar donde pudiera volcarse fácilmente.
No lo mueva mientras esté funcionando.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
Mantenga el producto lejos de objetos sueltos (como cortinas, bolsas de plástico, papeles) que podrían tapar fácilmente la entrada de aire.
Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y que esté totalmente estirado.
No use el producto con un temporizador de apagado/encendido u otro equipamiento que pudiera encender automáticamente el dispositivo.
No sitúe el producto justo debajo de una toma de corriente.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No utilice el producto en estancias donde hayan o se almacenen líquidos o gases inamables.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Cómo instalar el producto (imagen C)
1. Siga las instrucciones (véase la imagen C).
Asegúrese de apretar la tuerca de bloqueo A4.
-
2. Ensamble A
3. Cierre los 4 enganches A
4. Fije la rejilla delantera A
5. Retire la pestaña de plástico del compartimento de la pila A
89rqw
Asegúrese de apretar la tuerca del aspa del ventilador Aq.
-
Asegúrese de conectar A8 a Aw.
-
t
A
y la tuerca Ay.
del mando a distancia A
al eje del motor A2.
e
.
w
a la rejilla trasera A8 con el perno
u
.
i
Uso del producto
1. Conecte el cable de alimentación A7 a una toma de corriente.
Puede controlar el ventilador usando los botones en la base o
4
usando el mando a distancia incluido A
Botón Power B
Botón de velocidad B
Botón de modo B
Botón del temporizador
7
B
Botón de oscilación A
q
Pulse para encender o apagar el producto.
Púlselo repetidamente para
9
seleccionar la velocidad del ventilador. «L» = baja / «M» = media / «H» = alta.
Púlselo para cambiar el modo del
2
ventilador a través de diferentes modos de brisa.
Pulse para establecer el temporizador. Pulse repetidamente para apagar el temporizador.
Pulse para activar la oscilación.
1
Tire para detener la oscilación.
u
.
13
Page 14
Guia de iniciação rápida
i
Ventilador telecomandado com suporte
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Utilização prevista
O FNST15CBK40 | FNST15CWT40 é um ventilador com 3 velocidades diferentes. Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou utilizando o controlo remoto incluído. Este produto destina-se exclusivamente a servir de ventilador e apenas para utilização interna. O produto não se destina a utilização prossional. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Ventilador telecomandado com
Número de artigo FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Dimensões (c x l x a) 60 x 60 x 130 cm Peso 2500g Tensão de entrada 220 - 240 VAC ; 50 Hz Entrada de alimentação 40 W Pilha de tipo controlo remoto Pilha-botão CR2025 (incluída)
Peças principais (imagem A)
1 Botão de oscilação 2 Eixo do motor 3 Painel de controlo 4 Porca de bloqueio 5 Bloqueio de ajustamento
em altura
6 Base de suporte 7 Cabo de alimentação 8 Grelha traseira
Painel de controlo e controlo remoto (Imagem B)
1 Entrada IR 2 Botão de modo 3 Indicador de velocidade do
ventilador
4 Indicador de modo Nature
(Natureza)
5 Indicador de modo Sleep
suporte
9 Porca de montagem da
grelha traseira
q Porca da pá do ventilador w Grelha frontal e Trinco r Pá do ventilador t Parafuso y Porca u Controlo remoto i Compartimento das pilhas
6 Indicador de corrente 7 Botão temporizador 8 Indicador de temporizador 9 Botão de velocidade q Botão de ligar/desligar
Instruções de segurança
AVISO
-
Certique -se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não utilize o produto se houver a possibilidade de ocorrerem salpicos, por exemplo, na casa de banho, perto de uma piscina ou junto a banheiras.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto.
Não utilize um produto danicado.
Não insira uma mão nem outros objetos nas pás do ventilador
quando este estiver ligado.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora
do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas.
Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite
armazenar sob luz solar direta.
Não cur to-circuite uma pilha ou bateria.
Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta
onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em
contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Adquira sempre a bateria recomendada pelo fabricante do produto para o mesmo.
Não utilize nenhuma pilha ou bateria que não tenha sido concebida para ser utilizada com o equipamento.
Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida.
Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam vigiadas de forma contínua.
As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos só podem ligar/desligar o produto se este tiver sido colocado ou instalado na posição de funcionamento normal prevista e se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, regular nem limpar o produto nem realizar a manutenção destinada ao utilizador.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
14
Page 15
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Não cubra o produto.
Não salpique água para cima do produto.
Não deixe entrar água no produto.
Não coloque o produto em veículos em movimento ou num local
em que possa cair facilmente.
Não mova o produto durante a operação.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
Mantenha o produto afastado de objetos soltos (por exemplo, cortinas, sacos de plástico, papel) que possam cobrir facilmente a entrada de ar.
Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for utilizado por um período de tempo prolongado.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta possível e estenda-a totalmente.
Não utilize o produto com um temporizador de ligar/desligar ou outro equipamento que possa ligar automaticamente o dispositivo.
Não coloque o produto imediatamente debaixo de uma tomada elétrica.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela cha e puxe.
Não utilize o produto em salas onde sejam utilizados ou armazenados líquidos ou gases inamáveis.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Instalação do produto (imagem C)
1. Siga as instruções (ver imagem C).
Certique-se de que aperta a porca de bloqueio A4.
-
89rqw
2. Monte A
Certique-se de que aperta a porca da pá do ventilador Aq.
-
Certique-se de que liga A8 a Aw.
-
3. Feche as 4 travas A
4. Fixe a grelha frontal A
t
A
e a porca Ay.
5. Retire a aba de plástico do compartimento de bateria A
controlo remoto A
no eixo do motor A2.
e
.
w
na grelha traseira A8 com o parafuso
u
.
i
do
Utilização do produto
1. Ligue o cabo de alimentação A7 a uma tomada elétrica.
Pode controlar o ventilador utilizando os botões no suporte ou
4
utilizando o controlo remoto incluído A
Botão de alimentação
q
B
Botão de velocidade B
Botão de modo B
Botão temporizador B
Botão de oscilação A
Prima para ligar ou desligar o produto.
Prima repetidamente para selecionar
9
a velocidade do ventilador. «L» = Baixa / «M»= Média / «H»= Elevada.
Prima para alterar o modo de
2
ventilação através de diferentes modos de brisa.
Prima para denir o temporizador.
7
Prima repetidamente para desligar o temporizador.
Prima para ativar a oscilação.
1
Puxe para parar a oscilação.
u
.
Snabbstartsguide
e
Fjärrstyrd golväkt
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Avsedd användning
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 är en äkt med 3 hastigheter. Du kan styra äkten med användning av knapparna på stativet eller använd den medföljande ärrkontrollen. Produkten är uteslutande avsedd som en äkt för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av användare som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Fjärrstyrd golväkt Artikelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Dimensioner (l x b x h) 60 x 60 x 130 cm Vikt 2500g Inspänning 220 - 240 VAC ; 50 Hz Kraftingång 40 W Batterityp för ärrkontroll CR2025 knappcell (medföljer)
Huvuddelar (bild A)
1 Oscillationsknapp 2 Motoraxel 3 Kontrollpanel 4 Låsmutter 5 Höjdjusterande lås 6 Pelare 7 Strömkabel 8 Bakre galler
q Fläktbladets mutter w Främre galler e Spärr r Fläktblad t Skruv y Mutter u Fjärrkontroll i Batterifack
9 Bakre gallrets fästmutter
Manöverpanel och ärrkontroll (Image B)
1 IR-mottagare 2 Lägesknapp 3 Indikator för äkthastighet 4 Indikator för naturligt läge 5 Indikator för strömsparläge
6 Strömindikator 7 Timer-knapp 8 Timerindikator 9 Hastighetsknapp q Kraftknapp
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
15
Page 16
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Använd inte produkten där vatten kan stänka på den såsom i
badrum, nära simbassänger eller handfat.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte produkten.
