This battery operated optical smoke alarm sends out a signal through radio
frequency to activate other installed DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 in case smoke
is detected. When installing multiple DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, the smoke
alarm that detects smoke will automatically activate all other DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2 to give an early warning audible alarm. This provides extra time to
leave the house. Equipped with a learn button and a test button for periodic testing.
A smoke alarm has a limited life and should always be replaced 10 years after the
date of purchase. Write the purchase date on this manual for future reference.
The smoke alarm complies with the EN14604 standard of the Construction Products
Directive.
• We recommend that you read this manual before you install the smoke alarm
• Keep this manual in a safe place for future reference
Safety precautions
Do not expose the product to water or moisture
Do not paint over the smoke alarm
Packaging content
• 1x Smoke alarm
• 1x 9 V battery
• 3x 1.5 V AA batteries
• 1x Mounting material
• 1x Manual
2
Technical specications
• Radio frequency: 433.92 MHz
• Battery: 1x 9 V DC, 3x 1.5 V AA
• Alarm: > 85 db (3 m)
• Maximum number to connect: unlimited
• Maximum range: 40 metres
• Test button: yes
• Learn button: yes
• Low battery alert: yes
• Operating temperature: -10 °C ~ + 40 °C
Product and user description
1. ALARM indicator
2. TEST button
Testing the smoke alarm
Like any other electronic device, smoke alarms are not foolproof. Smoke alarms
contain electronic components that can fail or wear out at any time.
We recommended that you test the smoke alarm every week to make sure it is
working properly.
Push and hold the test button until the alarm sounds for a few seconds. The
(red) alarm indicator (1) and (green) learn indicator (4) will ash for a moment.
If the alarm does not sound, check if the battery indicator ashes once every
45 seconds. If this is not the case and testing fails, please replace the batteries
immediately.
ENGLISH
3
Battery indicator
The battery indicator ashes every 45 seconds to show that the smoke alarm is
working properly. When the battery indicator ashes and gives a short beeping
sound, it indicates that the battery has a low capacity and should be replaced
immediately.
3. LEARN button
Follow the next steps to set the MAIN smoke alarm and ASSISTANT smoke
alarm(s) to create a smoke alarm system with 2 or more DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2.
1. Press the LEARN button two times. The LEARN indicator turns from red to
green. This smoke alarm will be the MAIN smoke alarm. Ensure the LEARN
indicator is green before proceeding.
2. Press the LEARN button of the ASSISTANT smoke alarm(s) once. The ALARM
indicator(s) turns on red. Ensure the ALARM indicator(s) are red before
proceeding.
3. Press the TEST button of the MAIN smoke alarm for several seconds in order
to send out the learn signal to the ASSISTANT smoke alarm(s). The ALARM
indicator ashes and the smoke alarm sounds. The ASSISTANT smoke
alarm(s) receive the signal and sounds.
4. Press the TEST button on each ASSISTANT smoke alarm(s) for several
seconds in order to send out the learn signal to the MAIN smoke alarm. The
MAIN smoke alarm receives the signal and sounds.
Note: the number of smoke alarms is unlimited. The maximum range between
2smoke alarms to communicate with each other is 40 metres.
4. LEARN indicator
5. Mounting plate and holes
Use the supplied screws and plugs to mount the mounting plate to the ceiling.
ENGLISH
4
6. Remove the mounting place
Turn the mounting plate of the smoke
alarm counter clockwise to get access to
the battery compartment of the smoke
alarm.
7. Battery compartment 9 V battery
8. Battery compartment 1.5 V AA battery
9. Safety catch
The safety catch prevents installing the
smoke alarm on the mounting plate
without inserting the battery rst. Note:
push the safety catch of the 1.5 V AA
battery into the battery compartment
when placing the batteries.
10. Placing the 9 V battery
Take o the plastic seal of the 9 V battery
and place the 9 V battery in the battery
compartment. Conform to the polarity
markings inside the battery compartment.
ENGLISH
5
ENGLISH
11. Placing the 1.5 V AA batteries
Take o the plastic seal of the 1.5 V AA
batteries and place the 1.5 V AA batteries
in the battery compartment. Place the
1.5V AA batteries conforming to the
polarity markings inside the battery
compartment.
After placing the battery, use the test button to see if the smoke alarm works
properly.
(See Testing the smoke alarm.)
When the mounting plate is mounted on the ceiling and the smoke alarm is tested
after inserting the batteries, place the smoke alarm on the mounting plate by
turning it clockwise.
See the following chapter for where to mount the smoke alarm(s).
Installation instructions
Install a smoke alarm in every room or area on every level of the home.
