Nedis DEHU10WT User guide

Dehumidifier
with 10 L/Day capacity
DEHU10WT
ned.is/dehu10wt
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 1DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 1 19-5-2022 13:01:5819-5-2022 13:01:58
Quick start guide 3
1
2
3
4
5
a
c
Guide de démarrage rapide 8
b
Snelstartgids 10
d
Guida rapida all’avvio 12
j
Guía de inicio rápido 15
h
Guia de iniciação rápida 17
i
Snabbstartsguide 19
e
Pika-aloitusopas 22
g
A
Hurtigguide 24
f
Vejledning til hurtig start 26
2
Gyors beüzemelési útmutató 28
k
Przewodnik Szybki start 31
n
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 33
x
Rýchly návod 35
1
Rychlý návod 38
l
Ghid rapid de inițiere 40
y
6
7
8
9
B
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 2DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 2 19-5-2022 13:02:0019-5-2022 13:02:00
1 3 4 5
6 7 8 92
uq w e r t y
Specications
Product Dehumidier
Article number DEHU10WT
Dimensions (d x w x h) 205 x 270 x 430 mm
Weight 9.3 kg
Voltage 220 – 240 V~ 50 Hz
Maximum input power 245 W
Maximum input current 1.4 A
Maximum dehumidication capacity 10 L/day ( 30 ˚C 80 %)*
Water tank capacity 2.1 L
Air ow 100 m
Operating temperature 5 °C - 35 °C
Refrigerant R290 / 35 g
* The real dehumidication performance depends on the actual temperature and humidity.
5 L/day ( 27 ˚C 60 %)*
3
/h
Quick start guide
a
Dehumidier
For more information see the extended manual online: ned.is/dehu10wt
DEHU10WT
Intended use
The Nedis DEHU10WT is a dehumidier that can decrease the surrounding air humidity. The product can be used as a dryer for clothing and upholstery, a ventilator, or for continuous dehumidication of a room. The product has a timer function that switches o the product after a set amount of time. This product uses R290 gas. R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. The product is intended for indoor use only. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning. The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Main parts (image A)
1 Control panel 2 Filter screen 3 Air inlet 4 Water tank 5 Power cable
Control panel (image B)
1 High fan speed indicator
LED
2 Low fan speed indicator LED 3 Timer indicator LED 4 Defrost indicator LED
6 Handle 7 Air outlet 8 Water hose connection 9 Water hose
5 Water full indicator LED 6 Dehumidication mode
indicator LED
7 Automatic mode indicator
LED
8 Dry laundry mode indicator
LED
9 Ventilation mode indicator
LED
q Fan speed button
e Timer button r - Button t + Button y Dehumidify mode button u Power on / standby button
w Child lock indicator LED
Safety instructions
Icon Description
Indication to explain that the product: Contains one or more (extremely/highly) ammable components.
Indication to explain that the product: Contains one or more (extremely/highly) ammable components.
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Install the product in accordance with national wiring.
Do not use the product in dusty environments.
Do not use near gas or other ammable materials.
Do not spray the product with chemicals, acids, gasoline or oil.
Do not place near other heat sources.
Always check that the voltage of the product corresponds to the
mains voltage.
Do not pull the power cord to shut down the heater, always use
the on/o switch.
3
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 3DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 3 19-5-2022 13:02:0219-5-2022 13:02:02
Do not use the product when the cable or plug is damaged.
Make sure that the electrical supply in your area matches a
voltage of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
Connect to a grounded socket only.
If necessary, use an earthed extension cable of a suitable
diameter.
Fully extend the power cord and make sure the power cord does
not contact the product.
When using an extension cord, use one which is as short as
possible and fully extended.
Do not let the power cable touch hot surfaces.
Do not close a door on the power cable.
Do not pull the power cable to move the product.
Do not put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked.
Do not use the product without the air inlet and outlet covers in
place to avoid touching hot and moving parts that may cause injuries.
Do not drink water from the product. This may cause illness.
Be aware that the refrigerants should be odourless.
The refrigerants should be added by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons.
Do not use the product in temperatures below 0˚C.
Do not expose the product to direct sunlight or rain.
Do not spill any water on the product.
Do not sit on the product.
Unplug the power cable when the product is not in use for a long
time.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
Do not block the air in- and outlets of the product.
Only install, operate and store the product in a room with a oor
area above 4 m
Only store the product in a well-ventilated area.
Do not use external timers or remote control systems to switch
the product on or o.
Place the product in an area without any continuous sources of
ignition (for example: open ames, gas or electrical appliances in operation).
When the product is installed, operated or stored in a
non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of re or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
When defrosting and cleaning the product, do not use any
means other than those recommended by the manufacturing company.
Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
2
.
Installing the product
Keep a minimum of 300 mm of free space around the product.
4
Only move the product in the upright position.
4
1. Place the product on a stable and at surface.
2. Plug the power cable A
5
into a power outlet.
Assembling for continuous dehumidication (optional)
1. Remove the plug from the water hose connection A8.
2. Place the water hose A
3. Connect A
9
included). Ensure that A9 is hanging down from A8, so that the water
4
cannot ow back into the product.
9
to a water container or drainage system (not
into A8.
Using the control panel
Button Function
Press during the dehumidication or
Fan speed button B
Timer button B
- button B + button B
Dehumidify mode button
y
B
Power on / standby button B
q
+ B
B
The product might make some noise when it is used for the rst
4
time or after a long period when the product was not used. This is normal and does not aect the safety of the product. Keep the doors and windows closed to allow the product to work
4
more eciently. The room temperature might increase during use, because the
4
product does not have a cooling function.
q
ventilation mode to switch between the high and low fan speed. The low fan speed B speed indicator LED B
e
r
t
u
e
Press to cancel or set the duration of dehumidication. The timer can be set to a maximum of 24 hours.
r
Press B The duration is shown in hours. When the timer function is activated, the time indicator LED B
Press to set the desired humidity level within a range of 30% to 80%.
Press to choose from four dierent modes: Automatic Dehumidication Dry laundry Ventilation
Press to switch the product on or o.
Press and hold Bq and Be for 3 seconds to activate or deactivate the child lock function. The child lock indicator LED B lights up.
2
or high fan
1
lights up.
and Bt to set the time.
3
lights up.
w
Operation modes
Automatic Automatically switches on and o to
Dehumidication Switch on the dehumidication and
Dry laundry To help dry clothing and upholstery
maintain a humidity level of 55%. Automatically switches to high fan speed when the room humidity level is higher than 70%. Automatically switches to low fan speed when the room humidity level is between 55% and 70%. Automatically switches to low fan speed when the room humidity level is lower than 55%. The dehumidication function is disabled. Set humidity level and fan speed are disabled. The automatic dehumidication mode indicator LED B
ventilator of the product. The humidity level and fan speed can be set manually. The dehumidication mode indicator
6
lights up.
LED B
in the room. Set humidity level and fan speed are disabled. The dry laundry mode indicator LED
8
lights up.
B
7
lights up.
4
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 4DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 4 19-5-2022 13:02:0219-5-2022 13:02:02
Ventilation Only switch on the ventilator of
the product. The dehumidication function is disabled. The ventilation mode indicator LED
9
lights up.
B
Frost protection function
The product automatically switches on the frost protection status for a few minutes at certain room temperatures. Switches o the dehumidication and sets the ventilator to high fan speed. Frost protection is not active during the ventilation mode. The defrost indicator LED B
Do not switch o the product.
4
Room temperature Dehumidication
24 ˚C ≤ temperature Continuous No
18 ˚C < temperature ≤ 23 ˚C 120 minutes 5 minutes
12 ˚C < temperature ≤ 18 ˚C 25 minutes 5 minutes
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C 8 minutes 3 minutes
4
lights up.
time
Defrosting time
The overow protection function
If water exceeds the warning level, the dehumidication stops
4
and the water full indicator LED B
Empty the water tank to resume the dehumidifying process.
5
lights up.
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
The product does not work.
Very little water is collected in the water tank.
The product makes abnormal noises.
The product stops during operation.
Clothing and upholstery do not dry.
The power outlet has no power.
5
lights up.
B
The water tank is not inserted correctly.
The lter is dirty. Clean the lter.
The air inlet or outlet is blocked.
The product is in ventilation mode.
The product is not placed on a at surface.
The ambient temperature is too low or too high.
The clothing and upholstery are not in the air ow of the product.
The ambient temperature is low.
Plug the power cable into a power outlet with power.
Drain the water from the reservoir of the product.
Place the water tank correctly into the product.
Clear obstructions.
Change the mode to dehumidication.
Place the product on a at and hard surface to reduce the noise.
Use the product in a room with a temperature between 5-35 °C.
Place the clothing and upholstery in the air ow of the product.
Use the product in a room with an higher ambient temperature.
Kurzanleitung
c
Luftentfeuchter
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/dehu10wt
DEHU10WT
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis DEHU10WT ist ein Luftentfeuchter, der die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung verringern kann. Das Produkt kann als Trockner für Kleidung und Polstermöbel, als Ventilator oder zur kontinuierlichen Entfeuchtung eines Raums verwendet werden. Das Produkt verfügt über eine Timerfunktion, die das Produkt nach einer festgelegten Zeitspanne ausschaltet. Dieses Produkt verwendet R290-Gas. R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der Europäischen Umweltrichtlinie erfüllt. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben. Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften und/oder in Pensionen. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Bedienfeld 2 Filtereinsatz 3 Lufteinlass 4 Wassertank
6 Gri 7 Luftauslass 8 Wasserschlauchanschluss 9 Wasserschlauch
5 Stromkabel
Bedienfeld (Abbildung B)
1 Anzeige-LED Lüfterdrehzahl
hoch
2 Anzeige-LED Lüfterdrehzahl
niedrig
3 Anzeige-LED Timer 4 Anzeige-LED Abtauen 5 Anzeige-LED
Wasserbehälter voll
6 Anzeige-LED
Entfeuchtungsmodus
7 Anzeige-LED
Automatikmodus
8 Anzeige-LED
Wäschetrocknen-Modus
9 Anzeige-LED
Ventilatormodus
q Lüfterdrehzahl-Taste w Anzeige-LED
Kindersicherung
e Timer-Taste r - Taste t + Taste y Entfeuchtungsmodus-Taste u Ein/Standby-Taste
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt: Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
5
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 5DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 5 19-5-2022 13:02:0219-5-2022 13:02:02
Zeichen zur Erklärung, dass das Produkt: Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare Komponenten enthält.
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Installieren Sie das Produkt im Einklang mit den nationalen
Anschlussvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen.
Nicht in der Nähe von Gas oder anderen brennbaren Materialien
verwenden.
Sprühen Sie das Produkt nicht mit Chemikalien, Säuren, Benzin
oder Öl ein.
Nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen aufstellen.
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um die Heizung auszuschalten;
verwenden Sie dazu stets den Ein/Aus-Schalter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer
Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz von 50 Hz aufweist.
Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Durchmesser.
Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf,
dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in Berührung kommt.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz
wie möglich und vollständig abgerollt sein.
Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
Klemmen Sie das Stromkabel nicht beim Schließen einer Tür ein.
Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein. Nicht mit einer
blockierten Önung verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne die Abdeckungen der
Luftein- und -auslässe, um zu vermeiden, dass Sie heisse und bewegliche Teile berühren, was Verletzungen verursachen kann.
Kein Wasser aus dem Produkt trinken. Dies kann zu Erkrankung
führen.
Beachten Sie, dass die Kältemittel geruchlos sein sollten.
Die Kältemittel sollten vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
ähnlich qualizierten Personen eingefüllt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei Temperaturen unter 0 ˚C.
Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
Regen aus.
Verschütten Sie kein Wasser über das Produkt.
Setzen Sie sich nicht auf das Produkt.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät für
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
Blockieren Sie nicht die Luftein- und auslässe des Produkts.
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem
Raum mit einer Größe von mindestens 4 m
Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder
Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige
Zündquellen (beispielsweise oene Flammen, Gas- oder elektrische Geräte in Betrieb) auf.
Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert,
betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so beschaen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch eine Entzündung des Kühlmittels durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
2
.
Installation des Produkts
Halten Sie einen Freiraum von mindestens 300mm um das
4
Produkt herum ein. Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
4
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
2. Stecken Sie das Stromkabel A
5
in eine Steckdose.
Montage für kontinuierliche Entfeuchtung (optional)
1. Entfernen Sie den Stopfen vom Wasserschlauchanschluss A8.
2. Hängen Sie den Wasserschlauch A
3. Verbinden Sie A
Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten). Stellen Sie sicher, dass A9 von A8 herunterhängt, damit das
4
Wasser nicht in das Produkt zurückiessen kann.
9
mit einem Wasserbehälter oder einem
9
in A8.
Verwenden des Bedienfelds
Taste Funktion
Drücken Sie diese Taste während des
Lüfterdrehzahl-Taste B
Timer-Taste B
6
q
Entfeuchtungs- oder Ventilatormodus, um zwischen der hohen und der niedrigen Lüfterdrehzahl zu wechseln. Die Anzeige-LED Lüfterdrehzahlniedrig B Anzeige-LED Lüfterdrehzahlhoch
1
leuchtet auf.
B
e
Drücken Sie diese Taste, um die Entfeuchtung abzubrechen oder die Dauer einzustellen. Der Timer kann maximal auf 24 Stunden eingestellt werden. Drücken Sie B Dauer einzustellen. Die Dauer wird in Stunden angezeigt. Wenn die Timerfunktion aktiviert ist, leuchtet die Anzeige-LED Timer
3
auf.
B
2
r
und Bt, um die
oder die
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 6DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 6 19-5-2022 13:02:0219-5-2022 13:02:02
r
- Taste B
t
+ Taste B
Entfeuchtungsmodus-
y
Taste B
Ein/Standby-Taste B
q
e
+ B
B
Das Produkt kann bei der ersten Inbetriebnahme oder
4
nach längerer Nichtbenutzung Geräusche machen. Dies ist vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des Produkts. Halten Sie die Türen und Fenster geschlossen, damit das Produkt
4
ezienter arbeiten kann. Die Raumtemperatur kann während des Gebrauchs ansteigen, da
4
das Produkt über keine Kühlfunktion verfügt.
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit in einem Bereich von 30 % bis 80 % einzustellen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen vier verschiedenen Modi zu wählen: Automatik Entfeuchtung Wäschetrocknen Ventilator
Drücken, um das Produkt ein- oder
u
auszuschalten.
Halten Sie Bq und Be 3Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Die Anzeige-LED für die Kindersicherung B
w
leuchtet auf.
Betriebsarten
Automatik Schaltet sich automatisch ein und aus,
Entfeuchtung Schalten Sie die Entfeuchtung und
Wäschetrocknen Zum Trocknen von Kleidung und
Ventilator Schalten Sie nur den Lüfter
um eine Luftfeuchtigkeit von 55% aufrechtzuerhalten. Schaltet automatisch auf hohe Lüfterdrehzahl, wenn die Raumluftfeuchtigkeit über 70% liegt. Schaltet automatisch auf niedrige Lüfterdrehzahl, wenn die Raumluftfeuchtigkeit zwischen 55% und 70% liegt. Schaltet automatisch auf niedrige Lüfterdrehzahl, wenn die Raumluftfeuchtigkeit unter 55% liegt. Die Entfeuchtungsfunktion ist deaktiviert. Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert. Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungs-Automatikmodus B leuchtet auf.
den Lüfter des Produkts ein. Die Luftfeuchtigkeit und die Lüfterdrehzahl können manuell eingestellt werden. Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungsmodus B auf.
Polstermöbeln im Raum. Die eingestellte Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl sind deaktiviert. Die Anzeige-LED für den Entfeuchtungsmodus zum Wäschetrocknen B
des Produkts ein. Die Entfeuchtungsfunktion ist deaktiviert. Die LED-Anzeige für den Ventilatormodus B
6
8
leuchtet auf.
9
leuchtet auf.
leuchtet
Frostwächterfunktion
Bei bestimmten Raumtemperaturen schaltet das Produkt automatisch für einige Minuten in den Frostwächterschutzstatus. Schaltet die Entfeuchtung aus und stellt den Lüfter auf eine hohe Drehzahl. Der Frostwächterschutz ist während des Ventilatormodus nicht aktiv. Die Anzeige-LED Abtauen B
Schalten Sie das Produkt nicht aus.
4
Raumtemperatur Entfeuchtungszeit Abtauzeit
24 ˚C ≤ Temperatur Durchgängig Nein
18 ˚C < Temperatur ≤ 23 ˚C 120Minuten 5 Minuten
12 ˚C < Temperatur ≤ 18 ˚C 25 Minuten 5 Minuten
5 ˚C < Temperatur ≤ 12 ˚C 8 Minuten 3Minuten
4
leuchtet auf.
Die Überlaufschutzfunktion
Wenn der Wasserstand das Warnniveau überschreitet, stoppt die
4
Entfeuchtung und die Anzeige-LED für Wasserbehältervoll B
leuchtet auf. Entleeren Sie den Wasserbehälter, um den Entfeuchtungsvorgang fortzusetzen.
5
Problemlösung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Produkt funktioniert nicht.
Im Wasserbehälter sammelt sich nur sehr wenig Wasser.
7
Das Produkt macht ungewöhnliche Geräusche.
Das Produkt bleibt während des Betriebs stehen.
Kleidung und Polstermöbel trocknen nicht.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
5
leuchtet auf.
B
Der Wasserbehälter ist nicht richtig eingesetzt.
Der Filter ist verschmutzt.
Der Lufteinlass oder -auslass ist blockiert.
Das Produkt bendet sich im Ventilatormodus.
Das Produkt steht nicht auf einem ebenen Untergrund.
Die Umgebungs­temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Die Kleidungsstücke und Polstermöbel benden sich nicht im Luftstrom des Produkts.
Die Umgebungs­temperatur ist zu niedrig.
Stecken Sie das Netzkabel in eine stromführende Steckdose.
Lassen Sie das Wasser aus dem Behälter des Produkts ab.
Setzen Sie den Wasserbehälter richtig in das Produkt ein.
Reinigen Sie den Filter.
Beseitigen Sie die Blockaden.
Ändern Sie den Modus auf Entfeuchtung.
Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche um die Geräusche zu reduzieren.
Verwenden Sie das Produkt in einem Raum mit einer Temperatur von 5-35°C.
Platzieren Sie die Kleidung und die Polstermöbel in den Luftstrom des Produkts.
Verwenden Sie das Produkt in einem Raum mit höherer Umgebungstem­peratur.
7
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 7DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 7 19-5-2022 13:02:0319-5-2022 13:02:03
Guide de démarrage rapide
b
Déshumidicateur
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/dehu10wt
DEHU10WT
Utilisation prévue
Le Nedis DEHU10WT est un déshumidicateur qui peut réduire l’humidité de l’air ambiant. Le produit peut être utilisé comme séchoir pour vêtements et tissus d’ameublement, ventilateur ou pour la déshumidication continue d’une pièce. Le produit dispose d’une fonction de minuterie qui met le produit hors tension après une durée dénie. Ce produit utilise du gaz R290. Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement. Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Pièces principales (image A)
1 Panneau de commande 2 Crépine 3 Entrée d'air 4 Module de nettoyage 5 Câble d'alimentation
Panneau de commande (image B)
1 Voyant LED de vitesse
rapide du ventilateur
2 Voyant LED de vitesse lente
du ventilateur
3 Voyant LED de minuterie 4 Voyant LED de dégivrage 5 Voyant LED d’eau pleine 6 Voyant LED du mode
déshumidication
7 Voyant LED de mode
automatique
8 Voyant LED de mode linge
sec
6 Poignée 7 Sortie d’air 8 Raccordement du tuyau
d’eau
9 Tuyau d'eau
9 Voyant LED du mode
ventilation
q Bouton de vitesse du
ventilateur
w Voyant LED de sécurité
enfant
e Bouton de minuterie r Bouton - t Bouton + y Bouton de mode
déshumidication
u Bouton marche/veille
Consignes de sécurité
Icône Description
Indication pour expliquer que le produit : Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inammables.
Indication pour expliquer que le produit : Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inammables.
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d'éviter tout danger.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
Installez le produit conformément au câblage national.
Ne pas utiliser le produit dans des environnements poussiéreux.
Ne pas utiliser à proximité de gaz ou d’autres matériaux
inammables.
Ne pas vaporiser des produits chimiques, des acides, de l’essence
ou de l’huile sur le produit.
Ne pas le placer à proximité d’autres sources de chaleur.
Vériez toujours que la tension du produit corresponde à la
tension du secteur.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour arrêter le
chauage. Toujours utiliser l’interrupteur marche/arrêt.
Ne pas utiliser le produit si le câble ou la che sont endommagés.
Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région
corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence
de 50 Hz.
Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre
approprié.
Déployez complètement le cordon d'alimentation et
assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que
possible et totalement étendue.
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec
une ouverture bloquée.
Ne pas utiliser le produit sans les couvercles d’entrée et de sortie
d’air en place an d’éviter de toucher des pièces chaudes et
mobiles qui pourraient causer des blessures.
Ne pas boire l’eau du produit. Cela peut causer des maladies.
Soyez conscient que les réfrigérants doivent être inodores.
