Nedis FCCM100FRD operation manual

Page 1
Candy Floss
For all your parties
FCCM100 FRD
ned.is/fccm100frd
Page 2
Quick start guide 3
a
Hurtigguide 10
f
c
Guide de démarrage rapide 4
b
Verkorte handleiding 5
d
Guida rapida all’avvio 6
j
Guía de inicio rápido 7
h
Guia de iniciação rápida 7
i
Snabbstartsguide 8
e
g
A
1
Vejledning til hurtig start 10
2
k
Przewodnik Szybki start 12
n
x
Rýchly návod 14
1
Rychlý návod 14
l
Ghid rapid de iniiere 15
y
2
3 4
5 6
7
8
9
Page 3
Quick start guide
a
Candy Floss FCCM100FRD
For more information see the extended manual online: ned.is/fccm100frd
Intended use
The product is intended for indoor use only. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Main parts (image A)
Rim
Bowl
Turn plate
Heating element
Stem
Safety instructions
WARNING
-
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective device immediately.
Do not leave the product unattended when switched on.
Keep the product out of reach from children.
Unplug the product when not in use and before cleaning.
Do not touch the hot parts of the product directly.
Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Keep distance from ammable objects.
Place the product on a stable and at surface.
Do not use a scouring pad on the product.
Only place the intended candies in the turn plate.
Do not pour water or any liquid into the turn plate.
Do not put ngers on or near the turn plate or heating element
while the product is on, or while it is still hot.
Do not let unsupervised children or cognitively challenged
individuals use the product.
Do not let persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge of how to operate, use the product.
Do not use any accessories that are not included.
Take caution when moving the product.
Make sure there are no unintended objects inside the heating
element, before switching on the product.
Before rst use
1. Remove all packaging.
2. Clean the product with a damp cloth.
3. Attach the turn plate A
3
A
down onto the stem A5.
Make sure that the grooves are properly aligned to t over the
4
5
pegs on A
4. Place the bowl A
it locks into place.
5. Attach the rim A
.
2
over A6 and turn counterclockwise until
1
to A2 by snapping it in place.
Operating the product
1. Place the product on a stable and at surface.
2. Insert the plug into a power outlet. Take caution for the hot parts.
-
3. Switch on the product and allow the product to heat up 5 minutes before adding hard candy. Allow the product to heat up for 10 minutes when you want to
4
use sugar.
Main unit
Power switch
Sugar scoop
Power cable
3
to the main unit A6 by pushing
4. Switch o the product. Hard candies (sugar and sugar free) and sugar work the best to
4
make cotton candy The product does not work with ball-shaped candies, candies
4
with hard sugar shells, gummy or chewy candies, sugar pressed candies, or instant drink mix packets.
5. Place two pieces of hard candy or one scoop of avored sugar
3
into A
.
Be careful, the turn plate is hot.
-
Evenly distribute the candy on either side of A3 for optimal
4
results.
6. Switch on the product.
7. Insert a stick into A stick with your ngers while circling A
8. Once cotton candy has collected on the stick, hold the stick in a horizontal position over A
9. Continue rotating the stick and move from side to side to collect all the cotton candy.
10. Switch o the product or repeat steps 4 to 8 to make more cotton candy.
11. Unplug the product from the power outlet and allow it to cool down.
2
to collect the cotton candy. Rotate the
3
.
3
while still rotating the stick.
Specications
Product Candy Floss
Article number FCCM100FRD
Dimensions (l x w x h) 25 x 21 x 27 cm
Weight 1400 g
Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Rated power 500 W
Kurzanleitung
c
Zuckerwatte FCCM100FRD
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/fccm100frd
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Rand
Schüssel
Drehplatte
Heizelement
Schaft
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der
Reinigung von der Stromversorgung.
3
Haupteinheit
Ein/Aus-Schalter
Zuckerlöel
Stromkabel
Page 4
Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es
keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
Verwenden Sie kein Scheuerpad zur Reinigung des Produkts.
Geben Sie nur die vorgesehenen Zucker in die Drehplatte.
Gießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die
Drehplatte.
Legen Sie Ihre Finger nicht auf oder in die Nähe der Drehplatte
oder das Heizelement, wenn das Produkt eingeschaltet ist oder so lange es noch heiß ist.
Lassen Sie keine unbeaufsichtigten Kinder oder kognitiv
beeinträchtigte Personen das Produkt verwenden.
Lassen Sie keine Personen mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen zur Verwendung das Produkt nutzen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang
enthalten war.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt bewegen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des
Heizelements benden, bevor Sie das Produkt einschalten.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch.
3. Setzen Sie die Drehplatte A
3
Sie A
den Schaft A5 herunterdrücken.
Stellen Sie sicher, dass die Rillen korrekt ausgerichtet sind und auf
4
die Stifte auf A
4. Platzieren Sie die Schüssel A
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
5. Setzen Sie den Rand A
einrasten lassen.
5
3
auf die Haupteinheit A6 indem
passen.
2
über A6 und drehen Sie sie
1
auf A2 auf, indem Sie ihn in Position
Betreiben des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Passen Sie bei den heißen Bauteilen auf.
-
3. Schalten Sie das Produkt ein und lassen Sie es sich 5 Minuten aufheizen, bevor Sie die Bonbons hinzugeben. Lassen Sie das Produkt 10 Minuten lang aufheizen, wenn Sie
4
Zucker verwenden wollen.
4. Schalten Sie das Produkt aus. Bonbons (zuckerhaltig und zuckerfrei) sowie Zucker
4
funktionieren am besten zur Herstellung von Zuckerwatte Das Produkt funktioniert nicht mit kugelförmigen Bonbons,
4
Bonbons mit harter Zuckerhülle, Gummi oder Kaubonbons, gepressten Bonbons oder Instantgetränktemixpackungen.
5. Geben Sie zwei Bonbons oder einen Löel Zucker mit Geschmack
3
in A
.
Seien Sie vorsichtig, die Drehplatte ist heiß.
-
Für optimale Ergebnisse verteilen Sie den Zucker gleichmäßig auf
4
beiden Seiten von A
6. Schalten Sie das Produkt ein.
7. Führen Sie einen Stab in A sammeln. Drehen Sie den Stab mit Ihren Fingern, währen Sie in
3
A
herumkreisen.
8. Sobald sich Zuckerwatte am Stab gesammelt hat, halten Sie den Stab in horizontaler Position über A weiter drehen.
9. Drehen Sie den Stab weiter und bewegen Sie ihn von einer Seite zur anderen, um die gesamte Zuckerwatte aufzufangen.
10. Schalten Sie das Produkt aus oder wiederholen Sie die Schritte 4 bis 8, um mehr Zuckerwatte herzustellen.
11. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
3
.
2
ein, um die Zuckerwatte zu
3
, während Sie den Stab
Spezikationen
Produkt Zuckerwatte
Artikelnummer FCCM100FRD
Größe (L x B x H) 25 x 21 x 27 cm
Gewicht 1400 g
Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nennleistung 500 W
Guide de démarrage rapide
b
Barbe à papa FCCM100FRD
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne: ned.is/fccm100frd
Utilisation prévue
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
Jante
Bol
Plaque rotative
Élément chauant
Potence
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacer immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous
tension.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le
nettoyer.
Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au
lave-vaisselle.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
Tenez à distance tous objets inammables.
