ProductWi-Fi Smart Dehumidier
Article numberDEHU20WTWDEHU30WTW
Dimensions (d x w x h)240 x 340 x 570 mm260 x 370 x 580 mm
Weight14 kg17.8 kg
Voltage220 – 240 V~ 50 Hz
Maximum input power420 W720 W
Maximum input current1.91 A3.38 A
Maximum dehumidication capacity20 L/day ( 30 ˚C 80 %)*
Water tank capacity6.5 L4.0 L
Air ow195 m
Operating temperature5 °C - 35 °C
RefrigerantR290 / 60 gR290 / 90 g
Discharge pressure2.5 MPa
Suction pressure1.2 MPa
Maximum transmission power802.11b 17 dBm
Antenna gain3 dBi
Used frequency band2412 - 2472 GHz
Channels1 - 13
Modulation methodDSSS: CCK, DQPSK, DBPSK
* The real dehumidication performance depends on the actual temperature and humidity.
For more information see the extended manual online:
ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Intended use
The Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W is a dehumidier that can
decrease the surrounding air humidity.
The product can be used as a dryer for clothing and upholstery, a
ventilator, or for continuous dehumidication of a room.
The product has a timer function that switches o the product after
a set amount of time.
This product uses R290 gas. R290 is a refrigerant gas that complies
with the European directives on the environment.
The product is intended for indoor use only.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
DEHU20WTW
DRYCLOTHES
DEHUMIDIFY MODE
SPEED
FAN
DEHU30WTW
bed and breakfast type environments.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
Main parts (image A)
1 Control panel
2 Humidity indicator LED
3 Power cable
4 Air outlet
5 Handle
Control panel (image B)
1 Child lock button
2 Timer button
3 Child lock indicator LED
4 Water full indicator LED
5 Defrost indicator LED
6 Sleep mode indicator LED
6 Air inlet
7 Water hose connection
8 Water tank
9 Water hose
q Cable reel
8 High fan speed indicator
LED
9 Fan speed button
q Sleep button
w Fan button
e Humidity setting button
o Low fan speed indicator LED
p Dehumidify mode button
a On / standby button
Safety instructions
IconDescription
Indication to explain that the product:
Contains one or more (extremely/highly)
ammable components.
Indication to explain that the product:
Contains one or more (extremely/highly)
ammable components.
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a par t is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
• Do not use the product in dusty environments.
• Do not use near gas or other ammable materials.
• Do not spray the product with chemicals, acids, gasoline or oil.
• Do not place near other heat sources.
• Install the product in accordance with national wiring.
• Always check that the voltage of the product corresponds to the
mains voltage.
• Do not pull the power cord to shut down the heater, always use
the on/o switch.
• Do not use the product when the cable or plug is damaged.
• Make sure that the electrical supply in your area matches a
voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
• Connect to a grounded socket only.
• If necessar y, use an earthed extension cable of a suitable
diameter.
• Fully extend the power cord and make sure the power cord does
not contact the product.
• When using an extension cord, use one which is as short as
possible and fully extended.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• Do not close a door on the power cable.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked.
• Do not drink water from the product. This may cause illness.
• Do not use the product without the air inlet and outlet covers in
place to avoid touching hot and moving parts that may cause
injuries.
• Be aware that the refrigerants should be odourless.
• The refrigerants should be added by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons.
• Do not use mechanical products or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use the product in temperatures below 0˚C.
• Do not sit on the product.
• Unplug the power cable when the product is not in use for a long
time.
• Do not block the air in- and outlets of the product.
• Some wireless products may interfere with implantable medical
devices and other medical equipment, such as pacemakers,
cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of
your medical equipment for more information.
• Do not use the product at locations where the use of wireless
devices is prohibited due to potential interference with other
electronic devices, which may cause safety hazards.
• Only install, operate and store the product in a room with a oor
area above 4 m
• Only store the product in a well-ventilated area.
• Do not use external timers or remote control systems to switch
the product on or o.
• Place the product in an area without any continuous sources of
ignition (for example: open ames, gas or electrical appliances in
operation).
• When the product is installed, operated or stored in a
non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent
the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of re or
explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric
heaters, stoves, or other sources of ignition.
• When defrosting and cleaning the product, do not use any
means other than those recommended by the manufacturing
company.
• Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
2
.
Installing the product
Make sure the product is placed on a at and stable surface.
4
Keep a minimum of 300 mm of free space around the product.
4
Only move the product in an upright position.
4
This product might cause interference with nearby devices. To
4
avoid interference keep 700 mm distance between the product
and other devices.
Plug the power cable A
3
into a power outlet.
Assembling for continuous dehumidication
(optional)
1. Remove the water plug from the water hose connection A7.**
2. Remove the water tank A
3. Place the water hose A
4. Connect A
*Only for DEHU20WTW
**Only for DEHU30WTW
9
included).
Ensure that A9 is hanging down from A7, so that the water
4
cannot ow back into the product.
8
.*
9
to a water container or drainage system (not
into A7.
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis Smartlife app for Android or iOS on your
phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis Smartlife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your
e-mail address and tap Continue.
4. You will receive a verication code on your mobile phone or
e-mail address.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with
and tap Done.
Adding a product to the Nedis SmartLife app
1. Press the Stand-by button Ba to switch the product to standby
mode.
2. Press and hold the dehumidify mode button B
The Wi-Fi indicator LED B7 blinks fast and the buzzer sounds to
4
indicate pairing mode is active.
3. Tap + in the Nedis SmartLife app.
4. Select the product type you want to add from the list.
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
6. After conrming you can control the product with your
smartphone.
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google
Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details
check the instruction on either Amazon or Google.
B7 lights up when the product is connected.
4
p
for ve seconds.
Using the control panel
ButtonFunction
Child lock button
1
B
Timer button B
Fan speed button
9
B
Sleep button B
Fan button B
Humidity setting
e
button BDehumidify mode
p
button B
On / standby button
a
B
*Only for DEHU20WTW
**Only for DEHU30WTW
The product might make some noise when it is used for the rst
4
time or after a long period when the product was not used. This
is normal and does not aect the safety of the product.
Keep the doors and windows closed to allow the product to work
4
more eciently.
Press and hold for 5 seconds to lock or
unlock the control panel A
The child lock indicator LED B
light above B
Press to cancel or set the duration of
2
dehumidication.
The timer can be set to a maximum of
24 hours.
The duration is shown in hours.
When the timer function is activated, Hr*
or the light above B
The settings cannot be changed when the
timer is set.
The timer cannot be set during the
continuous dehumidication mode.
Press during the dehumidication or
ventilation mode to switch between the
high and low fan speed.
The low fan speed B
indicator LED B
Press to switch o all the lights of the
q
product after 5 seconds, except for B
and the sleep mode indicator LED B
Press to activate the ventilation mode.
w
*
The ventilation mode indicator LED B
lights up.
The dehumidication function is switched
o.
Press to set the desired humidity level
within a range of 30% to 80%.
Press to choose from four dierent modes:
DEHU20WTW
The room temperature might increase during use, because the
4
product does not have a cooling function.
The buzzer sounds when the water tank is removed during the
4
operation of the product.
Operation modes
DehumidicationThe hygrostat keeps the room at a pre-set
Continuous
dehumidication
Max+
dehumidication*
Dry laundryContinuous dehumidifying on the highest
VentilationThe dehumidier works as a ventilator,
*Only for DEHU20WTW
humidity level.
Switch on the dehumidication and
ventilator of the product.
The humidity level and fan speed can be
set manually.
The dehumidication mode indicator LED
t
lights up.
B
The product runs continuously without
interruption at low fan speed.
Switch on the dehumidication and
ventilator of the product.
Set humidity level and fan speed are
disabled.
When the humidity level is below 30%,
the dehumidication is disabled as the
ventilator keeps running on low speed.
The continuous dehumidication mode
indicator LED B
See assembling for continuous
dehumidication for the water hose
connection.
All settings are set to maximum
performance for rapid moisture extraction.
Switches the ventilator to high speed and
switches on continuous dehumidication.
Set humidity level and fan speed are
disabled.
The Max+ dehumidication mode
indicator LED B
speed level to speed up the drying process
of wet clothing.
Switches the ventilator to high speed and
switches on continuous dehumidication.
Set humidity level and fan speed are
disabled.
The dry laundry mode indicator LED B
lights up.
it creates a nice breeze without
dehumidifying the air.
Only switch on the ventilator of the
product. The dehumidication function
is disabled.
r
B
lights up.
y
lights up.
u
lights up.
Frost protection function
The product automatically switches on the frost protection status for
a few minutes at certain room temperatures.
Switches o the dehumidication and sets the ventilator to high
fan speed.
Frost protection is not active during the ventilation mode.
The defrost indicator LED B
If water exceeds the warning level, the buzzer sounds for 20 seconds
and the water full indicator LED B
4
lights up.
Troubleshooting
ProblemPossible causePossible solution
The product does
not work.
Very little water
is collected in the
water tank.
The product makes
abnormal noises.
The product stops
during operation.
Clothing and
upholstery do not
dry.
The power outlet
has no power.
4
lights up.
B
The water tank
is not inserted
correctly.
The lter is dirty.Clean the lter.
The air inlet or
outlet is blocked.
The product is in
ventilation mode.
The product is not
placed on a at
surface.
The ambient
temperature is too
low or too high.
The clothing and
upholstery are not
in the air ow of the
product.
The ambient
temperature is low.
Plug the power
cable into a power
outlet with power.
Drain the water
from the reservoir of
the product.
Place the water tank
correctly into the
product.
Clear obstructions.
Change the mode
to dehumidication.
Place the product
on a at and hard
surface to reduce
the noise.
Use the product
in a room with
a temperature
between 5-35 °C.
Place the clothing
and upholstery in
the air ow of the
product.
Use the product
in a room with an
higher ambient
temperature.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
DEHU20WTW / DEHU30WT W from our brand Nedis
China, has been tested according to all relevant CE standards and
regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
®
, produced in
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W ist ein Luftentfeuchter, der
die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung verringern kann.
Das Produkt kann als Trockner für Kleidung und Polstermöbel, als
Ventilator oder zur kontinuierlichen Entfeuchtung eines Raums
verwendet werden.
Das Produkt verfügt über eine Timerfunktion, die das Produkt nach
einer festgelegten Zeitspanne ausschaltet.
Dieses Produkt verwendet R290-Gas. R290 ist ein gasförmiges
Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen
Umweltrichtlinie erfüllt.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen.
• Nicht in der Nähe von Gas oder anderen brennbaren Materialien
verwenden.
• Sprühen Sie das Produkt nicht mit Chemikalien, Säuren, Benzin
oder Öl ein.
• Nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen aufstellen.
• Installieren Sie das Produkt im Einklang mit den nationalen
Anschlussvorschriften.
• Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um die Heizung auszuschalten;
verwenden Sie dazu stets den Ein/Aus-Schalter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer
Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz
von 50 Hz aufweist.
• Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Durchmesser.
• Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf,
dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz
wie möglich und vollständig abgerollt sein.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Ober ächen berühren.
• Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
• Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden.
• Kein Wasser aus dem Produkt trinken. Dies kann zu Erkrankung
führen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht ohne die Abdeckungen der
Luftein- und -auslässe, um zu vermeiden, dass Sie heisse und
bewegliche Teile berühren, was Verletzungen verursachen kann.
• Beachten Sie, dass die Kältemittel geruchlos sein sollten.
• Die Kältemittel sollten vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen eingefüllt werden.
• Verwenden Sie keine mechanischen Produkte oder andere Mittel
zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter 0 ˚C.
• Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Blockieren Sie nicht die Luftein- und auslässe des Produkts.
• Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische
Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher,
Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen
Geräts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die
Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher
Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist,
da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
• Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem
Raum mit einer Größe von mindestens 4 m
• Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
• Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder
Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
• Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige
Zündquellen (beispielsweise oene Flammen, Gas- oder
elektrische Geräte in Betrieb) auf.
• Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert,
betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so
beschaen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks
und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch
eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen,
Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
• Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
• Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
2
.
Installation des Produkts
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer ebenen und stabilen
4
Fläche steht.
Halten Sie einen Freiraum von mindestens 300mm um das
4
Produkt herum ein.
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
4
Dieses Produkt kann Störungen bei Geräten in der Nähe
4
verursachen. Um Störungen zu vermeiden, halten Sie einen
Abstand von 700mm zwischen dem Produkt und anderen
Geräten ein.
Stecken Sie das Stromkabel A
3
in eine Steckdose.
Montage für kontinuierliche Entfeuchtung
(optional)
1. Entfernen Sie den Wasserstopfen vom Wasserschlauchanschluss
7
A
.**
2. Entfernen Sie den Wasserbehälter A
3. Hängen Sie den Wasserschlauch A
4. Verbinden Sie A
Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stellen Sie sicher, dass A9 von A7 herunterhängt, damit das
4
Wasser nicht in das Produkt zurückiessen kann.
*Nur bei DEHU20WTW
**Nur bei DEHU30WTW
9
mit einem Wasserbehälter oder einem
8
9
.*
in A7.
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App für Android oder iOS aus dem
Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer
E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder über
Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done (Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home, um ein SmartLife-Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit
denen Sie eine Verbindung herstellen möchten, und tippen Sie
auf Done.
1. Drücken Sie die Standby-Taste Ba, um das Produkt in den
Standby-Modus zu schalten.
2. Halten Sie die Dehumidify mode-Taste B
gedrückt.
Die WLAN-Anzeige-LED B7 blinkt schnell und der Summer
4
ertönt, um anzuzeigen, dass der Kopplungsmodus aktiv ist.
3. Tippen Sie auf + in der Nedis SmartLife-App.
4. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufügen möchten, aus der
Liste aus.
5. Befolgen Sie die Anweisungen in der Nedis SmartLife-App.
6. Nach dem Bestätigen können Sie das Produkt über Ihr
Smartphone steuern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home
zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder
den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu nden Sie in
der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
B7 leuchtet auf, wenn das Produkt gekoppelt ist.
4
p
5Sekunden lang
Verwenden des Bedienfelds
TasteFunktion
Halten Sie die Taste 5Sekunden lang
Child lock-Taste B
Timer-Taste B
Fan speed-Taste B
Sleep-Taste B
Fan-Taste B
Humidity setting-
Taste B
Dehumidify modeTaste B
1
gedrückt, um das Bedienfeld A
sperren oder zu entsperren.
Die Anzeige-LED für die Kindersicherung
3
* oder die Leuchte über B1**
B
leuchtet auf.
Drücken Sie diese Taste, um die
2
Entfeuchtung abzubrechen oder die Dauer
einzustellen.
Der Timer kann maximal auf 24 Stunden
eingestellt werden.
Die Dauer wird in Stunden angezeigt.
Wenn die Timerfunktion aktiviert ist,
leuchtet Hr* oder die Leuchte über B
auf.
Die Einstellungen können nicht geändert
werden, wenn der Timer eingestellt ist.
Der Timer kann während des
kontinuierlichen Entfeuchtungsmodus
nicht eingestellt werden.
Drücken Sie diese Taste während des
9
Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus, um
zwischen der hohen und der niedrigen
Lüfterdrehzahl zu wechseln.
Die Anzeige-LED Lüfterdrehzahlniedrig
o
oder die Anzeige-LED
B
Lüfterdrehzahlhoch B
Drücken Sie diese Taste, um alle
q
Leuchten des Produkts nach 5Sekunden
auszuschalten, mit Ausnahme von B
und der Anzeige-LED Sleep-Modus B
Drücken Sie diese Taste, um den
w
*
Ventilatormodus zu aktivieren.
Die LED-Anzeige für den Ventilatormodus
r
leuchtet auf.
B
Die Entfeuchtungsfunktion ist
ausgeschaltet.
e
p
Drücken Sie diese Taste, um die
gewünschte Luftfeuchtigkeit in einem
Bereich von 30 % bis 80 % einzustellen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen vier
verschiedenen Modi zu wählen:
Das Produkt kann bei der ersten Inbetriebnahme oder
4
nach längerer Nichtbenutzung Geräusche machen. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Halten Sie die Türen und Fenster geschlossen, damit das Produkt
4
ezienter arbeiten kann.
Die Raumtemperatur kann während des Gebrauchs ansteigen, da
4
das Produkt über keine Kühlfunktion verfügt.
Der Summer ertönt, wenn der Wasserbehälter während des
4
Betriebs des Produkts entfernt wird.
Drücken, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
Betriebsarten
EntfeuchtungDer Hygrostat hält die Luftfeuchtigkeit im
Kontinuierliche
Entfeuchtung
Max+ Entfeuchtung* Alle Einstellungen sind auf maximale
WäschetrocknenKontinuierliche Entfeuchtung mit
VentilatorDer Luftentfeuchter funktioniert wie ein
*Nur bei DEHU20WTW
Raum auf einem voreingestellten Niveau.
Schalten Sie die Entfeuchtung und den
Lüfter des Produkts ein.
Die Luftfeuchtigkeit und die Lüfterdrehzahl
können manuell eingestellt werden.
Die Anzeige-LED für den
Entfeuchtungsmodus B
Das Produkt läuft kontinuierlich
ohne Unterbrechung mit niedriger
Lüfterdrehzahl.
Schalten Sie die Entfeuchtung und den
Lüfter des Produkts ein.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und
Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Wenn die Luftfeuchtigkeit unter 30%
liegt, wird die Entfeuchtung deaktiviert,
während der Lüfter mit niedriger Drehzahl
weiterläuft.
Die Anzeige-LED für den kontinuierlichen
Entfeuchtungsmodus B
Für den Anschluss des Wasserschlauchs
siehe „Montage für kontinuierliche
Entfeuchtung“.
Leistung für schnellen Feuchtigkeitsentzug
eingestellt.
Schaltet den Lüfter auf hohe Drehzahl und
aktiviert die kontinuierliche Entfeuchtung.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und
Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Die Anzeige-LED für Max+
Entfeuchtungsmodus B
der höchsten Drehzahl, um den
Trocknungsprozess von feuchter Kleidung
zu beschleunigen.
Schaltet den Lüfter auf hohe Drehzahl und
aktiviert die kontinuierliche Entfeuchtung.
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und
Lüfterdrehzahl sind deaktiviert.
Die Anzeige-LED für den
Entfeuchtungsmodus zum
Wäschetrocknen B
Ventilator, er erzeugt eine angenehme
Brise, ohne die Luft zu entfeuchten.
Schalten Sie nur den Lüfter des Produkts
ein. Die Entfeuchtungsfunktion ist
deaktiviert.
r
leuchtet auf.
B
t
y
u
i
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Frostwächterfunktion
Bei bestimmten Raumtemperaturen schaltet das Produkt
automatisch für einige Minuten in den Frostwächterschutzstatus.
Schaltet die Entfeuchtung aus und stellt den Lüfter auf eine hohe
Drehzahl.
Der Frostwächterschutz ist während des Ventilatormodus nicht aktiv.
Die Anzeige-LED Abtauen B
16 ˚C ≤ Temperatur22 M inuten5 Minuten
12 ˚C < Temperatur ≤ 16 ˚C 25 Minuten5 Minuten
5 ˚C < Temperatur ≤ 12 ˚C20 Minuten6 Minuten
5
leuchtet auf.
Die Überlaufschutzfunktion
Wenn der Wasserstand das Warnniveau überschreitet, ertönt
der Summer 20Sekunden lang und die Anzeige-LED für
Wasserbehältervoll B
4
leuchtet auf.
Problemlösung
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Das Produkt
funktioniert nicht.
Im Wasserbehälter
sammelt sich nur
sehr wenig Wasser.
Das Produkt macht
ungewöhnliche
Geräusche.
Das Produkt bleibt
während des
Betriebs stehen.
Kleidung und
Polstermöbel
trocknen nicht.
Die Steckdose wird
nicht mit Strom
versorgt.
4
leuchtet auf.
B
Der Wasserbehälter
ist nicht richtig
eingesetzt.
Der Filter ist
verschmutzt.
Der Lufteinlass
oder -auslass ist
blockiert.
Das Produkt
bendet sich im
Ventilatormodus.
Das Produkt steht
nicht auf einem
ebenen Untergrund.
Die Umgebungstemperatur ist zu
niedrig oder zu
hoch.
Die Kleidungsstücke
und Polstermöbel
benden sich nicht
im Luftstrom des
Produkts.
Die Umgebungstemperatur ist zu
niedrig.
Stecken Sie das
Netzkabel in eine
stromführende
Steckdose.
Lassen Sie das
Wasser aus dem
Behälter des
Produkts ab.
Setzen Sie den
Wasserbehälter
richtig in das
Produkt ein.
Reinigen Sie den
Filter.
Beseitigen Sie die
Blockaden.
Ändern Sie
den Modus auf
Entfeuchtung.
Stellen Sie das
Produkt auf eine
ache, ebene
Oberäche um
die Geräusche zu
reduzieren.
Verwenden Sie das
Produkt in einem
Raum mit einer
Temperatur von
5-35°C.
Platzieren Sie die
Kleidung und die
Polstermöbel in
den Luftstrom des
Produkts.
Verwenden Sie das
Produkt in einem
Raum mit höherer
Umgebungstemperatur.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt DEHU20WTW
/ DEHU30WTW unserer Marke Nedis
geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle
diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch
für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter:
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
®
, produziert in China, nach allen
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Utilisation prévue
Le Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W est un déshumidicateur qui
peut réduire l’humidité de l’air ambiant.
Le produit peut être utilisé comme séchoir pour vêtements et tissus
d’ameublement, ventilateur ou pour la déshumidication continue
d’une pièce.
Le produit dispose d’une fonction de minuterie qui met le produit
hors tension après une durée dénie.
Ce produit utilise du gaz R290. Le R290 est un gaz réfrigérant
conforme aux directives européennes sur l’environnement.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Pièces principales (image A)
1 Panneau de commande
2 Voyant LED d’humidité
3 Câble d'alimentation
4 Sortie d’air
5 Poignée
6 Entrée d'air
Panneau de commande (image B)
1 Bouton Child lock
2 Bouton Timer
3 Voyant LED de sécurité
enfant
4 Voyant LED d’eau pleine
5 Voyant LED de dégivrage
6 Voyant LED de mode
sommeil
10
7 Raccordement du tuyau
d’eau
8 Module de nettoyage
9 Tuyau d'eau
q Enrouleur de câble
7 LED d’indication Wi-Fi
8 Voyant LED de vitesse
rapide du ventilateur
9 Bouton Fan speed
q Bouton Sleep
w Bouton Fan
e Bouton Humidity setting
Indication pour expliquer que le produit :
Contient un ou plusieurs composants
(extrêmement / hautement) inammables.
Indication pour expliquer que le produit :
Contient un ou plusieurs composants
(extrêmement / hautement) inammables.
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
• Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Ne pas utiliser le produit dans des environnements poussiéreux.
• Ne pas utiliser à proximité de gaz ou d’autres matériaux
inammables.
• Ne pas vaporiser des produits chimiques, des acides, de l’essence
ou de l’huile sur le produit.
• Ne pas le placer à proximité d’autres sources de chaleur.
• Installez le produit conformément au câblage national.
• Vériez toujours que la tension du produit corresponde à la
tension du secteur.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour arrêter le
chauage. Toujours utiliser l’interrupteur marche/arrêt.
• Ne pas utiliser le produit si le câble ou la che sont endommagés.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région
corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence
de 50 Hz.
• Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
• Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre
approprié.
• Déployez complètement le cordon d'alimentation et
assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
• Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que
possible et totalement étendue.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
• Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
• Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée.
• Ne pas boire l’eau du produit. Cela peut causer des maladies.
• Ne pas utiliser le produit sans les couvercles d’entrée et de sortie
d’air en place an d’éviter de toucher des pièces chaudes et
mobiles qui pourraient causer des blessures.
• Soyez conscient que les réfrigérants doivent être inodores.
• Les réfrigérants doivent être ajoutés par le fabricant, son agent
de maintenance ou des personnes qualiées similaires.
• Ne pas utiliser de produits mécaniques ou d'autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser le produit à des températures inférieures à 0 ˚C.
• Ne pas s’asseoir sur le produit.
• Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Ne pas obstruer les entrées et sorties d'air du produit.
• Certains produits sans l peuvent interférer avec des appareils
médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels
que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des
aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant
de votre équipement médical.
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation
d'appareils sans l est interdite en raison d'interférences
potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut
entraîner des risques pour la sécurité.
• Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une
pièce dont la surface de plancher est supérieure à 4 m
• Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
• Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de
commande à distance pour mettre le produit sous ou hors
tension.
• Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources
d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareils
à gaz ou électriques en fonctionnement).
• Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone
non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour
empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un
risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inammation du
réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des
réchauds ou d'autres sources d'inammation.
• Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun
autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
• Ne per forez ni ne chauez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Installer le produit
Assurez-vous que le produit soit placé sur une surface plane et
4
stable.
Gardez un espace libre d’au moins 300mm autour du produit.
4
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
4
Ce produit peut provoquer des interférences avec des appareils
4
se trouvant à proximité. Pour éviter des interférences, maintenez
une distance de 700mm entre le produit et les autres appareils.
Branchez le câble d'alimentation A
3
dans une prise de courant.