Les réfrigérants doivent être ajoutés par le fabricant, son agent
de maintenance ou des personnes qualiées similaires.
Ne pas utiliser le produit à des températures inférieures à 0 ˚C.
Ne pas exposer le produit aux rayons directs du soleil ou à la
pluie.
Ne pas renverser d’eau sur le produit.
Ne pas s’asseoir sur le produit.
8
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 8DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 8 19-5-2022 13:02:0319-5-2022 13:02:03
Débrancher le câble d’alimentation lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
Ne pas obstruer les entrées et sorties d'air du produit.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une
pièce dont la surface de plancher est supérieure à 4 m
Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de
commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources
d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone
non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inammation.
Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun
autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
Ne perforez ni ne chauez aucune partie du circuit de réfrigérant.
2
.
Installer le produit
Gardez un espace libre d’au moins 300mm autour du produit.
4
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
4
1. Placez le produit sur une surface stable et plane.
2. Branchez la che du câble d’alimentation A
courant.
5
dans une prise de
Assemblage pour déshumidication continue (en option)
1. Retirez le bouchon du raccord du tuyau d’eau A8.
2. Mettez le tuyau d'eau A
3. Raccordez A
(non inclus). Veillez à ce que A9 soit suspendu à A8 an que l’eau ne puisse
4
pas reuer dans le produit.
9
9
dans A8.
à un réservoir d'eau ou un système de vidange
Utiliser le panneau de commande
Bouton Fonctions
Bouton de vitesse du ventilateur B
Bouton de minuterie B
Bouton - B Bouton + B
Bouton du mode déshumidication B
q
r
t
Appuyez-le lorsque le mode déshumidication ou ventilation est actif pour basculer entre les vitesses rapide et lente du ventilateur. Le voyant LED de vitesse lente
2
ou de vitesse rapide B1 du
B
ventilateur s’allume.
Appuyez-le pour annuler ou régler la
e
durée de la déshumidication. La minuterie peut être réglée sur 24 heures maximum. Appuyez sur B la durée. La durée est indiquée en heures. Lorsque la fonction de minuterie est activée, le voyant LED de minuterie
3
B
Appuyez-le pour régler le niveau d’humidité souhaité dans une plage de 30 % à 80 %.
Appuyez-le pour choisir parmi quatre
y
modes diérents: Automatique Déshumidication Linge sec Ventilation
s’allume.
r
et Bt pour régler
Bouton marche/veille
u
B
q
e
+ B
B
Le produit peut faire du bruit lorsqu’il est utilisé pour la première
4
fois ou après une longue période de non-utilisation. Ceci est
normal et n’aecte pas la sécurité du produit.
Gardez les portes et les fenêtres fermées pour permettre au
4
produit de fonctionner plus ecacement.
La température ambiante peut augmenter pendant l’utilisation,
4
car le produit n’a pas de fonction de refroidissement.
Appuyez pour mettre le produit sous ou hors tension.
Appuyez et maintenez Bq et Be pendant 3secondes pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant. Le voyant LED de verrouillage enfant
w
s’allume.
B
Modes fonctionnement
Automatique Se met automatiquement sous et
Déshumidication Activez la déshumidication et le
Linge sec Pour aider à sécher les vêtements
Ventilation Ne met en marche que le ventilateur
hors tension pour maintenir un niveau d’humidité de 55%. Passe automatiquement à la vitesse rapide du ventilateur lorsque le niveau d’humidité de la pièce est supérieur à 70%. Passe automatiquement à la vitesse lente du ventilateur lorsque le niveau d’humidité de la pièce se situe entre 55% et 70%. Passe automatiquement à la vitesse lente du ventilateur lorsque le niveau d’humidité de la pièce est inférieur à 55%. La fonction de déshumidication est désactivée. Le niveau d’humidité déni et la vitesse du ventilateur sont désactivés. Le voyant LED du mode déshumidication automatique B s’allume.
ventilateur du produit. Le niveau d’humidité et la vitesse du ventilateur peuvent être réglés manuellement. Le voyant LED du mode déshumidication B
et les tissus d’ameublement dans la pièce. Le niveau d’humidité déni et la vitesse du ventilateur sont désactivés. Le voyant LED du mode linge sec B s’allume.
du produit. La fonction de déshumidication est désactivée. Le voyant LED du mode ventilation
9
s’allume.
B
6
s’allume.
Fonction de protection contre le gel
Le produit active automatiquement l’état de protection contre le gel pendant quelques minutes à certaines températures ambiantes. Arrête la déshumidication et règle le ventilateur sur une vitesse de ventilation rapide. La protection contre le gel n’est pas active pendant le mode ventilation. Le voyant LED de dégivrage B
Ne pas mettre le produit hors tension.
4
Température ambiante Temps de
24˚C ≤ température Continue Non
9
4
s’allume.
déshumidication
Temps de dégivrage
7
8
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 9DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 9 19-5-2022 13:02:0319-5-2022 13:02:03
18˚C < température ≤ 23˚C 120 minutes 5 minutes
12˚C < température ≤ 18˚C 25 minutes 5 minutes
5˚C < température ≤ 12˚C 8 minutes 3 minutes
Fonction de protection anti-débordement
Si l’eau dépasse le niveau d’avertissement, la déshumidication
4
s’arrête et le voyant LED d’eau pleine B
Videz le réservoir d’eau pour reprendre le processus de déshumidication.
5
s’allume.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
Le produit ne fonctionne pas.
Très peu d’eau est collectée dans le réservoir d’eau.
Le produit émet des bruits anormaux.
Le produit s’arrête pendant le fonctionnement.
Les vêtements et les tissus d’ameublement ne sèchent pas.
Snelstartgids
d
Luchtontvochtiger
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/dehu10wt
La prise de courant n'a pas de courant.
5
s’allume.
B
Le réservoir d’eau n’est pas correctement inséré.
Le ltre est sale. Nettoyez le ltre.
L'entrée ou la sortie d'air est obstruée.
Le produit est en mode ventilation.
Le produit n'est pas placé sur une surface plane.
La température ambiante est trop basse ou trop élevée.
Les vêtements et les tissus d’ameublement ne sont pas dans le ux d’air du produit.
La température ambiante est basse.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant alimentée.
Videz l'eau du réservoir du produit.
Mettez le réservoir d’eau correctement dans le produit.
Éliminez les obstructions.
Passez en mode déshumidication.
Placez le produit sur une surface plane et dure an de réduire le bruit.
Utilisez le produit dans une pièce dont la température est comprise entre 5 et 35°C.
Mettez les vêtements et les tissus d’ameublement dans le ux d’air du produit.
Utilisez le produit dans une pièce avec une température ambiante plus élevée.
DEHU10WT
Bedoeld gebruik
De Nedis DEHU10WT is een luchtontvochtiger die de luchtvochtigheid in de omgeving kan verlagen. Het product kan gebruikt worden als droger voor kleding en stoen, als ventilator of voor continue ontvochtiging van een ruimte. Het product heeft een timerfunctie die het product na een bepaalde tijd uitschakelt. Dit product gebruikt R290-gas. R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op milieugebied. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking. Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type “bed & breakfast”. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Bedieningspaneel 2 Filterscherm 3 Luchtinlaat 4 Waterreservoir
6 Handvat 7 Luchtuitlaat 8 Aansluiting waterslang 9 Waterslang
5 Stroomkabel
Bedieningspaneel (afbeelding B)
1 LED-indicatielampje hoge
ventilatorsnelheid
2 LED-indicatielampje lage
ventilatorsnelheid
3 LED-indicatielampje timer 4 LED-indicatielampje
ontdooien
5 LED-controlelampje water-
vol
6 LED-indicatielampje
ontvochtigingsmodus
7 LED-indicatielampje
automatische modus
8 LED-indicatielampje droge-
was-modus
9 LED-indicatielampje
ventilatiemodus
q Knop voor
ventilatorsnelheid
w LED-indicatielampje
kinderslot
e Timerknop r - knop t + knop y Knop voor
ontvochtigingsmodus
u Aan/standby-knop
Veiligheidsvoorschriften
Pictogram Beschrijving
Aanduiding om uit te leggen dat het product: Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
Aanduiding om uit te leggen dat het product: Één of meer (extreem/licht) ontvlambare componenten bevat.
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
10
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 10DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 10 19-5-2022 13:02:0319-5-2022 13:02:03
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer
worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare kwalicaties.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en
trek hem er ook niet uit met natte handen.
Installeer het product in overeenstemming met de nationale
bedrading.
Gebruik het product niet in stoge omgevingen.
Niet gebruiken in de buurt van gas of andere brandbare
materialen.
Spuit geen chemicaliën, zuren, benzine of olie op het product.
Niet in de buurt van andere warmtebronnen plaatsen.
Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt
met de netspanning.
Trek niet aan het netsnoer om de kachel uit te schakelen, maar
gebruik altijd de aan/uit-schakelaar.
Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd
is.
Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning
van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een
geschikte diameter.
Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het
product in contact kan komen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer
dat zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking
komen.
Zorg er voor dat het netsnoer niet door een gesloten deur wordt
afgekneld.
Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het apparaat niet
met een geblokkeerde opening.
Gebruik het product niet zonder de luchtinlaat- en
-uitlaatafdekkingen op hun plek om het aanraken van hete en bewegende onderdelen, die letsel kunnen veroorzaken, te voorkomen.
Geen water vanuit het product drinken. Dit kan ziekte
veroorzaken.
Houd er rekening mee dat de koelmiddelen reukloos dienen te
zijn.
De koelmiddelen dienen door de fabrikant, zijn serviceagent of
soortgelijke erkende personen toegevoegd te worden.
Gebruik het product niet in temperaturen onder 0 ˚C.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of regen.
Mors geen water op het product.
Ga niet op het product zitten.
Haal de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd
niet wordt gebruikt.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
Blokkeer de luchtin- en uitgangen van het product niet.
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte
met een vloeroppervlak van meer dan 4 m
Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het
product in of uit te schakelen.
Plaats het product in een ruimte zonder continue
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische apparaten in gebruik).
Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen
wordt in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van het koudemiddel door
2
.
elektrische kachels, fornuizen of andere ontstekingsbronnen
wordt voorkomen.
Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen
andere middelen dan die welke door het productiebedrijf
worden aanbevolen.
Doorboor of verwarm geen enkel deel van het
koudemiddelcircuit.
Het product installeren
Houd minimaal 300 mm vrije ruimte rondom het product.
4
Verplaats het product alleen rechtop.
4
1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker van het stroomkabel A
5
in een stopcontact.
Montage voor continue ontvochtiging (optioneel)
1. Verwijder de stop vanuit de waterslangaansluiting A8.
2. Plaats de waterslang A
9
3. Sluit A
aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet
inbegrepen).
Zorg ervoor dat A9 naar beneden hangt vanaf A8, zodat het
4
water niet terug in het product kan stromen.
9
in A8.
Het bedieningspaneel gebruiken
Knop Functie
Knop voor ventilatorsnelheid B
Timer knop B
- knop B + knop B
Knop voor ontvochtigingsmodus
B
Aan/standby-knop B
B
11
e
r
t
y
q
e
+ B
Het product kan wat geluid maken, wanneer het voor de eerste
4
keer wordt gebruikt of na een lange periode dat het product
niet is gebruikt. Dit is normaal en heeft niets te maken met de
veiligheid van het product.
Houd deuren en ramen gesloten om het product eciënter te
4
laten werken.
Gedurende het gebruik kan de kamertemperatuur oplopen,
4
omdat het product geen koelfunctie heeft.
Indrukken gedurende de
q
ontvochtigings- of ventilatiemodus om te schakelen tussen hoge en lage ventilatorsnelheid. Het LED-indicatielampje voor lage ventilatorsnelheid B ventilatorsnelheid B
Drukken om te annuleren of de duur van de ontvochtiging in te stellen. De timer kan worden ingesteld op maximaal 24 uur.
r
Druk op B te stellen. De duur wordt weergegeven in uren. Wanneer de timerfunctie geactiveerd is, gaat het LED-indicatielampje voor de timer B
Indrukken om het gewenste vochtigheidsniveau in te stellen binnen een bereik van 30% tot 80%.
Indrukken om vanuit vier verschillende modi te kiezen: Automatisch Ontvochtiging Droge was Ventilatie
Druk erop om het product in of uit te
u
schakelen.
Houd Bq en Be 3 seconden lang ingedrukt om de kinderslotfunctie te activeren of deactiveren. Het LED-indicatielampje voor het kinderslot B
en Bt om de tijd in
3
branden.
w
gaat branden.
2
of hoge
1
gaat branden.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 11DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 11 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
Bedrijfsstanden
Automatisch Schakelt automatisch aan en uit om
Ontvochtiging Schakel de ontvochtiging en
Droge was Om kleding en stoen in de ruimte te
Ventilatie Schakel alleen de ventilator van het
een luchtvochtigheid van 55% te handhaven. Schakelt automatisch naar hoge ventilatorsnelheid wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte hoger dan 70% is. Schakelt automatisch naar lage ventilatorsnelheid wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte tussen 55% en 70% is. Schakelt automatisch naar lage ventilatorsnelheid wanneer de luchtvochtigheid in de ruimte lager dan 55% is. De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld. Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld. Het LED-indicatielampje voor de automatische ontvochtigingsmodus
7
gaat branden.
B
ventilator van het product in. Het luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid kunnen handmatig ingesteld worden. Het LED-indicatielampje voor de ontvochtigingsmodus B branden.
helpen drogen. Het ingestelde luchtvochtigheidsniveau en de ventilatorsnelheid zijn uitgeschakeld. Het LED-indicatielampje voor de droge-was-modus B
product in. De ontvochtigingsfunctie is uitgeschakeld. Het LED-indicatielampje voor de ventilatiemodus B
6
gaat
8
gaat branden.
9
gaat branden.
Vorstbeschermingsfunctie
Het product schakelt bij bepaalde kamertemperaturen automatisch voor enkele minuten de vorstbeveiligingsstatus in. Schakelt de ontvochtiging uit en zet de ventilator op hoge ventilatorsnelheid. Gedurende de ventilatiemodus is de vorstbeveiliging niet actief. Het LED-controlelampje voor ontdooien B
Zet het product niet uit.
4
Kamertemperatuur Ontvochtigings-
24 ˚C ≤ temperatuur Continu Nee
18 ˚C < temperatuur ≤ 23 ˚C 120 minuten 5 minuten
12 ˚C < temperatuur ≤ 18 ˚C 25 minuten 5 minuten
5 ˚C < temperatuur ≤ 12 ˚C 8 minuten 3 minuten
tijd
4
gaat branden.
Ontdooitijd
De overloopbeveiligingsfunctie
Indien water het waarschuwingspeil overschrijdt, stopt de
4
ontvochtiging en gaat het LED-indicatielampje voor vol waterreservoir B
Leeg de watertank om het ontvochtigingsproces te hervatten.
5
branden.
Probleem oplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke
Het product werkt niet.
Er wordt heel weinig water in de watertank opgevangen.
Het product maakt abnormale geluiden.
Het product stopt tijdens het gebruik.
Kleding en stoen drogen niet.
Guida rapida all’avvio
j
Er staat geen stroom op het stopcontact.
5
gaat branden.
B
De watertank is niet correct geplaatst.
Het lter is vuil. Reinig het lter.
De luchtinlaat of luchtuitlaat is geblokkeerd.
Het product staat in de ventilatiemodus.
Het product is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
De omgevingstem­peratuur is te laag of te hoog.
De kleding en stoen zijn niet in de luchtstroom van het product geplaatst.
De omgevingstem­peratuur is laag.
oplossing
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Laat het water uit het reservoir van het product lopen.
Plaats de watertank op de correcte wijze in het product.
Verwijder de obstakels
Wijzig de modus naar ontvochtiging.
Plaats het product op een vlak en hard oppervlak om het geluid te verminderen.
Gebruik het product in een ruimte met een temperatuur tussen 5-35 °C.
Plaats de kleding en stoen in de luchtstroom van het product.
Gebruik het product in een ruimte met een hogere omge­vingstemperatuur.
Deumidicatore
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/dehu10wt
Uso previsto
Il Nedis DEHU10WT è un deumidicatore in grado di ridurre l’umidità nell’aria circostante. Il prodotto può essere usato come asciugabiancheria per capi di abbigliamento e tappezzeria, come ventilatore o per deumidicare in modo costante una stanza. Il prodotto è dotato di un timer che lo spegne dopo un certo periodo di tempo. Il prodotto usa gas R290. R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee sull’ambiente. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento. Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
12
DEHU10WT
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 12DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 12 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Parti principali (immagine A)
1 Pannello di controllo 2 Griglia del ltro 3 Ingresso dell’aria 4 Serbatoio dell’acqua 5 Cavo di alimentazione
Pannello di controllo (gura B)
1 Spia LED del livello di
velocità alto
2 Spia LED del livello di
velocità basso
3 Spia LED del timer 4 Spia LED di sbrinamento 5 Spia LED del livello
dell’acqua pieno
6 Spia LED della modalità
Deumidicazione
7 Spia LED della modalità
automatica
8 Spia LED della modalità
asciugabiancheria
6 Maniglia 7 Uscita dell’aria 8 Attacco del tubo essibile
dell’acqua
9 Tubo essibile dell’acqua
9 Spia LED della modalità
Ventilazione
q Pulsante di velocità della
ventola
w Spia LED del blocco bambini e Pulsante del timer r Pulsante - t Pulsante + y Pulsante della modalità
deumidicazione
u Pulsante di accensione/
standby
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Indicazione che spiega che il prodotto: Contiene uno o più componenti (altamente/ estremamente) inammabili.
Indicazione che spiega che il prodotto: Contiene uno o più componenti (altamente/ estremamente) inammabili.
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualica per evitare un pericolo.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Installare il prodotto nel rispetto delle norme di cablaggio
nazionali.
Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi.
Non usare vicino a gas o altri materiali inammabili.
Non spruzzare sostanze chimiche, acidi, benzina o oli sul
prodotto.
Non disporre accanto ad altre fonti di calore.
Vericare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla
tensione di rete.
Non tirare il cavo di alimentazione per spegnere il riscaldatore,
utilizzare sempre l’interruttore di accensione/spegnimento.
Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano
danneggiati.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a
una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo
dotato di messa a terra.
Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi
che non venga in contatto con il prodotto.
Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta
possibile e completamente estesa.
Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
Non chiudere il cavo fra una porta.
Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
Non disporre alcun oggetto sulle aperture. Non utilizzare con
alcuna apertura ostruita.
Onde evitare di toccare parti arroventate o mobili che potrebbero
causare lesioni, non usare il prodotto se i coperchi dell’ingresso e
dell’uscita dell’aria non si trovano al loro posto.
Non bere acqua dal prodotto. Può causare malessere.
Ricordare che i refrigeranti devono essere inodori.
I refrigeranti devono essere aggiunti dal produttore, dall’addetto
al servizio di assistenza o da persone con competenze simili.
Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a 0 °C.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o alla pioggia.
Non versare acqua sul prodotto.
Non sedersi sul prodotto.
Scollegare il cavo di alimentazione quando il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
Non bloccare gli ingressi e le uscite dell’aria del prodotto.
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un
ambiente con planimetria superiore a 4 m
Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per
accendere o spegnere il prodotto.
Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di
innesco (ad esempio: amme libere, apparecchi elettrici o a gas
in funzione).
Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in
un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in
modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il
risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del
refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di
innesco.
In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non
utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda
produttrice.
Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
2
.
Installazione del prodotto
Mantenere uno spazio libero di almeno 300 mm intorno al
4
prodotto.
Spostare il prodotto solo in posizione verticale.
4
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
2. Collegare il cavo di alimentazione A
Montaggio per la deumidicazione continua (opzionale)
1. Rimuovere il tappo dall’attacco del tubo essibile dell’acqua
8
A
.
13
5
alla presa elettrica.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 13DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 13 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
9
2. Inserire il tubo essibile dell’acqua A
3. Collegare A
9
scarico (non in dotazione). Accertarsi che A9 penda da A8, anché l’acqua non riuisca
4
nel prodotto.
a un contenitore per l’acqua o a un sistema di
in A8.
Utilizzo del pannello di controllo
Pulsante Funzione
Pulsante di velocità della
q
ventola B
Pulsante del timer B
r
Pulsante - B Pulsante + B
Pulsante della modalità deumidicazione B
Pulsante di accensione/ standby B
B
t
u
q
e
+ B
Il prodotto potrebbe emettere qualche rumore quando viene
4
usato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo. Questo è normale e non ha alcun eetto sulla sicurezza del prodotto. Tenere le porte e le nestre chiuse per consentire al prodotto di
4
funzionare in modo più eciente. La temperatura della stanza potrebbe aumentare durante
4
l’uso, perché il prodotto è sprovvisto di una funzione di rareddamento.
Premere in modalità deumidicazione o ventilazione per passare dal livello di velocità alto a basso o viceversa. La spia LED del livello di velocità
2
o alto B1 si accende.
basso B
Premere per cancellare o impostare la
e
durata di deumidicazione. Il timer può essere impostato al massimo per 24 ore.
r
Premere B l’ora. La durata viene visualizzata in ore. Quando viene attivata la funzione timer, la spia LED del timer B accende.
Premere per impostare il livello di umidità desiderato entro un intervallo compreso tra 30% e 80%.