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne pas utiliser de tampon récurant sur le produit.
Ne placer que les bonbons prévus dans sur la plaque rotative.
Ne pas verser d’eau ou de liquide dans la plaque rotative.
Ne pas poser les doigts sur ou à proximité de la plaque rotative
ou de l'élément chauant lorsque le produit est sous tension ou qu’il est encore chaud.
Ne pas laisser le produit à des enfants sans surveillance ni à des
personnes sourant d’une décience intellectuelle.
Ne pas laisser le produit être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances sur la façon de l'utiliser.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Prenez garde lorsque vous déplacez le produit.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'objets non désirés à l'intérieur de
l'élément chauant avant de mettre le produit en marche.
4
Unité principale
Interrupteur
Cuillère à sucre
Câble d'alimentation
Page 5
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Nettoyez le produit avec un chion humide.
3. Fixez la plaque rotative A
4. Placez le bol A
5. Fixez la jante A
3
poussant A Assurez-vous que les rainures soient correctement alignées pour
4
s’ajuster sur les chevilles A
aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
3
vers le bas sur la tige A5.
2
1
à l'unité principale A6 en
5
.
sur A6 et tournez dans le sens inverse des
à A2 en l’enclenchant en place.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable et plane.
2. Branchez la che dans une prise de courant. Prenez garde aux parties chaudes.
-
3. Mettez le produit sous tension et laissez-le chauer pendant 5 minutes avant d'ajouter des bonbons durs. Laissez le produit chauer pendant 10 minutes si vous voulez
4
utiliser du sucre.
4. Mettre le produit hors tension. Les bonbons durs (sucrés et sans sucre) et le sucre sont ce qu’il y
4
a de mieux pour fabriquer de la barbe à papa. Le produit ne fonctionne pas avec des bonbons en forme
4
de boule, des bonbons à coquille de sucre dur, des bonbons gommeux ou caoutchouteux, des bonbons pressés au sucre ou des sachets de préparation de boissons instantanées.
5. Placez deux bonbons durs ou une cuillerée de sucre aromatisé
3
dans A
.
Attention, la plaque rotative est chaude.
-
Répartissez les bonbons uniformément de chaque côté de A3
4
pour des résultats optimaux.
6. Mettre le produit sous tension.
7. Insérez un bâton dans A pivoter le bâton avec vos doigts tout en faisant un cercle autour
3
de A
.
8. Une fois la barbe à papa accumulée sur le bâton, maintenez-le à l'horizontale au-dessus de A
9. Continuez à faire tourner le bâton et déplacez-le d'un côté à l'autre pour collecter toute la barbe à papa.
10. Mettez l’appareil hors tension ou répétez les étapes 4 à 8 pour faire d’autres barbes à papa.
11. Débranchez le produit de la prise secteur et laissez-le refroidir.
2
pour recueillir la barbe à papa. Faites
3
tout en faisant tourner le bâton.
Spécications
Produit Barbe à papa
Article numéro FCCM100FRD
Dimensions (L x l x H) 25 x 21 x 27 cm
Poids 1400 g
Tension d’entrée CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 500 W
Verkorte handleiding
d
Suikerspin FCCM100FRD
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/fccm100frd
Bedoeld gebruik
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Rand
Kom
Draaischijf
Verwarmingselement
Stuurpen
Hoofdtoestel
Aan-/ uitschakelaar
Suikerschep
Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in
gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
Raak de hete delen van het product niet direct aan.
Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de
vaatwasser.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking
komen.
Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
Gebruik geen schuursponsje op het product.
Plaats alleen de snoepjes in de draaischijf die ervoor bedoeld zijn.
Giet geen water of andere vloeistoen in de draaischijf.
Plaats geen vingers op of bij de draaischijf of het
verwarmingselement terwijl het product aanstaat of nog warm is.
Laat het product niet zonder toezicht door kinderen of personen
met een verstandelijke beperking gebruiken.
Laat personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis van de bediening het product niet gebruiken.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het product.
Zorg ervoor dat er zich geen onbedoelde voorwerpen in het
verwarmingselement bevinden, voordat u het product aanzet.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig het product met een vochtige doek.
3. Bevestig de draaischijf A
3
A
op de steel A5 naar beneden te drukken.
Zorg ervoor dat de groeven goed uitgelijnd zijn zodat ze over de
4
pinnen van A
4. Plaats de kom A
hij vastklikt.
5. Bevestig de rand A
klikken.
3
aan het hoofdtoestel A6 door
5
passen.
2
over A6 en draai deze tegen de klok in tot
1
aan A2 door deze op zijn plaats te
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker in een stopcontact. Wees voorzichtig met de hete onderdelen.
-
3. Zet het product aan en laat het product 5 minuten opwarmen voordat u hard snoep toevoegt. Laat het product gedurende 10 minuten opwarmen wanneer u
4
suiker wilt gebruiken.
4. Zet het product uit. Harde snoepjes (suiker en suikervrij) en suiker werken het beste
4
om suikerspin te maken Het product werkt niet met kogelvormige snoepjes, snoepjes
4
met harde suikerschalen, gom- of kauwgom snoepjes, suikerperssnoepjes of instant drankmix pakjes.
5
Page 6
5. Doe twee stukken hard snoep of een schepje gearomatiseerde
6. Zet het product aan.
7. Steek een stokje in A
8. Zodra de suikerspin op het stokje zit, houd het stokje horizontaal
9. Ga door met het draaien van het stokje en beweeg van links naar
10. Zet het product uit of herhaal stappen 4 tot 8 om meer suikerspin
11. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen.
3
suiker in A Wees voorzichtig, de draaischijf is heet.
-
Verdeel het snoep gelijkmatig over beide zijden van A3 voor
4
het beste resultaat.
het stokje met uw vingers terwijl u rondom A
boven A
rechts om alle suikerspin te verzamelen.
te maken.
.
2
om de suikerspin eruit te halen. Draai
3
terwijl u het stokje nog steeds draait.
3
draait.
Specicaties
Product Suikerspin
Artikelnummer FCCM100FRD
Afmetingen (l x b x h) 25 x 21 x 27 cm
Gewicht 1400 g
Ingangsspanning Netspanning 220 - 240 V ~
Nominaal vermogen 500 W
Guida rapida all’avvio
j
50 Hz
Zucchero lato FCCM100FRD
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/fccm100frd
Uso previsto
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
Bordo
Ciotola
Piatto rotante
Resistenza
Albero
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della
pulizia.
Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in
lavastoviglie.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Tenere a distanza da oggetti inammabili.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
Non utilizzare una paglietta abrasiva sul prodotto.
Inserire solo le caramelle previste sul piatto rotante.
Non versare acqua o altri liquidi nel piatto rotante.
Unità principale
Interruttore di alimentazione
Cucchiaio per zucchero
Cavo di alimentazione
Non avvicinare o poggiare le dita sul piatto rotante o sulla resistenza quando il prodotto è acceso o quando è ancora caldo.
Non lasciare che bambini o persone con dicoltà cognitive utilizzino il prodotto senza supervisione.
Non lasciare che persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza utilizzino il prodotto.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Prestare attenzione nella movimentazione del prodotto.
Assicurarsi che non vi siano altri oggetti indesiderati all’interno
della resistenza prima di accendere il prodotto.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire il prodotto con un panno umido.
3. Fissare il piatto rotante A
3
A
sull'albero A5.