Assemblage pour déshumidication continue
(en option)
1. Retirez le bouchon d’eau du raccord du tuyau d’eau A7.**
2. Enlevez le réservoir d’eau A
3. Mettez le tuyau d'eau A
4. Raccordez A
(non inclus).
Veillez à ce que A9 soit suspendu à A7 an que l’eau ne puisse
4
pas reuer dans le produit.
*Seulement pour DEHU20WTW
**Seulement pour DEHU30WTW
1. Téléchargez l'application Nedis Smartlife pour Android ou iOS sur
votre téléphone via Google Play ou l’App Store d’Apple.
2. Ouvrez l'application Nedis Smartlife sur votre téléphone.
3. Créez un compte avec votre numéro de téléphone mobile ou
votre adresse e-mail et appuyez sur Continue (Continuer).
4. Vous recevrez un code de vérication sur votre téléphone mobile
ou votre adresse e-mail.
5. Entrez le code de vérication reçu.
6. Créez un mot de passe et appuyez sur Done.
7. Appuyez sur Add Home pour créer une maison SmartLife.
8. Dénissez votre emplacement, choisissez les pièces avec
lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done.
Ajouter un produit à l’application Nedis
SmartLife
1. Appuyez sur le bouton de veille Ba pour mettre le produit en
mode veille.
2. Appuyez et maintenez le bouton Dehumidify modeB
cinq secondes.
Le voyant LED de Wi-Fi B7 clignote rapidement et une sonnerie
4
retentit pour indiquer que le mode appairage est actif.
3. Appuyez sur + dans l'application Nedis SmartLife.
4. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans
la liste.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
6. Après conrmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre
smartphone.
Pour connecter votre compte SmartLife à Amazon Alexa et/ou
Google Home, congurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence
« Smart Life ». Pour plus de détails, consultez les instructions sur
Amazon ou Google.
B7 s’allume lorsque le produit est connecté.
4
p
pendant
Utiliser le panneau de commande
BoutonFonctions
Bouton Child lock
1
B
Bouton TimerB
Bouton Fan speed
9
B
Bouton SleepB
Bouton FanB
Appuyez-le et maintenez-le pendant
5secondes pour verrouiller ou
déverrouiller le panneau de commande
1
.
A
Le voyant LED de la sécurité enfant B
ou la lampe du dessus B
Appuyez-le pour annuler ou régler la durée
2
de la déshumidication.
La minuterie peut être réglée sur 24 heures
maximum.
La durée est indiquée en heures.
Lorsque la fonction minuterie est activée,
Hr* ou la lampe du dessus B
Les réglages ne peuvent pas être modiés
lorsque la minuterie est réglée.
La minuterie ne peut pas être réglée
pendant le mode déshumidication
continue.
Appuyez-le lorsque le mode
déshumidication ou ventilation est actif
pour basculer entre les vitesses rapide et
lente du ventilateur.
Le voyant LED de vitesse lente B
vitesse rapide B
Appuyez-le pour éteindre toutes les
q
lampes du produit au bout de 5secondes,
sauf B
sommeil B
Appuyez-le pour activer le mode
w
*
ventilation.
Le voyant LED du mode ventilation B
s’allume.
La fonction de déshumidication est
désactivée.
8
du ventilateur s’allume.
7
et le voyant LED du mode
6
.
1
** s’allume.
2
3
** s’allume.
o
ou de
r
*
Bouton Humidity
e
settingB
Bouton Dehumidify
p
modeB
Bouton marche/
a
veille B
*Seulement pour DEHU20WTW
**Seulement pour DEHU30WTW
Le produit peut faire du bruit lorsqu’il est utilisé pour la première
4
fois ou après une longue période de non-utilisation. Ceci est
normal et n’aecte pas la sécurité du produit.
Gardez les portes et les fenêtres fermées pour permettre au
4
produit de fonctionner plus ecacement.
La température ambiante peut augmenter pendant l’utilisation,
4
car le produit n’a pas de fonction de refroidissement.
La sonnerie retentit lorsque le réservoir d’eau est retiré pendant
4
le fonctionnement du produit.
Appuyez-le pour régler le niveau
d’humidité souhaité dans une plage de
30 % à 80 %.
Appuyez-le pour choisir parmi quatre
modes diérents:
DéshumidicationL’hygrostat maintient la pièce à un niveau
Déshumidication
continue
Déshumidication
Max+*
Linge secDéshumidication continue au niveau
12
d’humidité prédéni.
Activez la déshumidication et le
ventilateur du produit.
Le niveau d’humidité et la vitesse
du ventilateur peuvent être réglés
manuellement.
Le voyant LED du mode déshumidication
t
s’allume.
B
Le produit fonctionne en continu sans
interruption à vitesse lente de ventilation.
Activez la déshumidication et le
ventilateur du produit.
Le niveau d’humidité déni et la vitesse du
ventilateur sont désactivés.
Lorsque le taux d’humidité est inférieur à
30%, la déshumidication est désactivée
et le ventilateur continue de fonctionner à
vitesse lente.
Le voyant LED du mode déshumidication
y
u
s’allume.
s’allume.
continue B
Voir l’assemblage pour déshumidication
continue pour le raccordement du tuyau
d’eau.
Tous les paramètres sont réglés sur des
performances maximales pour une
extraction rapide de l’humidité.
Commute le ventilateur en vitesse rapide
et active la déshumidication continue.
Le niveau d’humidité déni et la vitesse du
ventilateur sont désactivés.
Le voyant LED du mode déshumidication
Max+ B
de vitesse le plus rapide pour accélérer
le processus de séchage des vêtements
mouillés.
Commute le ventilateur en vitesse rapide
et active la déshumidication continue.
Le niveau d’humidité déni et la vitesse du
ventilateur sont désactivés.
Le voyant LED du mode linge sec B
s’allume.
un ventilateur, il crée une brise agréable
sans déshumidier l’air.
Ne met en marche que le ventilateur du
produit. La fonction de déshumidication
est désactivée.
r
s’allume.
B
Fonction de protection contre le gel
Le produit active automatiquement l’état de protection contre le gel
pendant quelques minutes à certaines températures ambiantes.
Arrête la déshumidication et règle le ventilateur sur une vitesse de
ventilation rapide.
La protection contre le gel n’est pas active pendant le mode
ventilation.
Le voyant LED de dégivrage B
Si l’eau dépasse le niveau d’avertissement, la sonnerie retentit
pendant 20secondes et le voyant LED d’eau pleine B
4
s’allume.
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution possible
Le produit ne
fonctionne pas.
Très peu d’eau est
collectée dans le
réservoir d’eau.
Le produit émet des
bruits anormaux.
Le produit s’arrête
pendant le
fonctionnement.
La prise de courant
n'a pas de courant.
4
s’allume.
B
Le réservoir
d’eau n’est pas
correctement
inséré.
Le ltre est sale.Nettoyez le ltre.
L'entrée ou la sortie
d'air est obstruée.
Le produit est en
mode ventilation.
Le produit n'est
pas placé sur une
surface plane.
La température
ambiante est trop
basse ou trop
élevée.
Branchez le câble
d’alimentation
dans une prise de
courant alimentée.
Videz l'eau du
réservoir du produit.
Mettez le réservoir
d’eau correctement
dans le produit.
Éliminez les
obstructions.
Passez en mode
déshumidication.
Placez le produit sur
une surface plane et
dure an de réduire
le bruit.
Utilisez le produit
dans une pièce dont
la température est
comprise entre 5
et 35°C.
Les vêtements
et les tissus
d’ameublement ne
sèchent pas.
Les vêtements
et les tissus
d’ameublement ne
sont pas dans le ux
d’air du produit.
La température
ambiante est basse.
Mettez les
vêtements
et les tissus
d’ameublement
dans le ux d’air du
produit.
Utilisez le produit
dans une pièce avec
une température
ambiante plus
élevée.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
DEHU20WTW / DEHU30WT W de notre marque Nedis
en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et
réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
échéant) peut être trouvée et téléchargée via:
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
Bedoeld gebruik
De Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W is een luchtontvochtiger die
de luchtvochtigheid in de omgeving kan verlagen.
Het product kan gebruikt worden als droger voor kleding en stoen,
als ventilator of voor continue ontvochtiging van een ruimte.
Het product heeft een timerfunctie die het product na een bepaalde
tijd uitschakelt.
Dit product gebruikt R290-gas. R290 is een koelgas dat voldoet aan
de Europese richtlijnen op milieugebied.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Aanduiding om uit te leggen dat het product:
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare
componenten bevat.
Aanduiding om uit te leggen dat het product:
Één of meer (extreem/licht) ontvlambare
componenten bevat.
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer
worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur
of iemand met vergelijkbare kwalicaties.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en
trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Gebruik het product niet in stoge omgevingen.
• Niet gebruiken in de buur t van gas of andere brandbare
materialen.
• Spuit geen chemicaliën, zuren, benzine of olie op het product.
• Niet in de buur t van andere warmtebronnen plaatsen.
• Installeer het product in overeenstemming met de nationale
bedrading.
• Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt
met de netspanning.
• Trek niet aan het netsnoer om de kachel uit te schakelen, maar
gebruik altijd de aan/uit-schakelaar.
• Gebruik het product niet als het snoer of de stek ker beschadigd
is.
• Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning
van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
• Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
• Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een
geschikte diameter.
• Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het
product in contact kan komen.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer
dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlak ken in aanraking
komen.
• Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
• Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening.
• Geen water vanuit het product drinken. Dit kan ziekte
veroorzaken.
• Gebruik het product niet zonder de luchtinlaat- en
-uitlaatafdekkingen op hun plek om het aanraken van hete en
bewegende onderdelen, die letsel kunnen veroorzaken, te
voorkomen.
• Houd er rekening mee dat de koelmiddelen reukloos dienen te
zijn.
• De koelmiddelen dienen door de fabrik ant, zijn serviceagent of
soortgelijke erkende personen toegevoegd te worden.
• Gebruik geen mechanische producten of andere dan door de
fabrikant aanbevolen middelen om het ontdooiproces te
versnellen.
• Gebruik het product niet in temperaturen onder 0 ˚C.
• Ga niet op het product zitten.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd
niet wordt gebruikt.
• Blokkeer de luchtin- en uitgangen van het product niet.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op
implanteerbare medische apparaten en andere medische
apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en
hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van
uw medische apparatuur.
• Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze
apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere
elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
• Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte
met een vloeroppervlak van meer dan 4 m
• Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
• Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het
product in of uit te schakelen.
• Plaats het product in een ruimte zonder continue
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische
apparaten in gebruik).
• Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen
wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de
ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van
koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of
explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door
elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen
wordt voorkomen.
• Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen
andere middelen dan die welke door het productiebedrijf
worden aanbevolen.
• Doorboor of ver warm geen enkel deel van het
koudemiddelcircuit.
2
.
Het product installeren
Zorg ervoor dat het product op een vlakke en stabiele
4
ondergrond staat.
Houd minimaal 300 mm vrije ruimte rondom het product.
4
Verplaats het product alleen rechtop.
4
Dit product kan interferentie veroorzaken met apparaten in de
4
buurt. Houd een afstand aan van 700 mm tussen het product en
andere apparaten om interferentie te voorkomen.
1. Verwijder de waterstop vanuit de waterslangaansluiting A7.**
2. Verwijder de watertank A
3. Plaats de waterslang A
9
4. Sluit A
*Alleen voor DEHU20WTW
**Alleen voor DEHU30WTW
aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet
inbegrepen).
Zorg ervoor dat A9 naar beneden hangt vanaf A7, zodat het
4
water niet terug in het product kan stromen.
9
8
.*
in A7.
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis Smartlife app voor Android of iOS op je
telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis Smartlife app op je telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of
e-mailadres en tik op Continue.
4. U ontvangt een vericatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen vericatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done.
7. Tik op Add Home om een SmartLife-huis aan te maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en
tik op Done.
Een product toevoegen aan de Nedis SmartLife
app
1. Druk op de standby-knop Ba om het product in de standbymodus te zetten.
2. Houd de dehumidify mode-knop B
ingedrukt.
Het LED-indicatielampje voor wiB7 knippert snel en de
4
zoemer klinkt om aan te geven dat de pairing-modus actief is.
3. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
4. Selecteer uit de lijst het apparaat-type dat u wilt toevoegen.
5. Volg de aanwijzingen in de Nedis SmartLife app op.
6. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone
bedienen.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home
te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in.
Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
B7 licht op wanneer het product verbonden is.
4
p
vijf seconden lang
Het bedieningspaneel gebruiken
KnopFunctie
5 seconden ingedrukt houden voor het
Child lock-knop B
Timer-knop B
Fan speed-knop B
1
vergrendelen van het bedieningspaneel
1
.
A
Het LED-indicatielampje voor het
3
kinderslot B
1
B
Drukken om te annuleren of de duur van
2
de ontvochtiging in te stellen.
De timer kan worden ingesteld op
maximaal 24 uur.
De duur wordt weergegeven in uren.
Wanneer de timerfunctie geactiveerd
is, gaat Hr* of het lampje boven B
branden.
De instellingen kunnen niet gewijzigd
worden wanneer de timer is ingesteld.
De timer kan niet ingesteld worden tijdens
de continue ontvochtigingsmodus.
Indrukken gedurende de ontvochtigings-
9
of ventilatiemodus om te schakelen tussen
hoge en lage ventilatorsnelheid.
Het LED-indicatielampje voor lage
ventilatorsnelheid B
ventilatorsnelheid B
* of het lampje boven
** gaat branden.
o
8
2
of hoge
gaat branden.
**
Indrukken om alle lampen van het product
Sleep-knop B
Fan-knop B
Humidity setting-
knop B
Dehumidify modeknop B
Aan/standby-knop
B
*Alleen voor DEHU20WTW
**Alleen voor DEHU30WTW
q
na 5 seconden uit te schakelen, behalve
7
en het LED-indicatielampje voor
voor B
de slaapmodus B
Indrukken om de ventilatiemodus te
w
*
activeren.
Het LED-indicatielampje voor de
ventilatiemodus B
De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld.
e
p
a
Het product kan wat geluid maken, wanneer het voor de eerste
4
keer wordt gebruikt of na een lange periode dat het product
niet is gebruikt. Dit is normaal en heeft niets te maken met de
veiligheid van het product.
Houd deuren en ramen gesloten om het product eciënter te
4
laten werken.
Gedurende het gebruik kan de kamertemperatuur oplopen,
4
omdat het product geen koelfunctie heeft.
Wanneer gedurende de werking van het product het
4
waterreservoir verwijderd wordt, klinkt de zoemer.
Indrukken om het gewenste
vochtigheidsniveau in te stellen binnen
een bereik van 30% tot 80%.
Indrukken om vanuit vier verschillende
modi te kiezen:
DEHU20WTW
Ontvochtiging
Continue
ontvochtiging
Max+ ontvochtiging
Droge was
Druk erop om het product in of uit te
schakelen.
6
.
r
gaat branden.
Bedrijfsstanden
OntvochtigingDe hygrostaat houdt de ruimte op een
Continue
ontvochtiging
Max+
ontvochtiging*
15
vooraf ingesteld luchtvochtigheidsniveau.
Schakel de ontvochtiging en ventilator van
het product in.
Het luchtvochtigheidsniveau en de
ventilatorsnelheid kunnen handmatig
ingesteld worden.
Het LED-indicatielampje voor de
ontvochtigingsmodus B
Op lage ventilatorsnelheid draait het
product continu zonder onderbreking.
Schakel de ontvochtiging en ventilator van
het product in.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en
de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Wanneer het luchtvochtigheidsniveau
lager dan 30% is, wordt de
luchtontvochtiging uitgeschakeld omdat
de ventilator op lage snelheid blijft
draaien.
Het LED-indicatielampje voor de continue
ontvochtigingsmodus B
Zie montage voor continue ontvochtiging
voor de waterslangaansluiting.
Alle instellingen zijn ingesteld voor
maximale prestaties voor snelle
vochtextractie.
Schakelt de ventilator naar hoge snelheid
en schakelt continue ontvochtiging aan.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en
de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de Max+
ontvochtigingsmodus B
DEHU30WTW
Ontvochtiging
Continue
ontvochtiging
Droge was
Ventilatie
VentilatieDe ontvochtiger werkt als een ventilator,
*Alleen voor DEHU20WTW
snelheid om het droogproces van natte
kleding te versnellen.
Schakelt de ventilator naar hoge snelheid
en schakelt continue ontvochtiging aan.
Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en
de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld.
Het LED-indicatielampje voor de drogewas-modus B
waarbij hij voor een lekker briesje zorgt
zonder de lucht te ontvochtigen.
Schakel alleen de ventilator van het
product in. De ontvochtigingsfunctie is
uitgeschakeld.
r
B
i
gaat branden.
gaat branden.
Vorstbeschermingsfunctie
Het product schakelt bij bepaalde kamertemperaturen automatisch
voor enkele minuten de vorstbeveiligingsstatus in.
Schakelt de ontvochtiging uit en zet de ventilator op hoge
ventilatorsnelheid.
Gedurende de ventilatiemodus is de vorstbeveiliging niet actief.
Het LED-controlelampje voor ontdooien B
Indien water het waarschuwingspeil overschrijdt, klinkt de zoemer
gedurende 20 seconden en gaat het LED-indicatielampje voor vol
waterreservoir B
4
branden.
Probleem oplossing
ProbleemMogelijke oorzaak Mogelijke
Het product werkt
niet.
Er wordt heel
weinig water in
de watertank
opgevangen.
Er staat geen
stroom op het
stopcontact.
4
gaat branden.
B
De watertank is niet
correct geplaatst.
Het lter is vuil.Reinig het lter.
De luchtinlaat
of luchtuitlaat is
geblokkeerd.
Het product staat in
de ventilatiemodus.
oplossing
Steek de stekker
in een werkend
stopcontact.
Laat het water uit
het reservoir van
het product lopen.
Plaats de watertank
op de correcte wijze
in het product.
Verwijder de
obstakels
Wijzig de modus
naar ontvochtiging.
Het product maakt
abnormale geluiden.
Het product stopt
tijdens het gebruik.
Kleding en stoen
drogen niet.
Het product is
niet op een vlakke
ondergrond
geplaatst.
De omgevingstemperatuur is te laag
of te hoog.
De kleding en
stoen zijn niet
in de luchtstroom
van het product
geplaatst.
De omgevingstemperatuur is laag.
Plaats het product
op een vlak en
hard oppervlak
om het geluid te
verminderen.
Gebruik het product
in een ruimte met
een temperatuur
tussen 5-35 °C.
Plaats de kleding
en stoen in de
luchtstroom van het
product.
Gebruik het product
in een ruimte met
een hogere omgevingstemperatuur.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product DEHU20WTW /
DEHU30WTW van ons merk Nedis
conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle tests
met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de
richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
®
, geproduceerd in China, is getest
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Uso previsto
Il Nedis DEHU20WTW / DEHU30W TW è un deumidicatore in grado
di ridurre l’umidità nell’aria circostante.
Il prodotto può essere usato come asciugabiancheria per capi di
abbigliamento e tappezzeria, come ventilatore o per deumidicare
in modo costante una stanza.
Il prodotto è dotato di un timer che lo spegne dopo un certo periodo
di tempo.
Il prodotto usa gas R290. R290 è un gas refrigerante conforme alle
direttive europee sull’ambiente.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
p Pulsante Dehumidify mode
a Pulsante di accensione/
standby
Istruzioni di sicurezza
IconaDescrizione
Indicazione che spiega che il prodotto:
Contiene uno o più componenti (altamente/
estremamente) inammabili.
Indicazione che spiega che il prodotto:
Contiene uno o più componenti (altamente/
estremamente) inammabili.
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare un pericolo.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi.
• Non usare vicino a gas o altri materiali inammabili.
• Non spruzzare sostanze chimiche, acidi, benzina o oli sul
prodotto.
• Non disporre accanto ad altre fonti di calore.
• Installare il prodotto nel rispetto delle norme di cablaggio
nazionali.
• Vericare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla
tensione di rete.
• Non tirare il cavo di alimentazione per spegnere il riscaldatore,
utilizzare sempre l’interruttore di accensione/spegnimento.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano
danneggiati.
• Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a
una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
• Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo
dotato di messa a terra.
• Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi
che non venga in contatto con il prodotto.
• Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta
possibile e completamente estesa.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Non chiudere il cavo fra una porta.
• Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita.
• Non bere acqua dal prodotto. Può causare malessere.
• Onde evitare di toccare parti arroventate o mobili che potrebbero
causare lesioni, non usare il prodotto se i coperchi dell’ingresso e
dell’uscita dell’aria non si trovano al loro posto.
• Ricordare che i refrigeranti devono essere inodori.
• I refrigeranti devono essere aggiunti dal produttore, dall’addetto
al servizio di assistenza o da persone con competenze simili.
• Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
prodotti meccanici o metodi diversi da quelli consigliati dal
fabbricante.
• Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a 0 °C.
• Non sedersi sul prodotto.
• Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo.
• Non bloccare gli ingressi e le uscite dell’aria del prodotto.
• Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici
impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker,
impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore
della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
• Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi
wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri
dispositivi elettronici che potrebbero mettere in pericolo la
sicurezza.
• Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un
ambiente con planimetria superiore a 4 m
• Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
• Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per
accendere o spegnere il prodotto.
• Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di
innesco (ad esempio: amme libere, apparecchi elettrici o a gas
in funzione).
• Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in
un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in
modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il
risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del
refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di
innesco.
• In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non
utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda
produttrice.
• Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
2
.
Installazione del prodotto
Assicurarsi che il prodotto sia posizionato su una supercie piana
4
e stabile.
Mantenere uno spazio libero di almeno 300 mm intorno al
4
prodotto.
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
4
Il prodotto potrebbe causare interferenze con i dispositivi
4
circostanti. Per evitare interferenze, mantenere una distanza di
700 mm tra il prodotto e gli altri dispositivi.
Montaggio per la deumidicazione continua
(opzionale)
1. Rimuovere il tappo dell’acqua dall’attacco del tubo essibile
7
A
.**
2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua A
3. Inserire il tubo essibile dell’acqua A
4. Collegare A
*Solo per DEHU20WTW
**Solo per DEHU30WTW
9
scarico (non in dotazione).
Accertarsi che A9 penda da A7, anché l’acqua non riuisca
4
nel prodotto.
a un contenitore per l’acqua o a un sistema di
8
.*
9
in A7.
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis Smartlife per Android o iOS sul telefono
tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis Smartlife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o
indirizzo e-mail e toccare Continua.
4. Si riceverà un codice di verica sul cellulare o al proprio indirizzo
e-mail.
5. Immettere il codice di verica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Done.
7. Toccare Add Home per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui
collegarsi e toccare Done.
Come aggiungere un prodotto all’app Nedis
SmartLife
1. Premere il pulsante Standby Ba per portare il prodotto in
modalità standby.
2. Tenere premuto il pulsante dehumidify modeB
secondi.
La spia LED del Wi-Fi B7 lampeggia velocemente e il cicalino
4
suona a indicare che la modalità di accoppiamento è attiva.
3. Premere + nell’app Nedis SmartLife.
4. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere
dall’elenco.
5. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
6. Vericare di poter controllare il prodotto con il proprio
smartphone.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o
Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori
dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
B7 si accende quando il prodotto è collegato.
4
p
per cinque
Utilizzo del pannello di controllo
PulsanteFunzione
Pulsante Child lock
1
B
Pulsante TimerB
Pulsante Fan speed
9
B
Tenere premuto per 5 secondi per bloccare
o sbloccare il pannello di controllo A
La spia LED del blocco bambini B
luce sopra B
Premere per cancellare o impostare la
2
durata di deumidicazione.
Il timer può essere impostato al massimo
per 24 ore.
La durata viene visualizzata in ore.
Quando la funzione timer è attiva, Hr* o la
luce sopra B
Le impostazioni non possono essere
modicate quando il timer è impostato.
Il timer non può essere impostato in
modalità deumidicazione continua.
Premere in modalità deumidicazione
o ventilazione per passare dal livello di
velocità alto a basso o viceversa.
La spia LED del livello di velocità basso
B
1
** si accende.
2
** si accende.
o
o alto B8 si accende.
1
.
3
* o la
Premere per spegnere tutte le luci del
Pulsante SleepB
Pulsante Fan B
Pulsante Humidity settingB
Pulsante Dehumidify modeB
Pulsante di
accensione/standby
a
B
*Solo per DEHU20WTW
**Solo per DEHU30WTW
Il prodotto potrebbe emettere qualche rumore quando viene
4
usato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Questo è normale e non ha alcun eetto sulla sicurezza del
prodotto.
Tenere le porte e le nestre chiuse per consentire al prodotto di
4
funzionare in modo più eciente.
La temperatura della stanza potrebbe aumentare durante
4
l’uso, perché il prodotto è sprovvisto di una funzione di
rareddamento.
Il cicalino suona quando il serbatoio dell’acqua viene rimosso
4
durante il funzionamento del prodotto.
q
prodotto dopo 5 secondi, ad eccezione
7
e della spia LED della modalità
di B
6
.