Premere per scegliere tra quattro
y
diverse modalità: Automatica De-umidicazione Asciugabiancheria Ventilazione
Premere per accendere o spegnere il prodotto.
Tenere premuto Bq e Be per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione blocco bambini. La spia LED del blocco bambini B si accende.
e Bt per impostare
Modalità operative
Automatica Si accende e si spegne
automaticamente per mantenere un livello di umidità del 55%. Passa automaticamente a velocità alta quando il livello di umidità della stanza è superiore al 70%. Passa automaticamente a velocità bassa quando il livello di umidità della stanza è compreso tra il 55% e il 70%. Passa automaticamente a velocità bassa quando il livello di umidità della stanza è inferiore al 55%. La funzione deumidicazione è disabilitata. La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati. La spia LED della modalità deumidicazione automatica B si accende.
De-umidicazione Accendere la deumidicazione e il
Asciugabiancheria Per aiutare ad asciugare i vestiti e la
Ventilazione Accende solo il ventilatore
ventilatore del prodotto. Il livello di umidità e la velocità della ventola possono essere impostati manualmente. La spia LED della modalità deumidicazione B
tappezzeria nella stanza. La velocità della ventola e il livello di umidità impostato sono disabilitati. La spia LED della modalità asciugabiancheria B
del prodotto. La funzione deumidicazione è disabilitata. La spia LED della modalità ventilazione B
9
si accende.
6
si accende.
8
si accende.
Funzione antigelo
Il prodotto attiva automaticamente lo stato di protezione antigelo
3
si
per qualche minuto a una certa temperatura ambiente. Spegne la deumidicazione e imposta il ventilatore a velocità alta. La protezione antigelo non è attiva in modalità ventilazione. La spia LED di sbrinamento B
Non spegnere il prodotto.
4
Temperatura ambiente Tempo di
Temperatura ≤ 24 ˚C Continuo No
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C 120 minuti 5 minuti
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C 25 minuti 5 minuti
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C 8 minuti 3 minuti
4
si accende.
deumidicazione
Tempo di sbrinamento
Funzione di protezione da troppo-pieno
Se l’acqua supera il livello di guardia, la deumidicazione si
4
w
interrompe e la spia LED del serbatoio pieno B Svuotare il serbatoio dell’acqua per riprendere il processo di deumidicazione.
5
si accende.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile Possibile soluzione
Il prodotto non funziona.
Nel serbatoio viene raccolta pochissima acqua.
Il prodotto emette rumori anomali.
7
La presa di corrente non è alimentata.
5
si accende.
B
Il serbatoio dell’acqua non è inserito correttamente.
Il ltro è sporco. Pulire il ltro.
L’ingresso o l’uscita dell’aria sono ostruiti.
Il prodotto è in modalità ventilazione.
Il prodotto non è collocato su una supercie piana.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica funzionante.
Scaricare l’acqua dal serbatoio del prodotto.
Inserire bene il serbatoio dell’acqua nel prodotto.
Eliminare le ostruzioni.
Passare in modalità deumidicazione.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e solida per ridurre il rumore.
14
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 14DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 14 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
Il prodotto smette di funzionare mentre è in uso.
I vestiti e la tappezzeria non si asciugano.
Guía de inicio rápido
h
Deshumidicador
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/dehu10wt
La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta.
I vestiti e la tappezzeria non si trovano nel usso d’aria del prodotto.
La temperatura ambiente è bassa.
Usare il prodotto in una stanza con una temperatura compresa tra 5 e 35 °C.
Mettere i vestiti e la tappezzeria nel usso d’aria del prodotto.
Usare il prodotto in una stanza con una temperatura ambiente più alta.
DEHU10WT
Uso previsto por el fabricante
El DEHU10WT de Nedis es un deshumidicador que puede reducir la humedad del aire circundante. El producto puede utilizarse como secador de ropa y de tapicerías, como ventilador o para la deshumidicación continua de una habitación. El producto tiene una función de temporizador que apaga el producto después de un tiempo determinado. Este producto utiliza gas R290. El R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado. El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Partes principales (imagen A)
1 Panel de control 2 Pantalla del ltro 3 Entrada de aire 4 Depósito de agua 5 Cable de alimentación
Panel de control (imagen B)
1 LED indicador de alta
velocidad
2 LED indicador de baja
velocidad del ventilador
3 Indicador LED del
temporizador
4 Indicador LED de
descongelación
5 Indicador LED de agua llena 6 LED indicador del modo de
deshumidicación
6 Asa 7 Salida de aire 8 Conexión para manguera
de agua
9 Manguera de agua
7 Indicador LED del modo
automático
8 Indicador LED del modo de
lavado en seco
9 LED indicador del modo de
ventilación
q Botón de velocidad del
ventilador
w Indicador LED de bloqueo
para niños
e Botón del temporizador
r Botón - t Botón + y Botón de modo de
deshumidicación
u Botón de encendido/modo
de espera
Instrucciones de seguridad
Icono Descripción
Indicación para explicar que el producto: Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inamables.
Indicación para explicar que el producto: Contiene uno o más componentes (extremadamente/altamente) inamables.
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Instale el producto de acuerdo con las normativas de cableado
nacionales.
No utilice el producto en entornos con polvo.
No utilice el producto cerca de gases u otros materiales
inamables.
No rocíe el producto con productos químicos, ácidos, gasolina o
aceite.
No lo coloque cerca de otras fuentes de calor.
Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde
con la tensión de la red.
No desenchufe el cable de alimentación para apagar el calefactor.
Utilice siempre el interruptor ON/OFF.
No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para
una tensión de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra
de un diámetro adecuado.
Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de
corriente no esté en contacto con el producto.
Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible
y que esté totalmente estirado.
No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
No cierre una puerta encima del cable de alimentación.
No tire del cable de corriente para mover el producto.
No meta objetos en los oricios. No lo use si hay oricios
bloqueados.
15
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 15DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 15 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
No utilice el producto sin las tapas de entrada y salida de aire
colocadas para evitar tocar las piezas calientes y móviles que puedan causar lesiones.
No deje que entre agua en el producto. Esto puede causar
enfermedades.
Tenga en cuenta que los gases refrigerantes pueden ser inodoros.
Los gases refrigerantes deben ser rellenados por el fabricante, su
agente de servicio o personas calicadas similares.
No utilice el producto a temperaturas inferiores a 0 ˚C.
No exponga el producto a la luz solar directa o a la lluvia.
No derrame nada de agua sobre el producto.
No se siente encima del producto.
Desenchufe el cable de alimentación si el producto no se va a
utilizar durante mucho tiempo.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
No bloquee las entradas y salidas de aire del producto.
Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con
una supercie de suelo superior a 4 m
Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto
para encender o apagar el producto.
Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de
ignición (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona
no ventilada, asegúrese de que la habitación esté diseñada para prevenir la acumulación de fugas de refrigerante que provoque un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio
distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
2
.
Cómo instalar el producto
Mantenga un espacio libre mínimo de 300 mm alrededor del
4
producto. Utilice el producto únicamente en posición vertical.
4
1. Coloque el producto en una supercie estable y plana.
2. Enchufe el cable de alimentación A
5
en un toma de corriente.
Ensamblaje para deshumidicación continua (opcional)
1. Retire el tapón de la conexión de la manguera de agua A8.
2. Coloque la manguera de agua A
3. Conecte A
9
incluido). Asegúrese de que A9 cuelga desde A8 para que el agua no
4
pueda volver a entrar en el producto.
a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no
9
dentro de A8.
Cómo usar el panel de control
Botón Función
Botón de velocidad del ventilador B
q
Pulse el botón de velocidad en los modos de deshumidicación o ventilación para cambiar entre el funcionamiento de alta y baja velocidad del ventilador. El LED indicador de baja velocidad
2
o el de alta velocidad B1 se
B
enciende.
Botón del temporizador
e
B
r
Botón - B
t
Botón + B
Botón de modo de deshumidicación B
Botón de encendido/
u
espera B
q
e
+ B
B
El producto puede hacer algo de ruido cuando se utiliza por
4
primera vez o después de un largo período de tiempo sin uso.
Esto es normal y no afecta a la seguridad del producto.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas para que el producto
4
actúe con mayor ecacia.
La temperatura ambiente puede aumentar durante el uso, ya que
4
el producto no tiene función de refrigeración.
Pulse para cancelar o ajustar la duración de la deshumidicación. El temporizador se puede jar en un máximo de 24 horas.
r
y Bt para ajustar la hora.
Pulse B La duración se muestra en en horas. Cuando la función de temporizador está activada, se enciende el LED indicador de hora B
Pulse para ajustar el nivel de humedad deseado dentro de un rango de 30% hasta 80%.
Puede elegir entre cuatro modos
y
diferentes: Automático Deshumidicación Secado de ropa Ventilación
Pulse para encender o apagar el producto.
Mantenga pulsado Bq y Be durante 3 segundos para activar o desactivar la función de bloqueo para niños. Se encenderá el indicador LED de bloqueo para niños B
3
.
w
.
Modos de funcionamiento
Automático Se enciende y apaga
Deshumidicación Conecte la deshumidicación y el
Secado de ropa Para ayudar a secar la ropa y la
automáticamente para mantener un nivel de humedad del 55%. Cambia automáticamente a la velocidad alta del ventilador cuando el nivel de humedad de la habitación es superior al 70%. Cambia automáticamente a la velocidad baja del ventilador cuando el nivel de humedad de la habitación está entre el 55% y el 70%. Cambia automáticamente a la velocidad baja del ventilador cuando el nivel de humedad de la habitación es inferior al 55%. La función de deshumidicación está desactivada. El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados. Se encenderá el indicador LED del modo de deshumidicación automática B
ventilador del producto. El nivel de humedad y la velocidad del ventilador se pueden ajustar manualmente. Se encenderá el indicador LED de modo de deshumidicación B
tapicería en la habitación. El nivel de humedad y la velocidad del ventilador están desactivados. Se encenderá el indicador LED de modo de lavandería B
7
.
8
.
6
.
16
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 16DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 16 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
Ventilación Encienda solo el ventilador
del producto. La función de deshumidicación está desactivada. Se encenderá el LED indicador del modo de ventilación B
9
.
Función de protección antiescarcha
El producto activa automáticamente el estado anticongelación durante unos minutos a determinada temperatura ambiente. Desconecta la deshumidicación y pone el ventilador a alta velocidad. La protección anticongelación no se activa durante el modo de ventilación. El indicador LED de modo anticongelación B
No apague el producto.
4
Temperatura de la habitación
24 ˚C ≤ temperatura Continuo No
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C 120 minutos 5 minutos
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C 25 minutos 5 minutos
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C 8 minutos 3 minutos
Tiempo de deshumidicación
4
se ilumina.
Tiempo de descongela­ción
Función de protección antidesbordamiento
Si el agua sobrepasa el nivel de advertencia, la deshumidicación
4
se detiene y el LED indicador de agua llena B
Vacíe el depósito de agua para reanudar el proceso de deshumidicación.
5
se enciende.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Posible solución
El producto no funciona.
Se recoge muy poca agua en el depósito de agua.
El producto hace ruidos anormales.
El producto se detiene durante el funcionamiento.
La toma no tiene corriente.
5
se ilumina.
B
El depósito de agua no está correctamente insertado.
El ltro está sucio. Limpie el ltro.
La entrada o la salida del aire está bloqueada.
El producto se encuentra en modo de ventilación.
El producto no se encuentra sobre una supercie plana.
La temperatura ambiente es demasiado baja o demasiado alta.
Enchufe el cable de corriente a una toma de corriente operativa.
Drene el agua del depósito del producto.
Coloque el depósito de agua correctamente en el producto.
Elimine las obstrucciones.
Cambie a modo de deshumidicación.
Coloque el producto sobre una supercie plana y dura para reducir el ruido.
Utilice el producto en una habitación con una temperatura entre 5-35 °C.
La ropa y la tapicería no se secan.
Guia de iniciação rápida
i
Desumidicador
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/dehu10wt
La ropa y la tapicería no están en el ujo de aire del producto.
La temperatura ambiente es baja.
Coloque la ropa y la tapicería en el ujo de aire del producto.
Utilice el producto en una habitación con una temperatura ambiente más alta.
DEHU10WT
Utilização prevista
O DEHU10WT da Nedis é um desumidicador destinado a reduzir a humidade do ar circundante. O produto pode ser utilizado como máquina de secar para vestuário e estofos, como ventilador ou para a desumidicação contínua de uma divisão. O produto tem uma função de temporizador que o desliga após um determinado período de tempo. Este produto utiliza gás R290. O R290 é um gás refrigerante que está em conformidade com as diretivas europeias relativas ao ambiente. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado. Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Peças principais (imagem A)
1 Painel de controlo 2 Crivo do ltro 3 Entrada de ar 4 Depósito de água 5 Cabo de alimentação
Painel de controlo (imagem B)
1 LED indicador de alta
velocidade do ventilador
2 LED indicador de velocidade
baixa do ventilador
3 LED indicador do
temporizador
4 LED indicador de
descongelamento
5 LED indicador de depósito
de água cheio
6 LED indicador do modo de
desumidicação
7 LED indicador de modo
automático
6 Pega 7 Entrada de ar 8 Ligação da mangueira de
água
9 Mangueira de água
8 LED indicador do modo de
limpeza a seco
9 LED indicador do modo de
ventilação
q Botão de velocidade do
ventilador
w LED indicador de bloqueio
para crianças
e Botão temporizador r Botão - t Botão + y Botão de modo de
desumidicação
u Botão Ligar/Standby
17
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 17DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 17 19-5-2022 13:02:0419-5-2022 13:02:04
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Indicação destinada a explicar que o produto: Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inamáveis.
Indicação destinada a explicar que o produto: Contém um ou mais componentes (extremamente/altamente) inamáveis.
AVISO
-
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
Instale o produto de acordo com a cablagem nacional.
Não utilize o produto em ambientes poeirentos.
Não utilize perto de gás ou outros materiais inamáveis.
Não pulverize o produto com produtos químicos, ácidos, gasolina
ou óleo.
Não coloque perto de outras fontes de calor.
Verique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão
de alimentação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aquecedor, use
sempre o interruptor de ligar/desligar.
Não utilize o produto se o cabo ou a cha estiverem danicados.
Certique-se de que o abastecimento elétrico na sua área
corresponde a uma voltagem de 220 - 240 V CA e uma frequência de 50 Hz.
Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra
com um diâmetro adequado.
Estenda totalmente o cabo de alimentação e certique-se de que
o cabo de alimentação não entra em contacto com o produto.
Quando utilizar uma extensão, escolha uma que seja o mais curta
possível e estenda-a totalmente.
Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com
superfícies quentes.
Tenha o cuidado de não entalar o cabo numa porta.
Não puxe o cabo de alimentação para deslocar o produto.
Não coloque objetos nas aberturas. Não utilize caso uma
abertura esteja bloqueada.
Não utilize o produto sem as tampas de entrada e saída de ar no
local para evitar tocar em peças quentes e móveis que possam causar ferimentos.
Não beba água direitamente do produto. Isto pode causar
doenças.
Tenha em atenção que os refrigerantes devem ser inodoros.
Os refrigerantes devem ser adicionados pelo fabricante, pelo seu
agente de serviço ou por pessoas qualicadas semelhantes.
Não utilize o produto em temperaturas inferiores a 0˚C.
Não exponha o produto à luz solar direta ou chuva.
Não derrame água no produto.
Não se sente no produto.
Desligue o cabo de alimentação quando o produto não for
utilizado por um período de tempo prolongado.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
Não bloqueie as entradas e saídas de ar do produto.
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com área
superior a 4 m
Armazene o produto apenas numa zona bem ventilada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo
remoto para ligar ou desligar o produto.
Coloque o produto numa zona sem fontes contínuas de ignição
(por exemplo: chamas expostas, gás ou aparelhos elétricos em
funcionamento).
Quando o produto é instalado, operado ou armazenado numa
zona não ventilada, certique-se de que a mesma foi concebida
para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resultem
num risco de incêndio ou explosão devido à ignição do
refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras
fontes de ignição.
Ao descongelar e limpar o produto, não utilize outros meios além
dos recomendados pela empresa fabricante.
Não perfure nem aqueça qualquer parte do circuito de
refrigeração.
Instalação do produto
Mantenha um mínimo de 300 mm de espaço livre em torno do
4
produto.
Desloque o produto apenas na posição vertical.
4
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2. Ligue o cabo de alimentação A
2
.
5
a uma tomada elétrica.
Montagem para desumidicação contínua (opcional)
1. Retire a cha da ligação da mangueira de água A8.
2. Coloque a mangueira de água A
9
3. Ligue A
a um contentor de água ou sistema de drenagem
(não incluído).
Certique-se de que A9 está suspenso a partir de A8, para
4
que a água não possa voltar a uir para dentro do produto.
9
em A8.
Utilização do painel de controlo
Botão Função
Botão de velocidade do ventilador B
Botão temporizador B
botão - B botão + B
18
q
r
t
Prima durante o modo de desumidicação ou ventilação para alternar entre a velocidade alta e baixa do ventilador. O LED indicador de baixa velocidade do ventilador B do ventilador B
Prima para cancelar ou denir a
e
duração da desumidicação. O temporizador pode ser denido para um máximo de 24 horas. Prima B A duração é apresentada em horas. Quando a função de temporizador é ativada, o LED indicador da hora B acende-se.
Pressione para denir o nível de humidade pretendido dentro de um intervalo de 30% a 80%.
2
ou alta velocidade
1
acende-se.
r
e Bt para denir a hora.
3
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 18DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 18 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Botão de modo de desumidicação B
Botão Ligar/modo
u
Standby B
q
e
+ B
B
O produto pode fazer algum ruído quando é utilizado pela
4
primeira vez ou após um longo período de inutilização. Isto é normal e não afeta a segurança do produto. Mantenha as portas e janelas fechadas para permitir que o
4
produto funcione de forma mais eciente. A temperatura ambiente pode aumentar durante a utilização,
4
porque o produto não tem uma função de arrefecimento.
Prima para escolher entre quatro
y
modos diferentes: Automático Desumidicação Limpar a seco Ventilação
Prima para ligar ou desligar o produto.
Prima e mantenha Bq e Be durante 3 segundos para ativar ou desativar a função de bloqueio para crianças. O LED indicador de bloqueio para
w
crianças B
acende-se.
Modos de funcionamento
Automático Liga e desliga automaticamente
Desumidicação Ligue a desumidicação e o
Limpar a seco Para ajudar a secar roupa e estofos
Ventilação Ligar apenas o ventilador do produto.
Função de proteção anti congelamento
O produto liga automaticamente o estado de proteção anti-congelamento durante alguns minutos a determinadas temperaturas ambientes. Desliga a desumidicação e coloca o ventilador a alta velocidade de ventilação.
para manter um nível de humidade de 55%. Passa automaticamente para alta velocidade do ventilador quando o nível de humidade ambiente é superior a 70%. Comuta automaticamente para baixa velocidade do ventilador quando o nível de humidade ambiente se situa entre 55% e 70%. Passa automaticamente para velocidade baixa do ventilador quando o nível de humidade ambiente é inferior a 55%. A função de desumidicação está desativada. O nível de humidade denido e a velocidade do ventilador estão desativados. O LED indicador do modo de desumidicação automática B acende-se.
ventilador do produto. O nível de humidade e a velocidade do ventilador podem ser denidos manualmente. O LED indicador do modo de desumidicação B
na divisão. O nível de humidade denido e a velocidade do ventilador estão desativados. O LED indicador de modo de limpeza
8
acende-se.
a seco B
A função de desumidicação está desativada. O LED indicador do modo de
9
ventilação B
acende-se.
6
acende-se.
7
A proteção anti-congelação não está ativa durante o modo de ventilação. O LED indicador de descongelamento B
Não desligue o produto.
4
Temperatura ambiente Tempo de
24 ˚C ≤ temperatura Contínuo Não
18 ˚C < temperatura ≤ 23 ˚C 120 minutos 5 minutos
12 ˚C < temperatura ≤ 18 ˚C 25 minutos 5 minutos
5 ˚C < temperatura ≤ 12 ˚C 8 minutos 3 minutos
4
acende-se.
desumidicação
Tempo de desconge­lação
Função de proteção contra transbordamento
Se a água exceder o nível de aviso, a desumidicação para e o
4
LED indicador de água cheia B Esvazie o depósito de água para retomar o processo de desumidicação.
5
acende-se.
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução possível
O produto não funciona.
Muito pouca água é recolhida no depósito de água.
O produto emite sons anómalos.
O produto para durante o funcionamento.
O vestuário e os estofos não secam.
Snabbstartsguide
e
A tomada elétrica não tem energia.
5
acende.
B
O depósito de água não está inserido corretamente.
O ltro está sujo. Limpe o ltro.
A entrada ou saída de ar está obstruída.
O produto está em modo de ventilação.
O produto não está colocado sobre uma superfície plana.
A temperatura ambiente está demasiado alta ou baixa.
O vestuário e os estofos não estão no uxo de ar do produto.
A temperatura ambiente é baixa.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
Drene a água do depósito do produto.
Coloque o depósito de água corretamente dentro do produto.
Remova as obstruções.