Använd inte en skadad produkt.
För inte in en hand eller andra föremål i äktbladen när äkten
arbetar.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade,
utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts.
Obser vera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik
förvaring i direkt solljus.
Kor tslut inte en cell eller ett batteri.
Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en
kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden
eller ögonen. Om kontakt har inträat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Köp alltid det batteri som tillverkaren rekommenderar för produkten.
Använd inte ett batteri eller en cell som inte är avsett för användning med utrustningen.
Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda.
Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Barn yngre än 3 år ska hållas på avstånd om de inte står under
kontinuerlig uppsikt.
Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på/av produkten om den har placerats eller installerats på den avsedda normala användningsplatsen och de står under uppsikt eller har erhållit anvisningar om produktens säkra handhavande och förstår riskerna i samband med användning av produkten. Barn mellan 3 och 8 år får inte ansluta, reglera och rengöra produkten eller utföra användarunderhåll.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Täck inte över produkten.
Skydda produkten från stänkande vatten.
Låt inte vatten tränga in i produkten.
Placera inte produkten på fordon i rörelse eller där den lätt kan
välta.
Flytta inte produkten när den arbetar.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller
vidröra heta ytor.
Håll produkten på avstånd från lösa föremål (t.ex. gardiner, plastpåsar, papper) som lätt kan blockera luftintaget.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att användas under en längre tid.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som möjligt och helt utdragen.
Låt inte produkten få sin kraftförsörjning via en till-/från-timer eller annan utrustning som automatiskt kan slå på enheten.
Placera inte produkten omedelbart under ett eluttag.
Koppla bor t produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Använd inte produkten i utrymmen där lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller förvaras.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Installera produkten (bild C)
1. Följ anvisningarna (se bild C).
Se till att dra åt låsmuttern A4.
-
2. Montera A
3. Lås 4 spärrarna A
4. Fäst det främre gallret A
5. Ta bort plastiken från batterifacket A
89rqw
Se till att dra fast äktbladets mutter Aq.
-
Se till att ansluta A8 till Aw.
-
t
A
och muttern Ay.
på motoraxeln A2.
e
.
w
på det bakre gallret A8 med skruven
i
på ärrkontrollen Au.
Att använda produkten
1. Anslut nätsladden A7 till ett eluttag.
Du kan styra äkten med användning av knapparna på stativet
4
eller använd den medföljande ärrkontrollen A
Kraftknapp B
Hastighetsknapp B
Lägesknapp B
Timer-knapp B
Oscillationsknapp A
g
q
2
7
Pika-aloitusopas
Tryck för att sätta på eller stänga av produkten.
Tryck upprepade gånger för att välja
9
äktens hastighet. “L” = Låg / “M”= Medium / “H”= Hög.
Tryck för att ändra äktläget genom olika vindlägen.
Tryck på för att ställa in timern. Tryck upprepade gånger för att stänga av timern.
Tryck på för att aktivera oscillationen.
1
Dra för att stoppa oscillationen.
Kauko-ohjattava lattiatuuletin
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
u
.
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Käyttötarkoitus
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 on tuuletin, jossa on 3 eri nopeutta. Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen mukana toimitetulla kauko-ohjaimella. Tuote on tarkoitettu ainoastaan tuulettimeksi ja vain sisäkäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
16
Page 17
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilöstön keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Kauko-ohjattava lattiatuuletin Tuotenro FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Mitat (p x l x k) 60 x 60 x 130 cm Paino 2500g Tulojännite 220 - 240 VAC ; 50 Hz Ottoteho 40 W Kauko-ohjaimen paristotyyppi CR2025-nappiparisto (sisältyy)
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Keinuntapainike 2 Moottorin akseli 3 Ohjauspaneeli 4 Lukkomutteri 5 Korkeudensäätölukko 6 Jalustan jalka 7 Sähköjohto 8 Takasäleikkö 9 Takasäleikön kiinnitysmut-
teri
Ohjauspaneeli ja kaukosäädin (kuva B)
1 Infrapunatulo 2 Tilapainike 3 Puhaltimen nopeuden
ilmaisin
4 Luonnollisen tilan ilmaisin
q Tuulettimen siipien mutteri w Etusäleikkö e Salpa r Tuulettimen siivet t Pultti y Mutteri u Kaukosäädin i Paristolokero
6 Virran merkkivalo 7 Ajastin-painike 8 Ajastimen ilmaisin 9 Nopeuspainike q Virtapainike
5 Unitilan ilmaisin
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmär tänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun muk aisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa vettä voi roiskua, esimerkiksi kylpyhuoneessa tai lähellä uima- tai pesuallasta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta.
Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
Älä työnnä kättä tai mitään esineitä tuulettimen lapoihin
tuulettimen virran ollessa kytkettynä päälle.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot poissa lasten
ulottuvilta nielemisen vaaran välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista, että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos epäilet, että paristoja on nielty.
Huomioi akk ukennon, pariston ja laitteen plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä käytössä.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä
säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Älä säilytä akkukennoja tai par istoja hujan hajan rasiassa tai
laatikossa, jossa ne voivat saattaa toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun.
Älä altista akkukennoja ja par istoja mekaanisille iskuille.
Mik äli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle suosittelemaa paristoa.
Älä käytä paristoa tai ak kua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi
laitteen kanssa.
Käytä ak kukennoa tai paristoa vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
Pyyhi ak kukenno tai akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä tai sammuttaa tuotteen vain, jos se on asetettu tai asennettu normaaliin käyttöpaikkaan ja heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä tuotetta verkkovirtaan, säädellä ja puhdistaa sitä eivätkä suorittaa huoltotoimenpiteitä.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei saa peittää.
Tuotteen päälle ei saa roiskuttaa vettä.
Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
Älä sijoita tuotetta liikkuviin ajoneuvoihin tai muihin paikkoihin,
joissa se voi helposti kaatua.
Älä siirrä tuotetta käytön aikana.
Älä anna vir tajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä
kosketa kuumia pintoja.
Pidä tuote riittävän kaukana ir toesineistä (kuten verhoista, muovipusseista, papereista), jotka voivat helposti peittää ilmanoton.
Irrota vir tajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja keritty kokonaan auki.
Älä käytä tuotetta ajastinpistorasiassa tai muussa laitteessa, joka voi kytkeä sen automaattisesti päälle.
Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian alapuolelle.
Irrota tuote vir talähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai varastoidaan syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
17
Page 18
Tuotteen asentaminen (kuvat C)
1. Noudata ohjeita (katso kuva C). Huolehdi, että lukkomutteri A4 tulee kiristettyä.
-
2. Asenna osat A Huolehdi, että kiristät tuulettimen siipien mutterin Aq.
-
Varmista, että takasäleikkö A8 on kytketty etusäleikköön Aw.