Sleep B
Premere per attivare la modalità
w
*
ventilazione.
La spia LED della modalità ventilazione
r
si accende.
B
La funzione deumidicazione è spenta.
e
p
Premere per impostare il livello di umidità
desiderato entro un intervallo compreso
tra 30% e 80%.
Premere per scegliere tra quattro diverse
modalità:
De-umidicazioneL’igrostato mantiene la stanza a un livello
Deumidicazione
continua
18
di umidità preimpostato.
Accendere la deumidicazione e il
ventilatore del prodotto.
Il livello di umidità e la velocità della
ventola possono essere impostati
manualmente.
La spia LED della modalità
deumidicazione B
Il prodotto funziona continuamente senza
interruzioni a velocità bassa.
Accendere la deumidicazione e il
ventilatore del prodotto.
La velocità della ventola e il livello di
umidità impostato sono disabilitati.
Quando il livello di umidità è inferiore al
30%, la deumidicazione è disabilitata
perché il ventilatore continua a funzionare
a velocità bassa.
La spia LED della modalità
deumidicazione continua B
Vedere Montaggio per la deumidicazione
continua per l’attacco del tubo essibile
dell’acqua.
AsciugabiancheriaDeumidicazione continua alla velocità
VentilazioneIl deumidicatore funziona come
*Solo per DEHU20WTW
Tutte le congurazioni sono impostate
al livello di prestazioni massimo per
un’estrazione dell’umidità rapida.
Imposta il ventilatore a un livello di velocità
alto e attiva la deumidicazione continua.
La velocità della ventola e il livello di
umidità impostato sono disabilitati.
La spia LED della modalità
deumidicazione Max+ B
massima per velocizzare il processo di
asciugatura del bucato bagnato.
Imposta il ventilatore a un livello di velocità
alto e attiva la deumidicazione continua.
La velocità della ventola e il livello di
umidità impostato sono disabilitati.
La spia LED della modalità
asciugabiancheria B
ventilatore, creando una piacevole brezza
senza deumidicare l’aria.
Accende solo il ventilatore del prodotto. La
funzione deumidicazione è disabilitata.
r
si accende.
B
i
si accende.
u
si accende.
Funzione antigelo
Il prodotto attiva automaticamente lo stato di protezione antigelo
per qualche minuto a una certa temperatura ambiente.
Spegne la deumidicazione e imposta il ventilatore a velocità alta.
La protezione antigelo non è attiva in modalità ventilazione.
La spia LED di sbrinamento B
Non spegnere il prodotto.
4
DEHU20WTW
Temperatura ambienteTempo di
Temperatura ≤ 24 ˚CContinuoNo
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C 120 minuti5 minuti
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C 25 minuti5 minuti
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C 20 minuti5 minuti
DEHU30WTW
Temperatura ambienteTempo di
Temperatura ≤ 16 ˚C22 minuti5 minuti
12 ˚C < temperatura ≤ 16 ˚C 25 minuti5 minuti
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C 20 minuti6 minuti
5
si accende.
deumidicazione
deumidicazione
Tempo di
sbrinamento
Tempo di
sbrinamento
Funzione di protezione da troppo-pieno
Se l’acqua supera il livello di guardia, il cicalino suona per 20 secondi
e la spia LED del serbatoio pieno B
4
si accende.
Risoluzione dei problemi
ProblemaCausa possibilePossibile soluzione
Il prodotto non
funziona.
La presa di corrente
non è alimentata.
4
si accende.
B
Il serbatoio
dell’acqua
non è inserito
correttamente.
Inserire il cavo di
alimentazione in
una presa elettrica
funzionante.
Scaricare l’acqua
dal serbatoio del
prodotto.
Inserire bene il
serbatoio dell’acqua
nel prodotto.
Nel serbatoio viene
raccolta pochissima
acqua.
Il prodotto emette
rumori anomali.
Il prodotto smette di
funzionare mentre
è in uso.
I vestiti e la
tappezzeria non si
asciugano.
Il ltro è sporco.Pulire il ltro.
L’ingresso o l’uscita
dell’aria sono
ostruiti.
Il prodotto è
in modalità
ventilazione.
Il prodotto non è
collocato su una
supercie piana.
La temperatura
ambiente è troppo
bassa o troppo alta.
I vestiti e la
tappezzeria non si
trovano nel usso
d’aria del prodotto.
La temperatura
ambiente è bassa.
Eliminare le
ostruzioni.
Passare in modalità
deumidicazione.
Posizionare il
prodotto su una
supercie piana e
solida per ridurre il
rumore.
Usare il prodotto
in una stanza con
una temperatura
compresa tra 5 e
35 °C.
Mettere i vestiti e
la tappezzeria nel
usso d’aria del
prodotto.
Usare il prodotto
in una stanza con
una temperatura
ambiente più alta.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il
prodotto DEHU20WTW / DEHU30WT W con il nostro marchio Nedis
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i
regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati
con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa
RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
Uso previsto por el fabricante
El DEHU20WTW / DEHU30WT W de Nedis es un deshumidicador
que puede reducir la humedad del aire circundante.
El producto puede utilizarse como secador de ropa y de tapicerías,
como ventilador o para la deshumidicación continua de una
habitación.
El producto tiene una función de temporizador que apaga el
producto después de un tiempo determinado.
Este producto utiliza gas R290. El R290 es un gas refrigerante que
cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Partes principales (imagen A)
1 Panel de control
2 Indicador LED de humedad
3 Cable de alimentación
4 Salida de aire
5 Asa
7 Conexión para manguera
de agua
8 Depósito de agua
9 Manguera de agua
q Carrete de cable
6 Entrada de aire
Panel de control (imagen B)
1 Botón de Child lock
2 Botón de Timer
3 Indicador LED de bloqueo
para niños
4 Indicador LED de agua llena
5 Indicador LED de
descongelación
6 Botón de modo durmiente
7 Indicador LED de Wi-Fi
8 LED indicador de alta
velocidad
9 Botón de Fan speed
q Botón de Sleep
w Botón de Fan
e Botón de Humidity setting
r LED indicador del modo de
ventilación
t LED indicador del modo de
deshumidicación
y LED indicador del modo de
deshumidicación continua
u LED indicador del modo de
deshumidicación Max+
i LED indicador del modo
de deshumidicación de
secado de ropa
o LED indicador de baja
velocidad del ventilador
p Botón de Dehumidify mode
a Botón de encendido/modo
de espera
Instrucciones de seguridad
IconoDescripción
Indicación para explicar que el producto:
Contiene uno o más componentes
(extremadamente/altamente) inamables.
Indicación para explicar que el producto:
Contiene uno o más componentes
(extremadamente/altamente) inamables.
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• No utilice el producto en entornos con polvo.
• No utilice el producto cerca de gases u otros materiales
inamables.
• No rocíe el producto con productos químicos, ácidos, gasolina o
aceite.
• No lo coloque cerca de otras fuentes de calor.
• Instale el producto de acuerdo con las normativas de cableado
nacionales.
• Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde
con la tensión de la red.
• No desenchufe el cable de alimentación para apagar el calefactor.
Utilice siempre el interruptor ON/OFF.
• No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
• Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para
una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
• Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
• Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra
de un diámetro adecuado.
• Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de
corriente no esté en contacto con el producto.
• Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible
y que esté totalmente estirado.
• No dejar que el cable de alimentación toque super cies calientes.
• No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
• No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados.
• No deje que entre agua en el producto. Esto puede causar
enfermedades.
• No utilice el producto sin las tapas de entrada y salida de aire
colocadas para evitar tocar las piezas calientes y móviles que
puedan causar lesiones.
• Tenga en cuenta que los gases refrigerantes pueden ser inodoros.
• Los gases refrigerantes deben ser rellenados por el fabricante, su
agente de servicio o personas calicadas similares.
• No emplee productos mecánicos ni otros medios para acelerar el
proceso de descongelación distintos a los recomendados por el
fabricante.
• No utilice el producto a temperaturas inferiores a 0 ˚C.
• No se siente encima del producto.
• Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a
utilizar durante mucho tiempo.
• No bloquee las entradas y salidas de aire del producto.
• Algunos productos inalámbricos pueden interferir con
dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos
como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al
fabricante de su equipo médico para más información.
• No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de
dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con
otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos
para la seguridad.
• Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con
una supercie de suelo superior a 4 m
• Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
• No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto
para encender o apagar el producto.
• Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de
ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o
eléctricos en funcionamiento).
• Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona
no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para
prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque
un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del
refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras
fuentes de ignición.
• Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio
distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
• No per fore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
Cómo instalar el producto
Asegúrese de que el producto está situado sobre una supercie
4
plana y estable.
Mantenga un espacio libre mínimo de 300 mm alrededor del
4
producto.
Mueva el producto únicamente en una posición vertical.
4
El producto puede causar interferencias con dispositivos
4
cercanos. Para evitar interferencias, mantenga una distancia de
700 mm entre el producto y otros dispositivos.
Enchufe el cable de alimentación A
3
en un toma de corriente.
Ensamblaje para deshumidicación continua
(opcional)
1. Retire el tapón de la conexión de la manguera de agua A7.**
2. Vacíe el depósito de agua A
3. Coloque la manguera de agua A
4. Conecte A
*Solo para DEHU20WTW
**Solo para DEHU30WTW
9
incluido).
Asegúrese de que A9 cuelga desde A7 para que el agua no
4
pueda volver a entrar en el producto.
a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no
8
.*
9
dentro de A7.
Cómo instalar la app Nedis SmartLife
1. Descargue la aplicación Nedis Smartlife para Android o iOS en su
teléfono a través de Google Play o Apple App Store.
2. Abra la aplicación Nedis Smartlife en su teléfono.
3. Cree una cuenta con su número de teléfono móvil o su dirección
de correo electrónico y toque Continuar.
4. Recibirá un código de vericación en su teléfono móvil o a su
dirección de correo electrónico.
5. Introduzca el código de vericación recibido.
6. Cree una contraseña y toque Done.
7. Toque Add Home para crear un hogar SmartLife.
8. Establezca su ubicación, escoja las habitaciones que quiera
conectar y toque Done.
Vincular el producto a la aplicación Nedis
SmartLife
1. Pulse el botón de espera Ba para cambiar el producto al modo
de espera.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de Dehumidify modeB
durante cinco segundos.
El indicador LED de Wi-Fi B7 parpadea rápidamente y el
4
zumbador suena para indicar que el modo de emparejamiento
está activo.
3. Toque “+” en la aplicación Nedis SmartLife.
4. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera añadir.
5. Siga las instrucciones en la aplicación Nedis SmartLife.
6. Tras conrmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono
inteligente.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google
Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para
más detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.
B7 se ilumina cuando el producto está conectado.
4
p
Cómo usar el panel de control
BotónFunción
Botón de Child lock
1
B
Mantenga pulsado durante 5 segundos
para bloquear o desbloquear el panel de
1
control A
Se enciende el LED indicador de bloqueo
para niños B
de B
.
3
1
**.
* o la luz situada encima
Pulse para cancelar o ajustar la duración de
Botón de TimerB
Botón de Fan speed
9
B
Botón de SleepB
Botón de FanB
Botón de Humidity settingB
Botón de Dehumidify modeB
Botón de
encendido/espera
a
B
*Solo para DEHU20WTW
**Solo para DEHU30WTW
El producto puede hacer algo de ruido cuando se utiliza por
4
primera vez o después de un largo período de tiempo sin uso.
Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas para que el producto
4
actúe con mayor ecacia.
La temperatura ambiente puede aumentar durante el uso, ya que
4
el producto no tiene función de refrigeración.
El zumbador suena cuando se retira el depósito de agua durante
4
el funcionamiento del producto.
2
la deshumidicación.
El temporizador se puede jar en un
máximo de 24 horas.
La duración se muestra en en horas.
Cuando la función de temporizador está
activada, se enciende Hr* o la luz situada
encima de B
Los ajustes no pueden modicarse cuando
el temporizador está activado.
El temporizador no puede ajustarse con
el modo de deshumidicación continua
activo.
Pulse el botón de velocidad en los modos
de deshumidicación o ventilación para
cambiar entre el funcionamiento de alta y
baja velocidad del ventilador.
El LED indicador de baja velocidad B
el de alta velocidad B
Pulse para apagar todas las luces del
q
producto después de 5 segundos, excepto
para B
dormir B
Pulse para activar el modo de ventilación.
w
*
Se encenderá el LED indicador del modo
de ventilación B
La función de deshumidicación está
desactivada.
e
p
Pulse para ajustar el nivel de humedad
deseado dentro de un rango de 30%
hasta 80%.
Puede elegir entre cuatro modos
diferentes:
DEHU20WTW
Deshumidicación
Deshumidicación
continua
Deshumidicación
Max+
Secado de ropa
Pulse para encender o apagar el producto.
2
**.
8
se enciende.
7
y el LED indicador del modo de
6
.
r
.
DEHU30WTW
Deshumidicación
Deshumidicación
continua
Secado de ropa
Ventilación
Modos de funcionamiento
DeshumidicaciónEl higrostato mantiene la habitación a un
21
nivel de humedad preestablecido.
Conecte la deshumidicación y el
ventilador del producto.
El nivel de humedad y la velocidad
del ventilador se pueden ajustar
manualmente.
Se encenderá el indicador LED de modo de
deshumidicación B
Secado de ropaDeshumidicación continua en el nivel de
VentilaciónEl deshumidicador funciona como un
*Solo para DEHU20WTW
El producto funciona continuamente
sin interrupción a baja velocidad del
ventilador.
Conecte la deshumidicación y el
ventilador del producto.
El nivel de humedad y la velocidad del
ventilador están desactivados.
Cuando el nivel de humedad es inferior al
30%, la deshumidicación se desactiva, ya
que el ventilador sigue funcionando a baja
velocidad.
Se encenderá el indicador LED del modo
de deshumidicación continua B
Consulte las instrucciones sobre montaje
para la deshumidicación continua con
conexión de la manguera de agua.
Todos los ajustes están regulados al
máximo rendimiento para una rápida
extracción de la humedad.
Conecta el ventilador a alta velocidad y
activa la deshumidicación continua.
El nivel de humedad y la velocidad del
ventilador están desactivados.
Se encenderá el indicador LED de modo de
deshumidicación máxima* B
velocidad más alto para acelerar el proceso
de secado de la ropa húmeda.
Conecta el ventilador a alta velocidad y
activa la deshumidicación continua.
El nivel de humedad y la velocidad del
ventilador están desactivados.
Se encenderá el indicador LED de modo de
lavandería B
ventilador, creando una agradable brisa sin
deshumidicar el aire.
Encienda solo el ventilador del producto.
La función de deshumidicación está
desactivada.
B
r
se ilumina.
i
.
y
.
u
.
Función de protección antiescarcha
El producto activa automáticamente el estado anticongelación
durante unos minutos a determinada temperatura ambiente.
Desconecta la deshumidicación y pone el ventilador a alta
velocidad.
La protección anticongelación no se activa durante el modo de
ventilación.
El indicador LED de modo anticongelación B
Si el agua supera el nivel de advertencia, el zumbador suena durante
20 segundos y el LED indicador de nivel de agua máximo B
enciende.
Resolución de problemas
ProblemaPosible causaPosible solución
El producto no
funciona.
Se recoge muy poca
agua en el depósito
de agua.
El producto hace
ruidos anormales.
El producto se
detiene durante el
funcionamiento.
La ropa y la tapicería
no se secan.
La toma no tiene
corriente.
4
se ilumina.
B
El depósito de
agua no está
correctamente
insertado.
El ltro está sucio.Limpie el ltro.
La entrada o la
salida del aire está
bloqueada.
El producto se
encuentra en modo
de ventilación.
El producto no se
encuentra sobre
una supercie
plana.
La temperatura
ambiente es
demasiado baja o
demasiado alta.
La ropa y la tapicería
no están en el
ujo de aire del
producto.
La temperatura
ambiente es baja.
Enchufe el cable
de corriente a una
toma de corriente
operativa.
Drene el agua
del depósito del
producto.
Coloque el
depósito de agua
correctamente en el
producto.
Elimine las
obstrucciones.
Cambie a modo de
deshumidicación.
Coloque el
producto sobre una
supercie plana y
dura para reducir
el ruido.
Utilice el
producto en una
habitación con una
temperatura entre
5-35 °C.
Coloque la ropa y
la tapicería en el
ujo de aire del
producto.
Utilice el
producto en una
habitación con
una temperatura
ambiente más alta.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
DEHU20WTW / DEHU30WT W de nuestra marca Nedis
en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las
pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea
sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
O DEHU20WTW / DEHU30WT W da Nedis é um desumidicador
destinado a reduzir a humidade do ar circundante.
O produto pode ser utilizado como máquina de secar para vestuário
e estofos, como ventilador ou para a desumidicação contínua de
uma divisão.
O produto tem uma função de temporizador que o desliga após um
determinado período de tempo.
Este produto utiliza gás R290. O R290 é um gás refrigerante que está
em conformidade com as diretivas europeias relativas ao ambiente.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Peças principais (imagem A)
1 Painel de controlo
2 LED indicador de humidade
3 Cabo de alimentação
4 Entrada de ar
5 Pega
7 Ligação da mangueira de
água
8 Depósito de água
9 Mangueira de água
q Enrolador de cabos
6 Entrada de ar
Painel de controlo (imagem B)
1 Botão Child lock
2 Botão Timer
3 LED indicador de bloqueio
para crianças
4 LED indicador de depósito
de água cheio
5 LED indicador de
descongelamento
6 LED indicador do modo de
espera
7 LED indicador de Wi-Fi
8 LED indicador de alta
velocidade do ventilador
9 Botão Fan speed
q Botão Sleep
w Botão Fan
e Botão Humidity setting
r LED indicador do modo de
ventilação
t LED indicador do modo de
desumidicação
y LED indicador do modo de
desumidicação contínua
u LED indicador do modo de
desumidicação Max+
i LED indicador do modo
de desumidicação para
limpeza a seco
o LED indicador de velocidade
baixa do ventilador
p Botão Dehumidify mode
a Botão On / Standby
Instruções de segurança
ÍconeDescrição
Indicação destinada a explicar que o produto:
Contém um ou mais componentes
(extremamente/altamente) inamáveis.
Indicação destinada a explicar que o produto:
Contém um ou mais componentes
(extremamente/altamente) inamáveis.
AVISO
-
• Certique -se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas
com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de
perigo.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
• Não utilize o produto em ambientes poeirentos.
• Não utilize perto de gás ou outros materiais inamáveis.
• Não pulverize o produto com produtos químicos, ácidos, gasolina
ou óleo.
• Não coloque perto de outras fontes de calor.
• Instale o produto de acordo com a cablagem nacional.
• Verique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão
de alimentação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aquecedor, use
sempre o interruptor de ligar/desligar.
• Não utilize o produto se o cabo ou a cha estiverem danicados.
• Certique -se de que o abastecimento elétrico na sua área
corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência
de 50 Hz.
• Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
• Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra
com um diâmetro adequado.
• Estenda totalmente o cabo de alimentação e certique -se de que
o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
• Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta
possível e estenda-a totalmente.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
• Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
• Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada.
• Não beba água direitamente do produto. Isto pode causar
doenças.
• Não utilize o produto sem as tampas de entrada e saída de ar no
local para evitar tocar em peças quentes e móveis que possam
causar ferimentos.
• Tenha em atenção que os refrigerantes devem ser inodoros.
• Os refrigerantes devem ser adicionados pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas qualicadas semelhantes.
• Não utilize produtos mecânicos nem outros meios para acelerar o
processo de descongelação, além dos recomendados pelo
fabricante.
• Não utilize o produto em temperaturas inferiores a 0˚C.
• Não se sente no produto.
• Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for
utilizado por um período de tempo prolongado.
• Não bloqueie as entradas e saídas de ar do produto.
• Alguns produtos sem os podem interferir com dispositivos
médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como
pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte
o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
• Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos
sem os é proibida devido a potenciais interferências com outros
dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de
segurança.
• Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área
superior a 4 m
• Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada.
• Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo
remoto para ligar ou desligar o produto.
• Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição
(por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em
funcionamento).
• Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa
zona não ventilada, certique-se de que a mesma foi concebida
para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem
num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do
refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras
fontes de ignição.
• Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além
dos recomendados pela empresa fabricante.
• Não per fure nem aqueça qualquer parte do circuito de
refrigeração.
2
.
Instalação do produto
Certique-se de que o produto é colocado sobre uma superfície
4
plana e estável.
Mantenha um mínimo de 300 mm de espaço livre em torno do
4
produto.
Deslocar o produto apenas na posição vertical.
4
Este produto pode causar interferência com dispositivos
4
próximos. Para evitar interferências, mantenha uma distância de
700 mm entre o produto e outros dispositivos.
Ligue o cabo de alimentação A
3
a uma tomada elétrica.
Montagem para desumidicação contínua
(opcional)
1. Retire a cha da ligação da mangueira de água A7.**
2. Retire o depósito de água A
3. Coloque a mangueira de água A
9
4. Ligue A
*Apenas para DEHU20WTW
**Apenas para DEHU30WTW
a um contentor de água ou sistema de drenagem
(não incluído).
Certique-se de que A9 está suspenso a partir de A7, para
4
que a água não possa voltar a uir para dentro do produto.
8
.*
9
em A7.
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Faça o download da aplicação Nedis Smartlife para Android ou
iOS no seu telefone através do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu número de telemóvel ou o seu
endereço de e-mail e prima Continuar.
4. Irá receber um código de vericação no seu telemóvel ou
endereço de e-mail.
5. Introduza o código de vericação recebido.
6. Crie uma palavra-passe e prima Done.
7. Toque em Add Home para criar uma Casa SmartLife.
8. Dena a sua localização, escolha as divisões com que pretende
estabelecer ligação e prima Done.
Adicionar um produto à aplicação Nedis
SmartLife
1. Prima Ba para passar o produto para o modo Standby.
2. Prima e mantenha o botão dehumidify modeB
segundos.
O LED indicador de Wi-Fi B7 pisca rapidamente e o sinal sonoro
4
toca para indicar que o modo de emparelhamento está ativo.
3. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
p
durante cinco
4. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
5. Siga as instruções na aplicação SmartLife da Nedis.
6. Depois de conrmar, consegue controlar o produto através do
seu smartphone.
Para ligar a sua conta SmartLife à Amazon Alexa e/ou Google
Home, congure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais
detalhes, verique a instrução na Amazon ou Google.
B7 acende-se quando o produto está ligado.
4
Utilização do painel de controlo
BotãoFunção
Prima durante 5 segundos para bloquear
Botão Child lockB
Botão TimerB
Botão Fan speedB
Botão SleepB
Botão FanB
Botão Humidity settingB
Botão Dehumidify modeB
Botão Ligar/modo
Standby B
*Apenas para DEHU20WTW
**Apenas para DEHU30WTW
O produto pode fazer algum ruído quando é utilizado pela
4
primeira vez ou após um longo período de inutilização. Isto é
normal e não afeta a segurança do produto.
Mantenha as portas e janelas fechadas para permitir que o
4
produto funcione de forma mais eciente.
A temperatura ambiente pode aumentar durante a utilização,
4
porque o produto não tem uma função de arrefecimento.
O sinal sonoro toca quando o depósito de água é removido
4
durante o funcionamento do produto.
24
1
ou desbloquear o painel de controlo A
O LED indicador de bloqueio para crianças
3
* ou o sinal luminoso por cima de
B
1
** acende-se.
B
Prima para cancelar ou denir a duração da
2
desumidicação.
O temporizador pode ser denido para um
máximo de 24 horas.
A duração é apresentada em horas.
Quando a função de temporizador está
ativada, Hr* ou o sinal luminoso por cima
2
** se acende.
de B
As denições não podem ser alteradas
quando o temporizador é denido.
O temporizador não pode ser denido
durante o modo de desumidicação
contínua.
Prima durante o modo de desumidicação
9
ou ventilação para alternar entre a
velocidade alta e baixa do ventilador.
O LED indicador de baixa velocidade do
ventilador B
ventilador B
Prima para desligar todos os sinais sonoros
q
do produto após 5 segundos, exceto
para B
espera B
Prima para ativar o modo de ventilação.
w
*
O LED indicador do modo de ventilação
B
A função de desumidicação está
desligada.
e
p
a
Pressione para denir o nível de humidade
pretendido dentro de um intervalo de
30% a 80%.
Prima para escolher entre quatro modos
diferentes:
DEHU20WTW
Desumidicação
Desumidicação
contínua
Desumidicação
Max+
Limpar a seco
Prima para ligar ou desligar o produto.
o
ou alta velocidade do
8
acende-se.
7
e o LED indicador de modo de
6
.
r
acende-se.
DEHU30WTW
Desumidicação
Desumidicação
contínua
Limpar a seco
Ventilação
DesumidicaçãoO higrostato mantém a divisão a um nível
Desumidicação
contínua
Desumidicação
Max+*
Limpar a secoDesumidicação contínua ao mais alto
VentilaçãoO desumidicador funciona como um
*Apenas para DEHU20WTW
de humidade predenido.
Ligue a desumidicação e o ventilador do
produto.