Smoke may not reach the smoke alarm if it’s installed in only one room or area. If a
re starts in another room or area to where the smoke alarm is installed, the smoke
alarm will not detect the smoke, or will detect it too late to alert the household
members. A smoke alarm will not promptly detect a re except in the room or area
in which it is installed.
Place at least one smoke alarm in every room/area between the bedroom and the
exit of the house.
We recommended that you make an emergency escape plan, and practice this with
the members of your household, in case of an emergency.
The requirements for the installation of the smoke alarm may dier slightly by
region. Please contact your local authorities for any additional requirements.
6
Example installation of smoke alarms:
ENGLISH
Loft
Bedroom
Bedroom
Kitchen
Basement
Hallway
Hallway
Hallway
Hallway
Living room
On ceilings
Install smoke alarms as close to the centre of
the ceiling as possible. If this is not possible,
ceiling mounting
minimum 30/50 cm
install the smoke alarm at least 30 to 50 cm
from the wall.
(Due to dead air spaces)
Rooms with a gabled ceiling
Install the smoke alarm 90 cm from the
Minimum 90 cm
highest point.
(Due to dead air spaces)
Note: when installing a smoke alarm in a hallway that is 7.5 metres or longer, we
recommended that you install a smoke alarm at the beginning and at the end of the
hallway.
Do not install a smoke alarm
- In a humid, dusty and smoky environment
- In rooms or areas where temperatures are below 4 °C or above 38 °C
- In the kitchen, bathroom or garage
7
ENGLISH
Maintenance
We recommended that you clean the smoke alarm once a month. Gently vacuum the outside of the smoke alarm with the
soft brush attachment of the vacuum cleaner. Do not use water, cleaning solvents or abrasives.
Warranty
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without prior notice. All logos, brands and product names are trademarks
or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail:service@nedis.com
via telephone:+31 (0)73-5991055 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Intended re safety and installed in buildings
Essential characteristic 1: Pass
13
Model: LM-101LG
DoP: 201308060001
0832-CPR-FR0033
EN 14604:2005/AC:2008
Smoke alarm devices
Batteriebetriebener optischer Rauchmelder, mit Funkübertragung zur Aktivierung
weiterer installierter DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, sobald Rauch entdeckt wird.
Beim Einbau mehrerer DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, wird der Rauchmeldealarm,
der den Rauch erkennt, aktiviert automatisch alle anderen DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2, damit diese einen akustischen Frühwarnalarm abgeben. Dies
verschat zusätzliche Zeit, das Haus zu verlassen. Mit einer Lerntaste und einer
Testtaste ausgestattet, um das System regelmäßig zu testen.
Eine Rauchmeldeanlage hat eine begrenzte Lebensdauer und muss jeweils 10 Jahre
nach Kaufdatum ausgetauscht werden. Schreiben Sie das Kaufdatum als zukünftige
Referenz auf dieses Handbuch.
Dieser Rauchmelder erfüllt die Norm EN14604 der Europäischen Produktnorm.
• Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch zu lesen, bevor Sie den Rauchmelder
installieren
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Sicherheitsvorkehrungen
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus
Überstreichen Sie den Rauchmelder nicht mit Farbe
Den Rauchmelder testen
Wie jedes andere elektronische Gerät sind auch Rauchmelder nicht 100%
betriebssicher. Rauchmelder enthalten elektronische Bauteile, die ausfallen oder
jederzeit verschleißen können.
Wir empfehlen, dass Sie den Rauchmelder wöchentlich testen, um
sicherzustellen, dass dieser ordnungsgemäß funktioniert.
Drücken und halten Sie die Testtaste gedrückt, bis der Alarm einige Sekunden
lang ertönt. Die (rote) Alarmanzeige (1) und die (grüne) Lernanzeige (4)blinken
einen Augenblick lang. Wenn der Alarm nicht ertönt, prüfen Sie, ob die
Batterieanzeige einmal alle 45 Sekunden blinkt. Wenn nicht und wenn der Test
fehlschlägt, tauschen Sie die Batterien sofort aus.
DEUTSCH
10
DEUTSCH
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige blinkt alle 45Sekunden, um anzuzeigen, dass der
Rauchmelder ordnungsgemäß funktioniert. Wenn die Batterieanzeige blinkt und
einen kurzen Piepston abgibt, zeigt dies an, dass die Batterieleistung niedrig ist
und die Batterie sofort ausgetauscht werden muss.
3. LERN Taste
Zum Einstellen des HAUPT-Rauchmelders und des (der) NEBEN-Rauchmelder,
um ein Rauchmeldesystem mit 2 oder mehr DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 zu
erstellen.