Assicurarsi che le scanalature siano allineate correttamente per
4
inserirsi sui perni di A
4. Poggiare la ciotola A no a quando si blocca in posizione.
5. Fissare il bordo A
3
all'unità principale A6 spingendo
5
.
2
su A6 e ruotarla in senso antiorario
1
a A2 facendolo scattare in posizione.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
2. Inserire la spina in una presa elettrica. Prestare attenzione alle parti calde.
-
3. Accendere il prodotto e lasciarlo riscaldare per 5 minuti prima di aggiungere le caramelle solide. Lasciare riscaldare il prodotto per 10 minuti se si preferisce
4
utilizzare lo zucchero.
4. Spegnere il prodotto. Per creare lo zucchero lato è meglio utilizzare caramelle solide
4
(con o senza zucchero) e zucchero. Il prodotto non funziona con caramelle di forma sferica,
4
caramelle con rivestimenti di zucchero solido, caramelle morbide o gommose, caramelle di zucchero pressato o pacchetti per bevande istantanee.
5. Disporre due pezzi di caramelle solide o un cucchiaio di zucchero aromatizzato in A Prestare attenzione poiché il piatto rotante è caldo.
-
Distribuire uniformemente le caramelle su ogni lato di A3 per
4
ottenere risultati ottimali.
6. Accendere il prodotto.
7. Inserire un bastoncino in A Ruotare il bastoncino con le dita muovendolo in cerchio attorno
3
a A
8. Una volta che lo zucchero lato si è raccolto sul bastoncino, tenerlo in posizione orizzontale sopra a A ruotare il bastoncino.
9. Continuare a ruotare il bastoncino e spostarlo da lato a lato per raccogliere tutto lo zucchero lato.
10. Spegnere il prodotto o ripetere i passaggi da 4 a 8 per creare più zucchero lato.
11. Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e lasciarlo rareddare.
3
.
2
per raccogliere lo zucchero lato.
.
3
continuando a
Speciche
Prodotto Zucchero lato
Numero articolo FCCM100FRD
Dimensioni (p x l x a) 25 x 21 x 27 cm
Peso 1400 g
Tensione in ingresso CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potenza nominale 500 W
6
Page 7
Guía de inicio rápido
h
Algodón de azúcar FCCM100FRD
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/fccm100frd
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
Llanta
Recipiente
Plato giratorio
Elemento calefactor
Vástago
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo.
No toque las partes calientes del producto directamente.
Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un
lavavajillas.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
Mantenga la distancia respecto de objetos inamables.
Coloque el producto sobre una supercie estable y plana.
No utilice estropajos en el producto.
Coloque únicamente los caramelos previstos en el plato giratorio.
No vierta agua ni otro líquido en el plato giratorio.
No ponga los dedos sobre o cerca del plato giratorio o del
elemento calentador mientras el producto esté encendido o mientras aún esté caliente.
No permita que usen el producto los niños sin vigilancia o
personas con dicultades cognitivas.
No permita que usen el producto personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia en cuanto al funcionamiento.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
Tenga precaución cuando mueva el producto.
Asegúrese de que no hay objetos no deseados dentro del
elemento calentador antes de encender el producto.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie el producto con un trapo húmedo.
3. Fije el plato giratorio A
3
A
hacia abajo sobre el vástago A5.
Asegúrese de que las muescas están correctamente alineadas
4
para encajar sobre las clavijas en A
4. Coloque el recipiente A
contrario a las agujas del reloj hasta que se encaje en su sitio.
5. Fije la llanta A
Funcionamiento del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie estable y plana.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente. Tenga precaución con las partes calientes.
-
1
a A2 encajándola de golpe en su sitio.
Unidad principal
Interruptor de alimentación
Cucharón de azúcar
Cable de alimentación
3
a la unidad principal A6 empujando
5
2
.
encima de A6 y gire en sentido
3. Encienda el producto y deje que se caliente 5 minutos antes de añadir caramelo duro. Deje que el producto se caliente durante 10 minutos cuando
4
quiera emplear azúcar.
4. Apague el producto. Los caramelos duros (con azúcar y sin azúcar) y el azúcar son los
4
que funcionan mejor para hacer algodón de azúcar. El producto no funciona con caramelos en forma de bola,
4
caramelos con cáscaras de azúcar duras, caramelos de goma o masticables, caramelos de azúcar prensados o paquetes de mezclas para bebidas instantáneas.
5. Coloque dos piezas de caramelo duro o un cucharón de azúcar aromatizada en A Tenga cuidado, el plato giratorio está caliente.
-
Distribuya uniformemente el caramelo a ambos lados de A3
4
para conseguir resultados óptimos.
6. Encienda el producto.
7. Inserte un palo en A girar el palo con sus dedos a la vez que traza un círculo alrededor
3
de A
8. Una vez que se ha recogido el algodón de azúcar alrededor del palo, sostenga el palo en posición horizontal por encima de A mientras continúa girando el palo.
9. Continúe girando el palo y moviéndolo de un lado a otro para recoger todo el algodón de azúcar.
10. Apague el producto o repita los pasos 4 a 8 para hacer más algodón de azúcar.
11. Desenchufe el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe.
3
.
2
para recoger el algodón de azúcar. Haga
.
Especicaciones
Producto Algodón de azúcar
Número de artículo FCCM100FRD
Dimensiones (L x An x Al) 25 x 21 x 27 cm
Peso 1400 g
Tensión de entrada CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal 500 W
Guia de iniciação rápida
i
Algodão doce FCCM100FRD
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/fccm100frd
Utilização prevista
O produto destina-se apenas a utilização em interiores. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
Aro
Taça
Placa giratória
Elemento de aquecimento
Haste
Instruções de segurança
AVISO
-
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
7
Unidade principal
Interruptor de alimentação
Colher de açúcar
Cabo de alimentação
3
Page 8
Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de
limpar.
Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa
máquina de lavar loiça.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
Mantenha uma certa distância relativamente a objetos
inamáveis.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Não utilize um esfregão no produto.
Coloque apenas os rebuçados pretendidos na placa giratória.
Não despeje água nem qualquer outro líquido na placa giratória.
Não coloque os dedos sobre ou perto da placa giratória ou do
elemento de aquecimento enquanto o produto estiver ligado ou enquanto ainda estiver quente.
Não permita que crianças sem supervisão ou pessoas com
deciências cognitivas utilizem o produto.
Não permita que pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento sobre o modo de funcionamento do produto o utilizem.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Proceda com cuidado ao deslocar o produto.
Certique-se de que não existem objetos estranhos no interior
do elemento de aquecimento antes de ligar o produto.
Antes da primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe o produto com um pano húmido.
3. Fixe a placa giratória A
3
A
para baixo na haste A5.
Certique-se de que as ranhuras estão devidamente alinhadas
4
para encaixar sobre as cavilhas em A
4. Coloque a taça A
até encaixar no lugar.
5. Fixe o aro A
3
à unidade principal A6 empurrando
5
2
sobre A6 e rode no sentido anti-horário
1
a A2 encaixando-o no lugar.
.
Funcionamento do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2. Ligue a cha a uma tomada elétrica. Tenha cuidado com as partes quentes.
-
3. Ligue o produto e deixe-o aquecer durante 5 minutos antes de adicionar rebuçados. Deixe o produto aquecer durante 10 minutos quando quiser
4
utilizar açúcar.