O nível de humidade e a velocidade
do ventilador podem ser denidos
manualmente.
O LED indicador do modo de
desumidicação B
O produto funciona continuamente
sem interrupção a baixa velocidade do
ventilador.
Ligue a desumidicação e o ventilador do
produto.
O nível de humidade denido e
a velocidade do ventilador estão
desativados.
Quando o nível de humidade é inferior a
30%, a desumidicação é desativada, uma
vez que o ventilador continua a funcionar a
baixa velocidade.
O LED indicador do modo de
desumidicação contínua B
Consulte a secção sobre montagem para a
desumidicação contínua para a ligação da
mangueira de água.
Todas as congurações estão denidas no
máximo desempenho para uma rápida
extração da humidade.
Liga o ventilador a alta velocidade e liga a
desumidicação contínua.
O nível de humidade denido e
a velocidade do ventilador estão
desativados.
O LED indicador do modo de
desumidicação Max+ B
nível de velocidade para acelerar o
processo de secagem de roupa molhada.
Liga o ventilador a alta velocidade e liga a
desumidicação contínua.
O nível de humidade denido e
a velocidade do ventilador estão
desativados.
O LED indicador de modo de limpeza a
seco B
ventilador, cria uma brisa agradável sem
desumidicar o ar.
Ligar apenas o ventilador do produto.
A função de desumidicação está
desativada.
r
acende.
B
i
acende-se.
t
acende-se.
y
u
acende-se.
acende-se.
Função de proteção anti congelamento
O produto liga automaticamente o estado de proteção
anti-congelamento durante alguns minutos a determinadas
temperaturas ambientes.
Desliga a desumidicação e coloca o ventilador a alta velocidade de
ventilação.
A proteção anti-congelação não está ativa durante o modo de
ventilação.
O LED indicador de descongelamento B
Não desligue o produto.
4
DEHU20WTW
Temperatura ambienteTempo de
24 ˚C ≤ temperaturaContínuoNão
5
acende-se.
desumidicação
Tempo de
descongelação
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C 120 minutos5 minutos
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C 25 minutos5 minutos
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C 20 minutos5 minutos
Se a água exceder o nível de aviso, a campainha toca durante 20
segundos e o LED indicador de água cheia B
4
acende-se.
Resolução de problemas
ProblemaCausa possívelSolução possível
O produto não
funciona.
Muito pouca água
é recolhida no
depósito de água.
O produto emite
sons anómalos.
O produto
para durante o
funcionamento.
O vestuário e os
estofos não secam.
A tomada elétrica
não tem energia.
4
acende.
B
O depósito de água
não está inserido
corretamente.
O ltro está sujo.Limpe o ltro.
A entrada ou saída
de ar está obstruída.
O produto está em
modo de ventilação.
O produto não está
colocado sobre uma
superfície plana.
A temperatura
ambiente está
demasiado alta ou
baixa.
O vestuário e os
estofos não estão
no uxo de ar do
produto.
A temperatura
ambiente é baixa.
Ligue o cabo de
alimentação a uma
tomada elétrica.
Drene a água
do depósito do
produto.
Coloque o
depósito de água
corretamente
dentro do produto.
Remova as
obstruções.
Altere o modo para
desumidicação.
Coloque o produto
sobre uma
superfície plana e
rígida para reduzir
o ruído.
Utilize o produto
numa divisão com
uma temperatura
entre 5-35°C.
Coloque vestuário e
estofos no uxo de
ar do produto.
Utilize o produto
numa divisão com
uma temperatura
ambiente mais
elevada.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
DEHU20WTW / DEHU30WT W da nossa marca Nedis
na China, foi testado em conformidade com todas as normas e
regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos
com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED
2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicável) pode ser consultada e descarregada em:
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Avsedd användning
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W är en avfuktare som kan sänka
den omgivande luftfuktigheten.
Produkten kan användas för att torka kläder och möbelklädsel, äkt
eller för kontinuerlig avfuktning av ett rum.
Produkten har en timerfunktion som stänger av produkten efter en
förinställd tid.
Denna produkt använder R290-gas. R290 är en kylmedelsgas som
överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
1 Knappen Child lock
2 Knappen Timer
3 LED-indikator för barnlås
4 LED-indikator för full
vattentank
5 LED-indikator för avfrostare
6 LED-indikator för sovläge
7 LED-lampa för Wi-Fi
8 LED-indikator för
höghastighetsäkt
9 Knappen Fan speed
q Knappen Sleep
w Knappen Fan
e Knappen Humidity setting
t LED-indikator för
avfuktningsläge
y LED-indikator
för kontinuerligt
avfuktningsläge
u LED-indikator för
avfuktningsläge Max+
i LED-indikator för
avfuktningsläge för torr
tvätt
o LED-indikator för
låghastighetsäkt
p Knappen Dehumidify mode
a Till-/standby-knapp
r LED-indikator för äktsläge
Säkerhetsanvisningar
SymbolBeskrivning
Indikering som visar att produkten:
Innehåller en eller era (extremt/mycket)
lättantändliga komponenter.
Indikering som visar att produkten:
Innehåller en eller era (extremt/mycket)
lättantändliga komponenter.
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Koppla bor t produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
• Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
• Använd inte produkten i dammiga miljöer.
• Använd ej i närheten av gas eller andra brandfarliga material eller
ämnen.
• Utsätt aldrig produkten för kemikalie -, syra-, bensin- eller
oljestänk.
• Får ej placeras i närheten av andra värmekällor.
• Installera produkten i enlighet med nationella
kabeldragningsregler.
• Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar
nätspänningen.
• Dra inte ut nätsladden för att stänga av värmeelementet, använd
alltid på/av-brytaren.
• Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är
skadade.
• Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med
frekvensen 50 Hz.
• Anslut endast till jordat uttag.
• Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med
lämplig ledararea.
• Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer
i kontakt med produkten.
• Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som
möjligt och helt utdragen.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• Kläm inte sladden i en dörr.
• För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad.
• Drick inte vatten från produkten. Detta kan förorsaka sjukdomar.
• Använd aldrig produkten utan att kåporna för in- och utloppen
för luft på plats, detta i syfte att undvika beröring med varma och
rörliga delar då detta kan förorsaka skador.
• Notera att kylmedlen bör vara luktfria.
• Kylmedel bör tillföras av tillverkare, servicerepresentant eller
liknande kvalicerad person.
• Använd inte mekaniska hjälpmedel eller andra medel som inte
rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningen.
• Använd inte produkten vid temperaturer på under 0˚C.
• Sitt inte på produkten.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att
användas under en längre tid.
• Blockera inte produktens luftinlopp och -utlopp.
• Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska
enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer,
cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av
din medicinska utrustning angående ytterligare information.
• Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa
enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra
elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
• Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med
större golvyta än 4 m
• Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område.
• Använd inte externa timers eller ärrkontrollsystem för att slå på
eller stänga av produkten.
• Placera produkten i ett område utan kontinuerliga
antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater
som används).
• Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett
icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av
läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller
explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska
värmare, spisar eller andra antändningskällor.
• Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra
hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren.
• Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen.
2
.
Installera produkten
Se till att produkten placeras på en plan och stabil yta.
4
Se till att innehålla minst 300 mm fritt utrymme runt hela
4
produkten.
Flytta produkten i endast upprätt läge.
4
Denna produkt kan förorsaka störning på enheter i närheten. I
4
syfte att undvika störningar, se till att innehålla 700 mm avstånd
mellan produkten och andra enheter.
Anslut nätsladden A
3
till ett eluttag.
Installation för kontinuerlig avfuktning (tillval)
1. Avlägsna locket från vattenslangsanslutningen A7.**
2. Avlägsna vattentanken A
3. Placera vattenslangen A
9
4. Anslut A
*Endast för DEHU20WTW
**Endast för DEHU30WTW
till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem
(medföljer ej).
Se till att A9 hänger ned från A7, detta så att vattnet inte kan
4
rinna tillbaka in i produkten.
9
8
.*
i A7.
Installera appen Nedis SmartLife
1. Ladda ner appen Nedis Smartlife för Android eller iOS till din
telefon via Google Play eller Apple App Store.
2. Öppna appen Nedis Smartlife på din telefon.
3. Skapa ett konto med ditt mobiltelefonnummer eller din
E-postadress och tryck på Continue.
4. Du kommer att erhålla en verieringskod på din mobiltelefon
eller E-postadress.
5. Skriv in den mottagna verieringskoden.
6. Skapa ett lösenord och tryck på Done.
7. Tryck på Add Home för att skapa ett SmartLife Home.
8. Ställ in din ort, välj det rum du önskar ansluta med och tryck på
Done.
Lägga till en produkt till Nedis SmartLife-appen
1. Tryck på Stand-by-knappen Ba för att försätta produkten i
standby-läge.
2. Tryck och håll knappen dehumidify mode intryckt B
sekunder.
LED-indikatorn för Wi-Fi B7 blinkar snabbt och summern ljuder
4
i syfte att ange att parkopplingsläget är aktivt.
3. Vidrör + på Nedis SmartLife-appen.
4. Välj den typ av enhet du önskar lägga till från listan.
p
i fem
5. Följ anvisningarna i Nedis SmartLife-appen.
6. Efter bekräftelsen kan du kontrollera produkten med din
smarttelefon.
För att ansluta ditt SmartLife-konto till Amazon Alexa och/eller
Google Home, ställ in det med användning av appen ”Smart Life”
eller skicklighet. För ytterligare detaljer, kontrollera anvisningarna på
antingen Amazon eller Google.
B7 tänds när produkten är ansluten.
4
Att använda kontrollpanelen
KnappFunktion
Knappen Child lock
1
B
Knappen TimerB
Knappen Fan speed
9
B
Knappen SleepB
Knappen Fan speed
w
B
Knappen Humidity
e
settingB
Knappen Dehumidify
p
modeB
Knappen På/
a
Standby B
*Endast för DEHU20WTW
**Endast för DEHU30WTW
Produkten kan avge lite ljud när den används för första gången
4
eller efter en lång period när produkten inte har använts. Detta är
normalt och påverkar inte produktens säkerhet.
Håll dörrar och fönster stängda i syfte att låta produkten arbeta
4
eektivare.
Rumstemperaturen kan komma att stiga i samband med
4
användning, detta eftersom produkten saknar kylfunktion.
Summern ljuder när vattentanken avlägsnas när produkten är
4
i drift.
Tryck och håll intryckt i 5 sekunder för att
låsa eller låsa upp kontrollpanelen A
LED-indikatorn för barnlås B
lampan ovanför B
Tryck för att avbryta eller ange
2
avfuktningens längd.
Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
Varaktigheten anges i timmar.
När timerfunktionen har aktiverats tänds
Hr* eller lampan ovanför B
Inställningarna kan inte ändras när timern
har ställts in.
Timern kan inte ställas in vid kontinuerligt
avfuktningsläge.
Tryck under avfuktnings- eller äktläge för
att växla mellan hög och låg äkthastighet.
LED-indikatorn för låg äkthastighet B
eller hög äkthastighet B
Tryck för att släcka samtliga produktens
q
lampor efter 5 sekunder, med undantag för
7
och LED-indikatorn för sovläge B6.
B
Tryck för att aktivera äktläget.
LED-indikatorn för äktläge B
Avfuktningsfunktionen stängs av.
Tryck för att ange önskad
luftfuktighetsnivå inom ett spann från
30% till 80%.
Tryck för att välja mellan fyra olika lägen:
DEHU20WTW
luftfuktighet i rummet.
Slå på produktens avfuktningsfunktion
och äkt.
Luftfuktighetsnivå och äkthastighet kan
ställas in manuellt.
LED-indikatorn för avfuktningsläge B
tänds.
Avfuktning Max+*Samtliga inställningar har ställts in
Torr tvättKontinuerlig avfuktning med
VentilationAvfuktaren fungerar som en äkt som
*Endast för DEHU20WTW
Produkten körs kontinuerligt och utan
avbrott vid låg äkthastighet.
Slå på produktens avfuktningsfunktion
och äkt.
Fastställd luftfuktighetsnivå och
äkthastighet har inaktiverats.
När luftfuktighetsnivån understiger 30 %
inaktiveras avfuktningen medan äkten
fortsätter köra på låg hastighet.
LED-indikatorn för kontinuerligt
avfuktningsläge B
Se monteringsinstruktionen för
kontinuerlig avfuktning för vattenslangens
anslutning.
på maximal prestanda för en snabb
fuktextrahering.
Ställer in äkten på snabb hastighet och
växlar till kontinuerligt avfuktning.
Fastställd luftfuktighetsnivå och
äkthastighet har inaktiverats.
LED-indikatorn för avfuktningsläge Max+
u
tänds.
B
högsta hastighet för att snabba på
torkningsprocessen för blöta kläder.
Ställer in äkten på snabb hastighet och
växlar till kontinuerligt avfuktning.
Fastställd luftfuktighetsnivå och
äkthastighet har inaktiverats.
LED-indikatorn för torr tvätt B
skapar en trevlig bris utan att avfukta
luften.
Slå helt enkelt på produktens äkt.
Avfuktningsfunktionen inaktiveras.
r
tänds.
B
y
tänds.
i
tänds.
Frostskyddsfunktion
Produkten aktiverar automatiskt frostskyddet i några minuter vid
vissa rumstemperaturer.
Aktiverar avfuktning samt hög äkthastighet.
Frostskyddet är inte aktivt i samband med äktläge.
LED-lampan för frostindikator B
Om vattennivån överstiger varningsnivån ljuder summern i 20
sekunder och LED-indikatorn för full vattentank B
4
tänds.
Felsökning
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösning
Produkten fungerar
inte.
Mycket små
vattenmängder
ansamlas i
vattentanken.
Produkten alstrar
onormalt buller.
Produkten stannar i
samband med drift.
Kläder och
möbelklädsel torkar
inte.
Eluttaget har ingen
spänning.
4
tänds.
B
Vattentanken sitter
inte korrekt.
Filtret är smutsigt.Rengör ltret.
Luftintaget eller
-utloppet är
blockerat.
Produkten är i
äktläge.
Produkten står inte
på ett plan yta.
Rumstemperaturen
är för låg eller för
hög.
Kläder och
möbelklädsel
benner sig inte
i produktens
luftöde.
Rumstemperaturen
är för låg.
Anslut nätsladden
till ett eluttag.
Dränera vattnet
från produktens
behållare.
Placera
vattentanken
korrekt i produkten.
Rensa det som
blockerar.
Byt till
avfuktningsläge.
Placera produkten
på en plan och hård
yta för att minska
bullret.
Använd produkten
i ett rum med en
rumstemperatur på
5–35 °C.
Placera kläder
och möbelklädsel
i produktens
luftöde.
Använd produkten i
ett rum med högre
rumstemperatur.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten DEHU20WTW /
DEHU30WTW från vårt varumärke Nedis
i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att
alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men
är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från:
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
Käyttötarkoitus
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W on kosteudenpoistaja, joka voi
vähentää ympäröivän ilman kosteutta.
Tuotetta voidaan käyttää vaatteiden ja tekstiilien kuivaamiseen,
tuuletukseen tai sisätilojen jatkuvaan kosteudenpoistoon.
Tuotteessa on ajastintoiminto, joka sammuttaa tuotteen tietyn ajan
kuluttua.
Tässä tuotteessa käytetään R290-kaasua. R290 on kylmäainekaasua,
joka on ympäristönsuojelua koskevien eurooppalaisten direktiivien
mukainen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
p Dehumidify mode -painike
a Virta-/valmiustilapainike
Turvallisuusohjeet
SymboliKuvaus
Ilmoitus siitä, että tuote:
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai
helposti) syttyvän ainesosan.
Ilmoitus siitä, että tuote:
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai
helposti) syttyvän ainesosan.
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmär tänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa k uvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Irrota tuote vir talähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Jos vir tajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen
huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä
vaaran välttämiseksi.
• Älä kytke tai irrota vir tajohtoa märin käsin.
• Älä käytä tuotetta pölyisissä ympäristöissä.
• Älä käytä lähellä k aasua tai muita syttyviä materiaaleja.
• Älä suihkuta tuotteeseen kemikaaleja, happoja, bensiiniä tai
öljyä.
• Älä aseta lähelle muita lämmönlähteitä.
• Asenna tuote kansallisten sähkömääräysten mukaisesti.
• Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
• Älä sammuta lämmitintä vetämällä virtajohdosta, k äytä aina
virtakytkintä.
• Älä käytä tuotetta, jos vir tajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
• Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja
taajuus 50 Hz.
• Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa
maadoitettua jatkojohtoa.
• Kelaa vir tajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole
kosketuksissa tuotteeseen.
• Jos k äytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja
keritty kokonaan auki.
• Älä anna vir tajohdon osua kuumiin pintoihin.
• Älä sulje luukkua vir tajohdosta.
• Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä k äytä laitetta mikään
aukko tukittuna.
• Älä juo vettä tuotteen sisältä. Voit sairastua.
• Älä käytä tuotetta ilman ilmanotto- ja poistoauk kojen suojuksia;
näin toimimalla vältät kosketukset kuumiin ja liikkuviin osiin,
joista voisi aiheutua vammoja.
• Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia.
• Vain valmistaja, sen huoltoedustaja tai muu vastaavasti pätevä
henkilö saa lisätä kylmäaineita.
• Älä käytä sulamisen nopeuttamiseen muita kuin valmistajan
suosittelemia mekaanisia välineitä tai muita keinoja.
• Älä käytä tuotetta alle 0 ˚C:n lämpötiloissa.
• Älä istu tuotteen päällä.
• Irrota vir tajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään
aikaan.
• Älä tuki ilman sisääntulo - ja ulostuloaukkoja tuotteessa.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin
lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin,
kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi
valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö
on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin
elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
• Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on
2
yli 4 m
.
• Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa.
• Älä käytä ulkoisia ajastimia tai k auko-ohjausjärjestelmiä tuotteen
kytkemiseksi päälle tai pois.
• Aseta tuote paikk aan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä
(esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
• Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään
ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu
estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai
räjähdysvaaran sähkölämmittimistä, uuneista tai muista
syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi.
• Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan
suosittelemia menetelmiä.
• Älä puhkaise tai lämmitä mitään k ylmäainepiirin osaa.
Tuotteen asentaminen
Varmista, että tuote on asetettu tasaiselle ja vakaalle alustalle.
4
Pidä tuotteen ympärillä vähintään 300 mm vapaata tilaa.
6. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen
perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla.
Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.
B7 palaa, kun tuote on yhdistetty.
4
p
viisi sekuntia.
Ohjauspaneelin käyttäminen
PainikeToiminto
Child lock -painike
1
B
Timer -painike B
Paina 5 sekuntia ohjauspaneelin A1
lukitsemiseksi ja avaamiseksi.
Lapsilukon LED-merkkivalo B
yläpuolella oleva valo syttyy.
Paina kosteudenpoiston keston
2
asettamiseksi ja peruuttamiseksi.
Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24
tuntia.
Kesto näytetään tunteina.
Kun ajastintoiminto on käytössä, Hr* tai
2
** yläpuolella syttyy.
valo B
Kun ajastin on asetettuna, asetuksia ei voi
muuttaa.
Ajastinta ei voi asettaa jatkuvan
kosteudenpoistotilan aikana.
Tuotteesta saattaa kuulua ääntä, jos sitä käytetään ensimmäisen
4
kerran tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Se on normaalia,
eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Pidä ovet ja ikkunat kiinni, niin tuote toimii tehokkaammin.
4
Huoneen lämpötila voi nousta käytön aikana, koska tuotteessa ei
4
ole jäähdytystoimintoa.
Äänimerkki kuuluu, jos vesisäiliö poistetaan tuotteen käytön
4
aikana.
Paina kosteudenpoisto- tai tuuletustilan
aikana nopeuspainiketta vaihtaaksesi
tuulettimen suuren ja alhaisen nopeuden
välillä.
Tuulettimen alhaisen B
nopeuden tilan LED-merkkivalo B
syttyy.
Paina sammuttaaksesi 5 sekunnin kuluttua
q
tuotteen kaikki valot, paitsi B
lepotilan LED-merkkivalo B
Paina tuuletustilan käynnistämiseksi.
w
*
Tuuletustilan LED-merkkivalo B
Kosteudenpoistotoiminto on pois päältä.
Paina asettaaksesi haluamasi kosteustason
välillä 30–80 %.
Paina valitaksesi neljästä eri tilasta:
DEHU20WTW
Kosteudenpoisto
Jatkuva
kosteudenpoisto
Max+
kosteudenpoisto
Pyykin kuivaus
Paina tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
o
tai suuren
8
7
ja
6
.
r
syttyy.
DEHU30WTW
Kosteudenpoisto
Jatkuva
kosteudenpoisto
Pyykin kuivaus
Tuuletus
Käyttötilat
KosteudenpoistoKosteussäädin pitää huoneen kosteuden
Jatkuva
kosteudenpoisto
Max+
kosteudenpoisto*
esiasetetulla tasolla.
Kytke päälle tuotteen kosteudenpoisto
ja tuuletin.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden voi
asettaa manuaalisesti.
Kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo
t
syttyy.
B
Tuote toimii jatkuvasti keskeytyksettä
tuulettimen alhaisella nopeudella.
Kytke päälle tuotteen kosteudenpoisto
ja tuuletin.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden
asetus ovat pois käytöstä.
Kun kosteustaso on alle 30 %,
kosteudenpoisto on pois käytöstä ja
tuuletin käy alhaisella nopeudella.
Jatkuvan kosteudenpoistotilan LEDmerkkivalo B
Katso vesiletkuliitännän asentaminen
jatkuvaa kosteudenpoistoa varten.
Kaikki asetukset asetetaan suurimmalle
teholle nopeaa kosteudenpoistoa varten.
Kytkee tuulettimen suurelle nopeudelle ja
kytkee päälle jatkuvan kosteudenpoiston.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden
asetus ovat pois käytöstä.
Max+ kosteudenpoistotilan LEDmerkkivalo B
nopeudella märkien vaatteiden
kuivumisen nopeuttamiseksi.
Kytkee tuulettimen suurelle nopeudelle ja
kytkee päälle jatkuvan kosteudenpoiston.
Kosteustason ja tuulettimen nopeuden
asetus ovat pois käytöstä.
Pyykin kuivaustilan LED-merkkivalo B
syttyy.
luo mukavan tuulahduksen kuivattamatta
ilmaa.
Kytke päälle vain tuotteen tuuletin.
Kosteudenpoistotoiminto on pois käytöstä.
r
syttyy.
B
i
Jäätymisenestotoiminto
Tuote kytkee automaattisesti päälle jäätymissuojatilan muutamaksi
minuutiksi tietyissä huonelämpötiloissa.
Kosteudenpoisto sammuu ja tuuletin asetetaan suurelle nopeudelle.
Jäätymissuoja ei ole käytössä tuuletustilassa.
Sulatuksen LED-merkkivalo B
Älä katkaise tuotteen virtaa.
4
DEHU20WTW
Huoneen lämpötilaKosteudenpois-
24 ˚C ≤ lämpötilaJatkuvaEi
18 ˚C < lämpötila ≤ 23 ˚C120 minuuttia5 minuuttia
12 ˚C < lämpötila ≤ 18 ˚C25 minuuttia5 minuuttia
5 ˚C < lämpötila ≤ 12 ˚C20 minuuttia5 minuuttia
DEHU30WTW
Huoneen lämpötilaKosteudenpois-
16 ˚C ≤ lämpötila22 minuuttia5 minuuttia
12 ˚C < lämpötila ≤ 16 ˚C25 minuuttia5 minuuttia
5 ˚C < lämpötila ≤ 12 ˚C20 minuuttia6 minuuttia
5
syttyy.
toaika
toaika
Sulatusaika
Sulatusaika
Ylivuotosuojatoiminto
Jos veden määrä ylittää varoitustason, äänimerkki kuuluu 20
sekuntia ja vesisäiliö täynnä -merkkivalo B
Ympäristön
lämpötila on liian
alhainen tai korkea.
Vaatteet ja tekstiilit
eivät ole tuotteen
ilmavirrassa.
Ympäristön
lämpötila on
alhainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote DEHU20WTW /
DEHU30WTW tuotemerkistämme Nedis
testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED
2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja
ladattavissa osoitteesta:
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/dehu20wtw ned.is/
dehu30wtw
Tiltenkt bruk
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W er et avfuktingsapparat som kan
minske fuktigheten i omgivelsesluften.
Produktet kan brukes som et tørkeapparat for klær og møbeltrekk,
ventilator, eller for kontinuerlig avfukting av et rom.
Produktet har en timer-funksjon som slår produktet av etter en
oppgitt tidsperiode.
Dette produktet bruker R290-gass. R290 er en kjølegass som er i
samsvar med de europeiske miljødirektiver.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
9 Fan speed-knapp
q Sleep-knapp
w Fan -knapp
e Humidity setting-knapp
r Ventileringsmodus-
indikator-LED
t Avfuktingsmodus-indikator-
LED
y Kontinuerlig
avfuktingsmodus-indikatorLED
u Max+ avfuktingsmodus-
indikator-LED
i Tørk vask avfuktingsmodus-
indikator-LED
o Lav viftehastighetsindikator-
LED
p Dehumidify mode-knapp
a På / standby-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
IkonBeskrivelse
Varsel for å forklare at produktet:
Inneholder en eller ere (ekstremt/svært)
brennbare komponenter.