1. Drücken Sie zwei Mal die LERN-Taste. Die LERN-Anzeige schaltet von rot auf
grün um. Diese Rauchmeldeanlage ist die HAUPT-Rauchmeldeanlage. Stellen
Sie sicher, dass die LERN Anzeige grün ist, bevor Sie fortfahren.
2. Drücken Sie einmal die LERN-Taste der NEBEN-Rauchmeldeanlage(n). Die
ALARM Anzeige(n) schaltet/-en auf Rot. Stellen Sie sicher, dass die ALARM
Anzeige(n) rot ist/sind, bevor Sie fortfahren.
3. Drücken Sie die TEST-Taste der HAUPT-Rauchmeldeanlage mehrere
Sekunden lang, um das Lernsignal an die NEBEN-Rauchmeldeanlage(n) zu
senden. Die ALARM-Anzeige blinkt und die Rauchmeldeanlage ertönt. Die
NEBEN-Rauchmeldeanlage(n) erhält/-en das Signal und ertönt/-en.
4. Drücken Sie die TEST-Taste an jeder NEBEN-Rauchmeldeanlage mehrere
Sekunden lang, um das Lernsignal an den HAUPT-Rauchmeldeanlage zu
senden. Die HAUPT-Rauchmeldeanlage erhält das Signal und ertönt.
Hinweis: Die Anzahl der Rauchmeldeanlagen ist unbegrenzt. Der
Maximalabstand zwischen 2 Rauchmeldeanlagen, um miteinander zu
kommunizeren, beträgt 40Meter.
4. LERN-Anzeige
5. Montageplatten und Bohrungen
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Stecker, um die Montageplatte
an der Decke zu montieren.
11
6. Entfernen der Montageplatte
Drehen Sie die Montageplatte des
Rauchmelders gegen den Uhrzeigersinn,
um das Batteriefach des Rauchmelders zu
önen.
7. Batteriefach für 9V Batterie
8. Batteriefach für 1,5V AA Batterie
9. Aushängesicherung
Die Aushängesicherung verhindert, die
Rauchmeldeanlage auf der Montageplatte
anzubauen, ohne dass zuvor die Batterie
eingelegt wurde. Hinweis: Drücken Sie die
Aushängesicherung beim Einlegen der
1,5VAA Batterie in das Batteriefach.
10. Einlegen der 9V Batterie
Entfernen Sie die Plastikversiegelung von
der 9V Batterie und legen dann Sie die
Batterie in das Batteriefach ein. Beachten
Sie die Polaritätsmarkierungen im
Batteriefach.
DEUTSCH
12
DEUTSCH
11. Einlegen der 1,5VAA Batterien
Entfernen Sie die Plastikversiegelung
von den 1,5VAA Batterien und legen
dann Sie die 1,5VAA Batterien in das
Batteriefach ein. Legen Sie die 1,5VAA
Batterien ein und beachten Sie dabei die
Polaritätsmarkierungen innerhalb des
Batteriefachs.
Nachdem Sie die Batterie eingelegt haben, drücken Sie die Test-Taste, um zu sehen,
ob die Rauchmeldeanlage ordnungsgemäß funktioniert.
(Siehe Rauchmeldeanlage testen.)
Wenn die Montageplatte an der Decke montiert und die Rauchmeldeanlage
getestet ist, nachdem die Batterien eingelegt wurden, positionieren Sie die
Rauchmeldeanlage auf die Montageplatte, indem Sie diese im Uhrzeigersinn
drehen.
Lesen Sie im folgenden Kapitel nach, wo die Rauchmeldeanlage(n) eingebaut wird/
werden.
Installationsanleitungen
Installieren Sie in jedem Zimmer oder Bereich, auf jeder Etage Ihres Hauses einen
Rauchmelder.
Es kann sein, dass der Rauch den Rauchmelder nicht erreicht, wenn diese nur
in einem Zimmer oder Bereich installiert ist. Wenn ein Brand in einem anderen
Zimmer oder Bereich ausbricht, als dem, wo die Rauchmeldeanlage eingebaut ist,
erkennt die Rauchmeldeanlage den Rauch nicht oder es ist zu spät, die anderen
Haushaltsmitglieder zu alarmieren. Ein Rauchmelder erkennt einen Brand nur dann
sofort, wenn dieser in dem betreenden Zimmer oder Bereich installiert ist.
Platzieren Sie mindestens eine Rauchmeldeanlage in jedem Zimmer/Bereich
zwischen Ihrem Schlafzimmer und dem Ausgang des Hauses.