4. Desligue o produto. Os rebuçados (com e sem açúcar) e o açúcar são os melhores
4
ingredientes para fazer algodão doce. O produto não funciona com doces em forma de bola, doces
4
com cobertura de açúcar rija, gomas ou doces com pastilha elástica, doces prensados com açúcar ou pacotes de misturas instantâneas para bebidas.
5. Coloque dois rebuçados ou uma colher de açúcar aromatizado
3
em A
.
Proceda com cuidado, a placa giratória está quente.
-
Distribua uniformemente os rebuçados de cada lado de A3
4
para obter resultados ótimos.
6. Ligue o produto.
7. Introduza uma haste dentro de A doce. Rode a haste com os dedos enquanto faz círculos A
8. Uma vez que o algodão doce esteja recolhido na haste, segure nesta numa posição horizontal sobre A rodar a haste.
9. Continue a rodar a haste e mova-a de um lado para o outro para recolher todo o algodão doce.
10. Desligue o produto ou repita os passos 4 a 8 para fazer mais algodão doce.
2
para recolher o algodão
3
enquanto continua a
3
.
11. Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer.
Especicações
Produto Algodão doce
Número de artigo FCCM100FRD
Dimensões (c x l x a) 25 x 21 x 27 cm
Peso 1400 g
Tensão de entrada CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Potência nominal 500 W
Snabbstartsguide
e
Sockervadd FCCM100FRD
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/fccm100frd
Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
Kantskydd
Skål
Vridplatta
Värmeelement
Axelfäste
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en
omedelbart en skadad eller defekt enhet.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används
och före rengöring.
Vidrör inte produktens heta ytor.
Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en
diskmaskin.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Håll avstånd från brännbara föremål.
Placera produkten på en stabil och plan yta.
Använd inte en skursvamp på produkten.
Placera godiset som ska användas på vridplattan.
Häll inte vatten eller annan vätska på vridplattan.
Placera inte ngrar på eller i närheten av vridplattan eller
värmeelementet när produkten är påslagen eller medan den fortfarande är varm.
Barn eller personer med nedsatt kognitiv förmåga får inte
använda produkten utan uppsikt.
Personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om hur man hanterar produkten får inte använda produkten.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Iaktta försiktighet när du yttar produkten.
Säkerställ att det inte nns några främmande föremål i
värmeelementet innan du slår på produkten.
Före första användning
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Rengör produkten med en fuktig trasa.
8
Huvudenhet
Strömbrytare
Sockerskopa
Strömkabel
Page 9
3. Fäst vridplattan A3 i huvudenheten A6 genom att trycka ned
3
A
på axelfästet A5.
Se till att spåren är korrekt inriktade ovanför piggarna på A5.
4
4. Placera skålen A låses fast.
5. Fäst kantskyddet A
2
ovanpå A6 och vrid den moturs tills den
1
i A2 genom att trycka det på plats.
Använda produkten
1. Placera produkten på en stabil och plan yta.
2. Anslut stickkontakten till ett eluttag. Var försiktig med de varma delarna.
-
3. Slå på produkten och låt den värmas upp i 5 minuter innan du lägger i hårt godis. Låt produkten värmas upp i 10 minuter om du vill använda
4
socker.
4. Stäng av produkten. Hårt godis (sockerhaltigt eller sockerfritt) och socker fungerar när
4
man vill göra sockervadd. Produkten fungerar inte med kulformade godisbitar, godis med
4
hårt sockerhölje, gelégodis eller segt godis, pressat sockerbaserat godis eller dryckespulver.
5. Placera två hårda godisbitar eller en skopa smaksatt socker på
3
A
.
Var försiktig, vridplattan är varm.
-
Fördela godiset jämnt på båda sidorna av A3 för bästa resultat.
4
6. Slå på produkten.
7. För ner en pinne i A pinnen mellan dina ngrar samtidigt som du för den runt A
8. När sockervadden har samlats upp på pinnen håller du pinnen vågrätt ovanför A
9. Fortsätt att rotera pinnen och ytta den från sida till sida för att samla upp all sockervadd.
10. Stäng av produkten eller upprepa stegen 4 till 8 för att göra mer sockervadd.
11. Dra stickkontakten ur eluttaget och låt enheten kallna.
2
för att samla upp sockervadden. Rotera
3
och fortsätter att rotera pinnen.
3
.
Specikationer
Produkt Sockervadd
Artikelnummer FCCM100FRD
Dimensioner (l x b x h) 25 x 21 x 27 cm
Vikt 1400 g
Inspänning AC 220–240 V ~ 50 Hz
Märkeekt 500 W
Pika-aloitusopas
g
Hattarakone FCCM100FRD
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/fccm100frd
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
Reunus
Kulho
Pyörityslevy
Lämpöelementti
Akseli
Pääyksikkö
Virtakytkin
Sokerilusikka
Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen
puhdistamista.
Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
Älä puhdista tuotetta hankaussienellä.
Laita kääntölevylle vain karkkeja.
Älä kaada vettä tai muuta nestettä kääntölevylle.
Älä laita sormia kääntölevyn tai lämpöelementin päälle tai lähelle
tuotteen ollessa päällä tai edelleen kuuma.
Älä anna lasten käyttää tuotetta ilman valvontaa.
Älä anna henkilöiden, joiden fyysinen, aistinvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, käyttää tuotetta.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Ole varovainen siirtäessäsi tuotetta.
Varmista ennen tuotteen virran kytkemistä, että lämpöelementin
sisällä ei ole vierasesineitä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista tuote kostealla liinalla.
3. Kiinnitä pyörityslevy A
3
A
akseliin A5.
Varmista, että urat osuvat kohdakkain akselissa A5 olevien
4
tappien kanssa.
4. Aseta kulho A
vastapäivään, kunnes se lukittuu paikalleen.
5. Kiinnitä reunus A
3
moottoriyksikköön A6 painamalla
2
moottoriyksikön A6 päälle ja käännä sitä
1
kulhoon A2 napsauttamalla se paikalleen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2. Kytke virtapistoke pistorasiaan. Varo kuumia osia.
-
3. Kytke tuotteen virta päälle ja anna sen lämmetä 5 minuuttia ennen kovien karkkien lisäämistä. Jos käytä sokeria, anna tuotteen lämmetä 10 minuuttia.
4
4. Sammuta tuote. Kovat karkit (sokerilliset ja sokerittomat) ja sokeri sopivat
4
parhaiten hattaran valmistamiseen Älä käytä tuotteessa pyöreitä karkkeja, karkkeja, joissa on
4
kova kuori, mutta pehmeä sisus, tahmeita ja sitkeitä karkkeja, karkkirakeita äläkä pikajuomajauheita.
5. Aseta kaksi kovaa karkkia tai yksi lusikallinen sokeria pyörityslevylle A Varo, pyörityslevy on kuuma.
-
Jaa karkit tai sokeri tasaisesti ympäri pyörityslevyä A3
4
saadaksesi parhaat tulokset.
6. Kytke tuotteen virta päälle.
7. Laita kulhoon A tikkua käsin samalla, kun pyörityslevy A
8. Kun tikkuun alkaa tarttua hattaraa, pidä tikkua vaakasuorassa pyörityslevyn A
9. Pyöritä tikkua edelleen ja siirtele sitä puolelta toiselle, jotta kaikki hattara tarttuu siihen.
10. Sammuta tuotteen virta tai toista vaiheet 4–8, jos haluat valmistaa useampia hattaroita.
11. Irrota tuote pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
9
3
.