Varsel for å forklare at produktet:
Inneholder en eller ere (ekstremt/svært)
brennbare komponenter.
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ik ke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Ik ke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tek niker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ik ke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• Hvis strømkabelen er sk adet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å
unngå fare.
• Ik ke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
• Ik ke bruk produktet i støvete omgivelser.
• Må ik ke brukes i nærheten av gass eller andre brennbare
materialer.
• Ik ke spray produktet med kjemikalier, syre, bensin eller olje.
• Ik ke plassér i nærheten av andre varmekilder.
• Installer produktet i samsvar med nasjonale retningslinjer om
kabling.
• Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med
nettspenningen.
• Ik ke trekk ut strømkabelen for å slå av ovnen – bruk alltid på-/
av-bryteren.
• Ik ke bruk produktet hvis ledningen eller støpselet er skadet.
• Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med
en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
• Må kun kobles til et jordet strømuttak.
• Bruk om nødvendig en jordet skjøteledning med passende
diameter.
• Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i
kontakt med produktet.
• Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort
som mulig, og fullstendig strukket ut.
• Ik ke la strømkabelen berøre varme overater.
• Ik ke lukk dører på strømkabelen.
• Ik ke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte.
• Ik ke drikk vann fra produktet. Dette kan føre til sykdom.
• Ik ke bruk produktet uten luftinntaks- og -utløpsdeksler på plass
for å unngå å berøre varme deler og deler i bevegelse som kan
føre til skader.
• Vær oppmerksom på at kjølemidler bør være luktfrie.
• Kjølemidlene bør tilføres av produsenten, dens serviceverksted
eller lignende kvaliserte personer.
• Ik ke bruk andre mekaniske produkter eller midler enn de som er
anbefalt av produsenten for å akselerere avrimingsprosessen.
• Ik ke bruk produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
• Ik ke sitt på produktet.
• Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en
lengre periode.
• Ik ke blokker luftinntaket og -uttaket på produktet.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk
utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere,
cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med
produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
• Ik ke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er
forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske
enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
• Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et
gulvareal på over 4 m
• Oppbevar produktet kun på et sted med god ventilasjon.
• Ik ke bruk eksterne tidtakere eller ernkontrollsystemer for å slå
produktet på eller av.
• Plasser produktet i et område uten antenningskilder tilgjengelig
(for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i
bruk).
• Når produktet installeres, brukes eller oppbevares i et område
uten ventilasjon, må du sørge for at rommet er designet for å
forhindre oppsamling av kjølemidler fra lekkasjer. Hvis
kjølemiddelet tennes på fordi det er i nærheten av elektriske
varmeenheter, ovner eller andre kilder for antennelse, kan dette
føre til fare for brann eller eksplosjon.
• Ik ke bruk andre midler til avriming eller rengjøring av produktet
enn de som anbefales av produsenten.
• Ik ke stikk hull eller brenn enhver del av kjølekretsen.
2
.
Installasjon av produktet
Sørg for at produktet er plassert på en at og stabil overate.
4
Oppretthold minimum 300 mm ledig plass rundt produktet.
4
Flytt kun på produktet når det er i stående posisjon.
4
Dette produktet kan forårsake forstyrrelser for andre enheter i
4
nærheten. For å unngå forstyrrelse oppretthold 700 mm avstand
mellom produktet og andre enheter.
Sett strømkabelen A
3
inn i et strømuttak.
Montering for kontinuerlig avfukting (valgfritt)
1. Fjern vannpluggen fra vannslangekoblingen A7.**
2. Fjern vanntanken A
3. Sett vannslangen A
4. Koble A
inkludert).
Sikre at A9 henger ned fra A7, slik at vannet ikke kan strømme
4
tilbake inn i produktet.
*Kun for DEHU20WTW
**Kun for DEHU30WTW
8
.*
9
9
inn i A7.
til en vannbeholder eller dreneringssystem (ikke
Installasjon av SmartLife-appen
1. Last ned Nedis Smartlife-appen for Android eller iOS på telefonen
din via Google Play eller Apple App Store.
3. Opprett en konto med telefonnummeret ditt og e-postadressen
din og trykk på Fortsett.
4. Du mottar en bekreftelseskode på mobiltelefonen din eller til en
e-postadresse.
5. Skriv inn bekreftelseskoden du mottok.
6. Lag et passord og trykk på Done.
7. Trykk på Add Home for å opprette et SmartLife-hjem.
8. Angi posisjonen din, velg rommene du vil koble sammen og
trykk på Done.
Slik legger du til et produkt i Nedis
SmartLife-appen
1. Trykk på Stand-by-knappen Ba for å sette produktet i
ventemodus.
2. Trykk og hold dehumidify mode-knappen B
Wi-Fi-indikator-LED B7 blinker raskt og summeren lyder for å
4
indikere at paringsmodus er aktiv.
3. Trykk + i Nedis SmartLife-appen.
4. Velg enhetstypen du vil legge til fra listen.
5. Følg instruksjonene i Nedis SmartLife-appen.
6. Etter at du har bekreftet, kan du kontrollere produktet med
smarttelefonen din.
For å koble SmartLife-kontoen din til Amazon Alexa og/eller Google
Home kan du kongurere den med «Smart Life»-handlingen eller
-ferdigheten. Sjekk instruksjonene på enten Amazon eller Google for
mer informasjon.
B7 lyser når produktet er tilkoblet.
4
p
i fem sekunder.
Bruke kontrollpanelet
KnappFunksjon
Child lock-knapp
1
B
Timer-knapp B
Fan speed-knapp
9
B
Sleep-knapp B
Fan-knapp B
Humidity setting-
e
knapp BDehumidify mode-
p
knapp B
Trykk og hold i 5 sekunder for å låse eller
låse opp kontrollpanelet A
Barnesikrings-indikator-LED B
1
lyset over B
Trykk for å avbryte eller angi varighet for
2
avfukting.
Timeren kan stilles inn for maks 24 timer.
Varigheten vises i timer.
Når timer-funksjonen er aktivert vil Hr*
eller lyset over B
Innstillingene kan ikke endres når timer
er satt.
Timer kan ikke stilles under kontinuerlig
avfuktingsmodus.
Trykk under avfuktings- eller
ventileringsmodus for å bytte mellom høy
og lav viftehastighet.
LED-Indikator for lav viftehastighet B
eller høy viftehastighet B
Trykk for å slå av alle lys på produktet etter
q
5 sekunder, unntatt B
for dvalemodus B
Trykk for å aktivere ventileringsmodus.
w
*
LED-indikator for ventileringsmodus B
tennes.
Avfuktingsfunksjonen slås av.
Trykk for å angi ønsket fuktighetsnivå
innenfor et område på 30 % til 80 %.
Trykk for å velge mellom re forskjellige
moduser:
Produktet kan lage litt støy når det brukes for første gang etter å
4
ha vært oppbevart i en lengre periode. Dette er helt normalt og
har ingen påvirkning på produktets sikkerhet.
Hold dører og vinduer lukket for å la produktet arbeide mer
4
eektivt.
Romtemperaturen kan øke under bruk, da produktet ikke har en
4
kjølefunksjon.
Summeren lyder når vanntanken ernes under drift av produktet.
4
Trykk for å slå produktet på eller av.
Driftsmoduser
AvfuktingHygrostaten holder rommet på et
Kontinuerlig
avfukting
Max+ avfukting*Alle innstillinger settes til maksimal ytelse
Tørk vaskKontinuerlig avfukting på høyeste
VentilasjonAvfuktingsapparatet fungerer som en
*Kun for DEHU20WTW
forhåndsinnstilt fuktighetsnivå.
Slå på produktets avfukting og ventilator.
Fuktighetsnivå og viftehastighet kan angis
manuelt.
LED-indikator for avfuktingsmodus B
tennes.
Produktet kjører kontinuerlig uten avbrudd
ved lav viftehastighet.
Slå på produktets avfukting og ventilator.
Angivelse av fuktighetsnivå og
viftehastighet er deaktivert.
Når fuktighetsnivået er under 30 % blir
avfukting deaktivert da ventilatoren
fortsetter å kjøre på lav hastighet.
LED-indikator for kontinuerlig
avfuktingsmodus B
Se montering for kontinuerlig avfukting for
vannslangetilkobling.
for hurtig ekstraksjon av fuktighet.
Setter ventilatoren til høy hastighet og
bytter til kontinuerlig avfukting.
Angivelse av fuktighetsnivå og
viftehastighet er deaktivert.
LED-indikator for Max+ avfuktingsmodus
u
tennes.
B
hastighetsnivå for å fremskynde
tørkeprosessen for våte klær.
Setter ventilatoren til høy hastighet og
bytter til kontinuerlig avfukting.
Angivelse av fuktighetsnivå og
viftehastighet er deaktivert.
LED-indikator for tørke klær-modus B
tennes.
ventilator, det skaper en n bris uten å
avfukte luften.
Slå bare på produktets ventilator.
Avfuktingsfunksjonen er deaktivert.
r
tennes.
B
Funksjon for frostbeskyttelse
Produktet slår automatisk på frostvernstatus i noen minutter ved
visse romtemperaturer.
Slår av avfuktingen og setter ventilatoren til høy viftehastighet.
Frostvern er ikke aktivt under ventileringsmodus.
Indikator-LED for avriming B
Hvis vann går over varselnivået, lyder summeren i 20 sekunder, og
indikator-LED for vann fullt B
4
tennes.
Feilsøking
ProblemMulig årsakMulige løsninger
Produktet virker
ikke.
Veldig lite vann er
samlet i vanntanken.
Produktet lager
unormale lyder.
Produktet stopper
under drift.
Klær og møbeltrekk
tørker ikke.
Strømuttaket har
ikke strøm.
4
tennes.
B
Vanntanken er ikke
korrekt satt inn.
Filteret er skittent.Rengjør lteret.
Luftinntaket eller
-uttaket er blokkert.
Produktet er i
ventileringsmodus.
Produktet er ikke
plassert på en plan
overate.
Omgivelsestemperaturen er for lav
eller for høy.
Klærne og
møbeltrekk er
ikke i produktets
luftstrøm.
Omgivelsestemperaturen er for lav.
Stikk strømkabelen
inn i en stikkontakt.
Tøm vanntanken til
produktet.
Sett vanntanken
korrekt inn i
produktet.
Fjern blokkeringer.
Endre modus til
avfukting.
Plasser produktet
på en plan og hard
overate for å
redusere støynivået.
Bruk produktet
i et rom med en
temperatur mellom
5-35 °C.
Plasser klær
og møbeltrekk
i produktets
luftstrøm.
Bruk produktet i et
rom med en høyere
omgivelsestemperatur.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet DEHU20WTW /
DEHU30WTW fra Nedis
testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset
til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis
det er aktuelt) kan leses og lastes ned via:
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
Tilsigtet brug
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W er en augter, der kan reducere
den omgivende luftfugtighed.
Produktet kan bruges til tørring af tøj og polstring, ventilator eller til
løbende augtning af et rum.
Produktet har en timerfunktion, der slukker for produktet efter et
bestemt tidsrum.
Dette produkt bruger R290-gas. R290 er en kølegas, der overholder
de europæiske miljødirektiver.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Indikation for at forklare, at produktet:
Indeholder en eller ere (ekstremt/meget)
brændbare komponenter.
Indikation for at forklare, at produktet:
Indeholder en eller ere (ekstremt/meget)
brændbare komponenter.
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Afbr yd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
• Hvis strømledningen er beskadiget, sk al den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
• Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
• Brug ikke produktet i støvede omgivelser.
• Brug ikke i nær heden af gas eller andre brandfarlige materialer.
• Sprøjt ikke mask inen med kemikalier, syre, benzin eller olie.
• Placer ikke nær andre varmekilder.
• Installer produktet i overensstemmelse med den nationale
ledningsføring.
• Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med
netspændingen.
• Træk ikke i strømledningen for at slukke varmeren, brug altid til/
fra-kontakten.
• Brug aldrig mask inen, hvis kablet eller stikket er beskadiget.
• Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en
spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
• Tilslut kun til et jordet stik.
• Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en
passende diameter.
• Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen
ikke rører ved produktet.
• Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som
muligt og fuldt udrullet.
• Lad ikke strømk ablet røre ved varme overader.
• Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
• Indsæt ik ke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede.
• Drik ik ke vand fra produktet. Dette kan forårsage sygdom.
• Brug ikke produktet uden dækslerne til luftindtag og -udløb på
plads for at undgå at berøre varme og bevægelige dele, der kan
forårsage skader.
• Vær opmærksom på, at kølemidler bør være lugtfrie.
• Kølemidlerne sk al tilsættes af fabrikanten, dennes
servicerepræsentant eller lignende kvalicerede personer.
• Brug ikke mek aniske produkter eller andre midler til at
fremskynde afrimningsprocessen ud over de midler, der
anbefales af producenten.
• Brug ikke produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
• Undgå at sidde på produktet.
• Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
• Bloker ikke produktets luftindgange og -udgange.
• Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med
implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr
såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater.
Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere
oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder
er forbudt på grund af potentiel interferens med andre
elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
• Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum
med et gulvareal over 4 m
• Opbevar kun produktet i et område med god udluftning.
• Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente systemer til at tænde
eller slukke for produktet.
• Placer produktet i et område uden kontinuerlige
antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i
drift).
2
.
• Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område
uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet
således, at der ikke kan akkumuleres kølemiddellækager, som
kan resultere i en risiko for brand eller eksplosion grundet
antændelse af kølemidlet forårsaget af elektriske varmeapparater,
komfurer eller andre antændelseskilder.
• Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges
andet end det, der anbefales af producenten.
• Undlad at punktere eller opvarme nogen del af
kølemiddelkredsløbet.
Installation af produktet
Sørg for at placere produktet på en ad og stabil overade.
4
Hold mindst 300 mm fri plads omkring produktet.
4
Bevæg kun produktet i opretstående position.
4
Produktet kan forårsage interferens med enheder i nærheden.
4
For at undgå interferens skal du holde en afstand på 700 mm
mellem produktet og andre enheder.
Sæt strømkablet A
3
ind i en stikkontakt.
Montering af den løbende augtning (valgfri)
1. Fjern vandstikket fra vandslangeforbindelsen A7.**
2. Fjern vandbeholderen A
3. Placer vandslangen A
9
4. Slut A
*Kun for DEHU20WTW
**Kun for DEHU30WTW
til en vandbeholder eller et dræningssystem (medfølger
ikke).
Sørg for, at A9 hænger ned fra A7, så vandet ikke kan
4
strømme tilbage ind i produktet.
9
8
.*
i A7.
Installation af Nedis SmartLife-appen
1. Download Nedis Smartlife app’en til Android eller iOS på din
telefon via Google Play eller Apples App Store.
2. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
3. Opret en konto med dit mobiltelefonnummer eller din
e-mailadresse og tryk på Fortsæt).
4. Du vil modtage en bekræftelseskode på din mobiltelefon eller
e-mailadresse.
5. Indtast den modtagne verikationskode.
6. Opret en adgangskode og tryk på Done.
7. Tryk på Add Home for at oprette et SmartLife-hjem.
8. Indstil din placering, vælg de rum, du vil forbinde med, og tryk på
Done.
Tilføj et produkt til Nedis SmartLife-appen
1. Tryk på Stand-by-knappen Ba for at skifte produktet til standby.
2. Tryk og hold dehumidify mode-knappen B
sekunder.
Wi-Fi-indikator-LED'en B7 blinker hurtigt og summeren lyder
4
for at vise, at parringsfunktionen er aktiv.
3. Tryk på + i Nedis SmartLife-appen.
4. Vælg den enhedstype, du vil tilføje, fra listen.
5. Følg instruktionerne i Nedis SmartLife-appen.
6. Efter bekræftelse kan du styre produktet med din smartphone.
For at forbinde din SmartLife konto til Amazon Alexa og/eller Google
Home, skal den opsættes ved hjælp af "Smart Life" handling eller
færdighed. For yderligere oplysninger kan du se vejledninger på
enten Amazon eller Google.
B7 lyser, når produktet tilsluttes.
4
p
nede i fem
Brug af kontrolpanelet
KnapFunktion
Tryk og hold i 5 sekunder for at låse eller
Child lock-knap B
35
1
låse op for kontrolpanelet A
Indikator-LED for børnesikring B
varigheden af augtning.
Timeren kan indstilles til maksimum 24
timer.
Varigheden vises i timer.
Når timerfunktionen er aktiveret, lyser Hr*
eller lyset over B
Indstillingerne kan ikke ændres, når
timeren er indstillet.
Timeren kan ikke indstilles under den
løbende augtningsfunktion.
Tryk under augtning eller ventilation
9
for at skifte mellem høj og lav
ventilatorhastighed.
Indikator-LED for lav ventilatorhastighed
o
B
lyser.
Tryk for at slukke alle produktets lys
q
efter 5 sekunder, undtagen for B
dvaletilstandsindikatoren B
Tryk for at aktivere ventilationsfunktionen.
w
*
Indikator-LED for ventilationsfunktion
r
B
Augtningsfunktionen er slukket.
e
p
a
Produktet kan lave noget støj, når det bruges første gang eller
4
efter en længere periode, hvor produktet ikke har været i brug.
Dette er normalt og påvirker ikke produktets sikkerhed.
Hold døre og vinduer lukket for at gøre det muligt for produktet
4
at arbejde mere eektivt.
Stuetemperaturen kan stige under brug, fordi produktet ikke har
4
en kølefunktion.
Summeren lyder, når vandtanken ernes under betjening af
4
produktet.
Tryk for at indstille det ønskede
fugtighedsniveau inden for et område fra
30 % til 80 %.
Tryk for at vælge mellem re forskellige
funktioner:
Løbende augtning Produktet kører løbende uden afbrydelse
forudindstillet luftfugtighedsniveau.
Tænd for augtning og ventilation på
produktet.
Luftfugtighedsniveauet og
ventilatorhastigheden kan indstilles
manuelt.
Indikator-LED for augtningsfunktion
t
lyser.
B
ved lav ventilatorhastighed.
Tænd for augtning og ventilation på
produktet.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og
ventilatorhastighed er deaktiveret.
Når luftfugtigheden er under 30
%, deaktiveres augtningen, mens
ventilatoren fortsætter med lav hastighed.
Indikator-LED for løbende
augtningsfunktion B
Se samling for løbende augtning til
vandslangeforbindelsen.
y
lyser.
Maks. + augtning* Alle indstillinger er indstillet til maksimal
Tørt tøjLøbende augtning på det højeste
VentilationAugteren fungerer som en ventilator,
*Kun for DEHU20WTW
ydeevne for hurtig fugtudtrækning.
Skifter ventilatoren til høj hastighed og
tænder for kontinuerlig augtning.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og
ventilatorhastighed er deaktiveret.
Indikator-LED for maks. +
augtningsfunktion B
hastighedsniveau for at fremskynde
tørringsprocessen af vådt tøj.
Skifter ventilatoren til høj hastighed og
tænder for kontinuerlig augtning.
Indstilling af luftfugtighedsniveau og
ventilatorhastighed er deaktiveret.
Indikator-LED for augtningsfunktion for
i
tørt tøj B
den skaber en dejlig brise uden at augte
luften.
Tænd kun for produktets ventilator.
Augtningsfunktionen er deaktiveret.
r
lyser.
B
lyser.
u
lyser.
Frostbeskyttelsesfunktion
Produktet tænder automatisk for frostbeskyttelsesstatus i et par
minutter ved bestemte rumtemperaturer.
Slukker for augtningen og indstiller ventilatoren til høj
ventilatorhastighed.
Frostbeskyttelse er ikke aktiv under ventilationsfunktion.
Indikator-LED for afrimning B
Den omgivende
temperatur er for
lav eller for høj.
Tøjet og polstringen
er ikke i produktets
luftstrøm.
Den omgivende
temperatur er lav.
Fjern blokeringer.
Skift tilstand til
augtning.
Placer produktet
på en plan og hård
ade for at reducere
støj.
Brug produktet
i et rum med en
temperatur mellem
5-35 °C.
Placer tøjet og
polstringen
i produktets
luftstrøm.
Brug produktet i et
rum med en højere
temperatur.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet DEHU20WTW
/ DEHU30WTW fra vores brand Nedis
testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og
regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv
2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes og downloades via:
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
®
, produceret i Kina, er blevet
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Tervezett felhasználás
A Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W egy páramentesítő, amely
képes csökkenteni a környező levegő páratartalmát.
A termék használható ruhaneműk és textíliák szárítására,
ventilátorként vagy egy helyiség folyamatos páramentesítésére.
A termék időzítő funkciója meghatározott idő után kikapcsolja a
terméket.
Ez a termék R290 gázzal működik. Az R290 hűtőgáz megfelel az
európai környezetvédelmi irányelveknek.
A termék beltéri használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék:
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan
tűzveszélyes alkotóelemet.
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék:
Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan
tűzveszélyes alkotóelemet.
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leír t módon
használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szer vizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Szer viz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
• Ha a tápkábel sérült, ak kor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett
személlyel.
• Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
• Ne használja a terméket poros környezetben.
• Ne használja gáz vagy más gyúlékony anyagok közelében.
• Ne permetezzen a termékre vegyi anyagot, savat, benzint vagy
olajat.
• Ne helyezze más hőforrások közelébe.
• A terméket az adott országban ér vényes kábelezési szabályoknak
megfelelően telepítse.
• Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel.
• A fűtőtestet ne a tápkábel kihúzásával k apcsolja ki; mindig
használja a be-/kikapcsoló gombot.
• Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az
elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V,
frekvenciája pedig 50 Hz.
• Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
• Szükség esetén használjon megfelelő átmérőjű, földelt
hosszabbító kábelt.
• Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel
ne érjen a termékhez.
• Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet
használja, és teljesen tekerje szét.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
• Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott.
• Ne igyon vizet a termékből. Ez betegséget okozhat.
• Ne használja a terméket a levegőbeömlő és -kiömlő fedél nélkül,
nehogy a forró és mozgó alkatrészek érintéskor sérüléseket
okozzanak.
• Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegnek szagtalannak kell lennie.
• A hűtőközeget a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező személy töltheti be.
• A gyár tó által ajánlott termékeken és módszereken kívül ne
használjon más mechanikai termékeket vagy egyéb módszereket
a kiolvasztási folyamat felgyorsításához.
• Ne használja a terméket 0 ˚C alatti hőmérsékleten.
• Ne üljön a termékre.
• Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza k i a
tápkábelt.
• Ne takarja le a termék levegőbemeneti- és k imeneti nyílásait.
• Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a
beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmusszabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő
készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az
orvosi készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy
a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos
készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
• A terméket csak 4 m
használja és tárolja.
• A terméket csak jól szellőző területen tárolja.
• Ne használjon külső idők apcsolót vagy távvezérlő rendszert a
termék be- vagy kikapcsolásához.
• A terméket olyan helyre tegye, ahol nincs folyamatos gyújtóforrás
(például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos
készülék).
• Ha a terméket nem szellőző területen üzemeli be, használja vagy
tárolja, akkor ügyeljen arra, hogy a helyiség kialakításánál fogva
megelőzhető legyen a hűtőfolyadék-szivárgás, ami tűzveszélyhez
vagy robbanáshoz vezethet, ha a hűtőfolyadék elektromos
fűtőtestek, kályhák vagy más gyújtóforrások hatására
meggyullad.
• A termék leolvasztásakor és tisztításakor kizárólag a gyár tó
vállalat által ajánlott eszközök használhatók.
• Vigyázzon, hogy a hűtőfolyadék kör egyik része se szúródjon át.
2
-nél nagyobb helyiségben helyezze el,
A termék beüzemelése
Ügyeljen arra, hogy a termék lapos és stabil felületen álljon.
4
Hagyjon szabadon legalább 300 mm helyet a termék körül.
4
Kizárólag függőleges helyzetben mozgassa a terméket.
4
A termék zavarhatja a közelben lévő más készülékek működését.
4
A zavaró hatás elkerülése érdekében tartson 700 mm távolságot
a termék és más készülékek között.
Csatlakoztassa a tápkábelt A
3
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Összeszerelés folyamatos páramentesítéshez
(opcionális)
1. Vegye ki a víztömlő csatlakozójában lévő dugót A7.**
2. Vegye ki a víztartályt A
3. Tegye a víztömlőt A
4. Csatlakoztassa az A
rendszerhez (nem tartozék).
Ügyeljen arra, hogy az A9 lefelé lógjon az A7 részről, hogy a
4
víz ne folyhasson vissza a termékbe.
*Kizárólag DEHU20WTW esetében
**Kizárólag DEHU30WTW esetében
8
.*
9
az A7 részbe.
9
részt egy víztartályhoz vagy ürítő
A SmartLife alkalmazás telepítése
1. Töltse le a Nedis Smartlife alkalmazást Android vagy iOS
telefonjára a Google Play vagy az Apple App Store áruházból.