Wir empfehlen Ihnen, einen Notfall-Fluchtplan zu erstellen und diesen mit den
Mitgliedern Ihres Haushaltes im Notfall zu praktizieren.
Die Anforderungen für den Einbau der Rauchmeldeanlage können je nach Region
leicht abweichen. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden, um jegliche
zusätzliche Anforderungen in Erfahrung zu bringen.
13
Beispiel für den Einbau von Rauchmeldeanlagen:
DEUTSCH
Dachboden
Schlafzimmer
Schlafzimmer
Küche
Kellergeschoss
Flur
Flur
Flur
Flur
Wohnzimmer
An Decken
Bauen Sie die Rauchmeldeanlagen so nah
wie möglich zur Mitte der Decke ein. Sollte
dies nicht möglich sein, platzieren Sie die
Deckenmontage mit
einem Abstand von
mindestens 30/50cm
Rauchmeldeanlage mindestens 30-50cm
von der Wand.
(Auf Grund der Toträume)
Zimmer mit einer Giebeldecke
Minimum 90cm
Bauen Sie die Rauchmeldeanlage 90cm
vom höchsten Punkt entfernt ein.
(Auf Grund der Toträume)
Hinweis: Wenn Sie eine Rauchmeldeanlage in einem Flur mit einer Länge
von 7,5Metern oder länger einbauen, empfehlen wir Ihnen, dass Sie eine
Rauchmeldeanlage am Anfang und Ende des Flurs einbauen.
Installieren Sie keinen Rauchmelder
- In einer feuchten, staubigen oder verrauchten Umgebung
- In Zimmern oder Bereichen mit Temperaturen unter 4°C oder über 38°C
- In der Küche, dem Badezimmer oder der Garage
14
DEUTSCH
- In zugigen Räumen
- Neben einem Ventilator oder einer Entlüftungsanlage
- Oberhalb einer Heizung
Hinweis: Wenn Sie eine Rauchmeldeanlage in einem Flur mit einer Länge
von 7,5Metern oder länger einbauen, empfehlen wir Ihnen, dass Sie eine
Rauchmeldeanlage am Anfang und Ende des Flurs einbauen.
Wartung
Wir empfehlen Ihnen, die Rauchmeldeanlage einmal monatlich zu reinigen. Reinigen Sie den Rauchmelder vorsichtig von
außen mit einem Staubsauger mit einer weichen Bürste. Verwenden Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder Scheuermittel
zur Reinigung des Rauchmelders.
Garantie
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche
anerkannt.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für
alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im
Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail:service@nedis.com
per Telefon:Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Zu Brandschutzzwecken und in Gebäuden installiert
Wesentliches Merkmal 1: Bestanden
13
Modell: LM-101LG
DoP: 201308060001
0832-CPR-FR0033
EN 14604:2005/AC:2008
Rauchmeldergeräte
Détecteur de fumée optique, alimenté par pile, avec transmission à fréquence radio
pour activer d'autres détecteurs DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 en présence de
fumée. Lors de l'installation de plusieurs DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, le détecteur
de fumée qui se déclenche en premier activera automatiquement tous les autres an
de produire une alarme sonore pour une d’alerte avancée. Un temps d'évacuation
supplémentaire est ainsi garanti. Muni d'un bouton de test et d'acquisition pour un
contrôle régulier.
Un détecteur de fumée a une durée de vie limitée et doit toujours être remplacé
10ans après la date d'achat. Notez la date d'achat sur ce manuel pour une
consultation future.
Ce détecteur de fumée est conforme à la norme EN14604 de la directive des
«Produits de Construction».
• Nous vous recommandons de lire ce manuel avant que vous n'installiez le
détecteur de fumée
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement
Précautions d'emploi
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité
Ne pas peindre sur le détecteur de fumée
Contenu de l'emballage
• 1x Détecteur de fumée
• 1x batterie de 9V
• 3x batteries de type AA de 1,5V
• 1x Support de xation
16
• 1x Manuel
Spécications techniques
• Fréquence radio: 433,92 MHz
• Batterie: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V de type AA
• Alarme: > 85 dB (3 m)
• Nombre maximum de connexion: illimité
• Portée maximale: 40 mètres
• Bouton test: oui
• Bouton d'acquisition: oui
• Indicateur de niveau faible de batterie: oui
• Température de fonctionnement: -10 °C ~ + 40 °C
Description du produit et du fonctionnement
1. Indicateur d'ALARME
2. Bouton de TEST
Test du détecteur de fumée
Comme tout autre dispositif électronique, les détecteurs de fumée ne sont pas
infaillibles. Les détecteurs de fumée contiennent des composants électroniques
qui peuvent tomber en panne ou s'user à tout moment.