2
tikku, jonka ympärille hattara tarttuu. Pyöritä
3
yläpuolella pyöritellen sitä jatkuvasti.
3
pyörii.
Page 10
Tekniset tiedot
Tuote Hattarakone
Tuotenro FCCM100FRD
Mitat (p x l x k) 25 x 21 x 27 cm
Paino 1400 g
Tulojännite AC 220–240 V ~ 50 Hz
Nimellisteho 500 W
Hurtigguide
f
Sukkerspinn FCCM100FRD
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/fccm100frd
Tiltenkt bruk
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
Felg
Bolle
Dreieplate
Varmeelement
Stamme
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en
skadet eller defekt enhet med det samme.
Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
Hold produktet utilgjengelig for barn.
Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en
oppvaskmaskin.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Hold avstand fra brennbare gjenstander.
Sett produktet på en stabil og at overate.
Ikke bruk skuresvamp på produktet.
Plasser kun godteriet som skal benyttes i dreieplaten.
Hell ikke vann eller væske i dreieplaten.
Ikke legg ngrene på eller i nærheten av dreieplaten eller
varmeelementet mens produktet er slått på, eller når det fremdeles er varmt.
Ikke la barn uten tilsyn eller personer med kognitive utfordringer
ta i bruk produktet.
Ikke la personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kunnskap på hvordan produktet må betjenes ta i bruk produktet.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Vær forsiktig når du ytter på produktet.
Før du slår på produktet, må du sørge for at det ikke er utilsiktede
gjenstander inne i varmeelementet.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør produktet med en fuktig klut.
3. Fest dreieplaten A ned på stammen A Forsikre deg om at sporene er riktig justert slik at de passer over
4
knaggene på A
5
3
5
.
Hovedenhet
Strømbryter
Sukkerøse
Strømkabel
på hovedenheten A6 ved å skyve A3
.
4. Plasser bollen A2 over A6 og vri mot klokken til den sitter
på plass.
5. Fest felgen A
1
A2 ved å klikke den på plass.
Betjening av produktet
1. Sett produktet på en stabil og at overate.
2. Sett strømkontakten inn i et strømuttak. Vær forsiktig med de varme delene.
-
3. Slå på produktet og la produktet varmes opp i 5 minutter før du har i hardt godteri. La produktet varmes opp i 10 minutter når du ønsker å bruke
4
sukker.
4. Slå av produktet. Hardt godteri (sukker og sukkerfritt) og vanlig sukker er best for
4
å lage sukkerspinn Produktet fungerer ikke med kuleformede godterier,
4
godterier med harde sukkerskall, gummi eller seige godterier, sukkerpressede godterier eller sukkerblandinger for drikker.
5. Legg to harde godteribiter eller en øse med smakstilsatt sukker
3
inn i A
.
Vær forsiktig, dreieplaten er varm.
-
Fordel godteriet jevnt på hver side av A3 for å oppnå det beste
4
resultatet.
6. Slå på produktet.
7. Sett en pinne inn i A pinnen med ngrene mens du sirkler A
8. Når sukkerspinnet har samlet seg på pinnen, holder du pinnen i en horisontal posisjon over A på pinnen.
9. Fortsett å vri på pinnen og beveg den fra side til side for å samle opp alt sukkerspinnet.
10. Slå av produktet og gjenta trinnene 4 til 8 for å lage mer sukkerspinn.
11. Koble produktet fra strømuttaket og la det kjøle seg ned.
2
for å samle opp sukkerspinnet. Vri
3
.
3
mens du fortsetter med å vri
Spesikasjoner
Produkt Sukkerspinn
Artikkelnummer FCCM100FRD
Dimensjoner (L x B x H) 25 x 21 x 27 cm
Vekt 1400 g
Inngangsspenning AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Rangert eekt 500 W
Vejledning til hurtig start
2
Candyoss FCCM100FRD
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/fccm100frd
Tilsigtet brug
Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Hoveddele (billede A)
10
Kant
Skål
Drejetallerken
Varmeelement
Stilk
Hovedenhed
Strømknap
Sukkerske
Strømkabel
Page 11
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
Hold produktet uden for børns rækkevidde.
Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
Rør ikke produktets varme dele direkte.
Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i
opvaskemaskinen.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Hold på afstand af brændbare objekter.
Placer produktet på en stabil og ad overade.
Undlad at bruge en skuresvamp på produktet.
Placer kun de beregnede bolsjer på drejetallerkenen.
Hæld ikke vand eller nogen væske i drejetallerkenen.
Anbring ikke ngre på eller i nærheden af drejetallerkenen eller
varmelegemet, mens produktet er tændt, eller mens det stadigvæk er varmt.
Lad ikke børn eller kognitivt udfordrede personer uden opsyn
bruge produktet.
Lad ikke personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring og viden om betjening, anvende produktet.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Vær forsigtig, når du ytter produktet.
Sørg for, at der ikke er nogen utilsigtede genstande inden i
varmelegemet, inden du tænder for produktet.
Før første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør produktet med en fugtig klud.
3. Fastgør drejetallerkenen A
4. Placer skålen A
5. Fastgør kanten A
3
skubbe A Sørg for, at rillerne ugter korrekt, så de passer over klemmerne
4
A
fast.
ned på stilken A5.
5
.
3
til hovedenheden A6 ved at
2
over A6, og drej mod uret, indtil den låser
1
til A2 ved at klikke den på plads.
Betjening af produktet
1. Placer produktet på en stabil og ad overade.
2. Sæt stikket i en stikkontakt. Pas på de varme dele.
-
3. Tænd for produktet, og lad produktet varme op i 5 minutter, inden du tilføjer bolsjer. Lad produktet varme op i 10 minutter, når du vil bruge sukker.
4
4. Sluk for produktet. Bolsjer (med og uden sukker) og sukker virker bedst, når du vil
4
lave candyoss. Produktet virker ikke med kugleformede bolsjer, bolsjer med
4
hårde sukkerskaller, tyggegummi eller blødt slik, sukkerpresset slik eller pakker med instant drikkeblandinger.
5. Placer to bolsjer eller en skefuld sukker med smag i A Vær forsigtig, drejetallerkenen er varm.
-
Fordel bolsjerne jævnt på hver side af A3 for optimale resulter.
4
6. Tænd for produktet.
7. Indsæt en pind i A dine ngre, mens du cirkler A
8. Når der har samlet sig candyoss på pinden, skal du holde pinden i en horisontal position over A roterer pinden.
9. Fortsæt med at rotere pinden, og bevæg den fra side til side for at samle al candyossen.
10. Sluk for produktet, eller gentag trin 4 til 8 for at lave mere candyoss.
11. Træk produktets stik ud af stikkontakten, og lad det køle ned.
2
for at samle candyossen. Drej pinden med
3
.
3
3
.
, mens du stadigvæk
Specikationer
Produkt Candyoss
Varenummer FCCM100FRD
Mål (l x b x h) 25 x 21 x 27 cm
Vægt 1400 g
Indgangsspænding AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nominel strøm 500 W
Gyors beüzemelési útmutató
k
Vattacukor-készítő FCCM100FRD
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/fccm100frd
Tervezett felhasználás
A termék beltéri használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
Karima
Edény
Forgótányér
Fűtőelem
Szár
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy hibás eszközt azonnal cserélje ki.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék
csatlakozódugóját.
Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
Nem használjon súrolópárnát a termékhez.
Csak arra való cukrot tegyen a forgótányérra.
Ne öntsön vizet vagy más folyadékot a forgótányérra.
Ne tegye az ujját a forgótányérra vagy a közelébe vagy a
fűtőeleme, miközben a termék be van kapcsolva, vagy amíg még forró.
Ne engedje, hogy gyerekek vagy csökkent kognitív képességű
személyek felügyelet nélkül használják a terméket.
Ne engedje, hogy csökkent zikai, szenzoros vagy szellemi
képességű vagy kellő jártassággal vagy kezelési ismeretekkel nem rendelkező személyek használják a terméket.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
A termék mozgatásakor legyen óvatos.
Mielőtt bekapcsolja a terméket, győződjön meg arról, hogy nincs
véletlenül ott maradt tárgy a fűtőelem belsejében.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Tisztítsa meg a terméket egy nedves kendővel.
3. Helyezze a forgótányért A
3
A
szárra A5.
Igazítsa el megfelelően a hornyokat a csapokra illesztve A5.
4
11
Főegység
Főkapcsoló
Cukorgömb
Tápkábel
3
a főegységbe A6, és nyomja rá a
Page 12
4. Helyezze az edényt A2 az A6 részre, és forgassa el az óra járásával ellentétes irányba, amíg rögzül a helyén.
5. Helyezze fel a karimát A
1
az A2 részre, a helyére pattintva.
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
2. Dugja be a csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba. Vigyázzon a forró alkatrészekkel.
-
3. Kapcsolja be a terméket, és hagyja felmelegedni 5 percig a keménycukorka betöltése előtt. Ha kristálycukrot kíván használni, akkor várjon 10 percig.
4
4. Kapcsolja ki a terméket. Vattacukor készítéséhez a (diétás és cukormentes)
4
keménycukorka és a kristálycukor a legalkalmasabb A termék nem működik gömb alakúra formázott cukorkával,
4
keménycukormázas cukorkával, ragadós vagy rágós cukorkával, kristálycukorból préselt cukorkával, vagy csomagolt azonnal oldódó italkeverékekkel.
5. Helyezzen két darab keménycukorkát vagy egy kanál ízesített kristálycukrot a A Legyen óvatos, a forgótányér forró.
-
Az optimális eredmény érdekében ossza el egyformán a cukorkát
4
3
a A
6. Kapcsolja be a terméket.
7. Tegyen egy pálcát a A Forgassa a pálcát az ujjaival, miközben a A
8. Miután a vattacukor összegyűlt a pálcán, tartsa vízszintesen a pálcát a A
9. Forgassa tovább a pálcát, és mozgassa ide-oda, hogy az összes vattacukor összegyűljön.
10. Több vattacukor készítéséhez kapcsolja ki a terméket, vagy ismételje meg a 4–8 lépéseket.
11. Húzza ki a termék csatlakozódugóját a hálózati csatlakozóaljzatból, és hagyja lehűlni a terméket.
3
részbe.
két oldalán.
2
részbe a vattacukor összegyűjtéséhez.
3
felett, és közben forgassa tovább a pálcát.
3
forog.
Műszaki adatok
Termék Vattacukor-készítő
Cikkszám FCCM100FRD
Méretek (h x sz x m) 25 x 21 x 27 cm
Súly 1400 g
Bemeneti feszültség AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Névleges teljesítmény 500 W
Przewodnik Szybki start
n
Wata cukrowa FCCM100FRD
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/fccm100frd
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A)
Obręcz
Misa
Talerz obrotowy
Element grzejny
Trzpień
Jednostka główna
Włącznik zasilania
Miarka do cukru
Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane,
oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w
zmywarce do naczyń.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów
łatwopalnych.
Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
Do produktu nie stosuj druciaka.
Na talerzu obrotowym umieszczaj tylko cukierki przeznaczone do
tego celu.
Na talerz obrotowy nie wlewaj wody ani żadnego płynu.
Nie kładź palców na lub w pobliżu talerza obrotowego lub
elementu grzejnego, gdy produkt jest włączony lub gdy jest jeszcze gorący.
Nie pozwalaj, aby dzieci pozostające bez nadzoru lub osoby
upośledzone korzystały z produktu.
Nie pozwalaj używać produktu osobom o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nie posiadających doświadczenia i wiedzy na temat obsługi produktu.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w
zestawie.
Zachowaj ostrożność podczas przenoszenia produktu.
Przed włączeniem produktu upewnij się, że wewnątrz elementu
grzejnego nie ma żadnych zbędnych przedmiotów.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń opakowanie.
2. Produkt należy czyścić zwilżoną szmatką.
3. Przymocuj talerz obrotowy A wpychając A Upewnij się, że rowki są odpowiednio wyrównane, aby pasowały
4
do kołków w A
4. Umieść miskę A się w miejscu.
5. Przymocuj obręcz A
3
na trzpień A5.
5
2
3
do jednostki głównej A6,
.
na A6 i obróć ją lewoskrętnie, aż zablokuje
1
do A2, zatrzaskując ja na miejscu.
Eksploatacja produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka. Zachowaj ostrożność przy gorących częściach.
-
3. Włącz produkt i pozwól mu się rozgrzać przez 5 minut przed dodaniem landrynek. Rozgrzewaj produkt przez 10 minut, jeśli chcesz użyć cukru.
4
4. Wyłącz produkt. Landrynki (zawierające cukier i bezcukrowe) oraz cukier najlepiej
4
nadają się do wytwarzania waty cukrowej Produkt nie działa z cukierkami w kształcie kulek, cukierkami
4
z twardą powłoką, gumowatymi lub do żucia, cukierkami wyciskanymi z cukru lub napojami typu instant.
5. Umieść dwie landrynki lub jedną miarkę aromatyzowanego
6. Włącz produkt.
12
3
cukru w A Zachowaj ostrożność – talerz obrotowy jest gorący.
-
Równomiernie rozłóż landrynki z każdej strony A3, aby uzyskać
4
optymalne wyniki.
.
Page 13
7. Włóż patyk do A2, aby zebrać watę cukrową. Obracaj patyk w palcach oraz wokół A
8. Po zebraniu waty cukrowej patykiem przytrzymaj patyk w pozycji poziomej nad A
9. Kontynuuj obracanie patyka i przesuwaj go z boku na bok, aby zebrać całą watę cukrową.
10. Wyłącz produkt lub powtórz kroki od 4 do 8, aby zrobić więcej waty cukrowej.
11. Odłącz produkt z gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
3
.
3
, wciąż go obracając.
Specykacja
Produkt Wata cukrowa
Numer katalogowy FCCM100FRD
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 25 x 21 x 27 cm
Waga 1400 g
Napięcie wejściowe AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Moc znamionowa 500 W
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Μαλλί της γριάς FCCM100FRD
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/fccm100frd
Προοριζόενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια έρη (εικόνα A)
Πάνω άκρη
Μπολ
Περιστρεφόμενος δίσκος
Στοιχείο θέρμανσης
Στέλεχος
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από
τον καθαρισμό.
Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε
πλυντήριο πιάτων.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρό σφουγγάρι με το προϊόν.