2. Nyissa meg a Nedis Smartlife alkalmazást a telefonján.
3. A mobiltelefonszámával vagy az e-mail címével hozzon létre egy
ókot, és érintse meg a Tovább gombot.
4. Egy ellenőrző kódot kap a mobiltelefonjára vagy e-mail címére.
5. Adja meg a kapott ellenőrző kódot.
6. Hozzon létre egy jelszót, és érintse meg a Done gombot.
7. Érintse meg a Add Home gombot egy SmartHome kezdőlap
létrehozásához.
8. Adja meg a tartózkodási helyét, válassza ki a csatlakoztatni kívánt
helyiségeket, és érintse meg a Done gombot.
Termék hozzáadása a Nedis SmartLife
alkalmazáshoz
1. Nyomja meg a Készenlét gombot Ba a termék készenléti
üzemmódra váltásához.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva öt másodpercig a dehumidify mode gombot B
A Wi-Fi jelző LED B7 gyorsan villog, és megszólal a csengő,
4
jelezve ezzel, hogy a párosítási üzemmód aktív.
3. Koppintson a + részre a Nedis SmartLife alkalmazásban.
4. A listából válassza ki a hozzáadni kívánt készüléket.
5. Kövesse a Nedis SmartLife alkalmazás utasításait.
6. Megerősítés után az okostelefonjával vezérelheti a terméket.
SmartLife ókját az Amazon Alexa és/vagy Google Home
alkalmazáshoz csatlakoztathatja a „Smart Life” művelet vagy
képesség használatával beállítva. A további részletekkel
kapcsolatban lásd az Amazon vagy a Google útmutatóját.
Az B7 világít, amikor a termék csatlakoztatva van.
4
p
.
A vezérlőpanel használata
GombFunkció
Nyomja meg és tartsa lenyomva 5
Child lock gomb B
Timer gomb B
Fan speed gomb
9
B
1
másodpercig a vezérlőpanel A
zárolásához vagy feloldásához.
A gyermekzár jelző LED B
1
** feletti jelzőfény kigyullad.
B
Nyomja meg a páramentesítés leállításához
2
vagy időtartamának beállításához.
Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be.
Az időtartam órában látható.
Az időzítő funkció aktiválásakor a Hr* vagy
2
** feletti jelzőfény világít.
az B
Ha az időzítő be van állítva, akkor a
beállítások nem módosíthatók.
Folyamatos páramentesítési üzemmódban
nem állítható be időzítő.
Nyomja meg páramentesítés vagy
szellőztetés üzemmódban a magas és
alacsony ventilátor-fordulatszám közötti
váltáshoz.
Az alacsony ventilátor-fordulatszám B
vagy a magas ventilátor-fordulatszám jelző
*Kizárólag DEHU20WTW esetében
**Kizárólag DEHU30WTW esetében
q
jelzőfényének 5 másodperc utáni
kikapcsolásához a B
üzemmódot jelző LED B
Nyomja meg a ventilátor üzemmód
w
*
aktiválásához.
A ventilátor üzemmódot jelző LED B
világít.
A páramentesítés funkció ki van kapcsolva.
e
p
A termék az első használatakor vagy hosszabb használaton kívüli
4
időszak után előfordulhat, hogy zajt kelt. Ez normális jelenség, és
nincs hatással a termék biztonságára.
Tartsa csukva az ajtókat és az ablakokat, hogy a termék
4
hatékonyabban működjön.
A helyiségben használat közben emelkedhet a hőmérséklet, mert
4
a terméknek nincs hűtőfunkciója.
Ha a termék működése közben kiveszik a víztartályt, megszólal
4
a berregő.
Nyomja meg a kívánt páratartalom 30% és
80% közötti beállításához.
Nyomja meg a négy különböző üzemmód
kiválasztásához:
DEHU20WTW
Párátlanítás
Folyamatos
páramentesítés
Max+ párátlanítás
Száraz mosás
Nyomja meg a termék be- vagy
a
kikapcsolásához.
7
és az alvó
6
kivételével.
DEHU30WTW
Párátlanítás
Folyamatos
páramentesítés
Száraz mosás
Szellőzés
Üzemmódok
PárátlanításA higrosztát fenntartja az előre beállított
Folyamatos
páramentesítés
Max+
páramentesítés*
páratartalmat a helyiségben.
Kapcsolja be a termék páramentesítő és
ventilátor funkcióját.
A páratartalom szintje és a ventilátor
fordulatszáma manuálisan beállítható.
A páramentesítés üzemmódot jelző LED
t
kigyullad.
B
A termék folyamatosan, megszakítás
nélkül működik, alacsony
ventilátor-fordulatszámon.
Kapcsolja be a termék páramentesítő és
ventilátor funkcióját.
A beállított páratartalom és ventilátorfordulatszám inaktív.
Ha a páratartalom 30% alatt van, akkor
a páramentesítés kikapcsol, mivel a
ventilátor alacsony fordulatszámon
működik.
A folyamatos páramentesítés üzemmódot
y
u
világít.
világít.
jelző LED B
Lásd a víztömlő folyamatos
páramentesítéshez történő
összeszerelését.
A pára gyors eltávolítása érdekében
minden beállítás maximális teljesítményre
van beállítva.
Nagy fordulatszámra kapcsolja a
ventilátort, és bekapcsolja a folyamatos
páramentesítést.
A beállított páratartalom és ventilátorfordulatszám inaktív.
A Max+ páramentesítés üzemmódot jelző
LED B
Száraz mosásFolyamatos páramentesítés a legmagasabb
r
SzellőzésA páramentesító ventilátorként működik,
*Kizárólag DEHU20WTW esetében
fordulatszám-fokozaton nedves ruhák
gyors szárításához.
Nagy fordulatszámra kapcsolja a
ventilátort, és bekapcsolja a folyamatos
páramentesítést.
A beállított páratartalom és ventilátorfordulatszám inaktív.
A száraz mosott ruhanemű üzemmódot
i
r
világítani kezd.
világít.
jelző LED B
és kellemes fuvallatot hoz létre a levegő
páramentesítése nélkül.
Csak a termék ventilátorát kapcsolja be. A
párátlanítás funkció ki van kapcsolva.
Az B
Fagyvédő funkció
Meghatározott beltéri hőmérsékleten a termék néhány percre
automatikusan fagyvédelmi állapotra vált.
Kikapcsolja a páramentesítést, és magas ventilátor-fordulatszámra
állítja a ventilátort.
Szellőztető üzemmódban a fagyvédelem nem aktív.
A kiolvasztást jelző LED B
A környezeti
hőmérséklet túl
alacsony vagy túl
magas.
A ruhanemű
és a textíliák
nincsenek a termék
légáramlásában.
A környezeti
hőmérséklet
alacsony.
szűrőt.
Távolítsa el az
akadályokat.
Állítsa át az
üzemmódot
páramentesítésre.
Helyezze a
terméket egy sík és
kemény felületre
a zaj csökkentése
érdekében.
A terméket
5–35 °C közötti
hőmérsékletű
helyiségben
használja.
Helyezze a
ruhaneműt és a
textíliát a termék
légáramába.
Használja a
terméket magasabb
környezeti
hőmérsékletű
helyiségben.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú,
Kínában gyártott DEHU20WTW / DEHU30W TW terméket az összes
vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem
kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági
adatlap) a:
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Główne części (rysunek A)
1 Panel sterujący
2 Wskaźnik LED wilgotności
3 Przewód zasilający
4 Wylot powietrza
5 Uchwyt
7 Wskaźnik LED statusu Wi-Fi
8 Wskaźnik LED wysokiej
prędkości wentylatora
9 Przycisk Fan speed
q Przycisk Sleep
w Przycisk Fan
e Przycisk Humidity setting
6 Wlot powietrza
7 Przyłącze węża wodnego
8 Zbiornik na wodę
9 Przewód wodny
q Schowek na kabel
r Wskaźnik LED trybu
wentylacji
t Wskaźnik LED trybu
osuszania
y Wskaźnik LED trybu
ciągłego osuszania
u Wskaźnik LED trybu
osuszania Max+
i Wskaźnik LED trybu
suszenia prania
o Wskaźnik LED niskiej
prędkości wentylatora
p Przycisk Dehumidify mode
a Przycisk włączania/
czuwania
Instrukcje bezpieczeństwa
IkonaOpis
Wskazanie wyjaśniające, że produkt:
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce)
łatwopalnych składników.
Przewodnik Szybki start
n
Inteligentny osuszacz Wi-Fi
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Wskazanie wyjaśniające, że produkt:
Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce)
łatwopalnych składników.
Przeznaczenie
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W to osuszacz, który może obniżyć
wilgotność powietrza w otoczeniu.
Produktu można używać jako suszarki do odzieży i tapicerki,
wentylatora lub do ciągłego osuszania pomieszczenia.
Produkt posiada funkcję timera, która wyłącza produkt po
określonym czasie.
W tym produkcie zastosowano gaz R290. R290 to gaz chłodniczy,
który jest zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczącymi
środowiska.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy uż ywać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Nie uż ywaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uder zania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Przed prz ystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
40
Page 41
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mok rymi rękoma.
• Nie uż ywaj tego produktu w zapylonym środowisku.
• Nie uż ywaj w pobliżu gazu lub innych materiałów łatwopalnych.
• Nie spr yskuj produktu chemikaliami, kwasami, benzyną czy
olejem.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu innych źródeł ciepła.
• Zainstaluj produkt zgodnie z lokalnymi przepisami elektr ycznymi.
• Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada
napięciu w sieci.
• Nie ciągnij za przewód zasilający, aby wyłączyć grzejnik. Zawsze
używaj włącznika/wyłącznika.
• Nie uż ywaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
• Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada
napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
• Produkt podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
• W razie potrzeby użyj uziemionego pr zedłużacza o odpowiedniej
średnicy.
• Roz wiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka
się z produktem.
• Korz ystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i
całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
• Przewód zasilający nie powinien dotykać gorąc ych powierzchni.
• Nie zamykaj dr zwi nad kablem zasilającym.
• Nie wk ładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami.
• Nie pij wody z produktu. Może to wywołać chorobę.
• Nie uż ywaj produktu bez osłon wlotu i wylotu powietrza, aby
uniknąć dotykania gorących i ruchomych części, które mogą
spowodować obrażenia.
• Pamiętaj, że czynnik chłodniczy powinien być bezwonny.
• Cz ynniki chłodnicze powinny być dodawane przez producenta,
agenta serwisowego lub podobną wykwalikowaną osobę.
• Do prz yspieszenia procesu rozmrażania nie używaj produktów
mechanicznych lub środków innych niż zalecane przez
producenta.
• Nie uż ywać produktu w temperaturach poniżej 0˚C.
• Nie siadaj na produkcie.
• Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany
przez dłuższy czas.
• Nie blokuj wlotów i wylotów powietrza.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie
wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu
medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i
aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z
producentem urządzenia medycznego.
• Nie uż ywaj produktu w miejscach, w których korzystanie z
urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na
potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które
mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
• Produkt należy instalować, eksploatować i przechowywać tylko w
pomieszczeniu o powierzchni powyżej 4 m
• Produkt należy przechowywać w yłącznie w dobrze
wentylowanym miejscu.
• Nie uż ywaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego
sterowania do włączania i wyłączania produktu.
• Umieść produkt w miejscu, w którym nie występują tr wałe źródła
zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia
gazowe lub elektryczne).
• Jeśli produkt jest instalowany, eksploatowany lub
przechowywany w miejscu pozbawionym wentylacji, upewnij się,
że pomieszczenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby
zapobiegać gromadzeniu się wycieków czynnika chłodniczego,
powodując ryzyko pożaru lub wybuchu w wyniku zapłonu
czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki
elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu.
• Podczas rozmrażania i czyszczenia produktu nie należy używać
2
.
środków innych niż zalecane przez producenta.
• Nie pr zekłuwaj ani nie podgrzewaj żadnej części obwodu
chłodniczego.
Instalowanie produktu
Upewnij się, że produkt stoi na płaskiej i stabilnej powierzchni.
4
Zachowaj co najmniej 300 mm wolnej przestrzeni wokół
4
produktu.
Produkt należy przemieszczać wyłącznie w pozycji pionowej.
4
Ten produkt może powodować zakłócenia w pobliżu urządzeń.
4
Aby uniknąć zakłóceń, należy zachować odległość 700 mm
między produktem a innymi urządzeniami.
Podłącz przewód zasilający A
3
do gniazdka.
Montaż w trybie ciągłego osuszania
(opcjonalnie)
1. Wyjmij korek wody z przyłącza węża wodnego A7.**
2. Wyjmij zbiornik na wodę A
3. Umieść przewód wody A
4. Podłącz A
*Tylko dla DEHU20WTW
**Tylko dla DEHU30WTW
9
(brak w zestawie).
Upewnij się, że A9 zwisa z A7, aby woda nie mogła cofać się
4
do produktu.
do zbiornika na wodę lub systemu drenażowego
8
9
.*
w A7.
Instalacja aplikacji Nedis SmartLife
1. Pobierz aplikację Nedis SmartLife na system Android lub iOS za
pośrednictwem sklepu Google Play lub Apple App Store.
2. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
3. Utwórz konto z wykorzystaniem numeru telefonu komórkowego
lub adresu e-mail i dotknij Kontynuuj.
4. Otrzymasz kod werykacyjny na telefon komórkowy lub adres
e-mail.
5. Wprowadź otrzymany kod werykacyjny.
6. Utwórz hasło i dotknij Done.
7. Dotknij Add Home, aby utworzyć dom SmartLife.
8. Ustaw lokalizację, wybierz pokoje, które chcesz podłączyć, i
dotknij Done.
Dodawanie produktu do aplikacji Nedis
SmartLife
1. Naciśnij przycisk Stand-by Ba, aby przełączyć produkt w tryb
gotowości.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk dehumidify modeB
sekund.
Dioda LED wskaźnika Wi-Fi B7 zamiga szybko, a brzęczyk
4
zabrzmi, wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
3. Dotknij + w aplikacji Nedis SmartLife.
4. Wybierz typ urządzenia, które chcesz dodać z listy.
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji Nedis
SmartLife.
6. Po potwierdzeniu można sterować produktem za pomocą
smartfona.
Aby połączyć swoje konto SmartLife z Amazon Alexa i/lub Google
Home, skonguruj je za pomocą akcji lub umiejętności „Smart Life”.
Aby uzyskać więcej informacji, sprawdź instrukcje na Amazon lub
Google.
B7 zaświeci się, gdy produkt zostanie podłączony.
4
p
Użycie panelu sterującego
PrzyciskFunkcja
Przycisk Child lock
1
B
41
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund,
aby zablokować lub odblokować panel
sterowania A
Zaświeci się dioda LED blokady
rodzicielskiej B
Produkt może wydawać dźwięki, gdy jest używany po raz
4
pierwszy lub po długim okresie nieużywania. Jest to normalne i
nie wpływa na bezpieczeństwo produktu.
Drzwi i okna powinny być zamknięte, aby produkt działał
4
wydajniej.
Temperatura w pomieszczeniu podczas użytkowania może
4
wzrosnąć, ponieważ produkt nie ma funkcji chłodzenia.
Brzęczyk rozlega się, gdy podczas pracy produktu zostanie
4
wyjęty zbiornik na wodę.
2
trwania osuszania.
Timer można ustawić na maksymalnie 24
godziny.
Czas trwania jest podany w godzinach.
Gdy funkcja timera jest aktywna, zapali się
Hr* lub kontrolka nad B
Ustawień nie można zmienić, gdy
ustawiony jest timer.
W trybie ciągłego osuszania nie można
ustawić timera.
Naciśnij w trybie osuszania lub wentylacji,
aby przełączać między wysoką i niską
prędkością wentylatora.
Zaświeci się dioda LED niskiej prędkości
wentylatora B
wentylatora B
Naciśnij, aby wyłączyć wszystkie kontrolki
q
na produkcie po upływie 5 sekund, z
wyjątkiem B
6
.
B
Naciśnij, aby aktywować tryb wentylacji.
w
*
Zaświeci się dioda LED trybu wentylacji
r
.
B
Funkcja osuszania jest wyłączona.
e
p
Naciśnij, aby ustawić żądany poziom
wilgotności w zakresie od 30% do 80%.
Naciśnij, aby wybrać jeden z czterech
różnych trybów:
Osuszanie ciągłeProdukt działa w sposób ciągły bez przerw
wilgotności w pomieszczeniu.
Włącz osuszanie i wentylator produktu.
Poziom wilgotności i prędkość wentylatora
można ustawić ręcznie.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania
t
.
B
przy niskiej prędkości wentylatora.
Włącz osuszanie i wentylator produktu.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość
wentylatora są wyłączone.
Gdy poziom wilgotności jest poniżej
30%, osuszanie jest wyłączone, ponieważ
wentylator pracuje na niskich obrotach.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania
y
ciągłego B
Zobacz montaż w trybie ciągłego
osuszania z przyłączem węża wodnego.
.
Osuszanie Max+*Wszystkie ustawienia są ustawione na
Suszenie praniaOsuszanie ciągłe na najwyższym poziomie
WentylacjaOsuszacz działa jako wentylator, tworząc
*Tylko dla DEHU20WTW
maksymalną wydajność, aby zapewnić
szybkie usuwanie wilgoci.
Przełącza wentylator na wysoką prędkość i
włącza tryb osuszania ciągłego.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość
wentylatora są wyłączone.
Zaświeci się dioda LED trybu osuszania
u
.
Max+ B
prędkości przyspiesza proces suszenia
mokrej odzieży.
Przełącza wentylator na wysoką prędkość i
włącza tryb osuszania ciągłego.
Ustawiony poziom wilgotności i prędkość
wentylatora są wyłączone.
Zaświeci się dioda LED trybu suszenia
i
.
prania B
przyjemny powiew bez osuszania
powietrza.
Włącz tylko wentylator produktu. Funkcja
osuszania jest wyłączona.
Zaświeci się B
r
.
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Produkt automatycznie włącza stan ochrony przed zamarzaniem
na kilka minut przy określonych wartościach temperatury w
pomieszczeniu.
Wyłącza osuszanie i ustawia wentylator na wysoką prędkość.
Ochrona przed zamarzaniem nie jest aktywna w trybie wentylacji.
Zaświeci się dioda LED odszraniania B
Nie wyłączaj produktu.
4
DEHU20WTW
Temperatura pokojowaCzas osuszaniaCzas
24˚C ≤ temperaturaCiągłyNie
18˚C < temperatura ≤ 23˚C 120 minut5 minut
12˚C < temperatura ≤ 18˚C 25 minut5 minut
5˚C < temperatura ≤ 12˚C20 minut5 minut
DEHU30WTW
Temperatura pokojowaCzas osuszaniaCzas
16˚C ≤ temperatura22 minuty5 minut
12˚C < temperatura ≤ 16˚C 25 minut5 minut
5˚C < temperatura ≤ 12˚C20 minut6 minut
5
.
odszraniania
odszraniania
Funkcja ochrony przed przepełnieniem
Jeśli woda przekroczy poziom ostrzegawczy, brzęczyk będzie
emitował dźwięk przez 20 sekund oraz zaświeci się dioda LED
wskaźnika napełnienia wodą B
4
.
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczyna Możliwe
Produkt nie działa.Gniazdko nie ma
zasilania.
Zaświeci się B
Zbiornik na wodę
nie jest prawidłowo
włożony.
4
.
rozwiązania
Podłącz kabel
do działającego
gniazdka
elektrycznego.
Temperatura
otoczenia jest
zbyt niska lub zbyt
wysoka.
Odzież i tapicerka
nie znajdują się
w strumieniu
powietrza z
produktu.
Temperatura
otoczenia jest niska.
Usuń przeszkody.
Zmień tryb na
osuszanie.
Umieść produkt na
płaskiej i twardej
powierzchni, aby
zmniejszyć hałas.
Używaj produktu
w pomieszczeniu,
w którym panuje
temperatura 5-35°C.
Umieść odzież
i tapicerkę w
strumieniu
powietrza z
produktu.
Używaj produktu
w pomieszczeniu
o wyższej
temperaturze
otoczenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt
DEHU20WTW / DEHU30WT W naszej marki Nedis
Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi
normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał
on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli
dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj:
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
5 Ένδειξη LED απόψυξης
6 Ένδειξη LED λειτουργίας σε
αναμονή
7 Ένδειξη LED Wi-Fi
8 Ένδειξη LED υψηλής
ταχύτητας ανεμιστήρα
9 Fan speed κουμπί
q Sleep κουμπί
w Fan κουμπί
e Humidity setting κουμπί
r Ένδειξη LED λειτουργίας
αερισμού
t Ένδειξη LED λειτουργίας
αφύγρανσης
y Ένδειξη LED λειτουργίας
συνεχούς αφύγρανσης
u Μέγ.+ ένδειξη LED
λειτουργίας αφύγρανσης
i Ένδειξη LED λειτουργίας
αφύγρανσης για στέγνωμα
ρούχων
o Ένδειξη LED χαμηλής
ταχύτητας ανεμιστήρα
p Dehumidify mode κουμπί
a Κουμπί ενεργοποίησης/
αναμονής
Οδηγίες ασφάλειας
ΣύμβολοΠεριγραφή
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν:
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ)
εύφλεκτα συστατικά.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Έξυπνος αφυγραντήρας Wi-Fi
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν:
Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ)
εύφλεκτα συστατικά.
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W είναι ένας αφυγραντήρας
που μπορεί να μειώσει την υγρασία του περιβάλλοντα αέρα.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στεγνωτήριο για
ρούχα και ταπετσαρίες, ανεμιστήρας, ή για τη συνεχή αφύγρανση
ενός δωματίου.
Το προϊόν διαθέτει μια λειτουργία χρονοδιακόπτη η οποία
απενεργοποιεί το προϊόν μετά από ένα συγκεκριμένο χρονικό
διάστημα.
Το προϊόν χρησιμοποιεί R290 αέριο. Το R290 είναι ένα ψυκτικό υγρό
το οποίο πληροί τις ευρωπαϊκές οδηγίες για το περιβάλλον.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για
τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον,
φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους
διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και
κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
• Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με σκόνη.
• Μην χρησιμοποιείτε κοντά σε αέριο ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
• Μην ψεκάζετε το προϊόν με χημικά, οξέα, βενζίνη ή λάδι.
43
Page 44
• Μην τοποθετείτε κοντά σε άλλες πηγές θέρμανσης.
• Εγκαταστήσ τε το προϊόν σύμφωνα με το εθνικό κανονισμό
ηλεκτρολογικών συνδέσεων.
• Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την
τάση δικτύου.
• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να κλείσετε το
θερμοπομπό, να χρησιμοποιείτε πάντα το διακόπτη on/o.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο ή το βύσμα είναι
κατεστραμμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχή στην
περιοχή σας αντιστοιχεί σε τάση 220 - 240 VAC και συχνότητα 50
Hz.
• Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
• Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε μία επέκταση καλωδίου με γείωση
με τη σωστή διάμετρο.
• Τεν τώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με το προϊόν.
• Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε
μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις
θερμές επιφάνειες.
• Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
• Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα σ τα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα.
• Μην πίνετε το νερό από το προϊόν. Μπορεί να αρρωστήσετε.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να τοποθετήσετε τα
καλύμματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ώστε να μην
ακουμπήσετε θερμά και κινητά μέρη που μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς.
• Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να είναι άοσμα.
• Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να προστεθούν από τον κατασκευαστή,
το σέρβις ή παρόμοιο πιστοποιημένο προσωπικό.
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικά προϊόντα ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης εκτός από αυτές που
προτείνει ο κατασκευαστής.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω από 0˚C.
• Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην εμποδίζετε την είσοδο και έξοδο αέρα του προϊόντος.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά
εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες,
κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για
περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή
του ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των
ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών
παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί
να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
• Η εγκατάσταση, λειτουργία και αποθήκευση του προϊόντος
πρέπει να γίνεται σε ένα χώρο με επιφάνεια δαπέδου πάνω από 4
2
m
.
• Να αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
• Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα
απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα χώρο χωρίς συνεχόμενες πηγές
ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε
λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
• Όταν το προϊόν εγκαθίσταται, λειτουργεί ή αποθηκεύεται σε μη
αεριζόμενο χώρο, βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο είναι σχεδιασμένο
έτσι ώστε να εμποδίζεται η συσσώρευση διαρροών ψυκτικού που
μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης λόγω
ανάφλεξης του ψυκτικού που μπορεί να προκληθεί από
ηλεκτρικές θερμάστρες, ηλεκτρικές κουζίνες ή άλλες πηγές
ανάφλεξης.
• Όταν αποψύχετε και καθαρίζετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε
μόνο μέσα που προτείνονται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
• Μην τρυπάτε ή θερμαίνετε κανένα μέρος του ψυκτικού
κυκλώματος.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται πάνω σε μια επίπεδη και
4
σταθερή επιφάνεια.
Να διατηρείτε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 300 mm γύρω από
4
το προϊόν.