Nous vous recommandons que vous testiez le détecteur de fumée chaque
semaine pour contrôler son bon fonctionnement.
Appuyez et maintenez le bouton d'essai jusqu'à ce que l'alarme retentisse
pendant quelques secondes. L'indicateur (1) d'alarme (rouge) et l'indicateur
(4) d'acquisition (vert) clignotera pendant quelques instants. Si l'alarme ne se
déclenche pas, vériez que l'indicateur de niveau de batterie clignote une fois
FRANÇAIS
17
toutes les 45secondes. Si ce n'est pas le cas et le test échoue, remplacez alors
immédiatement les batteries.
Indicateur de niveau de batterie
L'indicateur de niveau de batterie clignote toutes les 45secondes pour indiquer
que le détecteur de fumée fonctionne correctement. Quand l'indicateur de
niveau de batterie clignote et un bip sonore se produit, il indique que le niveau
de la batterie est faible et qu'elle doit être remplacée immédiatement.
3. Bouton d'ACQUISITION
Pour dénir le détecteur de fumée PRINCIPAL et les détecteurs de fumée
ASSISTANTS an d'établir un réseau de détecteur de fumée avec 2 ou plusieurs
DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2.
1. Appuyez deux fois sur le bouton APPRENTISSAGE. L'indicateur
d'APPRENTISSAGE passe du rouge au vert. Ce détecteur de fumée devient le
détecteur de fumée PRINCIPAL. Vériez que l'indicateur d'ACQUISITION est
vert avant de poursuivre.
2. Appuyez une fois sur le bouton d'ACQUISITION des détecteurs de fumée
ASSISTANT. Les indicateurs d'ALARME deviennent rouges. Vériez que les
indicateurs d'ALARME sont rouges avant de poursuivre.
3. Appuyez sur le bouton de TEST du détecteur de fumée PRINCIPAL pendant
plusieurs secondes an d'émettre le signal d'acquisition aux détecteurs
de fumée ASSISTANT. L'indicateur d'ALARME clignote et l'alarme sonore
de détection de fumée se déclenche. Les détecteurs de fumée ASSISTANT
reçoivent le signal et se mettent à sonner.
4. Appuyez sur le bouton de TEST de chaque détecteur de fumée ASSISTANT
pendant plusieurs secondes an d'émettre le signal d'acquisition au
détecteur de fumée PRINCIPAL. Le détecteur de fumée PRINCIPAL reçoit le
signal et se met à sonner.
Remarque: le nombre de détecteur de fumée est illimité. La distance maximale
de communication entre 2 détecteurs de fumée est de 40mètres.
4. Indicateur d'APPRENTISSAGE
5. Plaque et trous de xation
Utilisez les vis et les chevilles fournies pour installer la plaque de xation au
plafond.
FRANÇAIS
18
6. Démontage de la plaque de xation
Tournez la plaque de xation du détecteur
de fumée dans le sens anti-horaire pour
accéder au compartiment de la batterie
de l'appareil.
7. Compartiment de la batterie de 9V
8. Compartiment des batteries de 1,5V de
type AA
9. Cran de sûreté
Le cran de sûreté évite d'installer le
détecteur de fumée sur la plaque de
xation sans avoir introduit la batterie en
premier. Remarque: poussez le cran de
sûreté des batteries de 1,5V de type AA
à l'intérieur du compartiment de batterie
lors de l'installation des batteries.
10. Installation de la batterie de 9V
Retirez la protection en plastique de la
batterie de 9V et placez la batterie dans
son compartiment. Respectez la polarité
indiquée à l'intérieur du compartiment de
la batterie.
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
11. Installation des batteries de 1,5V de
type AA
Retirez la protection en plastique des
batteries de 1,5V de type AA et placez
les batteries dans leur compartiment.
Placez les batteries de 1,5V de type AA, en
respectant la polarité indiquée à l'intérieur
du compartiment.
Après avoir introduit les batteries, utilisez le bouton de test pour vérier le bon
fonctionnement du détecteur de fumée.
(Voir Test du détecteur de fumée.)
Quand la plaque de xation est installée et le détecteur de fumée a été testé,
après avoir introduit les batteries, remontez l'alarme sur la plaque de xation en la
tournant dans le sens horaire.
Voir le chapitre suivant pour savoir où installer les détecteurs de fumée.
Instructions d'installation
Installez un détecteur de fumée dans chaque pièce ou endroit et à tous les étages
de l'habitation.