-
3. Sulje 4 salpaa A
4. Kiinnitä etusäleikkö A
mutterilla A
5. Irrota muoviliuska kaukosäätimen A
89rqw
e
.
y
.
moottorin akseliin A2.
w
takasäleikköön A8 pultilla At ja
u
paristolokerosta Ai.
Tuotteen käyttäminen
1. Kytke virtajohto A7 pistorasiaan.
Voit ohjata tuuletinta sen jalassa olevilla painikkeilla tai sen
4
mukana toimitetulla kauko-ohjaimella A
Virtapainike B
Nopeuspainike B
Tilapainike B
Ajastin-painike B
Keinuntapainike A
f
q
2
Hurtigguide
Paina tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Paina toistuvasti valitaksesi
9
tuulettimen nopeuden. "L" = Alhainen / "M" = Keskinopeus / "H" = Suuri.
Paina vaihtaaksesi eri puhallustilojen välillä.
Paina asettaaksesi ajastimen.
7
Paina toistuvasti ajastimen sammuttamiseksi.
Paina painiketta aktivoidaksesi
1
keinahtelun. Vedä lopettaaksesi heilahtelun.
Fjernkontrollert stativvifte
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
u
.
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Tiltenkt bruk
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 er en vifte med 3 ulike hastigheter. Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke ernkontrollen som fulgte med produktet. Produktet er utelukkende tiltenkt som en vifte for innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn. Dette produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Fjernkontrollert stativvifte Artikkelnummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Dimensjoner (L x B x H) 60 x 60 x 130 cm Vekt 2500g
Inngangsspenning 220 - 240 VAC ; 50 Hz Strøminngang 40 W Batteritype for ernkontroll CR2025-knappecelle (inkludert)
Hoveddeler (bilde A)
1 Dreieknapp 2 Motoraksel 3 Kontrollpanel 4 Låsemutter 5 Høydejusteringslås 6 Basestativ 7 Strømkabel 8 Bakre vifteriste 9 Festemutter for bakre
vifteriste
Kontrollpanel og ernkontroll (bilde B)
1 IR in 2 Modus-knapp 3 Viftehastighetsindikator 4 Indiaktor for naturmodus 5 Indikator for hvilemodus
q Mutter for vifteblad w Fremre riste e Lås r Vifteblad t Bolt y Mutter u Fjernkontroll i Batterirom
6 Strømindikator 7 Tidtakerknapp 8 Tidtaker 9 Hastighetsknapp q På/av-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ik ke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ik ke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
Ik ke bruk produktet der vannsprut kan forekomme, f.eks. baderom,
svømmebassenger eller i nærheten av vaskebaljer.
Ik ke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ik ke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Ik ke åpne produktet.
Ik ke bruk et skadet/ødelagt produkt.
Ik ke stikk en hånd eller andre gjenstander i viftebladene når viften
er slått på.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle og tomme, utenfor
barns rekkevidde for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis knappecellebatteriene svelges, kan dette forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at de første symptomene kan ligne på vanlige barnesykdommer som hosting eller sikling. Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at batteriene er blitt svelget.
Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk av produktet.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ik ke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Ik ke kortslutt en celle eller et batteri.
Ik ke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuer
der de kan kortslutte hverandre, eller kortsluttes av andre metallgjenstander.
Ik ke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud
eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
18
Page 19
Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av produsenten av produktet.
Ik ke bruk celler eller batterier som ikke er utformet for å brukes
sammen med utstyret.
Bruk kun cellen eller batteriet til det de er beregnet for.
Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og tørr klut hvis de
blir skitne.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Barn under 3 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
Barn mellom 3 og 8 år sk al bare slå på/av produktet hvis produktet er plassert eller montert i henhold til tiltenkt normal driftsstilling, og hvis de har fått tilsyn eller opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke koble til, regulere eller rengjøre produktet eller utføre brukervedlikehold.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Ik ke dekk til produktet.
Ik ke sprut vann på produktet.
Ik ke la vann trenge inn i produktet.
Ik ke plassér produktet i kjøretøy som beveger seg, eller steder det
lett kan veltes over.
Ik ke ytt produktet mens det er i drift.
Ik ke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller
berøre varme overater.
Hold produktet langt unna løse produktet (f.eks. gardiner, plastposer, papir) som lett kan dekke til luftinntaket.
Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en lengre periode.
Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort som mulig, og fullstendig strukket ut.
Ik ke bruk produktet sammen med enheter med tidsbryter som slår strømmen på/av, som kan slå produktet på automatisk.
Ik ke sett produktet direkte under et strømuttak.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ik ke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ik ke bruk produktet i rom hvor brennbare væsker eller gasser brukes eller oppbevares.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tek niker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Installasjon av produktet (bilde C)
1. Følg instruksene (se bilde C).
Sørg for å stramme låsemutteren A4.
-
89rqw
2. Sett A
Sørg for at du strammer mutteren til viftebladet Aq.
-
Sørg for å koble A8 til Aw.
-
3. Lukk 4 låsene A
4. Fest den fremre risten A
t
A
og mutteren Ay.
5. Fjern plastmerket i batteriseksjonen A
på motorakselen A2.
e
.
w
på den bakre risten A8 med bolten
i
i ernkontrollen Au.
Bruk av produktet
1. Koble strømkabelen A7 til et strømuttak.
Du kan styre viften med knappene på stativet, eller ved å bruke
4
ernkontrollen A
u
som fulgte med produktet.
Av/på-knapp B
Hastighetsknapp B
Modus-knapp B
Tidtakerknapp B
Dreieknapp A
2
q
2
1
Vejledning til hurtig start
Fjernstyret stående ventilator
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Trykk for å slå produktet på eller av.
Trykk gjentatte ganger for å velge
9
ønsket viftehastighet. “L” = lav / “M”= middels / “H”= høy.
Trykk for å endre viftemodus til ulike bris-moduser.
Trykk på for å stille inn timeren.
7
Trykk gjentatte ganger for å slå av timeren.
Trykk på for å aktivere dreiingen. Dra for å stoppe oscillerende bevegelse.
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Tilsigtet brug
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 er en ventilator med 3 forskellige hastigheder. Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller med den medfølgende ernbetjening. Dette produkt er udelukkende tilsigtet som en ventilator til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Dette produkt er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Fjernstyret stående ventilator Varenummer FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Mål (l x b x h) 60 x 60 x 130 cm Vægt 2500g Indgangsspænding 220 - 240 VAC ; 50 Hz Strøminput 40 W Batteritype til ernbetjening CR2025 knapbatteri (medfølger)
Hoveddele (billede A)
1 Svinge-knap 2 Motoraksel 3 Kontrolpanel 4 Låsemøtrik 5 Lås til højdejustering 6 Stander 7 Strømkabel 8 Gitter bagtil 9 Monteringsmøtrik til gitter
bagtil
q Møtrik til ventilatorblad w Gitter fortil e Lås r Ventilatorblad t Bolt y Møtrik u Fjernbetjening i Batterirum
19
Page 20
Kontrolpanel og ernbetjening (Billede B)
1 Infrarød ind 2 Funktions-knap 3 Indikator for viftehastighed 4 Naturfunktionsindikator 5 Sovefunktionsindikator
6 Strømindikator 7 Timer-knap 8 Timerindikator 9 Hastighedsknap q Knappen Power
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
Brug ikke produktet, hvor stænk af vand kan forekomme f.eks.
badeværelser, svømmebassiner eller i nærheden af vandfade.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet.