Να μετακινείτε το προϊόν μόνο σε όρθια θέση.
4
Το προϊόν αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολή στις
4
παρακείμενες συσκευές. Για να εμποδίσετε τυχόν παρεμβολές
πρέπει να υπάρχει μια απόσταση 700 mm μεταξύ του προϊόντος
και άλλων συσκευών.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
3
στην πρίζα.
Συναρμολόγηση για συνεχή αφύγρανση
(προαιρετικό)
1. Απομακρύνετε το καπάκι νερού από την σύνδεση του εύκαμπτου
σωλήνα νερού A
2. Αδειάστε το δοχείο νερού A
3. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού A
4. Συνδέστε το A
αποχέτευσης (δεν περιλαμβάνεται).
Βεβαιωθείτε ότι το A9 κρέμεται κάτω από το A7, έτσι ώστε το
4
νερό να μην επιστρέφει μέσα στο προϊόν.
*Μόνο για το DEHU20WTW
**Μόνο για το DEHU30WTW
Εγκαταστήστε την εφαρμογή Nedis SmartLife
1. Κάντε λήψη της εφαρμογής Nedis SmartLife για Android ή iOS
στο τηλέφωνό σας από το Google Play ή το Apple App Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο κινητό σας.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό με τον αριθμό του κινητού
τηλεφώνου ή τη διεύθυνση e-mail σας και πατήστε Συνέχεια.
4. Θα λάβετε έναν κωδικό επαλήθευσης στο κινητό σας τηλέφωνο ή
στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
5. Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που λάβατε.
6. Δημιουργήστε έναν κωδικό πρόσβασης και πατήστε Done.
7. Πατήστε Add Home για να δημιουργήσετε ένα SmartLife Home.
8. Ρυθμίστε την τοποθεσία σας, επιλέξτε τα δωμάτια που θέλετε να
συνδέσετε και πατήστε Done.
7
.**
8
.*
9
σε ένα δοχείο νερού ή ένα σύστημα
9
μέσα στο A7.
Πρόσθεση ενός προϊόντος στην εφαρμογή
Nedis SmartLife
1. Πατήστε το κουμπί αναμονής Ba για να ενεργοποιήσετε την
λειτουργία αναμονής στη συσκευή.
2. Πατήστε παρατεταμένα το dehumidify mode κουμπί B
πέντε δευτερόλεπτα.
Η ένδειξη LED του Wi-Fi B7 αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα και
4
ακούγεται η προειδοποίηση για να υποδείξει ότι ενεργοποιήθηκε
η λειτουργία σύζευξης.
3. Πατήστε + στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής που θέλετε να προσθέσετε από
τη λίστα.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
6. Μετά την επιβεβαίωση, μπορείτε να χειρίζεστε το προϊόν με το
smartphone σας.
Για να συνδέσετε τον λογαριασμό σας SmartLife με το Amazon Alexa
ή/και το Google Home, ρυθμίστε το χρησιμοποιώντας την ενέργεια ή
τη δυνατότητα "Smart Life". Για περισσότερες λεπτομέρειες, ελέγξτε
τις οδηγίες είτε στο Amazon είτε στο Google.
Το προϊόν μπορεί να κάνει κάποιο θόρυβο όταν χρησιμοποιείται
4
για πρώτη φορά ή αν δεν χρησιμοποιήθηκε για ένα μεγάλο
χρονικό διάστημα. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την
ασφάλεια του προϊόντος.
Κρατήστε τις πόρτες και τα παράθυρα κλειστά για την καλύτερη
4
απόδοση του προϊόντος.
Η θερμοκρασία δωματίου μπορεί να αυξηθεί κατά την χρήση,
4
καθώς το προϊόν δεν διαθέτει λειτουργία ψύξης.
Η προειδοποίηση ακούγεται όταν απομακρύνεται το δοχείο
4
νερού κατά την λειτουργία του προϊόντος.
Πατήστε παρατεταμένα για 5
δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε και να
ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου A
Η ένδειξη LED ασφάλειας παιδιού B
το φως πάνω από το B
Πατήστε για να ακυρώσετε ή να ρυθμίσετε
2
τη διάρκεια της αφύγρανσης.
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί
έως 24 ώρες.
Η διάρκεια εμφανίζεται σε ώρες.
Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία
χρονοδιακόπτη, το Hr* ή το φως πάνω από
2
** φωτίζεται.
το B
Οι ρυθμίσεις δεν μπορούν να αλλάξουν
μόλις ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη.
Ο χρονοδιακόπτης δεν μπορεί να
ρυθμιστεί κατά την λειτουργία συνεχούς
αφύγρανσης.
Πατήστε κατά τη διάρκεια της αφύγρανσης
ή της λειτουργίας αερισμού για να
αλλάξετε μεταξύ υψηλής και χαμηλής
ταχύτητας ανεμιστήρα.
Η ένδειξη LED χαμηλής ταχύτητας
ανεμιστήρα B
ανεμιστήρα B
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε όλα
q
τα φώτα του προϊόντος μετά από 5
δευτερόλεπτα, εκτός από το B
ένδειξη LED σε λειτουργία αναμονής B
Πατήστε για να ενεργοποιήσετε την
w
*
λειτουργία αερισμού.
Η ένδειξη LED λειτουργίας αερισμού B
φωτίζεται.
Η λειτουργία αφύγρανσης
απενεργοποιείται.
Πατήστε για να ρυθμίσετε το επιθυμητό
επίπεδο υγρασίας από 30% έως 80%.
Πατήστε για να επιλέξετε ανάμεσα σε
τέσσερις διαφορετικές λειτουργίες:
Συνεχής αφύγρανση Το προϊόν λειτουργεί συνεχόμενα χωρίς
Μεγ+ αφύγρανση*Όλες οι ρυθμίσεις ρυθμίζονται στη μέγιστη
6
.
r
Στέγνωμα ρούχωνΣυνεχής αφύγρανση στο υψηλότερο
ΑερισμόςΟ αφυγραντήρας λειτουργεί σαν
*Μόνο για το DEHU20WTW
προ-ρυθμισμένο επίπεδο υγρασίας.
Ενεργοποιείστε την αφύγρανση και τον
ανεμιστήρα του προϊόντος.
Το επίπεδο υγρασίας και η ταχύτητα
ανεμιστήρα ρυθμίζεται χειροκίνητα.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας αφύγρανσης
t
φωτίζεται.
B
διακοπή σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
Ενεργοποιείστε την αφύγρανση και τον
ανεμιστήρα του προϊόντος.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της
ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Όταν το επίπεδο υγρασίας είναι κάτω
από 30%, η αφύγρανση απενεργοποιείται
καθώς ο ανεμιστήρας συνεχίζει να
λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας συνεχής
αφύγρανσης B
Δείτε την συναρμολόγηση για συνεχής
αφύγρανση για την σύνδεση του
εύκαμπτου σωλήνα νερού.
απόδοση για ταχεία εξαγωγή της υγρασίας.
Αλλάζει τον ανεμιστήρα σε υψηλή
ταχύτητα και ενεργοποιεί την συνεχή
αφύγρανση.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της
ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED της λειτουργίας
μεγ.+αφύγρανση B
επίπεδο ταχύτητας για την επιτάχυνση
της διαδικασίας στεγνώματος των υγρών
ρούχων.
Αλλάζει τον ανεμιστήρα σε υψηλή
ταχύτητα και ενεργοποιεί την συνεχή
αφύγρανση.
Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της
ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται.
Η ένδειξη LED λειτουργίας στέγνωμα
ρούχων B
ανεμιστήρας, δημιουργόντας ένα
ευχάριστο αεράκι χωρίς να ξηραίνει τον
αέρα.
Απλά ενεργοποιείστε τον ανεμιστήρα του
προϊόντος. Η λειτουργία αφύγρανσης
απενεργοποιείται.
Το B
r
φωτίζεται.
i
φωτίζεται.
y
φωτίζεται.
u
φωτίζεται.
Λειτουργία προστασία από παγετό
Το προϊόν ενεργοποιεί αυτόματα την κατάσταση προστασίας από
παγετό για μερικά λεπτά σε συγκεκριμένες θερμοκρασίες δωματίου.
Απενεργοποιεί την αφύγρανση και ρυθμίζει τον ανεμιστήρα σε
υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα.
Η προστασία από παγετό δεν είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας αερισμού.
Η ένδειξη LED απόψυξης B
Μην απενεργοποιείτε το προϊόν.
4
DEHU20WTW
Θερμοκρασία δωματίουΧρόνος
24 ˚C ≤ θερμοκρασίαΣυνεχόμενοΌχι
18 ˚C < θερμοκρασία ≤
Αν το νερό υπερβεί το επίπεδο προειδοποίησης, η προειδοποίηση
ακούγεται για 20 δευτερόλεπτα και η ένδειξη LED πληρότητας νερού
4
B
φωτίζεται.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΠιθανή λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί.
Συγκεντρώνεται
πολύ λίγο νερό μέσα
στο δοχείο νερού.
Το προϊόν εκπέμπει
περίεργους
θορύβους.
Το προϊόν σταματάει
κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Τα ρούχα και οι
ταπετσαρίες δεν
στεγνώνουν.
Δεν υπάρχει ρεύμα
στην πρίζα.
4
φωτίζεται.
Το B
Το δοχείο νερού δεν
έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Το φίλτρο είναι
βρώμικο.
Υπάρχει εμπόδιο
στην είσοδο ή
έξοδο αέρα.
Το προϊόν είναι
σε λειτουργία
αερισμού.
Το προϊόν δεν έχει
τοποθετηθεί σε μια
επίπεδη επιφάνεια.
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι
πολύ χαμηλή ή πολύ
υψηλή.
Τα ρούχα και οι
ταπετσαρίες δεν
βρίσκονται στην
ροή αέρα του
προϊόντος.
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι
χαμηλή.
Συνδέστε το
καλώδιο ισχύος σε
μία πρίζα με ρεύμα.
Αποστραγγίστε
το νερό από τη
δεξαμενή του
προϊόντος.
Τοποθετήστε σωστά
το δοχείο νερού
μέσα στο προϊόν.
Καθαρίστε το
φίλτρο.
Απομακρύνετε τα
εμπόδια.
Αλλάξτε την
λειτουργία σε
αφύγρανση.
Τοποθετήστε το
προϊόν σε μια
επίπεδη και σκληρή
επιφάνεια για
να μειώσετε τον
θόρυβο.
Χρησιμοποιείστε
το προϊόν σε
ένα δωμάτιο με
θερμοκρασία
μεταξύ 5-35 °C.
Τοποθετήστε
τα ρούχα και τις
ταπετσαρίες στην
ροή αέρα του
προϊόντος.
Χρησιμοποιείστε
το προϊόν σε
ένα δωμάτιο
με υψηλότερη
θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν
DEHU20WTW / DEHU30WT W από τη μάρκα μας Nedis
κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα
σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει
®
, το οποίο
ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει
αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο
ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.
is/dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Určené použitie
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W je odvlhčovač, ktorý dokáže
znížiť úroveň vlhkosti okolitého vzduchu.
Výrobok sa dá použiť ako sušič oblečenia a čalúnenia, ventilátor
alebo na nepretržité odvlhčovanie miestnosti.
Výrobok je vybavený funkciou časovača, ktorý vypne výrobok po
uplynutí nastaveného časového intervalu.
Tento výrobok používa plyn R290. R290 je plynné chladivo, ktoré
vyhovuje európskym smerniciam týkajúcim sa životného prostredia.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho
využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok:
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko)
horľavých zložiek.
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok:
Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko)
horľavých zložiek.
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Ser vis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
• Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho v ymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrozeniu.
• Napájací kábel nepr ipájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte
od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
• Výrobok nepoužívajte v prašnom prostredí.
• Zariadenie nepoužívajte blízko plynu ani iných horľavých
materiálov.
• Nestriek ajte výrobok chemikáliami, kyselinami, benzínom či
olejom.
• Nedávajte do blízkosti iných zdrojov tepla.
• Výrobok nainštalujte v súlade s vnútroštátnymi predpismi
týkajúcimi sa zapájania elektroinštalačných vedení.
• Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému
napätiu.
• Ak chcete ohrievač vypnúť, nikdy neťahajte napájací kábel, vždy
použite vypínač.
• Nepoužívajte výrobok, keď došlo k poškodeniu k ábla alebo
zástrčky.
• Uistite sa, že elektrické napájanie vo vašej oblasti zodpovedá
napätiu 220 – 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz
• Pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
• Ak je to potrebné, použite uzemnený predlžovací kábel s
vhodným priemerom.
• Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpečte, aby nebol v
kontakte s výrobkom.
• Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel,
ktorý bude plne roztiahnutý.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
• Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi.
• Nepite vodu z výrobku. Mohlo by to spôsobiť ochorenie.
• Nepoužívajte výrobok bez ochranných krytov vstupu a výstupu
vzduchu na mieste, aby nedošlo k dotyku horúcich a pohyblivých
častí, ktoré môžu spôsobiť zranenia.
• Uvedomte si, že chladivá môžu byť bez zápachu.
• Chladivá by mal pridávať výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne kvalikované osoby.
• Nepoužívajte iné mechanické výrobky ani iné prostriedky na
urýchlenie procesu odmrazovania ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
• Výrobok nepoužívajte pri teplote pod 0 ˚C.
• Na výrobok si nesadajte.
• Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, odpojte napájací kábel od
elektrickej zásuvky.
• Nezakr ývajte otvory na vstup a výstup vzduchu.
• Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti
implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych
pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a
načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu
zdravotníckeho zariadenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu
zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by
mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
• Výrobok inštalujte, používajte a skladujte len v miestnosti s
podlahovou plochou viac ako 4 m
• Výrobok skladujte len v dostatočne vetranom prostredí.
• Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania
na zapínanie alebo vypínanie výrobku.
• Výrobok umiestnite do prostredia bez žiadnych nepretržitých
zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo
elektrické spotrebiče v činnosti).
• Keď sa výrobok inštaluje, používa alebo skladuje v nevetranom
prostredí, uistite sa, že je daná miestnosť navrhnutá tak, aby
zabránila hromadeniu únikov chladiva, ktoré by mohli viesť k
riziku vzniku požiaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia
chladiva, spôsobeného elektrickými ohrievačmi, sporákmi či
inými zápalnými zdrojmi.
• Pri odmrazovaní a čistení výrobku nepoužívajte žiadne iné
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• Neprepichujte ani nezohrievajte žiadnu časť chladiaceho okruhu.
2
.
Inštalácia výrobku
Zabezpečte, aby bol výrobok umiestnený na plochý a stabilný
4
povrch.
Okolo výrobku ponechajte voľný priestor minimálne 300 mm.
4
Výrobok premiestňujte len vo vzpriamenej polohe.
4
Tento výrobok môže spôsobovať rušenie blízkych zariadení.
4
Aby nedošlo k rušeniu, zachovajte vzdialenosť 700 mm medzi
výrobkom a inými zariadeniami.
Napájací kábel A
3
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Montáž týkajúca sa nepretržitého odvlhčovania
(voliteľná možnosť)
1. Odstráňte vodný uzáver z pripojenia vodnej hadice A7.**
2. Odstráňte vodnú nádrž A
3. Umiestnite vodnú hadicu A
4. Pripojte A
*Len pre DEHU20WTW
**Len pre DEHU30WTW
9
dodaný).
Zabezpečte, aby A9 visela nadol z A7, aby voda nemohla
4
pretekať späť do výrobku.
k nádobe na vodu alebo odtokový systém (nie je
8
.*
9
do A7.
Inštalácia aplikácie Nedis SmartLife
1. Stiahnite si do svojho telefónu aplikáciu Nedis Smartlife pre
systém Android alebo iOS prostredníctvom Google Play alebo
Apple App Store.
2. Otvorte aplikáciu Nedis Smartlife vo svojom telefóne.
3. Vytvorte účet pomocou svojho čísla mobilného telefónu alebo
svojej e-mailovej adresy a klepnite na Pokračovať.
4. Dostanete overovací kód na svoj mobilný telefón alebo na svoju
e-mailovú adresu.
7. Klepnutím na Add Home vytvorte domovskú stránku SmartLife.
8. Nastavte svoju lokalitu, vyberte miestnosti, ku ktorým sa chcete
pripojiť, a klepnite na Done.
Pridanie výrobku do aplikácie Nedis SmartLife
1. Stlačením tlačidla pohotovostného režimu Ba prepnete
výrobok do pohotovostného režimu.
2. Na päť sekúnd stlačte a podržte tlačidlo dehumidify modeB
LED indikátor Wi-Fi B7 začne rýchlo blikať a začne znieť zvuková
4
signalizácia, čo znamená, že režim párovania je aktívny.
3. Klepnite na + v aplikácii Nedis SmartLife.
4. Zvoľte typ zariadenia, ktorý chcete pridať, zo zoznamu.
5. Postupujte podľa pokynov v aplikácii Nedis SmartLife.
6. Po potvrdení budete môcť výrobok ovládať pomocou svojho
smartfónu.
Ak chcete pripojiť svoj účet SmartLife k Amazon Alexa a/alebo
Google Home, nastavte ho pomocou úkonu alebo zručnosti „Smar t
Life“. Ďalšie podrobnosti nájdete v pokynoch na stránke spoločnosti
Amazon alebo Google.
B7 sa rozsvieti, keď sa výrobok pripojí.
4
p
Používanie ovládacieho panela
TlačidloFunkcia
Tlačidlo Child lock
1
B
Tlačidlo TimerB
Tlačidlo Fan speed
9
B
Tlačidlo SleepB
Tlačidlo FanB
Tlačidlo Humidity
e
settingB
Tlačidlo Dehumidify
p
modeB
Tlačidlo zapnutia/
pohotovostného
a
režimu B
*Len pre DEHU20WTW
**Len pre DEHU30WTW
Podržaním tlačidla stlačeného na 5 sekúnd
uzamknete alebo odomknete ovládací
1
.
panel A
Rozsvieti sa LED indikátor detského zámku
3
* alebo svetlo nad B1**.
B
Stlačením zrušíte alebo nastavíte trvanie
2
odvlhčovania.
Časovač je možné nastaviť na maximálne
24 hodín.
Toto trvanie sa zobrazuje v hodinách.
Keď sa aktivuje funkcia časovača, rozsvieti
sa Hr* alebo svetlo nad B
Tieto nastavenia sa nedajú zmeniť, keď je
nastavený časovač.
Časovač sa nedá nastaviť počas režimu
nepretržitého odvlhčovania.
Stlačením tlačidla počas režimu
odvlhčovania alebo vetrania prepnete
medzi vysokou a nízkou rýchlosťou
ventilátora.
Rozsvieti sa LED indikátor nízkej rýchlosti
ventilátora B
otáčok ventilátora B
Stlačením tlačidla sa po 5 sekundách
q
vypnú všetky svetlá výrobku okrem B
LED indikátora režimu spánku B
Stlačením tlačidla aktivujete režim vetrania.
w
*
Rozsvieti sa LED indikátor vetrania B
Funkcia odvlhčovania sa vypne.
Stlačením tlačidla nastavíte požadovanú
úroveň vlhkosti v rámci rozsahu 30% až
80%.
Stlačením tlačidla vyberte zo štyroch
rôznych režimov:
Výrobok môže pri prvom použití alebo po dlhej dobe vyradenia
4
z prevádzky spôsobovať určitý hluk. Je to normálne a nemá to
vplyv na bezpečnosť výrobku.
Ponechajte dvere a okná zatvorené, aby mohol výrobok pracovať
4
účinnejšie.
Počas používania výrobku môže teplota v miestnosti stúpnuť,
4
pretože výrobok nemá funkciu chladenia.
.
Keď sa počas činnosti výrobku odstráni vodná nádrž, ozve sa
4
zvuková signalizácia.
Prevádzkové režimy
OdvlhčovanieHygrostat udržiava vopred nastavenú
Nepretržité
odvlhčovanie
Odvlhčovanie Max+* Všetky nastavenia sa uvedú na maximálny
Sušenie bielizneNepretržité odvlhčovanie s najvyššou
VetranieOdvlhčovač pracuje ako ventilátor, pričom
*Len pre DEHU20WTW
úroveň vlhkosti v miestnosti.
Zapnite odvlhčovanie a ventilátor výrobku.
Úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora sa
dajú nastaviť manuálne.
Rozsvieti sa LED indikátor odvlhčovania
t
.
B
Výrobok bude bežať nepretržite bez
prerušenia pri nízkej rýchlosti ventilátora.
Zapnite odvlhčovanie a ventilátor výrobku.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť
ventilátora budú deaktivované.
Keď je úroveň vlhkosti pod 30 %,
odvlhčovanie sa deaktivuje, pričom
ventilátor bude naďalej bežať nízkou
rýchlosťou.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu
nepretržitého odvlhčovania B
Pozrite si montáž týkajúcu sa nepretržitého
odvlhčovania ohľadom pripojenia vodnej
hadice.
výkon na dosiahnutie rýchleho
odstránenia vlhkosti.
Ventilátor sa zapne na vysokú rýchlosť a
zapne sa nepretržité odvlhčovanie.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť
ventilátora budú deaktivované.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu
odvlhčovania Max+ B
úrovňou rýchlosti s cieľom urýchliť proces
sušenia vlhkého oblečenia.
Ventilátor sa zapne na vysokú rýchlosť a
zapne sa nepretržité odvlhčovanie.
Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť
ventilátora budú deaktivované.
Rozsvieti sa LED indikátor režimu sušenia
i
bielizne B
vytvára príjemný vánok bez odvlhčovania
vzduchu.
Zapne sa len ventilátor výrobku. Funkcia
odvlhčovania bude deaktivovaná.
Rozsvieti sa B
.
r
Funkcia ochrany proti mrazu
Výrobok pri určitej teplote v miestnosti automaticky na niekoľko
minút zapne stav ochrany proti mrazu.
Vypne sa odvlhčovanie a ventilátor sa nastaví na vysokú rýchlosť.
Ochrana proti mrazu nie je aktívna počas režimu vetrania.
Rozsvieti sa LED indikátor rozmrazovania B
Nevypínajte výrobok.
4
DEHU20WTW
Teplota v miestnostiČas odvlhčovania Čas rozmrazo-
18 ˚C < teplota ≤ 23 ˚C120 minút5 minút
12 ˚C < teplota ≤ 18 ˚C25 minút5 minút
5 ˚C < teplota ≤ 12 ˚C20 minút5 minút
DEHU30WTW
Teplota v miestnostiČas odvlhčovania Čas rozmrazo-
16 ˚C ≤ teplota22 minút5 minút
12 ˚C < teplota ≤ 16 ˚C25 minút5 minút
5 ˚C < teplota ≤ 12 ˚C20 minút6 minút
vania
Funkcia ochrany proti pretečeniu
Ak voda presiahne výstražnú úroveň, na 20 sekúnd sa ozve zvuková
signalizácia a rozsvieti sa LED indikátor naplnenia vodou B
4
.
Riešenie problémov
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Výrobok nepracuje. V zásuvke nie je
Vo vodnej nádrži sa
nahromadilo veľmi
malé množstvo
vody.
Výrobok vydáva
nezvyčajné zvuky.
Výrobok sa počas
činnosti zastaví.
Oblečenie a
čalúnenie sa
nevysuší.
napätie.
Rozsvieti sa B
Vodná nádrž nie je
vložená správne.
Filter je znečistený. Vyčistite lter.
Vstup alebo
výstup vzduchu je
zablokovaný.
Výrobok je v režime
vetrania.
Výrobok nie je
umiestnený na
plochom povrchu.
Okolitá teplota je
príliš nízka alebo
príliš vysoká.
Oblečenie a
čalúnenie nie sú v
dosahu prúdenia
vzduchu z výrobku.
Okolitá teplota je
nízka.
4
.
Pripojte napájací
kábel k elektrickej
zásuvke s
napájaním.
Vypustite vodu z
nádrže výrobku.
Umiestnite vodnú
nádrž do výrobku
správne.
Odstráňte prekážky.
Zmeňte režim na
odvlhčovanie.
Výrobok umiestnite
na plochý a tvrdý
povrch, aby sa znížil
hluk.
Výrobok použite
v miestnosti s
teplotou v rozsahu
5 – 35 °C.
Oblečenie
a čalúnenie
umiestnite do
dosahu prúdenia
vzduchu z výrobku.
Výrobok použite v
miestnosti s vyššou
okolitou teplotou.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok
DEHU20WTW / DEHU30WT W našej značky Nedis
bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že
všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných
údajov) môžete nájsť a stiahnuť na:
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/
dehu20wtw ned.is/dehu30wtw
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Zamýšlené použití
DEHU20WTW / DEHU30WT W značky Nedis je odvlhčovač, který
dokáže snížit vlhkost okolního vzduchu.
Tento výrobek lze použít jako vysoušeč oblečení či čalounění,
ventilátor, nebo knepřetržitému odvlhčování místností.
Výrobek má funkce časovače, která jej umí vypnout po uplynutí
určité nastavené doby.