La fumée peut ne pas atteindre le détecteur de fumée s'il est uniquement installé
dans une seule pièce ou un seul endroit. Si un incendie débute dans une autre pièce
ou un autre endroit, privé de détecteur de fumée, le détecteur de fumée ne relèvera
pas la présence de fumée, ou la détectera trop tard pour avertir les membres de
l'habitation. Un détecteur de fumée sera en mesure de détecter rapidement un
incendie uniquement dans la pièce ou l'endroit où il est installé.
Placez au moins un détecteur de fumée dans chaque pièce/endroit entre la chambre
à coucher et la sortie de l'habitation.
Nous vous recommandons d'établir un plan d'évacuation, en cas d'urgence, et de le
mettre en pratique avec les autres membres de votre habitation.
Les obligations d'installer un détecteur de fumée varient légèrement en fonction
des régions. Veuillez consulter vos autorités locales an de connaître les obligations
supplémentaires.
20
Exemple d'installation des détecteurs de fumée:
FRANÇAIS
Grenier
Chambre à coucher
Chambre à coucher
Cuisine
Sous-sol
Couloir
Couloir
Couloir
Couloir
Salon
Sur les plafonds
Installez les détecteurs de fumée le plus
près possible du centre du plafond. Si ce
n'est pas possible, installez le détecteur à au
installation au
plafond à 30/50cm
minimum
moins 30 à 50cm, du mur.
(En raison du vide d'air non ventilé)
Pièces à plafond à double pentes
Installez le détecteur de fumée à 90cm du
90 cm minimum
point le plus haut.
(En raison du vide d'air non ventilé)
Remarque: lors de l'installation d'un détecteur de fumée dans un couloir long de
7,5mètres ou plus, nous vous recommandons d'installer un détecteur de fumée en
début et en bout du couloir.
Ne pas installer un détecteur de fumée
- Dans un environnement humide, poussiéreux ou enfumé
- Dans les pièces ou les endroits où les températures sont inférieures à 4°C ou
supérieures à 38°C
21
- Dans la cuisine, la salle de bain ou un garage
- Dans des lieux où il y a des courants d'air
- Près d'un ventilateur ou un orice d'aération
- Au-dessus d'un chauage
Remarque: lors de l'installation d'un détecteur de fumée dans un couloir long de
7,5mètres ou plus, nous vous recommandons d'installer un détecteur de fumée en
début et en bout du couloir.
Entretien
Il est recommandé de nettoyer le détecteur de fumée une fois par mois. Aspirez soigneusement l'extérieur du détecteur de
fumée avec l'accessoire à brosse douce de l'aspirateur. Ne pas utiliser de l'eau, des agents nettoyants ou agressifs.
Garantie
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas
de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques
et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc
reconnues comme telles dans ce documents.
Élimination des déchets
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous
les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur
dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et
à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web:http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel:service@nedis.com
via téléphone:+31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Sécurité incendie visée et installée dans les bâtiments
Caractéristiques essentielles 1: Passe
13
Modèle: LM-101LG
DoP: 201308060001
0832-CPR-FR0033
EN 14604:2005/AC:2008
Détecteurs de fumée
Caractéristiques essentielles 2: Passe
Caractéristiques essentielles 3: Passe
Caractéristiques essentielles 4: Passe
Caractéristiques essentielles 5: Passe
Caractéristiques essentielles 6: Passe
Caractéristiques essentielles 7: Passe
Caractéristiques essentielles 8: Passe
22
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
• Inleiding 23
• Veiligheidsvoorschriften 23
• Verpakkingsinhoud 23
• Technische specicaties 24
• Beschrijving van het product en gebruiksaanwijzing 24
• Installatie-instructies 27
• Onderhoud 29
• Garantie 29
• Disclaimer 29
• Afvoer 29
Inleiding
Deze batterijgevoede optische rookmelder alarmeert in het geval dat rook wordt
gedetecteerd andere geïnstalleerde DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s d.m.v. het
uitzenden van een signaal via radiofrequentie. Wanneer u meerdere DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2’s installeert, zal de rookmelder die rook detecteert automatisch alle
andere DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s activeren om een vroegtijdige hoorbare
alarmwaarschuwing te geven. Dit biedt extra tijd om het huis te verlaten. Uitgerust
met een leerknop en een testknop voor het periodiek testen.
Een rookmelder heeft een beperkte levensduur en moet altijd om de 10 jaar vanaf
de datum na aankoop worden vervangen. Noteer de aankoopdatum op deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
Deze rookmelder voldoet aan de EN14604 norm van de Richtlijn Bouwproducten.