Altere o modo para desumidicação.
Coloque o produto sobre uma superfície plana e rígida para reduzir o ruído.
Utilize o produto numa divisão com uma temperatura entre 5-35°C.
Coloque vestuário e estofos no uxo de ar do produto.
Utilize o produto numa divisão com uma temperatura ambiente mais elevada.
Avfuktare
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/dehu10wt
Avsedd användning
Nedis DEHU10WT är en avfuktare som kan sänka den omgivande luftfuktigheten. Produkten kan användas för att torka kläder och möbelklädsel, äkt eller för kontinuerlig avfuktning av ett rum.
19
DEHU10WT
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 19DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 19 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Produkten har en timerfunktion som stänger av produkten efter en förinställd tid. Denna produkt använder R290-gas. R290 är en kylmedelsgas som överensstämmelser med det europeiska miljödirektivet. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion. Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen bed and breakfast. Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Huvuddelar (bild A)
1 Kontrollpanel 2 Filterskärm 3 Luftintag 4 Vattentank
6 Handtag 7 Luftutlopp 8 Anslutning för vattenslang 9 Vattenslang
5 Strömkabel
Kontrollpanel (bild B)
1 LED-indikator för
höghastighetsäkt
2 LED-indikator för
låghastighetsäkt
3 LED-indikator för timer 4 LED-indikator för avfrostare 5 LED-indikator för full
vattentank
6 LED-indikator för
avfuktningsläge
7 LED-indikator för
automatiskt läge
8 LED-indikator för torr tvätt 9 LED-indikator för äktsläge q Knapp för äkthastighet w LED-indikator för barnlås e Timer-knapp r (−)-knapp t (+)-knapp y Knappen för
avfuktningsläge
u Knapp för På/Standby
Säkerhetsanvisningar
Symbol Beskrivning
Indikering som visar att produkten: Innehåller en eller era (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
Indikering som visar att produkten: Innehåller en eller era (extremt/mycket) lättantändliga komponenter.
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Installera produkten i enlighet med nationella
kabeldragningsregler.
Använd inte produkten i dammiga miljöer.
Använd ej i närheten av gas eller andra brandfarliga material eller
ämnen.
Utsätt aldrig produkten för kemikalie-, syra-, bensin- eller
oljestänk.
Får ej placeras i närheten av andra värmekällor.
Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar
nätspänningen.
Dra inte ut nätsladden för att stänga av värmeelementet, använd
alltid på/av-brytaren.
Använd inte produkten om nätsladden eller stickkontakten är
skadade.
Säkerställ att nätspänningen i ditt område är 220 - 240 VAC med
frekvensen 50 Hz.
Anslut endast till jordat uttag.
Använd om så erfordras en jordad förlängningskabel med
lämplig ledararea.
Dra ut nätsladden helt och säkerställ att nätsladden inte kommer
i kontakt med produkten.
Vid användning av en förlängningssladd ska den vara så kort som
möjligt och helt utdragen.
Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
Kläm inte sladden i en dörr.
Dra inte i nätsladden för att ytta produkten.
För inte in några föremål i öppningarna. Använd inte produkten
om någon öppning är blockerad.
Använd aldrig produkten utan att kåporna för in- och utloppen
för luft på plats, detta i syfte att undvika beröring med varma och
rörliga delar då detta kan förorsaka skador.
Drick inte vatten från produkten. Detta kan förorsaka sjukdomar.
Notera att kylmedlen bör vara luktfria.
Kylmedel bör tillföras av tillverkare, servicerepresentant eller
liknande kvalicerad person.
Använd inte produkten vid temperaturer på under 0˚C.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller regn.
Spill inte vatten på produkten.
Sitt inte på produkten.
Dra ut stickkontakten ur eluttaget när produkten inte kommer att
användas under en längre tid.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
Blockera inte produktens luftinlopp och -utlopp.
Installera, använd och förvara produkten endast i ett rum med
större golvyta än 4 m
Förvara produkten endast i ett väl ventilerat område.
Använd inte externa timers eller ärrkontrollsystem för att slå på
eller stänga av produkten.
Placera produkten i ett område utan kontinuerliga
antändningskällor (till exempel öppen låga, gas- eller elapparater
som används).
Säkerställ när produkten är installerad, används eller förvaras i ett
icke ventilerat utrymme, att rummet är byggt så att ansamling av
läckande kylmedel inte kan resultera i risk för brand eller
explosion till följd av antändning av kylmedlet från elektriska
värmare, spisar eller andra antändningskällor.
Vid avfrostning och rengöring av produkten, använd inte andra
hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren.
Punktera eller värm inte upp någon del av kylkretsen.
20
2
.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 20DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 20 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Installera produkten
Se till att innehålla minst 300 mm fritt utrymme runt hela
4
produkten. Förytta produkten endast i upprätt läge.
4
1. Placera produkten på en stabil och plan yta.
2. Anslut nätsladden A
5
till ett eluttag.
Installation för kontinuerlig avfuktning (tillval)
1. Avlägsna locket från vattenslangsanslutningen A8.
2. Placera vattenslangen A
9
3. Anslut A
till en vattenbehållare eller ett dräneringssystem
(medföljer ej). Se till att A9 hänger ned från A8, detta så att vattnet inte kan
4
rinna tillbaka in i produkten.
9
i A8.
Att använda kontrollpanelen
Knapp Funktion
Knapp för äkthastighet
q
B
+ B
e
r
t
u
e
Timer-knapp B
- knappen B + knappen B
Knappen för avfuktningsläge B
Knappen På/Standby button B
q
B
Produkten kan avge lite ljud när den används för första gången
4
eller efter en lång period när produkten inte har använts. Detta är normalt och påverkar inte produktens säkerhet. Håll dörrar och fönster stängda i syfte att låta produkten arbeta
4
eektivare. Rumstemperaturen kan komma att stiga i samband med
4
användning, detta eftersom produkten saknar kylfunktion.
Tryck under avfuktnings- eller äktläge för att växla mellan hög och låg äkthastighet. LED-indikatorn för låg äkthastighet
2
eller hög äkthastighet B1
B
tänds.
Tryck för att avbryta eller ange avfuktningens längd. Timern kan ställas in på högst 24 timmar.
r
Tryck på B in tiden. Varaktigheten anges i timmar. När timer-funktionen är aktiverad lyser LED-indikatorn för tid B
Tryck för att ange önskad luftfuktighetsnivå inom ett spann från 30% till 80%.
Tryck för att välja mellan fyra olika
y
lägen: Automatiskt Avfuktning Torr tvätt Ventilation
Tryck för att sätta på eller stänga av produkten.
Tryck och håll Bq och Be intryckta i 3 sekunder för att aktivera/inaktivera funktionen för barnlås. LED-indikatorn för barnlås B
och Bt för att ställa
3
w
.
tänds.
Driftlägen
Automatiskt Slås på och av automatiskt i syfte
Avfuktning Slå på produktens
Torr tvätt För att torka kläder och möbelklädsel
Ventilation Slå helt enkelt på produktens äkt.
att bibehålla en luftfuktighetsnivå på 55 %. Växlar automatiskt till hög äkthastighet när luftfuktigheten i rummet överstiger 70 %. Växlar automatiskt till låg äkthastighet när luftfuktigheten i rummet ligger på mellan 55 % och 70 %. Växlar automatiskt till låg äkthastighet när luftfuktigheten i rummet understiger 55 %. Avfuktningsfunktionen inaktiveras. Fastställd luftfuktighetsnivå och äkthastighet har inaktiverats. LED-indikatorn för automatiskt avfuktningsläge B
avfuktningsfunktion och äkt. Luftfuktighetsnivå och äkthastighet kan ställas in manuellt. LED-indikatorn för avfuktningsläge
6
tänds.
B
i rummet. Fastställd luftfuktighetsnivå och äkthastighet har inaktiverats. LED-indikatorn för torr tvätt B tänds.
Avfuktningsfunktionen inaktiveras. LED-indikatorn för äktläge B tänds.
7
tänds.
8
9
Frostskyddsfunktion
Produkten aktiverar automatiskt frostskyddet i några minuter vid vissa rumstemperaturer. Aktiverar avfuktning samt hög äkthastighet. Frostskyddet är inte aktivt i samband med äktläge. LED-lampan för frostindikator B
Stäng inte av produkten.
4
Rumstemperatur Avfuktningstid Avfrostnings-
24 ˚C ≤ temperatur Kontinuerligt Nej
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C 120 minuter 5 minuter
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C 25 minuter 5 minuter
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C 8 minuter 3 minuter
4
tänds.
tid
Funktionen för översvämningsskydd
Om vattennivån överstiger varningsnivån stanna avfuktningen,
4
och LED-indikatorn för full vattentank B Töm vattentanken i syfte att återuppta avfuktningsprocessen.
5
tänds.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Produkten fungerar inte.
Eluttaget har ingen spänning.
5
tänds.
B
Vattentanken sitter inte korrekt.
Anslut nätsladden till ett eluttag.
Dränera vattnet från produktens behållare.
Placera vattentanken korrekt i produkten.
21
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 21DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 21 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Mycket små vattenmängder ansamlas i vattentanken.
Produkten alstrar onormalt buller.
Produkten stannar i samband med drift.
Kläder och möbelklädsel torkar inte.
Pika-aloitusopas
g
Kosteudenpoistaja
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/dehu10wt
Filtret är smutsigt. Rengör ltret.
Luftintaget eller
-utloppet är blockerat.
Produkten är i äktläge.
Produkten står inte på ett plan yta.
Rumstemperaturen är för låg eller för hög.
Kläder och möbelklädsel benner sig inte i produktens luftöde.
Rumstemperaturen är för låg.
Rensa det som blockerar.
Byt till avfuktningsläge.
Placera produkten på en plan och hård yta för att minska bullret.
Använd produkten i ett rum med en rumstemperatur på 5–35 °C.
Placera kläder och möbelklädsel i produktens luftöde.
Använd produkten i ett rum med högre rumstemperatur.
DEHU10WT
Käyttötarkoitus
Nedis DEHU10WT on kosteudenpoistaja, joka voi vähentää ympäröivän ilman kosteutta. Tuotetta voidaan käyttää vaatteiden ja tekstiilien kuivaamiseen, tuuletukseen tai sisätilojen jatkuvaan kosteudenpoistoon. Tuotteessa on ajastintoiminto, joka sammuttaa tuotteen tietyn ajan kuluttua. Tässä tuotteessa käytetään R290-kaasua. R290 on kylmäainekaasua, joka on ympäristönsuojelua koskevien eurooppalaisten direktiivien mukainen. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Ohjauspaneeli 2 Suodatinverkko 3 Ilmanottoaukot 4 Vesisäiliö 5 Sähköjohto
Ohjauspaneeli (kuva B)
1 Tuulettimen suuren
nopeuden LED-merkkivalo
2 Tuulettimen alhaisen
nopeuden LED-merkkivalo
6 Kahva 7 Poistoilma-aukko 8 Vesiletkuliitäntä 9 Vesiletku
3 Ajastimen LED-merkkivalo 4 Sulatuksen LED-merkkivalo 5 Säiliö täynnä LED-
merkkivalo
6 Kosteudenpoistotilan LED-
merkkivalo
7 Automaattisen tilan LED-
merkkivalo
8 Pyykin kuivaustilan LED-
merkkivalo
9 Tuuletustilan LED-
merkkivalo
q Puhaltimen nopeuspainike w Lapsilukon LED-merkkivalo e Ajastin-painike r Painike – t Painike + y Kosteudenpoistotilan
painike
u Virta-/valmiustilapainike
Turvallisuusohjeet
Symboli Kuvaus
Ilmoitus siitä, että tuote: Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
Ilmoitus siitä, että tuote: Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai helposti) syttyvän ainesosan.
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen
huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä
vaaran välttämiseksi.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Asenna tuote kansallisten sähkömääräysten mukaisesti.
Älä käytä tuotetta pölyisissä ympäristöissä.
Älä käytä lähellä kaasua tai muita syttyviä materiaaleja.
Älä suihkuta tuotteeseen kemikaaleja, happoja, bensiiniä tai
öljyä.
Älä aseta lähelle muita lämmönlähteitä.
Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
Älä sammuta lämmitintä vetämällä virtajohdosta, käytä aina
virtakytkintä.
Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja
taajuus 50 Hz.
Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa
maadoitettua jatkojohtoa.
Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole
kosketuksissa tuotteeseen.
Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja
keritty kokonaan auki.
Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
Älä sulje luukkua virtajohdosta.
Älä siirrä tuotetta virtajohdosta vetämällä.
Älä laita mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä laitetta mikään
aukko tukittuna.
Älä käytä tuotetta ilman ilmanotto- ja poistoaukkojen suojuksia;
näin toimimalla vältät kosketukset kuumiin ja liikkuviin osiin,
joista voisi aiheutua vammoja.
Älä juo vettä tuotteen sisältä. Voit sairastua.
22
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 22DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 22 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia.
Vain valmistaja, sen huoltoedustaja tai muu vastaavasti pätevä
henkilö saa lisätä kylmäaineita.
Älä käytä tuotetta alle 0 ˚C:n lämpötiloissa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai sateelle.
Älä läiskytä vettä tuotteen päälle.
Älä istu tuotteen päällä.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään
aikaan.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
Älä tuki ilman sisääntulo- ja ulostuloaukkoja tuotteessa.
Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on
2
yli 4 m
.
Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen
kytkemiseksi päälle tai pois.
Aseta tuote paikkaan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä
(esimerkiksi avotuli tai käytössä olevat kaasu- tai sähkölaitteet).
Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään
ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran sähkölämmittimistä, uuneista tai muista syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi.
Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan
suosittelemia menetelmiä.
Älä puhkaise tai lämmitä mitään kylmäainepiirin osaa.
Tuotteen asentaminen
Pidä tuotteen ympärillä vähintään 300 mm vapaata tilaa.
4
Liikuta tuotetta vain pystyasennossa.
4
1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2. Liitä virtajohto A
5
pistorasiaan.
Jatkuvan kosteudenpoiston asentaminen (valinnainen)
1. Irrota tulppa vesiletkuliitännästä A8.
2. Liitä vesiletku A
3. Kytke jatkuvan tyhjennyksen aukko A
kuivatusjärjestelmään (ei sisälly). Varmista, että A9 roikkuu alaspäin vesiletkuliitännästä A8
4
siten, että vesi ei pääse virtaamaan takaisin tuotteeseen.
9
vesisäiliöön A8.
9
vesisäiliöön tai
Ohjauspaneelin käyttäminen
Painike Toiminto
Puhaltimen nopeuspainike B
Ajastin-painike B
r
– painike B
t
+ painike B
Kosteudenpoistotilan
y
painike B
Paina kosteudenpoisto- tai
q
tuuletustilan aikana nopeuspainiketta vaihtaaksesi tuulettimen suuren ja alhaisen nopeuden välillä. Tuulettimen alhaisen B nopeuden tilan LED-merkkivalo B syttyy.
Paina kosteudenpoiston keston
e
asettamiseksi ja peruuttamiseksi. Ajastimeen voidaan asettaa enintään 24 tuntia. Aseta aika painamalla B Kesto näytetään tunteina. Kun ajastintoiminto on käytössä, ajastimen LED-merkkivalo B
Paina asettaaksesi haluamasi kosteustason välillä 30–80 %.
Paina valitaksesi neljästä eri tilasta: Automaattinen Kosteudenpoisto Pyykin kuivaus Tuuletus
2
tai suuren
r
ja Bt.
3
1
syttyy.
Virta-/valmiustilapainike
u
B
q
e
+ B
B
Tuotteesta saattaa kuulua ääntä, jos sitä käytetään ensimmäisen
4
kerran tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Se on normaalia,
eikä vaikuta tuotteen turvallisuuteen.
Pidä ovet ja ikkunat kiinni, niin tuote toimii tehokkaammin.
4
Huoneen lämpötila voi nousta käytön aikana, koska tuotteessa ei
4
ole jäähdytystoimintoa.
Paina tuotteen kytkemiseksi päälle tai pois.
Paina Bq ja Be 3 sekuntia kytkeäksesi lapsilukkotoiminnon päälle tai pois. Lapsilukon LED-merkkivalo B syttyy.
Käyttötilat
Automaattinen Kytkeytyy automaattisesti päälle ja
Kosteudenpoisto Kytke päälle tuotteen
Pyykin kuivaus Auttaa kuivattamaan vaatteita ja
Tuuletus Kytke päälle vain tuotteen tuuletin.
pois, jotta kosteustasona pysyy 55 %. Kytkee automaattisesti tuulettimen suuren nopeuden, kun huoneen kosteustaso on yli 70 %. Kytkee automaattisesti tuulettimen alhaisen nopeuden, kun huoneen kosteustaso on 55–70 %. Kytkee automaattisesti tuulettimen alhaisen nopeuden, kun huoneen kosteustaso on alle 55 %. Kosteudenpoistotoiminto on pois käytöstä. Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä. Automaattisen kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo B
kosteudenpoisto ja tuuletin. Kosteustason ja tuulettimen nopeuden voi asettaa manuaalisesti. Kosteudenpoistotilan LED-merkkivalo
6
syttyy.
B
tekstiilejä sisätiloissa. Kosteustason ja tuulettimen nopeuden asetus ovat pois käytöstä. Pyykin kuivaustilan LED-merkkivalo
8
syttyy.
B
Kosteudenpoistotoiminto on pois käytöstä. Tuuletustilan LED-merkkivalo B syttyy.
Jäätymisenestotoiminto
Tuote kytkee automaattisesti päälle jäätymissuojatilan muutamaksi minuutiksi tietyissä huonelämpötiloissa. Kosteudenpoisto sammuu ja tuuletin asetetaan suurelle nopeudelle. Jäätymissuoja ei ole käytössä tuuletustilassa. Sulatuksen LED-merkkivalo B
Älä katkaise tuotteen virtaa.
4
Huoneen lämpötila Kosteudenpois-
24 ˚C ≤ lämpötila Jatkuva Ei
18 ˚C < lämpötila ≤ 23 ˚C 120 minuuttia 5 minuuttia
12 ˚C < lämpötila ≤ 18 ˚C 25 minuuttia 5 minuuttia
5 ˚C < lämpötila ≤ 12 ˚C 8 minuuttia 3 minuuttia
4
syttyy.
toaika
Ylivuotosuojatoiminto
Jos veden määrä ylittää varoitustason, kosteudenpoisto lakkaa ja
4
vesisäiliö täynnä -merkkivalo B Tyhjennä vesisäiliö kosteudenpoiston jatkamiseksi.
23
5
syttyy.
7
syttyy.
w
9
Sulatusaika
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 23DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 23 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen
Tuote ei toimi. Pistorasiassa ei ole
Vesisäiliöön on kertynyt hyvin vähän vettä.
Tuotteesta kuuluu epätavallista ääntä.
Tuote sammuu kesken käytön.
Vaatteet ja tekstiilit eivät kuivu.
Hurtigguide
f
virtaa.
5
syttyy.
B
Vesisäiliötä ei ole asetettu oikein.
Suodatin on likainen.
Ilmanotto- tai poisto on tukossa.
Tuote on tuuletustilassa.
Tuotetta ei ole asetettu tasaiselle alustalle.
Ympäristön lämpötila on liian alhainen tai korkea.
Vaatteet ja tekstiilit eivät ole tuotteen ilmavirrassa.
Ympäristön lämpötila on alhainen.
Avfuktingsapparat
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/dehu10wt
ratkaisu
Kytke virtajohto toimivaan pistorasiaan.
Tyhjennä vesi tuotteen vesisäiliöstä.
Aseta vesisäiliö oikein tuotteeseen.
Puhdista suodatin.
Poista tukokset.
Vaihda tilaksi kosteudenpoisto.
Aseta tuote tasaiselle, kovalle alustalle melun vähentämiseksi.
Käytä tuotetta tilassa, jonka lämpötila on 5–35 °C.
Aseta vaatteet ja tekstiilit siten, että ne ovat tuotteen ilmavirrassa.
Käytä tuotetta tilassa, jonka ympäristön lämpötila on korkeampi.
DEHU10WT
Tiltenkt bruk
Nedis DEHU10WT er et avfuktingsapparat som kan minske fuktigheten i omgivelsesluften. Produktet kan brukes som et tørkeapparat for klær og møbeltrekk, ventilator, eller for kontinuerlig avfukting av et rom. Produktet har en timer-funksjon som slår produktet av etter en oppgitt tidsperiode. Dette produktet bruker R290-gass. R290 er en kjølegass som er i samsvar med de europeiske miljødirektiver. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon. Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Hoveddeler (bilde A)
1 Kontrollpanel 2 Filterskjerm 3 Luftinntak 4 Vanntank
6 Håndtak 7 Luftuttak 8 Vannslangekobling 9 Vannslange
5 Strømkabel
Kontrollpanel (image B)
1 Høy
viftehastighetsindikator­LED
2 Lav viftehastighetsindikator-
LED
3 Timer-indikator-LED 4 Avrimingsindikator-LED 5 LED-lys til
vannstandsindikator
6 Avfuktingsmodus-indikator-
LED
7 Indikator-LED for
automatisk modus
8 Tørk klær-modus-indikator-
LED
9 Ventileringsmodus-
indikator-LED
q Viftehastighet-knapp w Barnesikrings-indikator-LED e Tidtakerknapp r --knapp t +-knapp y Avfuktingsmodus-knapp u På-/standby-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Varsel for å forklare at produktet: Inneholder en eller ere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
Varsel for å forklare at produktet: Inneholder en eller ere (ekstremt/svært) brennbare komponenter.