Anvend ikke et beskadiget produkt.
Stik ikke en hånd eller andre genstande ind i ventilatorbladene,
når ventilatoren er tændt.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Hold altid knapcellebatterier, både fulde og aadede, uden for
børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt.
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
Kor tslut ikke en celle eller et batteri.
Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse
eller skue, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.
Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
I tilfælde af cellelækage sk al det undgås, at væske kommer i
kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Køb altid det batteri, der anbefales af produktproducenten til produktet.
Brug ikke en celle eller et batteri, som ik ke er beregnet til brug med udstyret.
Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål.
Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de
bliver beskidte.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Børn under 3 år sk al holdes væk eller være under konstant opsyn.
Børn fra 3 til 8 år må kun tænde/sluk ke produktet, hvis det er
placeret og monteret på dets beregnede normale funktionsposition og de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn fra 3 til 8 år må ikke forbinde produktet til strømstikket, regulere og rengøre produktet eller udføre vedligeholdelse.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Overdæk ikke produktet.
Sprøjt ikke vand på produktet.
Lad ikke vand komme ind i produktet.
Placer ikke produktet på køretøjer i bevægelser eller et sted, hvor
det nemt kan væltes.
Flyt ikke produktet når det er i brug.
Lad ikke strømk ablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet, eller røre ved varme overader.
Hold produktet langt væk fra løse genstande (f.eks. gardiner, plastikposer, papir), som let kan overdække luftindtaget.
Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som
muligt og fuldt udrullet.
Brug ikke produktet med en tænd-/sluktimer eller andet udstyr, som automatisk kan tænde apparatet.
Placer ikke produktet umiddelbart under et strømstik.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Brug ikke dette produkt i rum, hvor brændbare væsker eller gasser anvendes eller opbevares.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.
Installation af produktet (billedet C)
1. Følg instruktionerne (se billedet C).
Sørg for at stramme låsemøtrikken A4.
-
2. Montér A
3. Luk 4 låsene A
4. Fastgør gitteret fortil A
5. Fjern plastikhætten fra batterirummet A
89rqw
Sørg for at stramme møtrikken til ventilatorbladet Aq.
-
Sørg for at forbinde A8 til Aw.
-
og møtrikken A
u
A
.
til motorakslen A2.
e
.
w
til gitteret bagtilA8 med bolten At
y
.
i
på ernbetjeningen
Brug af produktet
1. Slut strømkablet A7 til en stikkontakt.
Du kan styre ventilatoren med knapperne på standeren eller
4
med den medfølgende ernbetjening A
Tryk for at tænde eller slukke for
Tænd- / sluk-knap B
Hastighedsknap B
Funktions-knap B
Timer-knap B
Svinge-knap A
q
produktet. Tryk gentagne gange for at vælge
9
ventilatorhastigheden. “L” = Lav / “M”= Mellem / “H”= Høj.
Tryk for at ændre ventilatortilstanden
2
fra den ene blæsetilstand til den anden.
7
1
Tryk for at indstille timeren. Tryk ere gange for at slukke timeren.
Tryk på for at aktivere svingning. Træk for at stoppe drejningen.
u
.
20
Page 21
Gyors beüzemelési útmutató
k
Távirányítású álló ventilátor
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Tervezett felhasználás
Az FNST15CBK40 | FNST15CWT40 egy 3 különböző fordulatszámon üzemeltethető ventilátor. A ventilátort használhatja az állványon található gombokkal vagy a ventilátorhoz tartozó távirányítóval. A termék kizárólag beltéri ventilátorként történő használatra készült. A termék nem professzionális használatra készült. 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül. A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Távirányítású álló ventilátor Cikkszám FNST15CBK40 | FNST15CW T40 Méretek (h x sz x m) 60 x 60 x 130 cm Súly 2500g Bemeneti feszültség 220 - 240 VAC ; 50 Hz Tápbemenet 40 W
Távirányító akkumulátorának típusa
Fő alkatrészek (A kép)
1 Oszcillálás gomb 2 Motortengely 3 Kezelőpanel 4 Rögzítőanya 5 Magasságállító zár 6 Alapállvány 7 Tápkábel 8 Hátsó rács 9 Hátsó rácsot rögzítő
anyacsavar
Vezérlőpanel és távvezérlő (B kép)
1 Infravörös bemenet 2 Üzemmód gomb 3 Ventilátor-fordulatszám
kijelző
4 Normál üzemmód kijelzője 5 Alvó üzemmód kijelző 6 Áramellátást jelző fény
CR2025 gombelem (tartozék)
q Ventilátor forgólapátját
rögzítő anyacsavar
w Elülső rács e Retesz r Ventilátor forgólapátja t Csavar y Anyacsavar u Távvezérlő i Akkumulátorrekesz
7 Időkacsoló gomb 8 Időkapcsoló kijelzője 9 Fordulatszám-választó
gomb
q Be-/kikapcsoló gomb
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leír t módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol víz fröccsenhet rá, például fürdőszobában, medencénél vagy mosdókagyló közelében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket.
Sérült terméket ne használjon.
Ne tegye a kezét vagy tárgyakat a ventilátor lapátok közé,
miközben a ventilátor be van kapcsolva.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig
tartsa gyermekektől elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követő mindössze két órán belül. Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz.
Vegye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és ak kumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy
ókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják őket.
Óvja a cellák at vagy elemeket a mechanikus ütésektől.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen
bőrrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Mindig vásároljon a termék gyártója által a termék hez javasolt akkumulátort.
Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez tervezett elemet vagy akkumulátort.
Az elemeket vagy ak kumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
Állandó felügyelet hiányában 3 évesnél atalabb gyermekektől távol tartandó.
3 éven felüli és 8 éven aluli gyermekek kizárólag a rendeltetésszerű, szokásos használati helyzetben elhelyezett terméket kapcsolhatják be és ki a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, és amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. 3 éven felüli és 8 éven aluli gyermekek ne dugják be, ne szabályozzák, és ne tisztítsák a terméket, vagy végezzenek rajta felhasználói karbantartást.
21
Page 22
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ne takarja le a terméket.
Ne öntsön vizet a termékre.
A termék belsejébe ne kerüljön víz.
Ne tegye a terméket mozgásban lévő gépjárműre, vagy olyan
helyre, ahol könnyen felborulhat.
Ne mozgassa a terméket használat közben.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
Tartsa távol a terméket rögzítetlen tárgyaktól (például függönytől, műanyag zacskótól, papírtól), amely könnyen letakarhatja a levegőbeömlő nyílást.
Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza k i a tápkábelt.
Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet használja, és teljesen tekerje szét.
Ne használja a terméket időkapcsolóval vagy egyéb, a terméket automatikusan bekapcsolni képes berendezéssel.
Ne tegye a terméket közvetlenül egy hálózati csatlakozóaljzat alá.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne használja a terméket olyan helységben, ahol gyúlékony folyadékokat vagy gázokat használnak, vagy tárolnak.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
A termék beüzemelése (C kép)
1. Kövesse a használati utasításokat (lásd C).
Húzza meg a rögzítőanyát A4.