• We adviseren u om deze handleiding te lezen voordat u de rookmelder
installeert
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik
Veiligheidsvoorschriften
Stel het product niet bloot aan water of vocht
Verf niet over de rookmelder
Verpakkingsinhoud
• 1x Rookmelder
• 1x 9 V batterij
• 3x 1,5 V AA batterijen
• 1x Installatiemateriaal
• 1x Handleiding
23
NEDERLANDS
Technische specicaties
• Radiofrequentie: 433,92 MHz
• Batterij: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA
• Alarm: > 85 db (3 m)
• Maximum aantal te verbinden: onbeperkt
• Maximaal bereik: 40 meter
• Testknop: ja
• Leerknop: ja
• Batterij bijna leeg waarschuwing: ja
• Bedrijfstemperatuur: -10 °C ~ + 40 °C
Beschrijving van het product en gebruiksaanwijzing
1. ALARM-indicator
2. TEST-knop
De rookmelder testen
Net zoals elk ander elektronisch apparaat zijn rookmelders niet waterdicht.
Rookmelders bevatten elektronische componenten die op elk gewenst moment
kunnen falen of slijten.
We adviseren dat u de rookmelder elke week test om te verzekeren dat het goed
werkt.
Druk op en houd de test-knop ingedrukt tot het alarm voor een paar seconden
luidt. De (rode) alarmindicator (1) en (groene) leerindicator (4) knipperen voor
een moment. Als het alarm niet luidt, controleer of de batterijindicator één keer
om de 45seconden knippert. Als dit niet het geval is en het testen mislukt, dient
u de batterijen onmiddellijk te vervangen.
24
NEDERLANDS
Batterijindicator
De batterijindicator knippert elke 45seconden om te laten zien dat de
rookmelder goed functioneert. Wanneer de batterijindicator knippert en een
korte pieptoon geeft, geeft het aan dat de batterij een lage capaciteit heeft en
onmiddellijk moet worden vervangen.
3. LEER-knop
Volg de volgende stappen voor het instellen van de HOOFD-rookmelder en de
HULP-rookmelder(s) om een rookmeldersysteem van 2 of meer DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2’s te maken.
1. Druk twee keer op de LEER-knop. De LEER-indicator kleurt van rood naar
groen. Deze rookmelder zal de HOOFD-rookmelder zijn. Controleer of de
LEER-indicator groen brandt voordat u verdergaat.
2. Druk eenmaal op de LEER-knop van de HULP-rookmelder(s). De ALARM-
indicator(en) zullen rood branden. Controleer of de ALARM-indicator(en)
rood brandt voordat u verdergaat.
3. Druk op en houd de TEST-knop van de HOOFD-rookmelder voor enkele
seconden ingedrukt om het leersignaal naar de HULP-rookmelder(s) te
verzenden. De ALARM-indicator knippert en de rookmelder luidt. De
HULP-rookmelder(s) ontvangt het signaal en luidt.
4. Druk op en houd de TEST-knop op elke HULP-rookmelder(s) voor enkele
seconden ingedrukt om het leersignaal naar de HOOFD-rookmelder te
verzenden. De HOOFD-rookmelder ontvangt het signaal en luidt.
Opmerking: het aantal rookmelders is onbeperkt. Het maximale bereik tussen
2rookmelders om met elkaar te communiceren is 40meter.
4. LEER-indicator
5. Montageplaat en gaten
Gebruik de bijgeleverde schroeven en pluggen om de montageplaat tegen het
plafond te monteren.
25
6. Verwijder de montageplaat
Draai de montageplaat van de rookmelder
linksom om toegang tot het batterijvak
van de rookmelder te krijgen.
7. Batterijvak 9 V batterij
8. Batterijvak 1,5V AA batterij
9. Veiligheidssluiting
De veiligheidssluiting voorkomt dat
de rookmelder op de montageplaat
wordt aangebracht zonder eerst de
batterij te plaatsen. Opmerking: Druk de
veiligheidssluiting van de 1,5V AA-batterij
in het batterijvak bij het plaatsen van de
batterijen.
10. Het plaatsen van de 9V batterij
Verwijder de kunststoen afdichting
van de 9V batterij en plaats de
batterij in het batterijvak. Volgens de
polariteitmerktekens in het batterijvak.
NEDERLANDS
26
NEDERLANDS
11. Het plaatsen van de 1,5V AA batterijen
Verwijder de kunststoen afdichting
van de 1,5V batterijen en plaats de
1,5V batterijen in het batterijvak.
Plaats de 1,5V batterijen, volgens de
polariteitmarkeringen in het batterijvak.