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å
unngå fare.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Installer produktet i samsvar med nasjonale retningslinjer om
kabling.
Ikke bruk produktet i støvete omgivelser.
Må ikke brukes i nærheten av gass eller andre brennbare
materialer.
Ikke spray produktet med kjemikalier, syre, bensin eller olje.
Ikke plassér i nærheten av andre varmekilder.
Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med
nettspenningen.
Ikke trekk ut strømkabelen for å slå av ovnen – bruk alltid på-/
av-bryteren.
Ikke bruk produktet hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Påse at den elektriske forsyningen i området ditt samsvarer med
en spenning på 220 – 240 VAC og en frekvens på 50 hz.
24
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 24DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 24 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Må kun kobles til et jordet strømuttak.
Bruk om nødvendig en jordet skjøteledning med passende
diameter.
Trekk strømledningen helt ut og påse at strømledningen ikke er i
kontakt med produktet.
Hvis du bruker en skjøteledning, må du bruke en som er så kort
som mulig, og fullstendig strukket ut.
Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
Ikke lukk dører på strømkabelen.
Ikke trekk i strømledningen for å ytte produktet.
Ikke sett noen gjenstander inn i åpningene. Ikke bruk hvis noen
av åpningene er blokkerte.
Ikke bruk produktet uten luftinntaks- og -utløpsdeksler på plass
for å unngå å berøre varme deler og deler i bevegelse som kan føre til skader.
Ikke drikk vann fra produktet. Dette kan føre til sykdom.
Vær oppmerksom på at kjølemidler bør være luktfrie.
Kjølemidlene bør tilføres av produsenten, dens serviceverksted
eller lignende kvaliserte personer.
Ikke bruk produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
Ikke utsett produktet for direkte sollys eller regn.
Ikke søl vann på produktet.
Ikke sitt på produktet.
Koble fra strømledningen hvis produktet ikke brukes over en
lengre periode.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
Ikke blokker luftinntaket og -uttaket på produktet.
Installer, bruk og oppbevar produktet kun i et rom som har et
gulvareal på over 4 m
Oppbevar produktet kun på et sted med god ventilasjon.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller ernkontrollsystemer for å slå
produktet på eller av.
Plasser produktet i et område uten antenningskilder tilgjengelig
(for eksempel: åpen ild, gass eller elektriske apparater som er i bruk).
Når produktet installeres, brukes eller oppbevares i et område
uten ventilasjon, må du sørge for at rommet er designet for å forhindre oppsamling av kjølemidler fra lekkasjer. Hvis kjølemiddelet tennes på fordi det er i nærheten av elektriske varmeenheter, ovner eller andre kilder for antennelse, kan dette føre til fare for brann eller eksplosjon.
Ikke bruk andre midler til avriming eller rengjøring av produktet
enn de som anbefales av produsenten.
Ikke stikk hull eller brenn enhver del av kjølekretsen.
2
.
Installasjon av produktet
Oppretthold minimum 300 mm ledig plass rundt produktet.
4
Flytt kun på produktet når det er i stående posisjon.
4
1. Sett produktet på en stabil og at overate.
2. Sett strømkabelen A
5
inn i et strømuttak.
Montering for kontinuerlig avfukting (valgfritt)
1. Fjern pluggen fra vannslangekoblingen A8.
2. Sett vannslangen A
3. Koble A
inkludert). Sikre at A9 henger ned fra A8, slik at vannet ikke kan strømme
4
tilbake inn i produktet.
9
9
inn i A8.
til en vannbeholder eller dreneringssystem (ikke
Bruke kontrollpanelet
Knapp Funksjon
Trykk under avfuktings- eller
Viftehastighet-knapp B
Tidtakerknapp B
r
- knapp B
t
+ knapp B
Avfuktingsmodus-knapp
y
B
På-/standby-knapp B
q
e
+ B
B
Produktet kan lage litt støy når det brukes for første gang etter å
4
ha vært oppbevart i en lengre periode. Dette er helt normalt og
har ingen påvirkning på produktets sikkerhet.
Hold dører og vinduer lukket for å la produktet arbeide mer
4
eektivt.
Romtemperaturen kan øke under bruk, da produktet ikke har en
4
kjølefunksjon.
q
ventileringsmodus for å bytte mellom høy og lav viftehastighet. LED-Indikator for lav viftehastighet
2
eller høy viftehastighet B1
B
tennes.
Trykk for å avbryte eller angi varighet
e
for avfukting. Timeren kan stilles inn for maks 24 timer.
r
Trykk på B klokkeslett. Varigheten vises i timer. Når timer-funksjonen er aktivert, vil tid-indikator-LED B
Trykk for å angi ønsket fuktighetsnivå innenfor et område på 30 % til 80 %.
Trykk for å velge mellom re forskjellige moduser: Automatisk Avfukting Tørk vask Ventilasjon
Trykk for å slå produktet på eller av.
u
Trykk på og hold inne Bq og Be i 3 sekunder for å aktivere eller deaktivere barnesikringsfunksjonen. Indikator-LED for barnesikring B tennes.
og Bt for å angi
3
tenne.
Driftsmoduser
Automatisk Slår seg automatisk på og av for å
Avfukting Slå på produktets avfukting og
Tørk vask For å hjelpe med å tørke klær og
opprettholde et fuktighetsnivå på 55 %. Bytter automatisk til høy viftehastighet når rommets fuktighetsnivå er over 70 %. Bytter automatisk til lav viftehastighet når rommets fuktighetsnivå er mellom 55 % og 70 %. Bytter automatisk til lav viftehastighet når rommets fuktighetsnivå er under 55 %. Avfuktingsfunksjonen er deaktivert. Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert. LED-indikator for automatisk avfuktingsmodus B
ventilator. Fuktighetsnivå og viftehastighet kan angis manuelt. LED-indikator for avfuktingsmodus
6
tennes.
B
møbeltrekk i rommet. Angivelse av fuktighetsnivå og viftehastighet er deaktivert. LED-indikator for tørke klær-modus
8
tennes.
B
7
tennes.
w
25
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 25DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 25 19-5-2022 13:02:0519-5-2022 13:02:05
Ventilasjon Slå bare på produktets ventilator.
Avfuktingsfunksjonen er deaktivert. LED-indikator for ventileringsmodus
9
tennes.
B
Funksjon for frostbeskyttelse
Produktet slår automatisk på frostvernstatus i noen minutter ved visse romtemperaturer. Slår av avfuktingen og setter ventilatoren til høy viftehastighet. Frostvern er ikke aktivt under ventileringsmodus. Indikator-LED for avriming B
Ikke slå av produktet.
4
Romtemperatur Avfuktingstid Avrimingstid
24 ˚C ≤ temperatur Kontinuerlig Nei
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C 120 minutter 5 minutter
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C 25 minutter 5 minutter
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C 8 minutter 3 minutter
4
tennes.
Overløpsbeskyttelsesfunksjonen
Hvis vann går over varselnivået, vil avfukting stoppe og indikator-
4
LED for vann fullt B
Tøm vanntanken for å gjenoppta avfuktingsprosessen.
5
tennes.
Feilsøking
Problem Mulig årsak Mulige løsninger
Produktet virker ikke.
Veldig lite vann er samlet i vanntanken.
Produktet lager unormale lyder.
Produktet stopper under drift.
Klær og møbeltrekk tørker ikke.
Vejledning til hurtig start
2
Augtning
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/dehu10wt
Strømuttaket har ikke strøm.
5
tennes.
B
Vanntanken er ikke korrekt satt inn.
Filteret er skittent. Rengjør lteret.
Luftinntaket eller
-uttaket er blokkert.
Produktet er i ventileringsmodus.
Produktet er ikke plassert på en plan overate.
Omgivelsestempe­raturen er for lav eller for høy.
Klærne og møbeltrekk er ikke i produktets luftstrøm.
Omgivelsestempe­raturen er for lav.
Stikk strømkabelen inn i en stikkontakt.
Tøm vanntanken til produktet.
Sett vanntanken korrekt inn i produktet.
Fjern blokkeringer.
Endre modus til avfukting.
Plasser produktet på en plan og hard overate for å redusere støynivået.
Bruk produktet i et rom med en temperatur mellom 5-35 °C.
Plasser klær og møbeltrekk i produktets luftstrøm.
Bruk produktet i et rom med en høyere omgivelsestem­peratur.
DEHU10WT
Tilsigtet brug
Nedis DEHU10WT er en augter, der kan reducere den omgivende luftfugtighed.
Produktet kan bruges til tørring af tøj og polstring, ventilator eller til løbende augtning af et rum. Produktet har en timerfunktion, der slukker for produktet efter et bestemt tidsrum. Dette produkt bruger R290-gas. R290 er en kølegas, der overholder de europæiske miljødirektiver. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion. Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hoveddele (billede A)
1 Kontrolpanel 2 Filterskærm 3 Luftindtag 4 Vandbeholder
6 Håndtag 7 Luftudtag 8 Tilslutning af vandslange 9 Vandslange
5 Strømkabel
Kontrolpanel (billedet B)
1 Indikator-LED for høj
ventilatorhastighed
2 Indikator-LED for lav
ventilatorhastighed
3 Timer indikator-LED 4 Afrimning indikator-LED 5 Vandniveau fuld-indikator-
LED
6 Indikator-LED for
augtningsfunktion
7 Indikator-LED for
automatisk funktion
8 Indikator-LED for
augtningsfunktion til tørt tøj
9 Indikator-LED for
ventilationsfunktion
q Knap til viftehastighed w Børnesikring indikator-LED e Timer-knap r - knap t + knap y Augtningsfunktion-knap u Tænd/standby-knap
Sikkerhedsinstruktioner
Ikon Beskrivelse
Indikation for at forklare, at produktet: Indeholder en eller ere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
Indikation for at forklare, at produktet: Indeholder en eller ere (ekstremt/meget) brændbare komponenter.
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
26
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 26DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 26 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede personer for at undgå fare.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
Installer produktet i overensstemmelse med den nationale
ledningsføring.
Brug ikke produktet i støvede omgivelser.
Brug ikke i nærheden af gas eller andre brandfarlige materialer.
Sprøjt ikke maskinen med kemikalier, syre, benzin eller olie.
Placer ikke nær andre varmekilder.
Kontrollér altid, at produktets spænding stemmer overens med
netspændingen.
Træk ikke i strømledningen for at slukke varmeren, brug altid til/
fra-kontakten.
Brug aldrig maskinen, hvis kablet eller stikket er beskadiget.
Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en
spænding på 220 - 240 VAC og en frekvens på 50 Hz.
Tilslut kun til et jordet stik.
Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en
passende diameter.
Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen
ikke rører ved produktet.
Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som
muligt og fuldt udrullet.
Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
Undgå at få strømledningen i klemme ved at lukke en dør på det.
Træk ikke i kablet for at bevæge produktet.
Indsæt ikke nogen objekter i åbningerne. Brug ikke med nogen
af åbningerne blokerede.
Brug ikke produktet uden dækslerne til luftindtag og -udløb på
plads for at undgå at berøre varme og bevægelige dele, der kan forårsage skader.
Drik ikke vand fra produktet. Dette kan forårsage sygdom.
Vær opmærksom på, at kølemidler bør være lugtfrie.
Kølemidlerne skal tilsættes af fabrikanten, dennes
servicerepræsentant eller lignende kvalicerede personer.
Brug ikke produktet ved temperaturer under 0 ˚C.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller regn.
Spild ikke vand på produktet.
Undgå at sidde på produktet.
Tag strømkablet ud, når produktet ikke bruges i længere tid.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
Bloker ikke produktets luftindgange og -udgange.
Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum
med et gulvareal over 4 m
Opbevar kun produktet i et område med god udluftning.
Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente systemer til at tænde
eller slukke for produktet.
Placer produktet i et område uden kontinuerlige
antændelseskilder (for eksempel: åben ild, gas- eller elapparater i drift).
Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område
uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet således, at der ikke kan akkumuleres kølemiddellækager, som kan resultere i en risiko for brand eller eksplosion grundet antændelse af kølemidlet forårsaget af elektriske varmeapparater, komfurer eller andre antændelseskilder.
Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges
andet end det, der anbefales af producenten.
Undlad at punktere eller opvarme nogen del af
kølemiddelkredsløbet.
2
.
Installation af produktet
Hold mindst 300 mm fri plads omkring produktet.
4
Flyt kun produktet i den opretstående position.
4
1. Placer produktet på en stabil og ad overade.
2. Sæt strømkablet A
5
ind i en stikkontakt.
Montering af den løbende augtning (valgfri)
1. Fjern stikket fra vandslangeforbindelsen A8.
2. Placer vandslangen A
9
3. Slut A
til en vandbeholder eller et dræningssystem (medfølger
ikke).
Sørg for, at A9 hænger ned fra A8, så vandet ikke kan
4
strømme tilbage ind i produktet.
9
i A8.
Brug af kontrolpanelet
Knap Funktion
Knap til viftehastighed
q
B
Timer-knap B
- knap B
- knap B
Augtningsfunktion­knap B
Tænd/standby-knap B
B
e
r t
y
q
e
+ B
Produktet kan lave noget støj, når det bruges første gang eller
4
efter en længere periode, hvor produktet ikke har været i brug.
Dette er normalt og påvirker ikke produktets sikkerhed.
Hold døre og vinduer lukket for at gøre det muligt for produktet
4
at arbejde mere eektivt.
Stuetemperaturen kan stige under brug, fordi produktet ikke har
4
en kølefunktion.
Tryk under augtning eller ventilation for at skifte mellem høj og lav ventilatorhastighed. Indikator-LED for lav ventilatorhastighed B ventilatorhastighed B
Tryk for at annullere eller indstille varigheden af augtning. Timeren kan indstilles til maksimum 24 timer.
r
Tryk på B tiden. Varigheden vises i timer. Når timerfunktionen er aktiveret, lyser indikator-LED B
Tryk for at indstille det ønskede fugtighedsniveau inden for et område fra 30 % til 80 %.
Tryk for at vælge mellem re forskellige funktioner: Automatisk Augtning Tørt tøj Ventilation
Tryk for at tænde eller slukke for
u
produktet.
Tryk og hold Bq og Be nede i 3 sekunder for at aktivere eller deaktivere børnesikringen. Indikator-LED for børnesikring B lyser.
2 1
og Bt for at indstille
3
.
eller høj lyser.
w
27
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 27DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 27 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Driftfunktioner
Automatisk Slår automatisk til og fra for at
Augtning Tænd for augtning og ventilation på
Tørt tøj Til at hjælpe med at tørre tøj og
Ventilation Tænd kun for produktets ventilator.
opretholde et luftfugtighedsniveau på 55 %. Skifter automatisk til høj ventilatorhastighed, når rumfugtigheden er over 70 %. Skifter automatisk til lav ventilatorhastighed, når rumfugtigheden er mellem 55 % og 70 %. Skifter automatisk til lav ventilatorhastighed, når rumfugtigheden er lavere end 55 %. Augtningsfunktionen er deaktiveret. Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret. Indikator-LED for automatisk augtningsfunktion B
produktet. Luftfugtighedsniveauet og ventilatorhastigheden kan indstilles manuelt. Indikator-LED for augtningsfunktion
6
lyser.
B
polstring i rummet. Indstilling af luftfugtighedsniveau og ventilatorhastighed er deaktiveret. Indikator-LED for augtningsfunktion for tørt tøj B
Augtningsfunktionen er deaktiveret. Indikator-LED for ventilationsfunktion
9
lyser.
B
7
lyser.
8
lyser.
Frostbeskyttelsesfunktion
Produktet tænder automatisk for frostbeskyttelsesstatus i et par minutter ved bestemte rumtemperaturer. Slukker for augtningen og indstiller ventilatoren til høj ventilatorhastighed. Frostbeskyttelse er ikke aktiv under ventilationsfunktion. Indikator-LED for afrimning B
Sluk ikke produktet.
4
Rumtemperatur Augtningstid Afrimningstid
24 ˚C ≤ temperatur Kontinuerlig Nej
18 ˚C < temperatur ≤ 23 ˚C 120 minutter 5 minutter
12 ˚C < temperatur ≤ 18 ˚C 25 minutter 5 minutter
5 ˚C < temperatur ≤ 12 ˚C 8 minutter 3 minutter
4
lyser.
Beskyttelsesfunktion til overløb
Hvis vandet overstiger advarselsniveauet, stopper augtningen
4
og indikatoren for fuldt vandniveau B
Tøm vandbeholderen for at genoptage augtningsprocessen.
5
lyser.
Fejlnding
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Produktet virker ikke.
Strømforsyningen har ingen strøm.
5
lyser.
B
Vandbeholderen er ikke indsat korrekt.
Sæt strømledningen i en stikkontakt med strøm.
Tap vandet af produktets beholder.
Placer vandbeholderen korrekt i produktet.
Meget lidt vand opsamles i vandtanken.
Produktet udsender mærkelige lyde.
Produktet stopper under drift.
Tøj og polstring tørrer ikke.
Gyors beüzemelési útmutató
k
Páramentesítő
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/dehu10wt
Filteret er snavset. Rengør lteret.
Luftindtaget eller -udtaget er blokeret.
Produktet er i ventilationstilstand.
Produktet er ikke placeret på en plan ade.
Den omgivende temperatur er for lav eller for høj.
Tøjet og polstringen er ikke i produktets luftstrøm.
Den omgivende temperatur er lav.
Fjern blokeringer.
Skift tilstand til augtning.
Placer produktet på en plan og hård ade for at reducere støj.
Brug produktet i et rum med en temperatur mellem 5-35 °C.
Placer tøjet og polstringen i produktets luftstrøm.
Brug produktet i et rum med en højere temperatur.
DEHU10WT
Tervezett felhasználás
A Nedis DEHU10WT egy páramentesítő, amely képes csökkenteni a környező levegő páratartalmát. A termék használható ruhaneműk és textíliák szárítására, ventilátorként vagy egy helyiség folyamatos páramentesítésére. A termék időzítő funkciója meghatározott idő után kikapcsolja a terméket. Ez a termék R290 gázzal működik. Az R290 hűtőgáz megfelel az európai környezetvédelmi irányelveknek. A termék beltéri használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést. A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben. 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Kezelőpanel 2 Szűrőbetét 3 Levegőnyílás 4 Víztartály 5 Tápkábel
Vezérlőpanel (B kép)
1 Magas ventilátor-
fordulatszámot jelző LED
2 Alacsony ventilátor-
fordulatszámot jelző LED
6 Fogantyú 7 Levegőkiömlő nyílás 8 Víztömlő csatlakozója 9 Víztömlő
3 Időkijelző LED 4 Kiolvasztási kijelző LED 5 A víztartály telítettségét
jelző LED
28
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 28DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 28 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
6 Páramentesítési módot jelző
LED
7 Automatikus üzemmódot
jelző LED
8 Száraz mosási üzemmódot
jelző LED
9 Ventilátor üzemmód kijelző
LED
q Ventilátor-fordulatszám
gomb
w Gyermekzár jelző LED e Időkacsoló gomb r - gomb t + gomb y Páramentesítési üzemmód
gomb
u Bekapcsolás/készenlét
gomb
Biztonsági utasítások
Ikon Leírás
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék: Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
Olyan jelzés, amely megmutatja, ha a termék: Tartalmaz egy vagy több tűzveszélyes/fokozottan tűzveszélyes alkotóelemet.
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
A terméket az adott országban érvényes kábelezési szabályoknak
megfelelően telepítse.
Ne használja a terméket poros környezetben.
Ne használja gáz vagy más gyúlékony anyagok közelében.
Ne permetezzen a termékre vegyi anyagot, savat, benzint vagy
olajat.
Ne helyezze más hőforrások közelébe.
Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel.
A fűtőtestet ne a tápkábel kihúzásával kapcsolja ki; mindig
használja a be-/kikapcsoló gombot.
Ne használja a terméket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a mindenkori területen az
elektromos tápellátás váltóáramú feszültsége 220–240 V, frekvenciája pedig 50 Hz.
Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Szükség esetén használjon megfelelő átmérőjű, földelt
hosszabbító kábelt.
Teljesen tekerje le a tápkábelt, és ügyeljen arra, hogy a tápkábel
ne érjen a termékhez.
Hosszabbító kábel használata esetén a lehető legrövidebbet
használja, és teljesen tekerje szét.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
Ne csukja rá az ajtót a tápkábelre.
A terméket ne a tápkábelnél fogva mozgassa.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja, ha
bármelyik nyílás elzáródott.
Ne használja a terméket a levegőbeömlő és -kiömlő fedél nélkül,
nehogy a forró és mozgó alkatrészek érintéskor sérüléseket
okozzanak.
Ne igyon vizet a termékből. Ez betegséget okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a hűtőközegnek szagtalannak kell lennie.
A hűtőközeget a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező személy töltheti be.
Ne használja a terméket 0 ˚C alatti hőmérsékleten.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy esőnek.