-
2. Szerelje össze a A
Húzza meg a ventilátor forgólapátját rögzítő anyacsavart Aq.
-
Csatlakoztassa az A8 részt az Aw részhez.
-
3. Zárja a 4 reteszeket A
4. A csavarral A
w
A
a hátsó rácshoz A8.
5. Távolítsa el a műanyag fület a távvezérlő A
i
A
.
89rqw
t
és az anyacsavarral Ay rögzítse az elülső rácsot
részeket a motortengellyel A2.
e
.
u
elemrekeszéből
A termék használata
1. Csatlakoztassa a tápkábelt A7 egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A ventilátort használhatja az állványon található gombokkal
4
vagy a ventilátorhoz tartozó távirányítóval A
Nyomja meg a termék be- vagy
Tápellátás gomb B
Fordulatszám-választó gomb B
Üzemmód gomb B
Időkacsoló gomb B
Oszcillálás gomb A
q
kikapcsolásához.
9
Nyomja meg többször a kívánt fordulatszám kiválasztásához. „L” = alacsony/„M”= közepes/ „H”= magas.
Nyomja meg a ventilátor üzemmód
2
különböző szellőztető módok közötti váltásához.
Az időzítő beállításához nyomja meg
7
a gombot. Nyomja meg ismételten az időzítő kikapcsolásához.
Nyomja meg a gombot az oszcillálás
1
aktiválásához. Húzza meg az oszcillálás leállításához.
u
.
Przewodnik Szybki start
n
Zdalnie sterowany wentylator stojący
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Przeznaczenie
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 to wentylator z opcją 3 różnych prędkości. Wentylatorem można sterować za pomocą przycisków na podstawie lub za pomocą dołączonego pilota. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach jako wentylator. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Zdalnie sterowany wentylator
Numer katalogowy FNST15CBK40 | FNST15CW T40 Wymiary (dł. x szer. x wys.) 60 x 60 x 130 cm Waga 2500g Napięcie wejściowe 220 - 240 VAC ; 50 Hz Pobór mocy 40 W Baterie do pilota Bateria guzikowa CR2025 (w
Główne części (rysunek A)
1 Przycisk ruchu
wahadłowego
2 Wał silnika 3 Panel sterujący 4 Nakrętka zabezpieczająca 5 Nakrętka regulacji
wysokości
6 Podstawa 7 Przewód zasilający 8 Tylna siatka
Panel sterowania i pilot (Image B)
1 Funkcja podczerwieni 2 Przycisk trybu 3 Wskaźnik prędkości
wentylatora
4 Wskaźnik trybu naturalnego 5 Wskaźnik trybu snu
22
stojący
zestawie)
9 Nakrętka mocująca do
tylnej siatki
q Nakrętka łopatki
wentylatora
w Przednia siatka e Zasuwa r Łopatka wentylatora t Śruba y Nakrętka u Pilot i Komora baterii
6 Wskaźnik zasilania 7 Przycisk timera 8 Wskaźnik timera 9 Przycisk regulacji prędkości q Włącznik zasilania
Page 23
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy uż ywać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie uż ywaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie w ystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, otwartego ognia lub ciepła.
Nie uż ywaj produktu, gdy może dojść do opryskania go wodą np. w łazience, na basenie lub w pobliżu umywalki.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Produktu nie wolno otwierać.
Nie uż ywaj uszkodzonego produktu.
Nie zbliżaj dłoni ani innych przedmiotów do łopatek wentylatora,
gdy wentylator jest włączony.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i rozładowane, zawsze
przechowuj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia. Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę – np. kaszel lub ślinienie. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o prawidłowe użytkowanie.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie w ystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia.
Unikaj przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie w ywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudełku lub
szuadzie, gdzie może dojść do zwarcia między nimi lub do zwarcia z metalowymi przedmiotami.
Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy mechaniczne.
W prz ypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu
cieczy ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta produktu.
Nie uż ywaj ogniw lub baterii, które nie są przeznaczone do użytku
z tym sprzętem.
Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu, do którego zostały przeznaczone.
Jeśli styk i ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu
urządzenia, chyba że są stale pilnowane.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać produkt pod warunkiem, że został on umieszczony lub zainstalowany w przewidzianym położeniu roboczym i znajdują się one pod nadzorem lub udzielono im instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować ani czyścić produktu lub wykonywać na nim czynności konserwacyjnych.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produktu nie wolno zakrywać.
Nie wolno chlapać na produkt wodą.
Nie poz wól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
Nie umieszczaj produktu na poruszających się pojazdach lub w
miejscach, w których łatwo może się przewrócić.
Nie przenoś produktu podczas jego pracy.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu
ani dotykać gorącej powierzchni.
Trzymaj produkt z dala od luźnych obiektów (np. zasłony, plastikowe worki, papier), które łatwo mogą zasłonić wlot powietrza.
Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
Korz ystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
Nie uż ywaj produktu z wyłącznikiem czasowym lub innym sprzętem, który może automatycznie włączyć urządzenie.
Nie umieszczaj produktu bezpośrednio pod gniazdkiem zasilania.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie uż ywaj produktu w pomieszczeniach, w których są używane lub przechowywane łatwopalne ciecze lub gazy.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Instalowanie produktu (Rysunek C)
1. Postępuj zgodnie z instrukcjami (patrz rysunek C).
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę zabezpieczającą A4.
-
2. Przymocuj A
3. Zamknij 4 zatrzaski A
4. Przymocuj przednią siatkę A
śruby A
5. Zdejmij plastikową klapkę z komory baterii A
89rqw
Pamiętaj, aby dokręcić nakrętkę łopatki wentylatora Aq.
-
Pamiętaj, aby podłączyć A8 do Aw.
-
t
i nakrętki Ay.
do wału silnika A2.
e
.
w
do tylnej siatki A8 za pomocą
i
pilota Au.
Użytkowanie produktu
1. Podłącz kabel zasilający A7 do gniazda zasilania.
Wentylatorem można sterować za pomocą przycisków na
4
podstawie lub za pomocą dołączonego pilota A
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć
Przycisk zasilania B
Przycisk regulacji prędkości B
Przycisk trybu B
Przycisk timera B
Przycisk ruchu wahadłowego A
q
produkt.
9
2
1
Naciskaj, aby wybrać prędkość wentylatora. „L” = niska / „M” = średnia / „H” = wysoka.
Naciśnij, aby zmienić tryb pracy wentylatora, wybierając spomiędzy różnych trybów nadmuchu.
Naciśnij, aby ustawić timer.
7
Naciskaj, aby wyłączyć timer. Naciśnij, aby aktywować funkcję
ruchu wahadłowego. Pociągnij, aby zatrzymać ruch wahadłowy.
u
.