Gebruik na het plaatsen van de batterij de testknop om te zien of de rookmelder
goed werkt.
(Zie De rookmelder testen.)
Wanneer de montageplaat is gemonteerd en de rookmelder na het plaatsen van de
batterijen getest is, plaats de rookmelder op de montageplaat door het rechtsom te
draaien.
Zie het volgende hoofdstuk voor waar de rookmelder(s) te monteren.
Installatie-instructies
Installeer een rookmelder in elke kamer of ruimte op elk etage van de woning.
Rook kan de rookmelder niet bereiken als het slechts in één kamer of ruimte
is geïnstalleerd. Als brand in een andere kamer of ruimte ontstaat dan waar de
rookmelder is geïnstalleerd, detecteert de rookmelder de rook niet of zal te laat zijn
om de gezinsleden te waarschuwen. Een rookmelder detecteert niet onmiddellijk
een brand behalve in de kamer of ruimte waarin het is geïnstalleerd.
Plaats ten minste één rookmelder in elke kamer/ruimte tussen de slaapkamer en de
uitgang van het huis.
Wij raden aan om een vluchtplan te maken en deze in geval van nood met de
gezinsleden in uw huishouding te oefenen.
De eisen voor de installatie van de rookmelder kunnen per regio verschillen. Neem
contact op met uw lokale autoriteiten voor mogelijk aanvullende eisen.
27
Voorbeeldinstallatie van rookmelders:
NEDERLANDS
Zolder
Slaapkamer
Slaapkamer
Keuken
Kelder
Gang
Gang
Gang
Gang
Woonkamer
Tegen plafonds
Installeer rookmelders zo dicht mogelijk
bij het midden van het plafond. Als dit
plafondmontage
minimaal 30/50cm
niet mogelijk is, installeer de rookmelder
minstens 30 tot 50cm uit de muur.
(Wegens ingesloten lucht)
Kamers met een puntgevelplafond
Installeer de rookmelder 90cm vanaf het
Minimaal 90 cm
hoogste punt.
(Wegens ingesloten lucht)
Opmerking: bij het installeren van een rookmelder in een gang die 7,5meter of
langer is, adviseren wij dat u een rookmelder aan het begin en het einde van de
gang installeert.
Installeer een rookmelder niet
- In een vochtige, stoge en rokerige omgeving
- In de kamers of ruimtes waar temperaturen onder de 4°C of boven 38°C zijn
- In de keuken, badkamer of in de garage
28
NEDERLANDS
- Op tochtige plaatsen
- In de buurt van een ventilator of ventilatieopening
- Boven verwarming
Opmerking: bij het installeren van een rookmelder in een gang die 7,5meter of
langer is, adviseren wij dat u een rookmelder aan het begin en het einde van de
gang installeert.
Onderhoud
Wij raden u aan om de rookmelder eenmaal per maand te reinigen. Stofzuig voorzichtig de buitenkant van de rookmelder
met de zachte borstel van de stofzuiger. Gebruik geen water, reinigingsoplosmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en
productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als
zodanig erkend.
Afvoer
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van
verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en
productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website:http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail:service@nedis.nl
telefonisch:+31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
Bedoeld voor brandveiligheid en installatie in gebouwen
Essentieel kenmerk 1: Voldaan
13
Model: LM-101LG
Aankoopdatum: 201308060001
0832-CPR-FR0033
EN 14604:2005/AC:2008
Rookalarmapparaten
Allarme ottico funzionante a batteria con trasmissione su radio frequenza per
attivare altri DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 in caso sia rilevato del fumo. Quando si
installano DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 multipli, l'allarme fumo che rileva il fumo
attiverà automaticamente tutti gli altri DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 per fornire
un allarme di emergenza udibile e tempestivo. Ciò fornisce del tempo ulteriore per
lasciare l'edicio. Dotato con pulsante di apprendimento e pulsante di test per un
controllo periodo.
Un allarme fumo ha una vita limitata e deve essere sempre sostituito a 10anni dalla
data di acquisto. Scrivere la data di acquisto su questo manuale per un riferimento
futuro.
Questo allarme fumo è a norma con gli standard EN14604 delle Direttive Sulla
Costruzione Prodotti.
• Raccomandiamo che leggiate questo manuale prima di installare l'allarme fumo
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento
Misure di sicurezza
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità
Non verniciare l'allarme fumo
Contenuto della confezione
• 1x Rilevatore di fumo
• 1x Batteria 9 V
• 3x Batterie AA 1,5 V
• 1x materiale per l’installazione
• 1x manuale
30
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.