Ne fröcsköljön vizet a termékre.
Ne üljön a termékre.
Ha hosszú ideig nem használja a terméket, akkor húzza ki a
tápkábelt.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
Ne takarja le a termék levegőbemeneti- és kimeneti nyílásait.
A terméket csak 4 m
használja és tárolja.
A terméket csak jól szellőző területen tárolja.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a
termék be- vagy kikapcsolásához.
A terméket olyan helyre tegye, ahol nincs folyamatos gyújtóforrás
(például nyílt láng, működésben lévő gáz- vagy elektromos
készülék).
Ha a terméket nem szellőző területen üzemeli be, használja vagy
tárolja, akkor ügyeljen arra, hogy a helyiség kialakításánál fogva
megelőzhető legyen a hűtőfolyadék-szivárgás, ami tűzveszélyhez
vagy robbanáshoz vezethet, ha a hűtőfolyadék elektromos
fűtőtestek, kályhák vagy más gyújtóforrások hatására
meggyullad.
A termék leolvasztásakor és tisztításakor kizárólag a gyártó
vállalat által ajánlott eszközök használhatók.
Vigyázzon, hogy a hűtőfolyadék kör egyik része se szúródjon át.
2
-nél nagyobb helyiségben helyezze el,
A termék beüzemelése
Hagyjon szabadon legalább 300 mm helyet a termék körül.
4
A terméket csak álló helyzetben mozgassa.
4
1. Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt A
5
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Összeszerelés folyamatos páramentesítéshez (opcionális)
1. Vegye ki a víztömlő csatlakozójában lévő dugót A8.
2. Tegye a víztömlőt A
3. Csatlakoztassa az A
rendszerhez (nem tartozék).
Ügyeljen arra, hogy az A9 lefelé lógjon az A8 részről, hogy a
4
víz ne folyhasson vissza a termékbe.
9
az A8 részbe.
9
részt egy víztartályhoz vagy ürítő
A vezérlőpanel használata
Gomb Funkció
Ventilátor-fordulatszám
q
gomb B
29
Nyomja meg páramentesítés vagy szellőztetés üzemmódban a magas és alacsony ventilátor-fordulatszám közötti váltáshoz. Az alacsony ventilátor-fordulatszám
2
vagy a magas ventilátor-
B fordulatszám jelző LED B
1
kigyullad.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 29DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 29 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Nyomja meg a páramentesítés
Időkacsoló gomb B
- gomb B + gomb B
A páramentesítési üzemmód gombja B
Bekapcsolás / készenlét gomb B
q
+ B
B
A termék az első használatakor vagy hosszabb használaton kívüli
4
időszak után előfordulhat, hogy zajt kelt. Ez normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára. Tartsa csukva az ajtókat és az ablakokat, hogy a termék
4
hatékonyabban működjön. A helyiségben használat közben emelkedhet a hőmérséklet, mert
4
a terméknek nincs hűtőfunkciója.
e
leállításához vagy időtartamának beállításához. Az időzítő legfeljebb 24 órára állítható be. Nyomja meg a B az idő beállításához. Az időtartam órában látható. Az időzítő funkció aktiválásakor az időjelző LED B
r
t
u e
Nyomja meg a kívánt páratartalom 30% és 80% közötti beállításához.
Nyomja meg a négy különböző
y
üzemmód kiválasztásához: Automatikus Párátlanítás Száraz mosás Szellőzés
Nyomja meg a termék be- vagy kikapcsolásához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az
q
B
a gyermekzár funkció aktiválásához vagy inaktiválásához. A gyermekzárat jelző LED B kigyullad.
r
és a Bt gombot
3
világít.
és az [e gombot 3 másodpercig
w
Üzemmódok
Automatikus Az 55%-os páratartalom fenntartása
Párátlanítás Kapcsolja be a termék páramentesítő
Száraz mosás Ruhaneműk és textíliák gyorsabb
Szellőzés Csak a termék ventilátorát kapcsolja
érdekében automatikusan be- és kikapcsol. Ha a helyiség páratartalma magasabb 70%-nál, automatikusan magas ventilátor-fordulatszámra kapcsol. Ha a helyiség páratartalma 55% és 70% között van, automatikusan alacsony ventilátor-fordulatszámra kapcsol. Ha a helyiség páratartalma alacsonyabb 55%-nál, automatikusan alacsony ventilátor-fordulatszámra kapcsol. A párátlanítás funkció ki van kapcsolva. A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív. Az automatikus páramentesítés üzemmódot jelző LED B
és ventilátor funkcióját. A páratartalom szintje és a ventilátor fordulatszáma manuálisan beállítható. A páramentesítés üzemmódot jelző
6
kigyullad.
LED B
beltéri szárításához. A beállított páratartalom és ventilátor-fordulatszám inaktív. A száraz mosott ruhanemű üzemmódot jelző LED B
be. A párátlanítás funkció ki van kapcsolva. A ventilátor üzemmódot jelző LED
9
világít.
B
7
kigyullad.
8
világít.
Fagyvédő funkció
Meghatározott beltéri hőmérsékleten a termék néhány percre automatikusan fagyvédelmi állapotra vált. Kikapcsolja a páramentesítést, és magas ventilátor-fordulatszámra állítja a ventilátort. Szellőztető üzemmódban a fagyvédelem nem aktív. A kiolvasztást jelző LED B
Ne kapcsolja ki a terméket.
4
Szoba hőmérséklete Párátlanítás típusa Kiolvasztási
24 ˚C ≤ hőmérséklet Folyamatos Nem
18 ˚C < temperature ≤ 23 ˚C 120 perc 5 perc
12 ˚C < temperature ≤ 18 ˚C 25 perc 5 perc
5 ˚C < temperature ≤ 12 ˚C 8 perc 3 perc
4
kigyullad.
A túlcsordulás-védelmi funkció
Ha a víz meghaladja a gyelmeztetési szintet, akkor a
4
páramentesítés leáll, és a víztelítettséget jelző LED B Ürítse ki a víztartályt a páramentesítés folytatásához.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Lehetséges
A termék nem működik.
Nagyon kevés víz gyűlik össze a víztartályban.
A termék rendellenes zajokat ad.
A termék működés közben leáll.
A ruhák és a textíliák nem száradnak meg.
30
A hálózati csatlakozóaljzatban nincs áram.
5
világítani
Az B kezd.
A víztartály nincs megfelelően behelyezve.
A szűrő száraz. Tisztítsa meg a
A levegőbeömlő­vagy -kiömlőrács le van takarva.
A termék ventilátor üzemmódban van.
A terméket nem sík felületre helyezték.
A környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas.
A ruhanemű és a textíliák nincsenek a termék légáramlásában.
A környezeti hőmérséklet alacsony.
megoldás
Csatlakoztassa a tápkábelt egy olyan konnektorba, ahol van áram.
Eressze le a vizet a termék tartályából.
Helyezze a víztartályt megfelelően a termékbe.
szűrőt.
Távolítsa el az akadályokat.
Állítsa át az üzemmódot páramentesítésre.
Helyezze a terméket egy sík és kemény felületre a zaj csökkentése érdekében.
A terméket 5–35 °C közötti hőmérsékletű helyiségben használja.
Helyezze a ruhaneműt és a textíliát a termék légáramába.
Használja a terméket magasabb környezeti hőmérsékletű helyiségben.
idő
5
kigyullad.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 30DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 30 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Przewodnik Szybki start
n
Osuszacz
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/dehu10wt
DEHU10WT
Przeznaczenie
Nedis DEHU10WT to osuszacz, który może obniżyć wilgotność powietrza w otoczeniu. Produktu można używać jako suszarki do odzieży i tapicerki, wentylatora lub do ciągłego osuszania pomieszczenia. Produkt posiada funkcję timera, która wyłącza produkt po określonym czasie. W tym produkcie zastosowano gaz R290. R290 to gaz chłodniczy, który jest zgodny z europejskimi dyrektywami dotyczącymi środowiska. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie. Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Główne części (rysunek A)
1 Panel sterujący 2 Wkład ltrujący 3 Wlot powietrza 4 Zbiornik na wodę
6 Uchwyt 7 Wylot powietrza 8 Przyłącze węża wodnego 9 Przewód wodny
5 Przewód zasilający
Panel sterujący (rysunek B)
1 Wskaźnik LED wysokiej
prędkości wentylatora
2 Wskaźnik LED niskiej
prędkości wentylatora
3 Wskaźnik LED timera 4 Wskaźnik LED odszraniania 5 Wskaźnik LED napełnienia
wodą
6 Wskaźnik LED trybu
osuszania
7 Wskaźnik LED trybu
automatycznego
8 Wskaźnik LED trybu
suszenia prania
9 Wskaźnik LED trybu
wentylacji
q Przycisk prędkości
wentylatora
w Wskaźnik LED blokady
rodzicielskiej
e Przycisk timera r Przycisk - t Przycisk + y Przycisk Dehumidify mode u Przycisk Power on/Standby
Instrukcje bezpieczeństwa
Ikona Opis
Wskazanie wyjaśniające, że produkt: Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
Wskazanie wyjaśniające, że produkt: Zawiera jeden lub więcej (skrajnie/wysoce) łatwopalnych składników.
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Zainstaluj produkt zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznymi.
Nie używaj tego produktu w zapylonym środowisku.
Nie używaj w pobliżu gazu lub innych materiałów łatwopalnych.
Nie spryskuj produktu chemikaliami, kwasami, benzyną czy
olejem.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu innych źródeł ciepła.
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada
napięciu w sieci.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby wyłączyć grzejnik. Zawsze
używaj włącznika/wyłącznika.
Nie używaj produktu, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Upewnij się, że zasilanie elektryczne w Twojej okolicy odpowiada
napięciu 220-240 VAC i częstotliwości 50 Hz.
Produkt podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
W razie potrzeby użyj uziemionego przedłużacza o odpowiedniej
średnicy.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający i upewnij się, że nie styka
się z produktem.
Korzystając z przedłużacza, należy użyć możliwie najkrótszego i
całkowicie rozwiniętego przedłużacza.
Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
Nie zamykaj drzwi nad kablem zasilającym.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby przemieścić produkt.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
produktu z zablokowanymi otworami.
Nie używaj produktu bez osłon wlotu i wylotu powietrza, aby
uniknąć dotykania gorących i ruchomych części, które mogą
spowodować obrażenia.
Nie pij wody z produktu. Może to wywołać chorobę.
Pamiętaj, że czynnik chłodniczy powinien być bezwonny.
Czynniki chłodnicze powinny być dodawane przez producenta,
agenta serwisowego lub podobną wykwalikowaną osobę.
Nie używać produktu w temperaturach poniżej 0˚C.
Nie wystawiaj produktu na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub deszczu.
Nie rozlewaj wody na produkt.
Nie siadaj na produkcie.
Odłącz przewód zasilający, jeśli produkt nie będzie używany
przez dłuższy czas.
31
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 31DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 31 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
Nie blokuj wlotów i wylotów powietrza.
Produkt należy instalować, eksploatować i przechowywać tylko w
pomieszczeniu o powierzchni powyżej 4 m
Produkt należy przechowywać wyłącznie w dobrze
wentylowanym miejscu.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego
sterowania do włączania i wyłączania produktu.
Umieść produkt w miejscu, w którym nie występują trwałe źródła
zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenia gazowe lub elektryczne).
Jeśli produkt jest instalowany, eksploatowany lub
przechowywany w miejscu pozbawionym wentylacji, upewnij się, że pomieszczenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby zapobiegać gromadzeniu się wycieków czynnika chłodniczego, powodując ryzyko pożaru lub wybuchu w wyniku zapłonu czynnika chłodniczego spowodowanego przez grzejniki elektryczne, piece lub inne źródła zapłonu.
Podczas rozmrażania i czyszczenia produktu nie należy używać
środków innych niż zalecane przez producenta.
Nie przekłuwaj ani nie podgrzewaj żadnej części obwodu
chłodniczego.
2
.
Instalowanie produktu
Zachowaj co najmniej 300 mm wolnej przestrzeni wokół
4
produktu. Produkt należy przenosić wyłącznie w pozycji pionowej.
4
1. Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
2. Podłącz przewód zasilający A
5
do gniazdka.
Montaż w trybie ciągłego osuszania (opcjonalnie)
1. Wyjmij korek z przyłącza węża wodnego A8.
2. Umieść przewód wody A
3. Podłącz A
9
(brak w zestawie). Upewnij się, że A9 zwisa z A8, aby woda nie mogła cofać się
4
do produktu.
do zbiornika na wodę lub systemu drenażowego
9
w A8.
Użycie panelu sterującego
Przycisk Funkcja
Przycisk prędkości wentylatora B
Przycisk timera B
Przycisk - B Przycisk + B
Przycisk Dehumidify mode B
q
r
t
y
Naciśnij w trybie osuszania lub wentylacji, aby przełączać między wysoką i niską prędkością wentylatora. Zaświeci się dioda LED niskiej prędkości wentylatora B wysokiej prędkości wentylatora B
Naciśnij, aby anulować lub ustawić
e
czas trwania osuszania. Timer można ustawić na maksymalnie 24 godziny.
r
Naciśnij B Czas trwania jest podany w godzinach. Gdy funkcja timera jest aktywna, dioda LED wskaźnika czasu B świeci.
Naciśnij, aby ustawić żądany poziom wilgotności w zakresie od 30% do 80%.
Naciśnij, aby wybrać jeden z czterech różnych trybów: Automatyczny Osuszanie Suszenie prania Wentylacja
2
lub
1
i Bt, aby ustawić czas.
3
Przycisk Power on/
u
Standby B
q
e
+ B
B
Produkt może wydawać dźwięki, gdy jest używany po raz
4
pierwszy lub po długim okresie nieużywania. Jest to normalne i
nie wpływa na bezpieczeństwo produktu.
Drzwi i okna powinny być zamknięte, aby produkt działał
4
wydajniej.
Temperatura w pomieszczeniu podczas użytkowania może
4
wzrosnąć, ponieważ produkt nie ma funkcji chłodzenia.
Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć produkt.
Naciśnij i przytrzymaj Bq lub Be przez 3 sekundy, aby aktywować lub dezaktywować blokadę rodzicielską. Zaświeci się dioda LED blokady rodzicielskiej B
Tryby pracy
Automatyczny Automatycznie włącza się i wyłącza,
Osuszanie Włącz osuszanie i wentylator
Suszenie prania Ułatwia suszenie odzieży i tapicerki
Wentylacja Włącz tylko wentylator produktu.
.
aby utrzymać poziom wilgotności 55%. Automatycznie przełącza się na wysoką prędkość wentylatora, gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu przekracza 70%. Automatycznie przełącza się na niską prędkość wentylatora, gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu wynosi od 55% do 70%. Automatycznie przełącza się na niską prędkość wentylatora, gdy poziom wilgotności w pomieszczeniu jest niższy od 55%. Funkcja osuszania jest wyłączona. Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone. Zaświeci się dioda LED trybu osuszania automatycznego B
produktu. Poziom wilgotności i prędkość wentylatora można ustawić ręcznie. Zaświeci się dioda LED trybu osuszania B
w pokoju. Ustawiony poziom wilgotności i prędkość wentylatora są wyłączone. Zaświeci się dioda LED trybu suszenia
8
.
prania B
Funkcja osuszania jest wyłączona. Zaświeci się dioda LED trybu wentylacji B
Funkcja ochrony przed zamarzaniem
Produkt automatycznie włącza stan ochrony przed zamarzaniem na kilka minut przy określonych wartościach temperatury w pomieszczeniu. Wyłącza osuszanie i ustawia wentylator na wysoką prędkość. Ochrona przed zamarzaniem nie jest aktywna w trybie wentylacji. Zaświeci się dioda LED odszraniania B
Nie wyłączaj produktu.
4
Temperatura pokojowa Czas osuszania Czas
24˚C ≤ temperatura Ciągły Nie
18˚C < temperatura ≤ 23˚C 120 minut 5 minut
12˚C < temperatura ≤ 18˚C 25 minut 5 minut
5˚C < temperatura ≤ 12˚C 8 minut 3 minuty
4
.
w
.
7
.
6
.
9
.
odszraniania
32
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 32DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 32 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Funkcja ochrony przed przepełnieniem
Jeśli woda przekroczy poziom ostrzegawczy, osuszanie zostanie
4
zatrzymane i zaświeci się dioda LED pełnego zbiornika wody
5
B
.
Opróżnij zbiornik na wodę, aby wznowić proces osuszania.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Możliwe
Produkt nie działa. Gniazdko nie ma
W zbiorniku zbiera się bardzo mało wody.
Produkt wydaje nietypowe dźwięki.
Produkt zatrzymuje się podczas pracy.
Odzież i tapicerka nie schną.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
zasilania.
Zaświeci się B
Zbiornik na wodę nie jest prawidłowo włożony.
Filtr jest brudny. Wyczyść ltr.
Wlot lub wylot powietrza jest zablokowany.
Produkt znajduje się w trybie wentylacji.
Produkt nie stoi na płaskiej powierzchni.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Odzież i tapicerka nie znajdują się w strumieniu powietrza z produktu.
Temperatura otoczenia jest niska.
Αφυγραντήρας
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/dehu10wt
5
.
rozwiązania
Podłącz kabel do działającego gniazdka elektrycznego.
Spuść wodę ze zbiornika produktu.
Włóż zbiornik na wodę prawidłowo do produktu.
Usuń przeszkody.
Zmień tryb na osuszanie.
Umieść produkt na płaskiej i twardej powierzchni, aby zmniejszyć hałas.
Używaj produktu w pomieszczeniu, w którym panuje temperatura 5-35°C.
Umieść odzież i tapicerkę w strumieniu powietrza z produktu.
Używaj produktu w pomieszczeniu o wyższej temperaturze otoczenia.
DEHU10WT
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis DEHU10WT είναι ένας αφυγραντήρας που μπορεί να μειώσει την υγρασία του περιβάλλοντα αέρα. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στεγνωτήριο για ρούχα και ταπετσαρίες, ανεμιστήρας, ή για τη συνεχή αφύγρανση ενός δωματίου. Το προϊόν διαθέτει μια λειτουργία χρονοδιακόπτη η οποία απενεργοποιεί το προϊόν μετά από ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Το προϊόν χρησιμοποιεί R290 αέριο. Το R290 είναι ένα ψυκτικό υγρό το οποίο πληροί τις ευρωπαϊκές οδηγίες για το περιβάλλον. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία. Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Πίνακας ελέγχου 2 Φύλλο φίλτρου 3 Είσοδος αέρα 4 Δεξαμενή νερού 5 Καλώδιο ρεύματος
Οθόνη ελέγχου (εικόνα B)
1 Ένδειξη LED υψηλής
ταχύτητας ανεμιστήρα
2 Ένδειξη LED χαμηλής
ταχύτητας ανεμιστήρα
3 Ένδειξη LED χρονοδιακόπτη 4 Ένδειξη LED απόψυξης 5 Ένδειξη LED πληρότητας
νερού
6 Ένδειξη LED λειτουργίας
αφύγρανσης
7 Ένδειξη LED αυτόματης
λειτουργίας
8 Ένδειξη LED λειτουργίας
στεγνώματος ρούχων
6 Χειρολαβή 7 Έξοδος αέρα 8 Σύνδεση εύκαμπτου
σωλήνα νερού
9 Εύκαμπτος σωλήνας νερού
9 Ένδειξη LED λειτουργίας
αερισμού
q Κουμπί ταχύτητας
ανεμιστήρα
w Ένδειξη LED ασφάλειας
παιδιού
e Κουμπί χρονοδιακόπτη r - Κουμπί t + Κουμπί y Κουμπί αφύγρανσης u Κουμπί ενεργοποίησης /
αναμονής
Οδηγίες ασφάλειας
Σύμβολο Περιγραφή
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν: Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
Επισήμανση που εξηγεί ότι το προϊόν: Περιέχει ένα ή περισσότερα (εξαιρετικά/πολύ) εύφλεκτα συστατικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και
κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Εγκαταστήστε το προϊόν σύμφωνα με το εθνικό κανονισμό
ηλεκτρολογικών συνδέσεων.
33
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 33DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 33 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιβάλλον με σκόνη.
Μην χρησιμοποιείτε κοντά σε αέριο ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
Μην ψεκάζετε το προϊόν με χημικά, οξέα, βενζίνη ή λάδι.
Μην τοποθετείτε κοντά σε άλλες πηγές θέρμανσης.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την
τάση δικτύου.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να κλείσετε το
θερμοπομπό, να χρησιμοποιείτε πάντα το διακόπτη on/o.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το καλώδιο ή το βύσμα είναι
κατεστραμμένο.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχή στην
περιοχή σας αντιστοιχεί σε τάση 220 - 240 VAC και συχνότητα 50 Hz.
Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε μία επέκταση καλωδίου με γείωση
με τη σωστή διάμετρο.
Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με το προϊόν.
Όταν χρησιμοποιείτε μία επέκταση καλωδίου, να χρησιμοποιείτε
μία όσο το δυνατόν πιο μικρή και πλήρως ξεδιπλωμένη.
Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις
θερμές επιφάνειες.
Μην κλείνετε την πόρτα πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
Μην τραβάτε από το καλώδιο ρεύματος για να μετακινήσετε το
προϊόν.
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα. Μην
χρησιμοποιείτε αν εμποδίζεται οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να τοποθετήσετε τα
καλύμματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ώστε να μην ακουμπήσετε θερμά και κινητά μέρη που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Μην πίνετε το νερό από το προϊόν. Μπορεί να αρρωστήσετε.
Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να είναι άοσμα.
Τα ψυκτικά μέσα πρέπει να προστεθούν από τον κατασκευαστή,
το σέρβις ή παρόμοιο πιστοποιημένο προσωπικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασίες κάτω από 0˚C.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως ή τη βροχή.
Μην ρίχνετε νερό πάνω στο προϊόν.
Μην κάθεστε πάνω στο προϊόν.
Αποσυνδέστε το καλώδιο ισχύος όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
Μην εμποδίζετε την είσοδο και έξοδο αέρα του προϊόντος.
Η εγκατάσταση, λειτουργία και αποθήκευση του προϊόντος
πρέπει να γίνεται σε ένα χώρο με επιφάνεια δαπέδου πάνω από 4
2
m
.
Να αποθηκεύετε το προϊόν σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα
απομακρυσμένου ελέγχου για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα χώρο χωρίς συνεχόμενες πηγές
ανάφλεξης (για παράδειγμα: γυμνή φλόγα, συσκευή αερίου σε λειτουργία ή ηλεκτρικός θερμαντήρας σε λειτουργία).
Όταν το προϊόν εγκαθίσταται, λειτουργεί ή αποθηκεύεται σε μη
αεριζόμενο χώρο, βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να εμποδίζεται η συσσώρευση διαρροών ψυκτικού που μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης λόγω ανάφλεξης του ψυκτικού που μπορεί να προκληθεί από ηλεκτρικές θερμάστρες, ηλεκτρικές κουζίνες ή άλλες πηγές ανάφλεξης.
Όταν αποψύχετε και καθαρίζετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε
μόνο μέσα που προτείνονται από την κατασκευάστρια εταιρεία.
Μην τρυπάτε ή θερμαίνετε κανένα μέρος του ψυκτικού
κυκλώματος.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Να διατηρείτε ελεύθερο χώρο τουλάχιστον 300 mm γύρω από
4
το προϊόν.
Να μετακινείτε το προϊόν μόνο σε όρθια θέση.
4
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
5
στην πρίζα.
Συναρμολόγηση για συνεχή αφύγρανση (προαιρετικό)
1. Απομακρύνετε το καπάκι από την σύνδεση του εύκαμπτου
σωλήνα νερού A
2. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού A
3. Συνδέστε το A
αποχέτευσης (δεν περιλαμβάνεται).
Βεβαιωθείτε ότι το A9 κρέμεται κάτω από το A8, έτσι ώστε το
4
νερό να μην επιστρέφει μέσα στο προϊόν.
8
.
9
σε ένα δοχείο νερού ή ένα σύστημα
9
μέσα στο A8.
Χρήση του πίνακα ελέγχου
Κουμπί Λειτουργία
Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα B
Κουμπί χρονοδιακόπτη
e
B
- κουμπί B + κουμπί B
Κουμπί αφύγρανσης B
Κουμπί ενεργοποίησης / αναμονή B
q
B
q
r
t
u
e
+ B
Το προϊόν μπορεί να κάνει κάποιο θόρυβο όταν χρησιμοποιείται
4
για πρώτη φορά ή αν δεν χρησιμοποιήθηκε για ένα μεγάλο
χρονικό διάστημα. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την
ασφάλεια του προϊόντος.
Κρατήστε τις πόρτες και τα παράθυρα κλειστά για την καλύτερη
4
απόδοση του προϊόντος.
Η θερμοκρασία δωματίου μπορεί να αυξηθεί κατά την χρήση,
4
καθώς το προϊόν δεν διαθέτει λειτουργία ψύξης.
Πατήστε κατά τη διάρκεια της αφύγρανσης ή της λειτουργίας αερισμού για να αλλάξετε μεταξύ υψηλής και χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα. Η ένδειξη LED χαμηλής ταχύτητας ανεμιστήρα B ταχύτητας ανεμιστήρα B φωτίζεται.
Πατήστε για να ακυρώσετε ή να ρυθμίσετε τη διάρκεια της αφύγρανσης. Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 24 ώρες. Πατήστε το B ρύθμιση του χρόνου. Η διάρκεια εμφανίζεται σε ώρες. Όταν η λειτουργία χρονοδιακόπτη ενεργοποιηθεί, η ένδειξη LED B φωτίζεται.
Πατήστε για να ρυθμίσετε το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας από 30% έως 80%.
Πατήστε για να επιλέξετε ανάμεσα σε
y
τέσσερις διαφορετικές λειτουργίες: Αυτόματο Αφύγρανση Στέγνωμα ρούχων Αερισμός
Πατήστε για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντος.
Πατήστε παρατεταμένα το Bq και το B για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιού. Η ένδειξη LED ασφάλειας παιδιού
w
B
2
r
e
για 3 δευτερόλεπτο
φωτίζεται.
ή της υψηλής
και το Bt για
1
3
34
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 34DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 34 19-5-2022 13:02:0619-5-2022 13:02:06
Καταστάσεις λειτουργίας
Αυτόματο Ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
Αφύγρανση Ενεργοποιείστε την αφύγρανση και
Στέγνωμα ρούχων Για να βοηθήσει στο στέγνωμα
Αερισμός Απλά ενεργοποιείστε τον ανεμιστήρα
αυτόματα για να διατηρήσει το επίπεδο υγρασίας στο 55%. Αλλάζει αυτόματα σε υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα όταν το επίπεδο υγρασίας του δωματίου είναι πάνω από 70%. Αλλάζει αυτόματα σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα όταν το επίπεδο υγρασίας του δωματίου είναι μεταξύ του 55% και 70%. Αλλάζει αυτόματα σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα όταν το επίπεδο υγρασίας του δωματίου είναι κάτω από 55%. Η λειτουργία αφύγρανσης απενεργοποιείται. Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται. Η ένδειξη LED αυτόματης λειτουργίας αφύγρανσης B
τον ανεμιστήρα του προϊόντος. Το επίπεδο υγρασίας και η ταχύτητα ανεμιστήρα ρυθμίζεται χειροκίνητα. Η ένδειξη LED της λειτουργίας αφύγρανσης B
ρούχων και της ταπετσαρίας στο δωμάτιο. Η ρύθμιση του επιπέδου υγρασίας και της ταχύτητας ανεμιστήρα απενεργοποιείται. Η ένδειξη LED λειτουργίας στέγνωμα ρούχων B
του προϊόντος. Η λειτουργία αφύγρανσης απενεργοποιείται. Η ένδειξη LED λειτουργίας αερισμού
9
B
8
φωτίζεται.
7
φωτίζεται.
6
φωτίζεται.
φωτίζεται.
Λειτουργία προστασία από παγετό
Το προϊόν ενεργοποιεί αυτόματα την κατάσταση προστασίας από παγετό για μερικά λεπτά σε συγκεκριμένες θερμοκρασίες δωματίου. Απενεργοποιεί την αφύγρανση και ρυθμίζει τον ανεμιστήρα σε υψηλότερη ταχύτητα ανεμιστήρα. Η προστασία από παγετό δεν είναι ενεργοποιημένη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αερισμού. Η ένδειξη LED απόψυξης B
Μην απενεργοποιείτε το προϊόν.
4
Θερμοκρασία δωματίου Χρόνος
24 ˚C ≤ θερμοκρασία Συνεχόμενο Όχι
18 ˚C < θερμοκρασία ≤ 23 ˚C
12 ˚C < θερμοκρασία ≤ 18 ˚C
5 ˚C < θερμοκρασία ≤ 12 ˚C 8 λεπτά 3 λεπτά
4
φωτίζεται.
αφύγρανσης
120 λεπτά 5 λε πτά
25 λεπτά 5 λε πτά
Χρόνος απόψυξης
Η λειτουργία προστασία από υπερπλήρωση
Αν το νερό υπερβεί το επίπεδο προειδοποίησης, η αφύγρανση
4
σταματάει και η ένδειξη LED πληρότητας νερού B
Αδειάστε το δοχείο νερού για να συνεχίσετε τη διαδικασία αφύγρανσης.
5
φωτίζεται.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πι θανή λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί.
Συγκεντρώνεται πολύ λίγο νερό μέσα στο δοχείο νερού.
Το προϊόν εκπέμπει περίεργους θορύβους.
Το προϊόν σταματάει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Τα ρούχα και οι ταπετσαρίες δεν στεγνώνουν.
Rýchly návod
1
Δεν υπάρχει ρεύμα στην πρίζα.
5
φωτίζεται.
Το B
Το δοχείο νερού δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Το φίλτρο είναι βρώμικο.
Υπάρχει εμπόδιο στην είσοδο ή έξοδο αέρα.
Το προϊόν είναι σε λειτουργία αερισμού.
Το προϊόν δεν έχει τοποθετηθεί σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Τα ρούχα και οι ταπετσαρίες δεν βρίσκονται στην ροή αέρα του προϊόντος.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος σε μία πρίζα με ρεύμα.
Αποστραγγίστε το νερό από τη δεξαμενή του προϊόντος.
Τοποθετήστε σωστά το δοχείο νερού μέσα στο προϊόν.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Απομακρύνετε τα εμπόδια.
Αλλάξτε την λειτουργία σε αφύγρανση.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη και σκληρή επιφάνεια για να μειώσετε τον θόρυβο.
Χρησιμοποιείστε το προϊόν σε ένα δωμάτιο με θερμοκρασία μεταξύ 5-35 °C.
Τοποθετήστε τα ρούχα και τις ταπετσαρίες στην ροή αέρα του προϊόντος.
Χρησιμοποιείστε το προϊόν σε ένα δωμάτιο με υψηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Odvlhčovač
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned. is/dehu10wt
Určené použitie
Nedis DEHU10WT je odvlhčovač, ktorý dokáže znížiť úroveň vlhkosti okolitého vzduchu. Výrobok sa dá použiť ako sušič oblečenia a čalúnenia, ventilátor alebo na nepretržité odvlhčovanie miestnosti. Výrobok je vybavený funkciou časovača, ktorý vypne výrobok po uplynutí nastaveného časového intervalu. Tento výrobok používa plyn R290. R290 je plynné chladivo, ktoré vyhovuje európskym smerniciam týkajúcim sa životného prostredia. Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie. Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/ alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
35
DEHU10WT
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 35DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 35 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Hlavné časti (obrázok A)
1 Ovládací panel 2 Sito ltra 3 Prívod vzduchu 4 Nádrž na vodu
6 Rúčka 7 Výfuk 8 Pripojenie vodnej hadice 9 Vodná hadica
5 Napájací kábel
Ovládací panel (obrázok B)
1 LED indikátor vysokej
rýchlosti ventilátora
2 LED indikátor nízkej
rýchlosti ventilátora
3 LED indikátor časovača 4 LED indikátor
rozmrazovania
5 LED indikátor plného
zásobníka vody
6 LED indikátor režimu
odvlhčovania
7 LED indikátor
automatického režimu
8 LED indikátor režimu
sušenia bielizne
9 LED indikátor režimu
vetrania
q Tlačidlo rýchlosti ventilátora w LED indikátor detského
zámku
e Tlačidlo časovača r Tlačidlo - t Tlačidlo + y Tlačidlo režimu
odvlhčovania
u Tlačidlo zapnutia napájania/
pohotovostného režimu
Bezpečnostné pokyny
Ikona Opis
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok: Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
Symbol na vysvetlenie toho, že výrobok: Obsahuje jednu alebo viac (mimoriadne/vysoko) horľavých zložiek.
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte
od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
Výrobok nainštalujte v súlade s vnútroštátnymi predpismi
týkajúcimi sa zapájania elektroinštalačných vedení.
Výrobok nepoužívajte v prašnom prostredí.
Zariadenie nepoužívajte blízko plynu ani iných horľavých
materiálov.
Nestriekajte výrobok chemikáliami, kyselinami, benzínom či
olejom.
Nedávajte do blízkosti iných zdrojov tepla.
Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému
napätiu.
Ak chcete ohrievač vypnúť, nikdy neťahajte napájací kábel, vždy
použite vypínač.
Nepoužívajte výrobok, keď došlo k poškodeniu kábla alebo
zástrčky.
Uistite sa, že elektrické napájanie vo vašej oblasti zodpovedá
napätiu 220 – 240 V stried. prúdu a frekvencii 50 Hz
Pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Ak je to potrebné, použite uzemnený predlžovací kábel s
vhodným priemerom.
Úplne roztiahnite napájací kábel a zabezpečte, aby nebol v
kontakte s výrobkom.
Pri používaní predlžovacieho kábla použite čo najkratší kábel,
ktorý bude plne roztiahnutý.
Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Nezatvárajte dvere na napájacom kábli.
Výrobok nepremiestňujte ťahaním za napájací kábel.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte so
zablokovanými otvormi.
Nepoužívajte výrobok bez ochranných krytov vstupu a výstupu
vzduchu na mieste, aby nedošlo k dotyku horúcich a pohyblivých
častí, ktoré môžu spôsobiť zranenia.
Nepite vodu z výrobku. Mohlo by to spôsobiť ochorenie.
Uvedomte si, že chladivá môžu byť bez zápachu.
Chladivá by mal pridávať výrobca, jeho servisný zástupca alebo
podobne kvalikované osoby.
Výrobok nepoužívajte pri teplote pod 0 ˚C.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu ani dažďu.
Dbajte na to, aby sa na výrobok nevyliala žiadna voda.
Na výrobok si nesadajte.
Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, odpojte napájací kábel od
elektrickej zásuvky.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
Nezakrývajte otvory na vstup a výstup vzduchu.
Výrobok inštalujte, používajte a skladujte len v miestnosti s
podlahovou plochou viac ako 4 m
Výrobok skladujte len v dostatočne vetranom prostredí.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania
na zapínanie alebo vypínanie výrobku.
Výrobok umiestnite do prostredia bez žiadnych nepretržitých
zdrojov zapaľovania (napríklad: otvorené plamene, plynové alebo
elektrické spotrebiče v činnosti).
Keď sa výrobok inštaluje, používa alebo skladuje v nevetranom
prostredí, uistite sa, že je daná miestnosť navrhnutá tak, aby
zabránila hromadeniu únikov chladiva, ktoré by mohli viesť k
riziku vzniku požiaru alebo výbuchu v dôsledku vznietenia
chladiva, spôsobeného elektrickými ohrievačmi, sporákmi či
inými zápalnými zdrojmi.
Pri odmrazovaní a čistení výrobku nepoužívajte žiadne iné
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
Neprepichujte ani nezohrievajte žiadnu časť chladiaceho okruhu.
2
.
Inštalácia výrobku
Okolo výrobku ponechajte voľný priestor minimálne 300 mm.
4
Výrobok premiestňujte len vo vzpriamenej polohe.
4
1. Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
2. Napájací kábel A
5
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Montáž týkajúca sa nepretržitého odvlhčovania (voliteľná možnosť)
1. Odstráňte uzáver z pripojenia vodnej hadice A8.
2. Umiestnite vodnú hadicu A
3. Pripojte A
36
9
dodaný).
Zabezpečte, aby A9 visela nadol z A8, aby voda nemohla
4
pretekať späť do výrobku.
k nádobe na vodu alebo odtokový systém (nie je
9
do A8.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 36DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 36 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Používanie ovládacieho panela
Tlačidlo Funkcia
Tlačidlo rýchlosti ventilátora B
Tlačidlo časovača B
Tlačidlo - B Tlačidlo + B
Tlačidlo režimu odvlhčovania B
Tlačidlo zapnutia napájania/ pohotovostného režimu
B
B
q
r
t
y
u q
e
+ B
Výrobok môže pri prvom použití alebo po dlhej dobe vyradenia
4
z prevádzky spôsobovať určitý hluk. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť výrobku. Ponechajte dvere a okná zatvorené, aby mohol výrobok pracovať
4
účinnejšie. Počas používania výrobku môže teplota v miestnosti stúpnuť,
4
pretože výrobok nemá funkciu chladenia.
Stlačením tlačidla počas režimu odvlhčovania alebo vetrania prepnete medzi vysokou a nízkou rýchlosťou ventilátora. Rozsvieti sa LED indikátor nízkej rýchlosti ventilátora B vysokej rýchlosti otáčok ventilátora
1
.
B
Stlačením zrušíte alebo nastavíte
e
trvanie odvlhčovania. Časovač je možné nastaviť na maximálne 24 hodín.
r
Stlačením B Toto trvanie sa zobrazuje v hodinách. Keď sa aktivuje funkcia časovača, rozsvieti sa LED indikátor času B
Stlačením tlačidla nastavíte požadovanú úroveň vlhkosti v rámci rozsahu 30% až 80%.
Stlačením tlačidla vyberte zo štyroch rôznych režimov: Automatický režim Odvlhčovanie Sušenie bielizne Vetranie
Stlačením zapnete alebo vypnete výrobok.
Podržaním tlačidiel Bq a Be stlačených na 3 sekundy aktivujete alebo deaktivujete funkciu detského zámku. Rozsvieti sa LED indikátor detského zámku B
a Bt nastavte čas.
w
.
2
alebo
3
Prevádzkové režimy
Automatický režim Automaticky sa vypne a zapne, aby sa
Odvlhčovanie Zapnite odvlhčovanie a ventilátor
zachovala úroveň vlhkosti 55 %. Automaticky sa prepne na vysokú rýchlosť ventilátora, keď je úroveň vlhkosti v miestnosti vyššia ako 70 %. Automaticky sa prepne na nízku rýchlosť ventilátora, keď je úroveň vlhkosti v miestnosti od 55 % do 70 %. Automaticky sa prepne na nízku rýchlosť ventilátora, keď je úroveň vlhkosti v miestnosti nižšia ako 55 %. Funkcia odvlhčovania bude deaktivovaná. Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované. Rozsvieti sa LED indikátor režimu automatického odvlhčovania B
výrobku. Úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora sa dajú nastaviť manuálne. Rozsvieti sa LED indikátor odvlhčovania B
6
.
7
Sušenie bielizne Slúži na pomoc pri sušení bielizne a
Vetranie Zapne sa len ventilátor výrobku.
čalúnenia v miestnosti. Nastavená úroveň vlhkosti a rýchlosť ventilátora budú deaktivované. Rozsvieti sa LED indikátor režimu sušenia bielizne B
Funkcia odvlhčovania bude deaktivovaná. Rozsvieti sa LED indikátor vetrania
9
.
B
8
.
Funkcia ochrany proti mrazu
Výrobok pri určitej teplote v miestnosti automaticky na niekoľko minút zapne stav ochrany proti mrazu. Vypne sa odvlhčovanie a ventilátor sa nastaví na vysokú rýchlosť. Ochrana proti mrazu nie je aktívna počas režimu vetrania.
.
Rozsvieti sa LED indikátor rozmrazovania B
Nevypínajte výrobok.
4
Teplota v miestnosti Čas odvlhčovania Čas rozmrazo-
24 ˚C ≤ teplota Nepretržit ý Nie
18 ˚C < teplota ≤ 23 ˚C 120 minút 5 minút
12 ˚C < teplota ≤ 18 ˚C 25 minút 5 minút
5 ˚C < teplota ≤ 12 ˚C 8 minút 3 minúty
4
.
vania
Funkcia ochrany proti pretečeniu
Ak voda presiahne výstražnú úroveň, odvlhčovanie sa zastaví a
4
rozsvieti sa LED indikátor naplnenia vodou B Vyprázdnite vodnú nádrž, aby sa obnovil proces odvlhčovania.
5
.
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Možné riešenie
Výrobok nepracuje. V zásuvke nie je
Vo vodnej nádrži sa nahromadilo veľmi malé množstvo vody.
Výrobok vydáva nezvyčajné zvuky.
Výrobok sa počas činnosti zastaví.
Oblečenie a
.
čalúnenie sa nevysuší.
napätie.
Rozsvieti sa B
Vodná nádrž nie je vložená správne.
Filter je znečistený. Vyčistite lter.
Vstup alebo výstup vzduchu je zablokovaný.
Výrobok je v režime vetrania.
Výrobok nie je umiestnený na plochom povrchu.
Okolitá teplota je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Oblečenie a čalúnenie nie sú v dosahu prúdenia vzduchu z výrobku.
Okolitá teplota je nízka.
5
.
Pripojte napájací kábel k elektrickej zásuvke s napájaním.
Vypustite vodu z nádrže výrobku.
Umiestnite vodnú nádrž do výrobku správne.
Odstráňte prekážky.
Zmeňte režim na odvlhčovanie.
Výrobok umiestnite na plochý a tvrdý povrch, aby sa znížil hluk.
Výrobok použite v miestnosti s teplotou v rozsahu 5 – 35 °C.
Oblečenie a čalúnenie umiestnite do dosahu prúdenia vzduchu z výrobku.
Výrobok použite v miestnosti s vyššou okolitou teplotou.