Να τοποθετείτε μόνο την προβλεπόμενη καραμέλα στον
περιστρεφόμενο δίσκο.
Μην ρίχνετε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό στον περιστρεφόμενο δίσκο.
Μην τοποθετείτε τα δάχτυλα πάνω ή κοντά στον περιστρεφόμενο δίσκο ή σε κάποια στοιχείο θέρμανσης όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, ή ενόσω είναι θερμό.
Κύρια μονάδα
Διακόπτης ισχύος
Κουτάλι ζάχαρης
Καλώδιο ρεύματος
Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα με μειωμένες νοητικές ικανότητες
να χρησιμοποιούν χωρίς επίβλεψη το προϊόν.
Μην αφήνετε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, να χρησιμοποιούν το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Προσέξτε όταν μετακινείτε το προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ακατάλληλα αντικείμενα μέσα στο
στοιχείο θέρμανσης, προτού ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε το προϊόν με ένα υγρό πανί.
3. Προσαρμόστε τον περιστρεφόμενο δίσκο A
4. Τοποθετήστε το μπολ A
5. Προσαρμόστε την πάνω άκρη A
6
μονάδα A Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές είναι σωστά ευθυγραμμισμένες για να
4
ταιριάζουν πάνω στο καρφιά A
μονάδα αριστερόστροφα για να ασφαλίσει.
σπρώχνοντας A3 πάνω στο στέλεχος A5.
5
2
πάνω από το A6 και στρίψτε τη
3
στην κύρια
.
1
στο A2 και ασφαλίστε την.
Λειτουργία του προϊόντο
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
2. Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Προσέξτε τα θερμά μέρη.
-
3. Ενεργοποιήστε το προϊόν και αφήστε να θερμανθεί για 5 λεπτά προτού προσθέσετε την σκληρή καραμέλα. Αφήστε το προϊόν να θερμανθεί για 10 λεπτά όταν θέλετε να
4
χρησιμοποιήσετε ζάχαρη.
4. Απενεργοποίηση του προϊόντος. Σκληρή καραμέλα (με και χωρίς ζάχαρη) και η ζάχαρη είναι το
4
καλύτερο για το μαλλί της γριάς. Το προϊόν δεν λειτουργεί με καραμέλα σε σχήμα μπάλας,
4
καραμέλες με στρώση από σκληρή ζάχαρη, μαστιχωτή καραμέλα, καραμέλες με συμπιεσμένη ζάχαρη ή σακουλάκια με μείγμα στιγμιαίου ροφήματος.
5. Τοποθετήστε δύο κομμάτια σκληρής καραμέλας ή μία κουταλιά ζάχαρης με γεύση μέσα στο A Προσέξτε, ο περιστρεφόμενος δίσκος είναι θερμός.
-
Διανέμετε ομοιόμορφα την καραμέλα σε οποιαδήποτε πλευρά
4
3
του A
6. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
7. Εισάγετε ένα ξυλάκι στο A
8. Μόλις μαζέψετε το μαλλί της γριάς πάνω στο ξυλάκι, κρατήστε
9. Συνεχίστε να περιστρέφετε το ξυλάκι και μετακινήστε από μία
10. Απενεργοποιήστε το προϊόν ή επαναλάβετε τα βήματα 4 έως 8
11. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει.
για καλύτερα αποτελέσματα.
γριάς. Περιστρέψτε το ξυλάκι με τα δάχτυλά σας ενώ σχηματίζετε έναν κύκλο A
οριζόντια το ξυλάκι πάνω από το A περιστρέφετε το ξυλάκι.
πλευρά στην άλλη για να συλλέξετε όλο το μαλλί της γριάς.
για να κάνετε περισσότερο μαλλί της γριάς.
3
.
3
.
2
για να συλλέξετε το μαλλί της
3
ενώ συνεχίζετε να
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Μαλλί της γριάς
Αριθμός είδους FCCM100FRD
Διαστάσεις (μ x π x υ) 25 x 21 x 27 cm
Βάρος 1400 g
Τάση εισόδου AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Ονομαστική ισχύς 500 W
13
Page 14
Rýchly návod
1
Cukrová vata FCCM100FRD
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/fccm100frd
Určené použitie
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
Obruč
Misa
Otočná platňa
Vykurovací prvok
Hriadeľ
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodené alebo chybné zariadenie okamžite vymeňte.
Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred
čistením.
Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do
umývačky riadu.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
Na výrobok nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky.
Cukrový materiál umiestňujte len na otočnú platňu.
Na otočnú platňu nelejte vodu ani žiadnu kvapalinu.
Nevkladajte prsty na otočnú platňu či vyhrievací článok ani do
ich blízkosti, pokiaľ je výrobok zapnutý alebo ešte horúci.
Nedovoľte deťom bez dozoru ani kognitívne znevýhodneným
osobám používať tento výrobok.
Nedovoľte osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí o spôsobe obsluhy zariadenia, aby používali tento výrobok.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Dávajte pozor pri premiestňovaní výrobku.
Pred zapnutím výrobku sa uistite, že sa vnútri vyhrievacieho
článku nenachádzajú žiadne nežiaduce predmety.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Výrobok čistite vlhkou handričkou.
3. Pripojte otočnú platňu A
3
A
na hriadeľ A5.
Uistite sa, že sú drážky správne zarovnané, aby dosadli na
4
výstupky na A
4. Umiestnite misu A
hodinových ručičiek tak, aby zapadla na miesto.
5. Pripojte obruč A
5
.
2
1
k A2 založením na miesto.
Používanie výrobku
1. Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
2. Zástrčku zapojte do elektrickej zásuvky. Dávajte pozor na horúce časti.
-
3. Zapnite výrobok a nechajte ho zohriať 5 minút pred pridaním cukrového materiálu.
Hlavná jednotka
Vypínač
Cukrová naberačka
Napájací kábel
3
k hlavnej jednotke A6 zatlačením
na A6 a otočte ju proti smeru
Nechajte výrobok zohriať na 10 minút, keď chcete použiť cukor.
4
4. Vypnite výrobok. Na výrobu cukrovej vaty sú najvhodnejšie cukrový materiál
4
(cukor a surovina bez cukru) Výrobok nefunguje s cukríkmi v tvare guľôčok, cukríkmi s tvrdým
4
obalom, gumovými či žuvacími cukríkmi, cukríkmi zo stlačeného cukru ani balíkmi so zmesou instantných nápojov.
5. Umiestnite dva kusy cukrového materiálu alebo jednu naberačku ochuteného cukru do A Dávajte pozor, otočná platňa je horúca.
-
Rovnomerne rozložte cukrový materiál na obe strany A3 na
4
dosiahnutie optimálnych výsledkov.
6. Zapnite výrobok.
7. Vložte paličku do A prstami počas krúženia A
8. Po nazbieraní cukrovej vaty na paličke podržte paličku vo vodorovnej polohe nad A
9. Pokračujte v otáčaní paličky a pohybe zo strany na stranu, aby sa zozbierala všetka cukrová vata.
10. Vypnite výrobok, alebo zopakujte kroky 4 až 8 na výrobu ďalšej cukrovej vaty.
11. Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
3
.
2
na zber cukrovej vaty. Otáčajte paličku
3
.
3
počas ďalšieho otáčania paličky.