23
Page 24
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Ανεμιστήρας ορθοστάτης με τηλεχειριστήριο
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Προοριζόμενη χρήση
Το FNST15CBK40 | FNST15CWT40 είναι ένας ανεμιστήρας με 3 διαφορετικές ταχύτητες. Μπορείτε να λειτουργήσετε τον ανεμιστήρα με τα κουμπιά στον ορθοστάτη, ή να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως ανεμιστήρας μόνο σε εσωτερικό χώρο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για κανονική οικιακή χρήση και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για την τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή αλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ανεμιστήρας ορθοστάτης με
Αριθμός είδους FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Διαστάσεις (μ x π x υ) 60 x 60 x 130 cm Βάρος 2500g Τάση εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 Hz Ισχύς εισόδου 40 W Μπαταρία τηλεχειριστηρίου CR2025 κουμπί κελιού
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Κουμπί ταλάντωσης 2 Άξονας μοτέρ 3 Πίνακας ελέγχου 4 Παξιμάδι ασφάλισης 5 Κλείδωμα ρύθμισης ύψους 6 Ορθοστάτης 7 Καλώδιο ρεύματος 8 Οπίσθιο πλέγμα 9 Παξιμάδι στερέωσης για το
οπίσθιο πλέγμα
Ρυθμίσεις οθόνης και χειριστήριο (Image B)
1 IR είσοδος 2 Κουμπί λειτουργίας 3 Ένδειξη ταχύτητας
ανεμιστήρα
4 Ένδειξη φυσικής
λειτουργίας
5 Ένδειξη λειτουργίας ύπνου
τηλεχειριστήριο
(περιλαμβάνεται)
q Παξιμάδι για το πτερύγιο
ανεμιστήρα
w Μπροστινό πλέγμα e Κλείδωμα r Πτερύγιο ανεμιστήρα t Βίδα y Παξιμάδι u Τηλεχειριστήριο i Θήκη μπαταριών
6 Ένδειξη ισχύος 7 Κουμπί χρονοδιακόπτη 8 Ένδειξη χρονοδιακόπτη 9 Κουμπί ταχύτητας q Κουμπί ισχύος
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά στοιχεία.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν υπάρχει περίπτωση εκτόξευσης νερού π.χ. μπάνια, πισίνες ή κοντά σε νιπτήρα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν με βλάβη.
Μην τοποθετείτε το χέρι ή άλλα αντικείμενα στις λεπίδες του
ανεμιστήρα όταν ο ανεμιστήρας είναι ενεργοποιημένος.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες και άδειες, μακριά
από παιδιά για να εμποδίσετε τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία κατάποσης μπαταριών.
Παρατηρήστε τις ενδεί ξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε κουτί ή συρτάρι
όπου μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
Σε περίπτωσ η διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Πάντα να αγοράζετε την μπαταρία που προτείνεται από τον κατασκευαστή του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπαταρία η οποία δεν προορίζεται για χρήση με τον εξοπλισμό.
Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο για την εφαρμογή που προορίζεται.
Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών εκτός αν παρακολουθούνται συνεχώς.
Παιδιά από 3 έως 8 ετών μπορούν να ενεργοποιούν/ απενεργοποιούν το προϊόν μόνο αν έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην προκαθορισμένη θέση λειτουργίας και παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Παιδιά από 3 έως 8 χρονών δεν πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν και να καθαρίζουν το προϊόν ή να πραγματοποιούν την συντήρησή του.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
24
Page 25
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μην καλύπτετε το προϊόν.
Μην ρίχνετε νερό πάνω στο προϊόν.
Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε κινούμενα οχήματα ή
οπουδήποτε είναι εύκολο να αναποδογυρίσει.
Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή
του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται μακριά από ελαφριά είδη (π.χ. κουρτίνες, πλαστικές σακούλες, χαρτί) που μπορεί να καλύψουν εύκολα την είσοδο αέρα.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με χρονοδιακόπτη on/o ή άλλο εξοπλισμό που μπορεί να ενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από μία πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν
προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου αποθηκεύονται εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Εγκατάσταση του προϊόντος (εικόνα C)
1. Ακολουθήστε τις οδηγίες (βλέπε εικόνα C).
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι ασφάλισης A4.
-
2. Τοποθετήστε το A
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει το παξιμάδι για το πτερύγιο
-
ανεμιστήρα A
Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί A8 στο Aw.
-
3. Κλείστε τα 4 κλιπ A
4. Ασφαλίστε το μπροστινό πλέγμα A
με την βίδα A
5. Απομακρύνετε το πλαστικό καπάκι από τη θήκη μπαταριών A
του τηλεχειριστηρίου A
89rqw
q
.
e
.
t
και το παξιμάδι Ay.
u
.
στον άξονα μοτέρ A2.
w
στο οπίσθιο πλέγμα A8
i
Χρήση το προϊόντος
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A7 σε μία πρίζα.
Μπορείτε να λειτουργήσετε τον ανεμιστήρα με τα κουμπιά στον
4
ορθοστάτη, ή να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο A
Πατήστε για την ενεργοποίηση και
Κουμπί λειτουργίας B
Κουμπί ταχύτητας B
Κουμπί λειτουργίας B
Κουμπί χρονοδιακόπτη
7
B
Κουμπί ταλάντωσης A
q
απενεργοποίηση του προϊόντος. Πατήστε επανειλημμένα για να
9
επιλέξετε την ταχύτητα ανεμιστήρα. “L” = χαμηλή / “M”= μεσαία / “H”= υψηλή.
Πατήστε για να αλλάξετε την
2
κατάσταση του ανεμιστήρα στις διάφορες λειτουργίες αέρα.
Πατήστε το για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη. Πατήστε επανειλημμένα για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε
1
την ταλάντωση. Τραβήξτε για να σταματήσετε την ταλάντωση.
u
.
Rýchly návod
1
Diaľkovo ovládaný stojanový ventilátor
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
Určené použitie
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 je ventilátor s 3 rôznymi rýchlosťami. Ventilátor je možné ovládať pomocou gombíkov na stojane alebo pomocou dodaného diaľkového ovládača. Tento výrobok je určený výhradne ako ventilátor pre použitie vo vnútornom prostredí. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Tento výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/ alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Diaľkovo ovládaný stojanový
Číslo výrobku FNST15CBK40 | FNST15CW T40 Rozmery (D x Š x V) 60 x 60 x 130 cm Hmotnosť 2500g Vstupné napätie 220 - 240 VAC ; 50 Hz Vstup napájania 40 W
Typ batérie diaľkového ovládača
Hlavné časti (obrázok A)
1 Tlačidlo kmitania 2 Hriadeľ motora 3 Ovládací panel 4 Poistná matica 5 Uzamknutie nastavenia
výšky
6 Stojan základne 7 Napájací kábel 8 Zadná mriežka
Ovládací panel a diaľkový ovládač (Obrázok B)
1 Vstup infračerveného
signálu
2 Tlačidlo režimu 3 Indikátor rýchlosti
ventilátora
4 Indikátor prirodzeného
režimu
5 Indikátor režimu spánku
25
ventilátor
Gombíková batéria CR2025 (súčasť dodávky)
9 Montážna matica zadnej
mriežky
q Matica lopatky ventilátora w Predná mriežka e Západka r Lopatka ventilátora t Skrutka y Matica u Diaľkový ovládač i Priestor pre batérie
6 Indikátor napájania 7 Tlačidlo časovača 8 Indikátor časovača 9 Tlačidlo rýchlosti otáčok q Vypínač
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Page 26
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a vysokej teplote.
Nepoužívajte výrobok tam, kde by sa mohlo vyskytnúť špliechanie vody, napr. kúpeľňa, bazén alebo blízko umývadla.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok neotvárajte.