37
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 37DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 37 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Rychlý návod
l
Odvlhčovač
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned. is/dehu10wt
DEHU10WT
Zamýšlené použití
DEHU10WT značky Nedis je odvlhčovač, který dokáže snížit vlhkost okolního vzduchu. Tento výrobek lze použít jako vysoušeč oblečení či čalounění, ventilátor, nebo knepřetržitému odvlhčování místností. Výrobek má funkce časovače, která jej umí vypnout po uplynutí určité nastavené doby. Tento výrobek využívá plyn R290. R290 je chladicí plyn, který vyhovuje evropským směrnicím o ochraně životního prostředí. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování. Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. vobchodech, kancelářích adalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech adalších rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování se snídání. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Hlavní části (obrázek A)
1 Ovládací panel 2 Síto ltru 3 Sání vzduchu 4 Nádržka na vodu
6 Držadlo 7 Vzduchový průduch 8 Připojení vodní hadice 9 Vodní hadice
5 Napájecí kabel
Ovládací panel (obrázek B)
1 LED ukazatel vysoké
rychlosti ventilátoru
2 LED ukazatel nízké rychlosti
ventilátoru
3 LED ukazatel časovače 4 LED ukazatel odmrazování 5 LED ukazatel plného
zásobníku vody
6 LED ukazatel režimu
odvlhčování
7 LED ukazatel automatického
režimu
8 LED ukazatel režimu sušení
prádla
9 LED ukazatel režimu
ventilace
q Tlačítko rychlosti ventilátoru w LED ukazatel dětského
zámku
e Tlačítko časovače r Tlačítko − t Tlačítko + y Tlačítko režimu odvlhčování u Tlačítko zapnutí /
pohotovostního režimu
Bezpečnostní pokyny
Ikona Popis
Značí, že výrobek: Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
Značí, že výrobek: Obsahuje jednu nebo více (extrémně/vysoce) hořlavých složek.
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto
dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se
vyhnete souvisejícím rizikům.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Nainstalujte výrobek v souladu s vnitrostátními předpisy.
Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí.
Nepoužívejte v blízkosti plynů či jiných hořlavých materiálů.
Nestříkejte na výrobek chemikálie, kyseliny, benzín či olej.
Neumisťujte do blízkosti dalších zdrojů tepla.
Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové
zásuvce.
Nevypínejte výrobek vytažením zástrčky, vždy k vypnutí použijte
tlačítko zapnutí/vypnutí.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou kabel či zástrčka poškozené.
Ujistěte se, že elektrické napájení ve vaší oblasti odpovídá napětí
220 - 240 VAC a frekvenci 50 Hz.
Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
V případě nutnosti použijte uzemněný prodlužovací kabel
vhodného průměru.
Napájecí kabel zcela rozmotejte a zajistěte, aby nepřišel do styku
s výrobkem.
Při použití prodlužovacího kabelu použijte kabel, který je co
nejkratší a zcela napnutý.
Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
Nezavírejte napájecí kabel do dveří.
Nepřemisťujte výrobek taháním za napájecí kabel.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li
kterýkoli z otvorů ucpaný.
Nepoužívejte výrobek bez nasazených krytek sání a výfuku, které
zabraňují náhodnému dotyku horkých a pohyblivých částí, což
může způsobit poranění.
Vodu z výrobku nepijte. Mohli byste si přivodit nemoc.
Berte na vědomí, že chladiva mohou být bez zápachu.
Chladiva by měl přidávat pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo podobně kvalikovaná osoba.
Nepoužívejte výrobek při teplotách nižších než 0 °C.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření či dešti.
Nevylévejte vodu na výrobek.
Na výrobek nesedejte.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, odpojte napájecí kabel.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a
vytáhněte zástrčku.
Nezakrývejte/neucpávejte sání ani výstupní vzduchové průduchy
výrobku.
Instalujte, provozujte a skladujte výrobek v místnosti s
podlahovou plochou více než 4 m
Výrobek skladujte pouze v dobře větraných prostorách.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani
systémy dálkového ovládání.
Umístěte výrobek do oblasti bez zdrojů vznícení (např. otevřený
oheň, pracující plynová či elektrická zařízení).
38
2
.
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 38DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 38 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Pokud výrobek instalujete, provozujete nebo skladujete v
nevětraném prostoru, zajistěte, aby daná místnost byla navržena tak, aby bránila hromadění případného úniku chladiva, což by mohlo mít za následek riziko vzniku požáru či výbuchu v důsledku vzplanutí chladiva od elektrických topidel, kamen či jiných zdrojů vznícení.
Při odmrazování a čištění výrobku nepoužívejte žádné jiné
prostředky než prostředky doporučené výrobcem.
Nepropichujte ani nezahřívejte žádnou část chladicího obvodu.
Instalace výrobku
Kolem výrobku ponechte alespoň 300mm volného prostoru.
4
Výrobek přemisťujte pouze ve vzpřímené poloze.
4
1. Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
2. Zapojte napájecí kabel A
5
do stěnové zásuvky.
Sestavení pro nepřetržité odvlhčování (volitelné)
1. Odstraňte zátku zpřípojky vodní hadice A8.
2. Vložte vodní hadici A
3. Připojte A
součástí). Ujistěte se, že A9 visí zA8 tak, aby voda nemohla vtékat zpět
4
do výrobku.
9
9
do A8.
na nádobu na vodu nebo na drenážní systém (není
Použití ovládacího panelu
Tlačítko Funkce
Tlačítko rychlosti ventilátoru B
Tlačítko časovače B
Tlačítko − B Tlačítko + B
Tlačítko režimu odvlhčování B
Tlačítko zapnutí / pohotovostního režimu
B
B
q
r t
y
u q
e
+ B
Výrobek může při prvním použití nebo po delší době
4
nepoužívání vydávat hluk. To je však normální anijak to neovlivňuje bezpečnost výrobku. Dveře aokna ponechte zavřené, aby výrobek pracoval co
4
nejúčinněji. Během používání se může zvýšit pokojová teplota, jelikož
4
výrobek nemá funkci chlazení.
Stiskem tlačítka rychlosti ventilátoru během režimů odvlhčování nebo režimu ventilace přepínáte mezi vysokou anízkou rychlostí ventilátoru. Rozsvítí se LED ukazatel nízké
2
nebo vysoké B1 rychlosti
B
ventilátoru.
Stisknutím zrušíte nebo nastavíte
e
dobu trvání odvlhčování. Časovač lze nastavit maximálně na 24 hodin.
r
Stiskem B Doba trvání je zobrazena vhodinách. Je-li aktivován časovač, rozsvítí se LED ukazatel časovače B
Stiskem nastavíte požadovanou úroveň vlhkosti v rozsahu 30 % až 80 %.
Stiskem si můžete vybrat ze čtyř různých režimů: Automatický Odvlhčování Sušení prádla Ventilace
Stisknutím výrobek zapněte nebo vypněte.
Stiskem apodržením Bq aBe na dobu 3sekund aktivujete či deaktivujete dětský zámek. Rozsvítí se LED ukazatel dětského zámku B
aBt nastavte čas.
w
.
3
.
Provozní režimy
Automatický Automaticky se zapíná avypíná, aby
Odvlhčování Zapněte na výrobku odvlhčování
Sušení prádla Napomáhá schnutí prádla ačalounění
Ventilace Zapněte pouze ventilátor výrobku.
udržoval vlhkost na úrovni 55%. Automaticky přepne na vysokou rychlost ventilátoru, pokud úroveň vlhkosti vmístnosti překročí 70%. Automaticky přepne na nízkou rychlost ventilátoru, pokud je úroveň vlhkosti vmístnosti mezi 55% a70%. Automaticky přepne na nízkou rychlost ventilátoru, pokud úroveň vlhkosti vmístnosti nižší než 55%. Funkce odvlhčování je deaktivována. Nastavená úroveň vlhkosti arychlost ventilátoru jsou deaktivované. Rozsvítí se LED ukazatel režimu automatického odvlhčování B
aventilátor. Úroveň vlhkosti arychlost ventilátoru lze nastavit ručně. Rozsvítí se LED ukazatel režimu odvlhčování B
vmístnosti. Nastavená úroveň vlhkosti arychlost ventilátoru jsou deaktivované. Rozsvítí se LED ukazatel režimu sušení prádla B
Funkce odvlhčování je deaktivována. Rozsvítí se LED ukazatel režimu ventilace B
6
.
8
.
9
.
7
.
Funkce ochrany před námrazou
Při určitých teplotách vmístnosti výrobek automaticky na několik minut zapne funkci ochrany před námrazou. Vypne odvlhčování anastaví ventilátor na vysokou rychlost. Během režimu ventilace není ochrana před námrazou aktivní. Rozsvítí se LED ukazatel odmrazování B
Výrobek nevypínejte.
4
Pokojová teplota Doba odvlhčování Doba
24°C ≤ teplota Nepřetržitě Ne
18°C < teplota ≤ 23°C 120minut 5minut
12°C < teplota ≤ 18°C 25minut 5minut
5°C < teplota ≤ 12°C 8minut 3minuty
4
.
odmrazování
Funkce ochrany proti přetečení
Pokud hladina vody překročí úroveň výstrahy, odvlhčování se
4
zastaví arozsvítí se LED ukazatel plné nádržky na vodu B Aby mohl proces odvlhčování pokračovat, vyprázdněte nádržku na vodu.
5
.
Řešení problémů
Problém Možná příčina Možné řešení
Výrobek nefunguje. Zásuvka není
napájena.
Rozsvítí se B
Nádržka na vodu není správně vložena.
5
.
Zapojte napájecí kabel do stěnové zásuvky.
Vypusťte vodu znádržky výrobku.
Vložte nádržku na vodu do výrobku správně.
39
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 39DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 39 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Vnádržce se nashromáždilo pouze velmi málo vody.
Výrobek vydává divné zvuky.
Výrobek se během provozu zastavuje.
Oblečení ačalounění neschnou.
Ghid rapid de inițiere
y
Dezumidicator
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/dehu10wt
Utilizare preconizată
Nedis DEHU10WT este un dezumidicator care poate reduce umiditatea aerului dintr-un spațiu. Produsul poate  utilizat ca uscător pentru haine și tapițerie, ca ventilator sau pentru dezumidicarea continuă a unei încăperi. Produsul are o funcție de temporizare care oprește produsul după o perioadă de timp setată. Acest produs utilizează gaz R290. R290 este un gaz refrigerant conform cu directivele europene în domeniul protecției mediului. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului. Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate  folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Piese principale (imagine A)
1 Panou de comandă 2 Sita ltrului 3 Admisie aer 4 Rezervor de apã
Filtr je znečištěný. Vyčistěte ltr.
Přívod vzduchu nebo vzduchový výstup je zablokován.
Výrobek je vrežimu ventilace.
Výrobek není umístěn na rovném povrchu.
Okolní teplota je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Oblečení ačalounění se nenacházejí vprostoru proudění vzduchu výrobku.
Okolní teplota je příliš nízká.
Odstraňte blokádu.
Změňte režim na odvlhčování.
Umístěte výrobek na rovný, tvrdý povrch, čímž snížíte hluk.
Použijte výrobek vmístnosti steplotou mezi 5–35°C.
Umístěte oblečení ačalounění do prostoru proudění vzduchu výrobku.
Použijte výrobek vmístnosti svyšší okolní teplotou.
DEHU10WT
6 Mâner 7 Ieșire aer 8 Branșare furtun de apă 9 Furtun de apă
5 Cablu electric
Panou de control (imagine B)
1 LED indicator ventilație
viteză mare
2 LED indicator ventilație
viteză mică
3 LED indicator temporizator 4 LED indicator dezghețare 5 LED indicator umplere
completă cu apă
6 LED indicator mod
dezumidicare
7 LED indicator mod automat 8 LED indicator mod uscare
rufe
q Buton turație ventilator w LED indicator pentru
dispozitivul de blocare pentru protecție copii
e Buton temporizator r Buton - t Buton + y Buton mod dezumidicator u Buton pornire / așteptare
9 LED indicator mod ventilare
Instrucțiuni de siguranță
Pictogramă Descriere
Indicația care să explice că produsul: Conține una sau mai multe componente (extrem/ deosebit de) inamabile.
Indicația care să explice că produsul: Conține una sau mai multe componente (extrem/ deosebit de) inamabile.
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați
ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și
când înlocuiți piese.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane
cu calicări similare, pentru evitarea situațiilor periculoase.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Instalați produsul conform normelor naționale de cablaj.
Nu folosiți produsul în medii cu concentrații ridicate de praf.
Nu utilizați în apropierea gazului sau a altor materiale inamabile.
Nu pulverizați produsul cu substanțe chimice, acizi, benzină sau
ulei.
Nu amplasați lângă alte surse de căldură.
Vericați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu
tensiunea de la priză.
Nu scoateți din priză cablul de alimentare pentru a opri
dispozitivul de încălzire, folosiți întotdeauna comutatorul de
pornire/oprire.
Nu folosiți produsul în cazul în care cablul sau ștecherul sunt
deteriorate.
Asigurați-vă că alimentarea electrică în zona dumneavoastră se
încadrează în domeniul de tensiuni de 220 - 240 V c.a. la frecvența
de 50 Hz.
Conectați numai la o priză cu împământare.
Dacă este necesar, folosți un cablu electric prelungitor de
diametru adecvat.
Extindeți complet cablul electric și vericați ca acesta să nu intre
în contact cu produsul.
Când folosiți un prelungitor, alegeți unul cât mai scurt posibil și
complet extins.
Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
Nu închideți ușa peste cablul electric.
40
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 40DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 40 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Nu deplasați produsul trăgând de cablul electric.
Nu puneți obiecte în oricii. Nu utilizați cu vreunul dintre oricii
blocat.
Nu utilizați produsul decât dacă toate capacele oriciilor de
intrare și ieșire a aerului sunt la locul lor, pentru a evita atingerea pieselor erbinți și în mișcare care pot provoca răniri.
Nu beți apa aată în produs. Acest lucru poate duce la
îmbolnăviri.
Rețineți că agenții refrigeranți trebuie să e inodori.
Agenții refrigeranți trebuie să e introduși doar de către
producător, de către agentul său de service sau de către persoane având o calicare similară.
Nu folosiți produsul la temperaturi sub 0˚C.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui sau ploaie.
Nu deversați apă pe produs.
Nu vă așezați pe produs.
Deconectați cablul de alimentare când nu folosiți produsul o
perioadă îndelungată.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză.
Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.
Nu blocați admisiile și evacuările aerului de pe produs.
Montați, exploatați și depozitați produsul exclusiv într-o încăpere
cu suprafața pardoselei mai mare de 4 m
Depozitați produsul exclusiv într-o zonă bine ventilată.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de
telecomandă pentru pornirea sau oprirea produsului.
Așezați produsul într-o zonă fără surse continue de aprindere (de
exemplu: foc deschis, aparate pe gaz sau electrice în funcțiune).
Când produsul este montat, exploatat sau depozitat într-o zonă
neventilată, asigurați-vă că încăperea este proiectată pentru a preveni acumularea scurgerilor de refrigerent, având ca rezultat riscul de incendiu sau explozie din cauza aprinderii refrigerentului, produsă de radiatoarele electrice, sobe sau alte surse de aprindere.
La dezghețarea și curățarea produsului, nu folosiți alte mijloace
decât cele recomandate de către compania de producție.
Nu înțepați sau încălziți nicio parte a circuitului de refrigerent.
2
.
Instalarea produsului
Păstrați un spațiu liber de cel puțin 300 mm în jurul produsului.
4
Nu deplasați produsul decât în poziție verticală.
4
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Conectați cablul electric A
5
la priza electrică.
Asamblare pentru dezumidicare continuă (opțional)
1. Scoateți bușonul de la racordul furtunului de apă A8.
2. Așezați furtunul de apă A
3. Conectați A
9
(neincluse). Asigurați-vă că A9 este orientat în jos față de A8, astfel încât
4
apa să nu poată curge înapoi în produs.
9
la un container de apă sau sistem de golire
în A8.
Utilizarea panoului de comandã
Buton Funcție
Buton turație ventilator
q
B
Apăsați în timpul modului dezumidicare pentru a comuta între funcționarea cu viteză mare și mică a ventilatorului. LED-ul indicator pentru ventilație viteză mică B mare B
1
se aprinde.
2
sau ventilație viteză
Apăsați pentru a anula sau a seta
Buton temporizator B
r
- buton B + buton B
Buton de mod dezumidicare B
Buton pornire / așteptare
u
B
q
e
+ B
B
Este posibil ca produsul să emită anumite sunete la prima
4
utilizare sau după o perioadă lungă în care nu a fost utilizat. Acest
lucru este normal și nu afectează siguranța produsului.
Lăsați ușile și ferestrele închise pentru a permite produsului să
4
acționeze mai ecient.
Este posibil ca temperatura camerei să crească în timpul utilizării,
4
deoarece produsul nu are funcție de răcire.
e
intervalul de dezumidicare. Temporizatorul poate  setat la maximum 24 de ore.
r
Apăsați B timpul. Durata este exprimată în ore. Când este activată funcția temporizatorului, LED-ul indicator de timp B
Apăsați pentru a seta nivelul dorit de
t
umiditate într-un interval de la 30% la 80%.
Apăsați pentru a alege din patru
y
moduri diferite: Automat Dezumidicare Uscare rufe Ventilație
Apăsați pentru a porni sau opri produsul.
Mențineți apăsat Bq și Be timp de 3 secunde pentru a activa sau dezactiva dispozitivul de blocare pentru siguranța copiilor. LED-ul indicator al dispozitivului de blocare pentru siguranța copiilor B se aprinde.
și Bt pentru a seta
3
este aprins.
Moduri de operare
Automat Pornește și se oprește automat pentru
Dezumidicare Porniți dezumidicarea și ventilatorul
Uscare rufe Pentru uscarea rufelor și a tapițeriei
a menține un nivel de umiditate de 55%. Trece automat la viteza mare de ventilație dacă nivelul de umiditate al camerei depășește 70%. Trece automat la viteza redusă de ventilație dacă nivelul de umiditate al camerei este între 55% și 70%. Trece automat la viteza redusă de ventilație dacă nivelul de umiditate al camerei este sub 55%. Funcția de dezumidicare este dezactivată. Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate. LED-ul indicator al modului de dezumidicare automată B aprinde.
produsului. Nivelul de umiditate și viteza ventilatorului pot  setate manual. LED-ul indicator al modului dezumidicare B
într-o cameră. Setările pentru nivelul de umiditate și viteza ventilatorului sunt dezactivate. LED-ul indicator al modului de uscare
8
se aprinde.
rufe B
6
se aprinde.
7
se
w
41
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 41DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 41 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Ventilație Porniți doar ventilatorul produsului.
Funcția de dezumidicare este dezactivată. LED-ul indicator al modului ventilație
9
se aprinde.
B
Funcția de protecție la îngheț
Produsul pornește automat starea de protecție împotriva înghețului timp de câteva minute la anumite temperaturi ambientale. Acest mod întrerupe dezumidicarea și setează ventilatorul la viteză mare. Protecția împotriva înghețului nu este activă în timpul modului de ventilație. LED-ul indicator de dezghețare B
Nu opriți produsul.
4
Temperatura camerei Interval de
24 ˚C ≤ temperatură Continuu Nu
18 ˚C < temperatură ≤ 23 ˚C 120 minute 5 minute
12 ˚C < temperatură ≤ 18 ˚C 25 minute 5 minute
5 ˚C < temperatură ≤ 12 ˚C 8 minute 3 minute
4
se aprinde.
dezumidicare
Interval de dezghețare
Funcție de protecție de preaplin
Dacă apa depășește nivelul de alertă, dezumidicarea se oprește,
4
iar LED-ul indicator al nivelului maxim de apă B
Goliți rezervorul de apă pentru a continua procesul de dezumidicare.
5
se aprinde.
Remedierea defecțiunilor
Problemă Cauza posibilă Posibilă soluție
Produsul nu funcționează.
În rezervorul de apă se colectează foarte puțină apă.
Produsul face zgomote anormale.
Produsul se oprește în timpul funcționării.
Hainele și tapițeria nu se usucă.
Priza electrică nu este alimentată electric.
5
se aprinde.
B
Rezervorul de apă nu este montat corect.
Filtrul este murdar. Curățați ltrul.
Admisia sau evacuarea aerului sunt blocate.
Produsul este în mod ventilație.
Produsul nu este așezat pe suprafață orizontală.
Temperatura ambiantă este prea mică sau prea mare.
Îmbrăcămintea și tapițeria nu se aă în uxul de aer al produsului.
Temperatura ambiantă este mică.
Conectați cablul electric la o priză electrică sub tensiune.
Goliți apa din rezervorul produsului.
Așezați corect rezervorul de apă în produs.
Îndepărtați obstrucțiile.
Schimbați modul pe dezumidicare.
Așezați produsul pe o suprafață plană și dură pentru a reduce zgomotul.
Utilizați produsul într-o încăpere cu o temperatură cuprinsă între 5-35 °C.
Așezați hainele și tapițeria în uxul de aer al produsului.
Utilizați produsul într-o încăpere cu o temperatură ambiantă mai ridicată.
42
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 42DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 42 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 43DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 43 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 05/22
DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 44DEHU10WT_MAN_COMP_0522_print.indd 44 19-5-2022 13:02:0719-5-2022 13:02:07
Loading...