Technické údaje
Produkt Cukrová vata
Číslo výrobku FCCM100FRD
Rozmery (D x Š x V) 25 x 21 x 27 cm
Hmotnosť 1400 g
Vstupné napätie AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Menovitý výkon 500 W
Rychlý návod
l
Candy Floss FCCM100FRD
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/fccm100frd
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
Obruba
Miska
Otočná deska
Topný článek
Spojovací tyč
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozené nebo vadné zařízení okamžitě vyměňte.
Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze
zásuvky.
Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky
nádobí.
14
Hlavní jednotka
Hlavní spínač
Naběračka na cukr
Napájecí kabel
Page 15
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
K čištění výrobku nepoužívejte drátěnku.
Na otočnou desku umísťuje pouze zamýšlené cukrovinky.
Na otočnou desku nelijte vodu ani jiné tekutiny.
Když je výrobek zapnutý, na otočnou desku ani topné těleso či do
jejich blízkosti nestrkejte prsty. To samé platí v době, kdy výrobek chladne.
Výrobek nikdy nenechávejte obsluhovat děti bez dozoru nebo
osoby se zhoršenými kognitivními schopnostmi.
Výrobek nesmějí nikdy používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které neví, jak výrobek obsluhovat.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí
balení.
Při přenášení výrobku dbejte zvýšené opatrnosti.
Před zapnutím výrobku se ujistěte, že v topném tělese nejsou
žádné cizí předměty.
Před prvním použitím
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Výrobek čistěte vlhkým hadříkem.
3. Připevněte otočnou desku A zatlačením A Ujistěte se, že drážky jsou správně vyrovnané a pasují na kolíky
4
na A
4. Umístěte misku A hodinových ručiček ji uzamkněte na místě.
5. Nacvaknutím připevněte obrubu A
3
dolů na spojovací tyč A5.
5
.
3
k hlavní jednotce A6
2
na A6 a otočením proti směru
1
na A2.
Obsluha výrobku
1. Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
2. Zapojte zástrčku do stěnové zásuvky. Ve výrobku jsou horké části, dbejte zvýšené pozornosti.
-
3. Výrobek zapněte a nechte jej zahřát po dobu 5 minut, teprve potom do něj vložte bonbony. Chcete-li použít cukr, nechte výrobek zahřát po dobu 10 minut.
4
4. Vypněte výrobek. Bonbony (s cukrem i bez cukru) a cukr jsou na výrobu cukrové
4
vaty nejlepší. Výrobek nelze použít s kulatými bonbony, bonbony s tvrdou
4
cukrovou skořápkou, gumovými bonbony nebo žvýkacími bonbony, lisovanými bonbony či s balíčky instantních nápojů.
5. Vložte dva kousky bonbonů nebo jednu naběračku ochuceného
6. Zapněte výrobek.
7. Vložením tyčinky do A
8. Jakmile cukrovou vatu natočíte na tyčinku, podržte tyčinku ve
9. Nepřestávejte otáčet tyčinkou a pohybem do stran sesbírejte
10. Výrobek vypněte nebo opakováním kroků 4 až 8 vyrobte další
11. Odpojte výrobek ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
3
cukru do A Buďte opatrní, otočná deska je horká.
-
Pro dosažení optimálního výsledku rovnoměrně rozprostřete
4
bonbony na obě strany A
3
A
vodorovné poloze nad A
všechnu cukrovou vatu.
cukrovou vatu.
.
2
tyčinkou točte prsty.
3
.
namotejte cukrovou vatu. Při otáčení
3
a stále jí otáčejte.
Technické údaje
Produkt Candy Floss
Číslo položky FCCM100FRD
Rozměry (D × Š × V) 25 × 21 × 27cm
Hmotnost 1400 g
Vstupní napětí 220–240VAC ~ 50Hz
Jmenovitý příkon 500 W
Ghid rapid de iniiere
y
Aparat pentru vată de
FCCM100FRD
zahăr
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/fccm100frd
Utilizare preconizată
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
Margine
Bol
Placă de rotire
Element de încălzire
Tijă
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat un dispozitiv deteriorat sau defect.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
Nu atingeți direct părțile erbinți ale produsului.
Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o
mașină de spălat vase.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Păstrați distanța față de obiectele inamabile.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Nu utilizați un burete abraziv pentru a curăța produsul.
Puneți în placa de rotire doar bomboanele destinate acestui scop.
Nu turnați apă și niciun alt lichid în placa de rotire.
Nu puneți degetele pe sau lângă placa de rotire sau elementul de
încălzire în timp ce produsul este pornit sau cât timp este încă erbinte.
Nu lăsați copiii sau persoanele cu capacități mentale reduse să
folosească nesupravegheate acest produs.
Nu lăsați să folosească produsul persoanele cu capacități zice,
senzoriale sau mentale sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele asupra modului de operare.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Acționați cu grijă la deplasarea produsului.
Asigurați-vă că nu există obiecte neintenționate în interiorul
elementului de încălzire, înainte de pornirea produsului.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Curățați produsul cu o lavetă umedă.
3. Atașați placa de rotire A
3
A
în jos pe tija A5.
Asigurați-vă de alinierea adecvată a canelurilor pentru a se potrivi
4
pe cuiele de pe A
4. Așezați bolul A
blochează pe poziție.
5. Fixați marginea A
15
5
.
2
peste A6 și răsuciți spre stânga până se
1
Unitate principală
Întrerupător
Lingură pentru zahăr
Cablu electric
3
la unitatea principală A6 apăsând
la A2 prin blocarea sa pe poziție.
Page 16
Operarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Conectați ștecherul la priza electrică. Aveți grijă la piesele erbinți.
-
3. Porniți produsul și lăsați-l să se încălzească 5 minute înainte de adăugarea bomboanelor dure. Lăsați produsul să se încălzească timp de 10 minute când doriți
4
să folosiți zahăr.
4. Opriți produsul. Bomboanele dure (cu sau fără zahăr) și zahărul conduc la
4
rezultate optime pentru obținerea vatei de zahăr Produsul nu funcționează cu bomboane sferice, bomboane
4
cu exterior tare din zahăr, bomboane gumate sau care se pot mesteca, bomboane din zahăr presat sau pachete cu amestecuri pentru băuturi instant.
5. Așezați două bucăți de bomboane dure sau o lingură de zahăr
6. Porniți produsul.
7. Introduceți un băț în A
8. După ce vata de zahăr s-a strâns pe băț, țineți bățul în poziție
9. Continuați să rotiți bățul și deplasați de pe o parte pe cealaltă
10. Opriți produsul sau repetați pașii 4 până la 8 pentru a face mai
11. Deconectați produsul de la priză și lăsați-l să se răcească.
3
aromat în A Aveți grijă, placa de rotire este erbinte.
-
Distribuiți uniform bomboanele pe ecare parte a A3 pentru
4
rezultate optime.
bățul cu degetele, în timp ce încercuiți A
orizontală peste A
pentru a strânge toată vata de zahăr.
multă vată de zahăr.
.
2
pentru a strânge vata de zahăr. Rotiți
3
continuând să rotiți bățul.
3
.
Specicaţii
Produs Aparat pentru vată de zahăr
Numărul articolului FCCM100FRD
Dimensiuni (L x l x h) 25 x 21 x 27 cm
Greutate 1400 g
Tensiune de intrare 220 c.a. - 240 V ~ 50 Hz
Putere nominală 500 W
16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 10/19
Loading...