Poškodený výrobok nepoužívajte.
Nevkladajte ruku ani iné predmety do lopatiek ventilátora, keď je
ventilátor zapnutý.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a to nabité aj
vybité, mimo dosahu detí, aby nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku, batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
Akumulátory a batérie nesk ladujte náhodným spôsobom v škatuli
alebo zásuvke, kde môže dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi.
Akumulátory a batérie nev ystavujte mechanickým nárazom.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu
kvapaliny s kožou alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Vždy kupujte batériu, ktorú pre tento výrobok odporúča výrobca výrobku.
Nepoužívajte žiadny článok ani batériu, ktoré nie sú určené na použitie s týmto zariadením.
Článok alebo batériu používajte len na taký účel, na aký boli určené.
Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Deti do 3 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku alebo pod
stálym dozorom.
Deti od 3 rokov do 8 rokov môžu výrobok iba zapínať/vypínať, a to za predpokladu, že výrobok bol umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe a že sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti od 3 rokov do 8 rokov nesmú pripájať výrobok do elektrickej siete, regulovať ho, ani ho čistiť, ani realizovať používateľskú údržbu.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nezakr ývajte.
Na výrobok nestriek ajte vodu.
Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
Výrobok neukladajte na pohybujúce sa vozidlá alebo na miesta,
kde sa môže ľahko prevrátiť.
Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo
pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
Výrobok používajte mimo voľných prvkov (napr. záclon, plastových vrecúšok, papiera), ktoré môžu ľahko prikryť nasávanie vzduchu.
Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky.
Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel, ktorý bude plne roztiahnutý.
Výrobok nepoužívajte s časovým spínačom alebo inými zariadeniami, ktoré by ho zapínali automaticky.
Výrobok nedávajte priamo pod elektrickú zásuvku.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Výrobok nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa používajú alebo skladujú horľavé kvapaliny alebo plyny.
Ser vis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Inštalácia výrobku (obrázok C)
1. Postupujte podľa pokynov (pozrite si obrázok C).
Nezabudnite pritiahnuť poistnú maticu A4.
-
2. Namontujte A
Nezabudnite pritiahnuť maticu lopatky ventilátora Aq.
-
Nezabudnite pripojiť A8 k Aw.
-
3. Zatvorte 4 západky A
4. Pripevnite prednú mriežku A
skrutky A
5. Vyberte plastový dielec z priestoru pre batérie A
ovládača A
89rqw
t
a matice Ay.
u
.
k hriadeľu motora A2.
e
.
w
k zadnej mriežke A8 pomocou
i
diaľkového
Používanie výrobku
1. Pripojte napájací kábel A7 k napájacej elektrickej zásuvke.
Ventilátor je možné ovládať pomocou gombíkov na stojane
4
alebo pomocou dodaného diaľkového ovládača A
Stlačením zapnete alebo vypnete
Tlačidlo napájania B
Tlačidlo rýchlosti otáčok
9
B
Tlačidlo režimu B
Tlačidlo časovača B
Tlačidlo kmitania A
26
q
výrobok. Opakovaným stláčaním môžete zvoliť
rýchlosť otáčok ventilátora. „L” = Nízka / „M” = Stredná / „H” = Vysoká.
Stlačením zmeníte režim ventilátora
2
prostredníctvom rôznych režimov prúdenia vzduchu.
Stlačením nastavíte časovač.
7
Opakovaným stlačením vypnete časovač.
Stlačením aktivujete kmitanie.
1
Potiahnutím zastavíte natáčanie.
u
.
Page 27
Rychlý návod
l
Stojanový ventilátor s dálkovým ovládáním
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Zamýšlené použití
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 značky Nedis je ventilátor s 3 různými rychlostmi. Ventilátor lze ovládat pomocí tlačítek na stojanu nebo pomocí dálkového ovládání. Výrobek je určen k použití výhradně jako ventilátor ve vnitřních prostorách. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru. Tento výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo v neprofesionálním kuchyňském prostředí, např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Stojanový ventilátor s dálkovým
Číslo položky FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Rozměry (D × Š × V) 60 × 60 × 130 cm Hmotnost 2500g Vstupní napětí 220 - 240 VAC ; 50 Hz Napájecí vstup 40 W
Typ baterie v dálkovém ovládání
Hlavní části (obrázek A)
1 Tlačítko natáčení 2 Hřídel motoru 3 Ovládací panel 4 Pojistná matice 5 Zámek výškového nastavení 6 Stojan 7 Napájecí kabel 8 Zadní mřížka 9 Montážní matice zadní
mřížky
Ovládací panel a dálkové ovládání (obrázek B)
1 Vstup IR 2 Tlačítko režimu 3 Ukazatel rychlosti
ventilátoru
4 Ukazatel režimu příroda 5 Ukazatel režimu spánek 6 Ukazatel napájení
ovládáním
Knoíková baterie CR2025 (součástí balení)
q Matice lopatky ventilátoru w Přední mřížka e Západka r Lopatka ventilátoru t Šroub y Matice u Dálkové ovládání i Prostor pro baterie
7 Tlačítko časovače 8 Ukazatel časovače 9 Tlačítko rychlosti q Tlačítko zapnutí/vypnutí
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.
Nepoužívejte výrobek tam, kde může dojít ke šplíchání vody, např. v koupelnách, u bazénů či v blízkosti umyvadel.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nesnažte se výrobek otevřít.
Nepoužívejte poškozený výrobek.
Nevkládejte ruce ani žádné předměty do lopatek ventilátoru, když
je ventilátor zapnutý.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Knoíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte mimo dosah dětí,
aby nedošlo k jejich spolknutí. Použité baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte. V případě spolknutí mohou knoíkové baterie způsobit vážné chemické popálení vnitřních orgánů již do dvou hodin. Mějte na paměti, že první příznaky spolknutí baterií mohou vypadat jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lékaře.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte správné použití.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
Neskladujte článk y ani baterie pohozené v krabici či šuplíku, kde
by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo zkratování o další kovové předměty.
Nevystavujte články či baterie mechanickému namáhání.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku
elektrolytu s kůží či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Do výrobku vždy kupujte pouze baterie doporučené výrobcem výrobku.
Nepoužívejte baterie nebo články, které nejsou určené k použití v tomto typu zařízení.
Články či baterie používejte pouze k účelu, pro který jsou určeny.
Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým suchým
hadříkem.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Děti mladší než 3 roky by měly být v dostatečné vzdálenosti, pokud nebudou pod neustálým dozorem.
Děti ve věku od 3 let do 8 let mohou výrobek zapínat a vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován v určené pracovní poloze a že jsou pod dozorem nebo jim byly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání výrobku a ony pochopily nebezpečí. Děti ve věku od 3 let do 8 let nesmí výrobek zapojovat, regulovat, čistit ani provádět uživatelskou údržbu.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
27
Page 28
Výrobek nezakr ývejte.
Na výrobek nestříkejte vodu.
Zabraňte vniknutí vody do výrobku.
Neumísťujte výrobek na pohybující se vozidla nebo tam, kde by se
mohl snadno překlopit.
Během provozu výrobek nepřemisťujte.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýk at se
horkých povrchů.
Výrobek uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od volných věcí (např. záclon, plastových sáčků, papíru), které by mohly snadno zakrýt přívod vzduchu.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
Při použití prodlužovacího kabelu použijte kabel, který je co
nejkratší a zcela napnutý.
Nepoužívejte výrobek s časovačem zapnutí/vypnutí nebo jiným zařízením, které by mohly zařízení automaticky zapnout.
Neumisťujte výrobek přímo pod zásuvku.
Dojde -li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Nepoužívejte výrobek v místnostech, kde se používají nebo skladují hořlavé kapaliny nebo plyny.
Ser visní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Instalace výrobku (obrázek C)
1. Řiďte se pokyny (viz obrázek C)
Nezapomeňte utáhnout pojistnou matku A4.
-
2. Namontujte A
Nezapomeňte utáhnout matici lopatky ventilátoru Aq.
-
Nezapomeňte připojit A8 na Aw.
-
3. Zavřete 4 západky A
4. Připevněte přední mřížku A
šroubu A
5. Odstraňte plastový jazýček z prostoru pro baterie A
ovládání A
89rqw
t
a matice Ay.
u
.
na hřídel motoru A2.
e
.
w
k zadní mřížce A8 pomocí
i
dálkového
Použití výrobku
1. Připojte napájecí kabel A7 do zásuvky.
Ventilátor lze ovládat pomocí tlačítek na stojanu nebo pomocí
4
dálkového ovládání A
Tlačítko zapnutí / vypnutí
q
B
Tlačítko rychlosti B
Tlačítko režimu B
Tlačítko časovače B
Tlačítko natáčení A
u
.
Stisknutím výrobek zapněte nebo vypněte.
Opakovaným stiskem vyberte
9
rychlost ventilátoru. “L” = nízká / “M”= střední / “H”= vysoká.
Stiskem přepínáte mezi různými
2
režimy ventilátoru. Stiskem nastavte časovač.
7
Opakovaným stiskem časovač vypnete.
Stiskem aktivujete funkci natáčení.
1
Zatažením zastavíte natáčení.
Ghid rapid de inițiere
y
Ventilator de podea telecomandat
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/fnst15cbk40 ned.is/fnst15cwt40
FNST15CBK40
FNST15CWT40
Utilizare preconizată
FNST15CBK40 | FNST15CWT40 este un ventilator cu 3 turații diferite. Puteți comanda ventilatorul cu ajutorul butoanelor de pe stativ sau cu ajutorul telecomenzii incluse. Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere. Acest produs este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Ventilator de podea
Numărul articolului FNST15CBK40 | FNST15CWT40 Dimensiuni (L x l x h) 60 x 60 x 130 cm Greutate 2500g Tensiune de intrare 220 - 240 VAC ; 50 Hz Intrare alimentare electrică 40 W Tipul bateriei telecomenzii Baterie tip nasture CR2025
Piese principale (imagine A)
1 Buton oscilații 2 Intrare IR 3 Panou de comandă 4 Contrapiuliţă 5 Siguranță de reglare a
înălțimii
6 Stativ de bază 7 Cablu electric 8 Grilă spate
Panou de comandă și telecomandă (Imagine B)
1 Intrare IR 2 Buton pentru mod 3 Indicator turație ventilator 4 Indicator mod natură 5 Indicator mod așteptare 6 Indicator de putere
telecomandat
(inclusă)
9 Șurub de montare grilă
spate
q Piulița paletei ventilatorului w Grilă față e Închizătoare r Paleta ventilatorului t Şurub y Piuliţă u Telecomandă i Compartiment baterie
7 Buton temporizator 8 Indicator temporizator 9 Buton turație q Buton Power
28
Page 29
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.
Nu folosiți produsul în locuri în care poate apărea împroșcarea cu apă, de exemplu săli de baie, piscine sau în apropierea chiuvetelor.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu deschideți produsul.
Nu folosiţi un produs avariat.
Nu introduceți mâna sau alte obiecte în paletele ventilatorului
când ventilatorul este pornit.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele pline, cât și cele
epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar și în interval de două ore de la înghițirea acestora. Rețineți că primele simptome pot  similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat asistență medicală când suspectați că au fost înghițite baterii.
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe elementele de baterie, baterie și echipament și asigurați-vă că le utilizați corect.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Nu scur tcircuitați un element de baterie sau o baterie.
Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot
prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot  scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
Nu supuneți la șocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în
contact cu pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
Achiziționați întotdeauna bateria recomandată de către producătorul dispozitivului pentru respectivul produs.
Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a  folosite cu echipamentul.
Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul de baterie sau bateria destinată acestui scop.
Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu.
Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani au voie doar să pornească/ oprească produsul cu condiția ca acesta să  fost amplasat sau montat în poziția sa normală de operare intenționată și să e supravegheați sau instruiți asupra utilizării în siguranță a produsului și să înțeleagă pericolele pe care le implică produsul. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani nu vor conecta la alimentare electrică, regla și curăța produsul și nici nu vor realiza operațiuni de întreținere efectuată de utilizator.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Nu acoperiți produsul.
Nu stropiți produsul cu apă.
Nu lăsați apa să pătrundă în produs.
Nu așezați produsul pe vehicule în mișcare sau în alte locuri în care
s-ar putea răsturna.
Nu deplasați produsul în timpul funcționării.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
bucătărie și nici să atingă suprafețe erbinți.
Țineți produsul la distanță de produsele care ar putea acoperi cu ușurință admisia aerului (de ex., perdele, pungi de plastic, hârtie).
Deconectați cablul de alimentare când nu folosiți produsul o perioadă îndelungată.
Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și complet extins.
Nu utilizați produsul folosind temporizatorul pornit/oprit sau alte echipamente care pot porni automat dispozitivul.
Nu amplasați produsul imediat sub o priză electrică.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte
echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu utilizați produsul în camere în care sunt folosite sau depozitate lichide sau gaze inamabile.
Ser vice-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Instalarea produsului (imagine C)
1. Respectați instrucțiunile (vezi imaginea C).
Asigurați-vă că ați strâns contrapiulița A4.
-
2. Asamblați A
3. Închideți cele 4 închizătoare A
4. Fixați grila față A
5. Scoateți clapeta de plastic din compartimentul bateriei A
89rqw
Asigurați-vă că ați strâns șurubul paletei ventilatorului Aq.
-
Asigurați-vă că ați conectat A8 la Aw.
-
y
A
.
telecomenzii A
u
la arborele motorului A2.
e
w
la grila spate A8 cu șurubul At și piulița
.
.
i
al
Utilizarea produsului
1. Conectați cablul electric A7 la priza electrică.
Puteți comanda ventilatorul cu ajutorul butoanelor de pe stativ
4
sau cu ajutorul telecomenzii incluse A
Apăsați pentru a porni sau opri
Buton de pornire B
Buton turație B
Buton pentru mod B
Buton temporizator B
Buton oscilații A
q
produsul.
9
1
Apăsați repetat pentru a selecta turația ventilatorului. „L” = mică / „M”= medie / „H”= mare.
Apăsați pentru a schimba modul
2
ventilator la diferite moduri de ventilare.
Apăsați pentru setarea
7
temporizatorului. Apăsați repetat pentru oprirea temporizatorului.
Apăsați pentru activarea oscilației. Trageți pentru a opri oscilația.
u
.
29
Page 30
Page 31
Page 32
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 12/20
Loading...