Tento výrobek využívá plyn R290. R290 je chladicí plyn, který
vyhovuje evropským směrnicím o ochraně životního prostředí.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a
správné fungování.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro
typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby,
např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních
prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších
rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Značí, že výrobek:
Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce)
hořlavých složek.
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Ser visní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
• Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se
vyhnete souvisejícím rizikům.
• Do otvorů nevk ládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li
kterýkoli z otvorů ucpaný.
• Vodu z výrobku nepijte. Mohli byste si přivodit nemoc.
• Nepoužívejte výrobek bez nasazených krytek sání a výfuku, které
zabraňují náhodnému dotyku horkých a pohyblivých částí, což
může způsobit poranění.
• Ber te na vědomí, že chladiva mohou být bez zápachu.
• Chladiva by měl přidávat pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo podobně kvalikovaná osoba.
• K ur ychlení procesu rozmrazení nepoužívejte žádné mechanické
výrobky či jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• Nepoužívejte výrobek při teplotách nižších než 0 °C.
• Na výrobek nesedejte.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
• Nezakr ývejte/neucpávejte sání ani výstupní vzduchové průduchy
výrobku.
• Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení
implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického
vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární
implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce
svého zdravotnického zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových
zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních
elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku
bezpečnostního rizika.
• Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s
podlahovou plochou více než 4 m
• Výrobek skladujte pouze v dobře větraných prostorách.
• K zapínání a vypínání v ýrobku nepoužívejte externí časovače ani
systémy dálkového ovládání.
• Umístěte výrobek do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený
oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
• Pokud výrobek instalujete, provozujete nebo skladujete v
nevětraném prostoru, zajistěte, aby daná místnost byla navržena
tak, aby bránila hromadění případného úniku chladiva, což by
mohlo mít za následek riziko vzniku požáru či výbuchu v
důsledku vzplanutí chladiva od elektrických topidel, kamen či
jiných zdrojů vznícení.
• Při odmrazování a čištění výrobku nepoužívejte žádné jiné
prostředky než prostředky doporučené výrobcem.
• Nepropichujte ani nezahřívejte žádnou část chladicího obvodu.
2
.
Instalace výrobku
Výrobek umístěte na plochý, stabilní povrch.
4
Kolem výrobku ponechte alespoň 300mm volného prostoru.
4
Výrobek přesouvejte pouze ve vzpřímené poloze.
4
Tento výrobek může způsobovat rušení okolních zařízení. Abyste
4
rušení zabránili, udržujte mezi tímto výrobkem aostatními
zařízeními vzdálenost 700mm.
Zapojte napájecí kabel A
3
do stěnové zásuvky.
Sestavení pro nepřetržité odvlhčování
(volitelné)
1. Odstraňte zátku zpřípojky vodní hadice A7.**
2. Vyjměte nádržku na vodu A
3. Vložte vodní hadici A
4. Připojte A
*Pouze umodelu DEHU20WTW
**Pouze u modelu DEHU30WTW
9
součástí).
Ujistěte se, že A9 visí zA7 tak, aby voda nemohla vtékat zpět
4
do výrobku.
na nádobu na vodu nebo na drenážní systém (není
9
8
do A7.
.*
Instalace aplikace Nedis SmartLife
1. Stáhněte si do telefonu aplikaci Nedis SmartLife pro Android
nebo iOS zobchodu Google Play nebo Apple App Store.
2. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis SmartLife.
3. Vytvořte si účet pomocí svého telefonního čísla nebo e-mailové
adresy a klepněte na Pokračovat.
4. Na svůj mobilní telefon či e-mailovou adresu obdržíte
potvrzovací kód.
5. Zadejte přijatý ověřovací kód.
6. Vytvořte heslo a klepněte na Done.
7. Klepnutím na Add Home vytvořte domov SmartLife Home.
8. Nastavte místo, vyberte místnosti, které chcete připojit, a
klepněte na Done.
Přidání výrobku doaplikace Nedis SmartLife
1. Stiskem tlačítka Stand-by Ba zařízení přepnete do
pohotovostního režimu.
2. Stiskněte apodržte tlačítko Dehumidify modeB
LED ukazatel Wi-Fi B7 začne rychle blikat azabzučí bzučák, což
4
značí, že je aktivní režim párování.
3. Klepněte vaplikaci Nedis SmartLife na +.
4. Vyberte ze seznamu typ zařízení, které chcete přidat.
5. Řiďte se pokyny uvedenými vaplikaci Nedis SmartLife.
6. Po potvrzení lze výrobek ovládat pomocí chytrého telefonu.
Chcete-li připojit svůj účet SmartLife ke službě Amazon Alexa a/nebo
Google Home, nastavte spojení pomocí akce či dovednosti „Smar t
Life“. Více informací najdete v pokynech od Amazonu či Googlu.
Když je výrobek připojený, rozsvítí se B7.
4
Použití ovládacího panelu
TlačítkoFunkce
Tlačítko Child lock
1
B
Tlačítko TimerB
Tlačítko Fan speed
9
B
Tlačítko SleepB
Tlačítko Fan B
Tlačítko Humidity
e
settingB
Tlačítko Dehumidify
p
modeB
Tlačítko zapnutí /
a
Standby B
*Pouze umodelu DEHU20WTW
**Pouze u modelu DEHU30WTW
Výrobek může při prvním použití nebo po delší době
4
nepoužívání vydávat hluk. To je však normální anijak to
neovlivňuje bezpečnost výrobku.
Dveře aokna ponechte zavřené, aby výrobek pracoval co
4
nejúčinněji.
Během používání se může zvýšit pokojová teplota, jelikož
4
výrobek nemá funkci chlazení.
Pokud během provozu vyjmete nádržku na vodu, ozve se bzučák.
4
Stiskem apodržením na 5sekund
zamknete nebo odemknete ovládací
1
.
panel A
Rozsvítí se LED ukazatel dětského zámku
3
* nebo kontrolka nad B1**.
B
Stisknutím zrušíte nebo nastavíte dobu
2
trvání odvlhčování.
Časovač lze nastavit maximálně na 24
hodin.
Doba trvání je zobrazena vhodinách.
Je-li funkce časovače aktivována, rozsvítí se
Hr* nebo kontrolka nad B
Pokud je nastavený časovač, nelze měnit
nastavení.
Během režimu nepřetržitého odvlhčování
nelze časovač nastavit.
Stiskem tlačítka rychlosti ventilátoru
během režimů odvlhčování nebo režimu
ventilace přepínáte mezi vysokou anízkou
rychlostí ventilátoru.
Rozsvítí se LED ukazatel nízké B
8
rychlosti ventilátoru.
vysoké B
Stiskem vypnete všechna světla na
q
výrobku po 5sekundách, svýjimkou B
aLED ukazatele režimu spánku B
Stiskem aktivujete režim ventilace.
w
*
Rozsvítí se LED ukazatel režimu ventilace
r
.
B
Funkce odvlhčování je vypnutá.
Stiskem nastavíte požadovanou úroveň
vlhkosti v rozsahu 30 % až 80 %.
Stiskem si můžete vybrat ze čtyř různých
OdvlhčováníHygrostat udržuje vlhkost vmístnosti na
přednastavené úrovni.
Zapněte na výrobku odvlhčování
aventilátor.
Úroveň vlhkosti arychlost ventilátoru lze
nastavit ručně.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu
odvlhčování B
t
.
Nepřetržité
odvlhčování
Odvlhčování Max+* Veškerá nastavení se přepnou na
Sušení prádlaNepřetržité odvlhčování na nejvyšší
VentilaceOdvlhčovač pracuje jako ventilátor –
*Pouze umodelu DEHU20WTW
Výrobek běží nepřetržitě snízkou rychlostí
ventilátoru.
Zapněte na výrobku odvlhčování
aventilátor.
Nastavená úroveň vlhkosti arychlost
ventilátoru jsou deaktivované.
Pokud vlhkost poklesne pod 30%,
odvlhčování se deaktivuje aventilátor
zůstane běžet na nízkou rychlost.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu
nepřetržitého odvlhčování B
Prohlédněte si pokyny kpřipojení vodní
hadice pro nepřetržité odvlhčování.
maximální výkon scílem rychle odstranit
vlhkost.
Ventilátor se přepne na vysokou rychlost
azapne se nepřetržité odvlhčování.
Nastavená úroveň vlhkosti arychlost
ventilátoru jsou deaktivované.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu
odvlhčování Max+ B
rychlost scílem urychlit proces sušení
mokrého prádla.
Ventilátor se přepne na vysokou rychlost
azapne se nepřetržité odvlhčování.
Nastavená úroveň vlhkosti arychlost
ventilátoru jsou deaktivované.
Rozsvítí se LED ukazatel režimu sušení
prádla B
vytváří příjemný vánek bez odvlhčování
vzduchu.
Zapněte pouze ventilátor výrobku. Funkce
odvlhčování je deaktivována.
Rozsvítí se B
u
.
i
.
r
.
Funkce ochrany před námrazou
Při určitých teplotách vmístnosti výrobek automaticky na několik
minut zapne funkci ochrany před námrazou.
Vypne odvlhčování anastaví ventilátor na vysokou rychlost.
Během režimu ventilace není ochrana před námrazou aktivní.
Rozsvítí se LED ukazatel odmrazování B
Výrobek nevypínejte.
4
DEHU20WTW
Pokojová teplotaDoba odvlhčování Doba
24°C ≤ teplotaNepřetržitěNe
18°C < teplota ≤ 23°C120minut5minut
12°C < teplota ≤ 18°C25minut5minut
5°C < teplota ≤ 12°C20minut5minut
DEHU30WTW
Pokojová teplotaDoba odvlhčování Doba
16°C ≤ teplota22minut5minut
12°C < teplota ≤ 16°C25minut5minut
5°C < teplota ≤ 12°C20minut6minut
5
.
Funkce ochrany proti přetečení
Pokud hladina vody překročí úroveň výstrahy, na 20sekund se
rozezní bzučák arozsvítí se LED ukazatel plné nádržky na vodu B
Filtr je znečištěný.Vyčistěte ltr.
Přívod vzduchu
nebo vzduchový
výstup je
zablokován.
Výrobek je vrežimu
ventilace.
Výrobek není
umístěn na rovném
povrchu.
Okolní teplota je
příliš nízká nebo
příliš vysoká.
Oblečení
ačalounění se
nenacházejí
vprostoru proudění
vzduchu výrobku.
Okolní teplota je
příliš nízká.
4
.
Zapojte napájecí
kabel do stěnové
zásuvky.
Vypusťte vodu
znádržky výrobku.
Vložte nádržku na
vodu do výrobku
správně.
Odstraňte blokádu.
Změňte režim na
odvlhčování.
Umístěte výrobek
na rovný, tvrdý
povrch, čímž snížíte
hluk.
Použijte výrobek
vmístnosti
steplotou mezi
5–35°C.
Umístěte oblečení
ačalounění do
prostoru proudění
vzduchu výrobku.
Použijte výrobek
vmístnosti svyšší
okolní teplotou.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek
DEHU20WTW / DEHU30WT W značky Nedis
přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními
EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také
nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete
najít a stáhnout na adrese:
Pentru informații suplimentare, consultați manualul
extins, disponibil online: ned.is/dehu20wtw ned.is/
dehu30wtw
®
, vyrobený v Číně, byl
DEHU20WTW /
DEHU30WTW
Utilizare preconizată
Nedis DEHU20WTW / DEHU30WT W este un dezumidicator care
poate reduce umiditatea aerului dintr-un spațiu.
Produsul poate utilizat ca uscător pentru haine și tapițerie, ca
ventilator sau pentru dezumidicarea continuă a unei încăperi.
Produsul are o funcție de temporizare care oprește produsul după o
perioadă de timp setată.
Acest produs utilizează gaz R290. R290 este un gaz refrigerant
conform cu directivele europene în domeniul protecției mediului.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru
siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții
gospodărești obișnuite și poate folosit de asemenea de către
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru
similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate
de copii fără supraveghere.
Piese principale (imagine A)
1 Panou de comandă
2 LED indicator umiditate
3 Cablu electric
4 Ieșire aer
5 Mâner
Panou de control (imagine B)
1 Buton Child lock
2 Buton Timer
3 LED indicator pentru
dispozitivul de blocare
pentru protecție copii
4 LED indicator umplere
completă cu apă
5 LED indicator dezghețare
6 LED indicator mod așteptare
7 LED indicator Wi-Fi
8 LED indicator ventilație
viteză mare
9 Buton Fan speed
q Buton Sleep
w Buton Fan
6 Admisie aer
7 Branșare furtun de apă
8 Rezervor de apã
9 Furtun de apă
q Înfășurător cablu
e Buton Humidity setting
r LED indicator mod ventilare
t LED indicator mod
dezumidicare
y LED indicator mod
dezumidicare continuă
u LED indicator mod Max +
dezumidicare
i LED indicator mod
dezumidicare pentru
uscare rufe
o LED indicator ventilație
viteză mică
p Buton Dehumidify mode
a Buton pornit / așteptare
Instrucțiuni de siguranță
PictogramăDescriere
Indicația care să explice că produsul:
Conține una sau mai multe componente (extrem/
deosebit de) inamabile.
Indicația care să explice că produsul:
Conține una sau mai multe componente (extrem/
deosebit de) inamabile.
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Ser vice-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de ser vice și
când înlocuiți piese.
• În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane
cu calicări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
• Nu conectați sau deconectați cablul elec tric cu mâinile ude.
• Nu folosiți produsul în medii cu concentrații ridicate de praf.
• Nu utilizați în apropierea gazului sau a altor materiale inamabile.
• Nu pulverizați produsul cu substanțe chimice, acizi, benzină sau
ulei.
• Nu amplasați lângă alte surse de căldură.
• Instalați produsul conform normelor naționale de cablaj.
• Vericați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu
tensiunea de la priză.
• Nu scoateți din priză cablul de alimentare pentru a opri
dispozitivul de încălzire, folosiți întotdeauna comutatorul de
pornire/oprire.
• Nu folosiți produsul în cazul în care cablul sau ștecherul sunt
deteriorate.
• Asigurați-vă că alimentarea electrică în zona dumneavoastră se
încadrează în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvența
de 50 Hz.
• Conectați numai la o priză cu împământare.
• Dacă este necesar, folosți un cablu electric prelungitor de
diametru adecvat.
• Extindeți complet cablul elec tric și vericați ca acesta să nu intre
în contact cu produsul.
• Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și
complet extins.
• Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
• Nu închideți ușa peste cablul electric.
• Nu puneți obiecte în oricii. Nu utilizați cu vreunul dintre oricii
blocat.
• Nu beți apa aată în produs. Acest lucru poate duce la
îmbolnăviri.
• Nu utilizați produsul decât dacă toate capacele oriciilor de
intrare și ieșire a aerului sunt la locul lor, pentru a evita atingerea
pieselor erbinți și în mișcare care pot provoca răniri.
• Rețineți că agenții refrigeranți trebuie să e inodori.
• Agenții refrigeranți trebuie să e introduși doar de către
producător, de către agentul său de service sau de către persoane
având o calicare similară.
• Nu folosiţi produse mecanice sau alte mijloace pentru a accelera
procesul de dezgheţare, altele decât cele recomandate de
fabricant.
• Nu folosiți produsul la temperaturi sub 0˚C.
• Nu vă așezați pe produs.
• Deconectați cablul de alimentare când nu folosiți produsul o
perioadă îndelungată.
• Nu blocați admisiile și evacuările aerului de pe produs.
• Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale
implantabile și alte echipamente medicale, de exemplu,
pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru
informații suplimentare, adresați-vă producătorului
echipamentului medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea
dispozitivelor wireless din cauza posibilei interferențe cu alte
dispozitive electronice, care poate produce pericole pentru
siguranță.
• Montați, exploatați și depozitați produsul exclusiv într-o încăpere
cu suprafața pardoselei mai mare de 4 m
• Depozitați produsul exclusiv într-o zonă bine ventilată.
• Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de
telecomandă pentru pornirea sau oprirea produsului.
• Așezați produsul într-o zonă fără surse continue de aprindere (de
exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
• Când produsul este montat, exploatat sau depozitat într-o zonă
neventilată, asigurați-vă că încăperea este proiectată pentru a
preveni acumularea scurgerilor de refrigerent, având ca rezultat
riscul de incendiu sau explozie din cauza aprinderii
refrigerentului, produsă de radiatoarele electrice, sobe sau alte
surse de aprindere.
2
.
• La dezghețarea și curățarea produsului, nu folosiți alte mijloace
decât cele recomandate de către compania de producție.
• Nu înțepați sau încălziți nicio parte a circuitului de refrigerent.
Instalarea produsului
Asigurați-vă că produsul este plasat pe o suprafață plană și
4
stabilă.
Păstrați un spațiu liber de cel puțin 300 mm în jurul produsului.
4
Deplasați produsul numai în poziție verticală.
4
Produsul poate produce interferențe cu dispozitivele din
4
apropiere. Pentru a evita interferențele, păstrați o distanță de 700
mm între produs și alte dispozitive.
Conectați cablul electric A
3
la priza electrică.
Asamblare pentru dezumidicare continuă
(opțional)
1. Scoateți bușonul de apă de la racordul furtunului de apă A7.**
2. Scoateți rezervorul de apă A
3. Așezați furtunul de apă A
4. Conectați A
*Doar pentru DEHU20WTW
**Doar pentru DEHU30WTW
9
(neincluse).
Asigurați-vă că A9 este orientat în jos față de A7, astfel încât
4
apa să nu poată curge înapoi în produs.
la un container de apă sau sistem de golire
9
8
.*
în A7.
Instalarea aplicației Nedis SmartLife
1. Descărcați pe telefon aplicația Nedis SmartLife pentru Android
sau iOS de la Google Play sau Apple App Store.
2. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
3. Creați un cont cu numărul dumneavoastră de telefon sau adresa
dumneavoastră de e-mail și atingeți Continuare.
4. Veți primi un cod de vericare la telefonul mobil sau la adresa de
e-mail.
5. Introduceți codul de vericare pe care l-ați primit.
6. Creați o parolă și atingeți Done.
7. Atingeți Add Home pentru a crea un domiciliu SmartLife.
8. Introduceți locația, alegeți camerele la care doriți să vă conectați
și atingeți Done.
Adăugarea unui produs în aplicația Nedis
SmartLife
1. Apăsați butonul de așteptare Ba pentru a comuta produsul pe
modul așteptare.
2. Mențineți apăsat butonul dehumidify modeB
secunde.
LED-ul indicator de Wi-Fi B7 clipește rapid și dispozitivul emite
4
un sunet pentru a indica activarea modului asociere.
3. Atingeți + din aplicația Nedis SmartLife.
4. Selectați tipul dispozitivului pe care doriți să îl adăugați din listă.
5. Respectați instrucțiunile din aplicația Nedis SmartLife.
6. După conrmare, puteți comanda produsul de la smartphone.
Pentru conectarea contului SmartLife la Amazon Alexa și/sau Google
Home, setați-l cu ajutorul acțiunii sau a aptitudinii „Smart Life”.
Pentru detalii suplimentare, vericați instrucțiunile e pe Amazon,
e pe Google.
B7 se aprinde când produsul este conectat.
4
p
timp de cinci
Utilizarea panoului de comandã
ButonFuncție
Butonul Child lock
1
B
53
Mențineți apăsați timp de 5 secunde
pentru a bloca sau debloca panoul de
1
control A
LED-ul indicator pentru dispozitivul de
blocare pentru protecție copii B
indicatorul luminos de deasupra B
se aprinde.
Este posibil ca produsul să emită anumite sunete la prima
4
utilizare sau după o perioadă lungă în care nu a fost utilizat. Acest
lucru este normal și nu afectează siguranța produsului.
Lăsați ușile și ferestrele închise pentru a permite produsului să
4
acționeze mai ecient.
Este posibil ca temperatura camerei să crească în timpul utilizării,
4
deoarece produsul nu are funcție de răcire.
Dispozitivul sună dacă rezervorul de apă este scos în timpul
4
funcționării produsului.
2
de dezumidicare.
Temporizatorul poate setat la maximum
24 de ore.
Durata este exprimată în ore.
Când este activată funcția temporizator,
Hr* sau indicatorul luminos de deasupra
2
** se aprinde.
B
Setările nu pot modicate atunci când
este setat temporizatorul.
Temporizatorul nu poate setat în timpul
modului de dezumidicare continuă.
Apăsați în timpul modului dezumidicare
pentru a comuta între funcționarea cu
viteză mare și mică a ventilatorului.
LED-ul indicator pentru ventilație viteză
o
sau ventilație viteză mare B8
mică B
se aprinde.
Apăsați pentru a opri toate indicatoarele
q
luminoase de pe produs după 5 secunde,
în afară de B
mod așteptare B
Apăsați pentru a activa modul ventilație.
w
*
LED-ul indicator al modului ventilație B
se aprinde.
Funcția de dezumidicare se oprește.
e
p
Apăsați pentru a seta nivelul dorit de
umiditate într-un interval de la 30% la 80%.
Apăsați pentru a alege din patru moduri
diferite:
DEHU20WTW
Dezumidicare
Dezumidicare
continuă
Max +
dezumidicare
Uscare rufe
Apăsați pentru a porni sau opri produsul.
a
7
și LED-ul indicator pentru
6
.
DEHU30WTW
Dezumidicare
Dezumidicare
continuă
Uscare rufe
Ventilație
Moduri de operare
DezumidicareHigrostatul menține camera la un nivel de
umiditate presetat.
Porniți dezumidicarea și ventilatorul
produsului.
Nivelul de umiditate și viteza ventilatorului
pot setate manual.
LED-ul indicator al modului dezumidicare
t
se aprinde.
B
Dezumidicare
continuă
Max +
dezumidicare*
r
Uscare rufeDezumidicare continuă la nivel maxim de
VentilațieDezumidicatorul funcționează ca un
*Doar pentru DEHU20WTW
Produsul funcționează încontinuu, fără
întrerupere, la o viteză redusă de ventilație.
Porniți dezumidicarea și ventilatorul
produsului.
Setările pentru nivelul de umiditate și
viteza ventilatorului sunt dezactivate.
Dacă nivelul de umiditate este sub 30%,
dezumidicarea este dezactivată, deoarece
ventilatorul continuă să funcționeze la
viteză redusă.
LED-ul indicator al modului de
dezumidicare continuă B
Consultați instrucțiunile de asamblare
pentru dezumidicare continuă pentru
branșarea furtunului de apă.
Toate setările sunt selectate la performanță
maximă pentru o extracție rapidă a
umidității.
Acest mod comută ventilatorul la viteză
mare și pornește dezumidicarea continuă.
Setările pentru nivelul de umiditate și
viteza ventilatorului sunt dezactivate.
LED-ul indicator al modului Max +
dezumidicare B
viteză pentru a accelera procesul de uscare
a rufelor ude.
Acest mod comută ventilatorul la viteză
mare și pornește dezumidicarea continuă.
Setările pentru nivelul de umiditate și
viteza ventilatorului sunt dezactivate.
LED-ul indicator al modului de uscare rufe
i
se aprinde.
B
ventilator, creează un curent de aer plăcut
fără a usca aerul.
Porniți doar ventilatorul produsului.
Funcția de dezumidicare este dezactivată.
r
se aprinde.
B
u
se aprinde.
y
se aprinde.
Funcția de protecție la îngheț
Produsul pornește automat starea de protecție împotriva înghețului
timp de câteva minute la anumite temperaturi ambientale.
Acest mod întrerupe dezumidicarea și setează ventilatorul la viteză
mare.
Protecția împotriva înghețului nu este activă în timpul modului de
ventilație.
LED-ul indicator de dezghețare B
În rezervorul de apă
se colectează foarte
puțină apă.
Produsul face
zgomote anormale.
Produsul se
oprește în timpul
funcționării.
Hainele și tapițeria
nu se usucă.
Priza electrică nu
este alimentată
electric.
4
se aprinde.
B
Rezervorul de apă
nu este montat
corect.
Filtrul este murdar. Curățați ltrul.
Admisia sau
evacuarea aerului
sunt blocate.
Produsul este în
mod ventilație.
Produsul nu este
așezat pe suprafață
orizontală.
Temperatura
ambiantă este prea
mică sau prea mare.
Îmbrăcămintea și
tapițeria nu se aă
în uxul de aer al
produsului.
Temperatura
ambiantă este mică.
Conectați cablul
electric la o priză
electrică sub
tensiune.
Goliți apa din
rezervorul
produsului.
Așezați corect
rezervorul de apă în
produs.
Îndepărtați
obstrucțiile.
Schimbați modul pe
dezumidicare.
Așezați produsul pe
o suprafață plană
și dură pentru a
reduce zgomotul.
Utilizați produsul
într-o încăpere
cu o temperatură
cuprinsă între
5-35 °C.
Așezați hainele și
tapițeria în uxul de
aer al produsului.
Utilizați produsul
într-o încăpere
cu o temperatură
ambiantă mai
ridicată.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul
DEHU20WTW / DEHU30WT W de la marca noastră Nedis
în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes.
Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate,
dacă este cazul) pot găsite și descărcate prin intermediul: