For more information see the extended manual online:
ned.is/dcam40bk
Intended use
The DCAM40BK is a dashboard camera that can be mounted to the windshield
of your vehicle.
This product is intended to take photos, record videos and playback recordings
and is equipped with a g-sensor and night vision.
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
The product is not intended for professional use.
Specications
ProductDashboard Camera
Article numberDCAM40BK
Dimensions (l x w x h)100 x 55 x 43 mm
Input voltage5V DC
Input current1 A
BatteryLithium-ion polymer 3.7 VDC / 200 mAh
Battery capacity200 mAh
Power consumption660 – 750 mAh dual camera recording
Storage temperature-10 - 70 °C
Operating temperature-10 - 60 °C
Display2.31 inch LCD display
Front cameraIMX323 Sensor + 650NM camera
Cabin cameraIMX323 Sensor + 940NM camera
Viewing angle140 degrees
Minimum illumination1 Lux
VideoLoop video / motion detecting
5
Video format.mp4
Video encodingH.264
Video resolution2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Image resolution4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
HDMI outputNo
Seamless videoYes
Boot automatically videoSupport
G-sensorSupport
LanguageEnglish / French / German / Italian / Dutch
Video recording time3 / 5 / 10 min
Recording audioBuilt-in microphone
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
/ Swedish / Finnish / Romanian / Hungarian
/ Czech / Danish
The microphone can be switched on/off
Main parts (image A)
Suction fix clip
Suction fix
Mini USB port
MicroSD card slot
Front camera
Speaker
Reset button
Microphone
Auxiliary power plug
Infrared light
Cabin camera
Infrared light
Display
Power button
Menu / mode button
Up button
Down button
OK button
Mini USB cable
6
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future
reference.
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
• Do not use any charger other than that specifically provided for use with the
equipment.
• Do not cover ventilation openings.
• Be careful when using the product while driving. Always focus your attention
on the road.
• Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
• Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic
changes in temperature or humidity.
• Do not install the product within the operation range of the airbag.
• Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere
with the sight of the driver or impede with the operation of any driving
controls.
7
Installing the product (image B)
Before using the product, the user shall check the applicable laws and
regulations on the use of the product.
In some jurisdictions, the use of this product can be considered as an invasion
of privacy.
The mounting of the product on the windshield might be regulated by law in
some jurisdictions.
It is the user’s own responsibility to consult the local laws and regulations
before installing and using this product.
Switch off the car engine.
4
1. Clean and degrease the spot where you want to fix the product.
Place the product just behind or below the rearview mirror.
4
2. Place suction fix A
3. Use the suction fix clip A
4. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot A
5. Adjust the position of the front camera A
6. Adjust the position of the cabin camera A
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere
4
with the sight of the driver or impede with the operation of any driving
controls.
Always focus your attention on the road.
4
Connecting the product to a power source
Option 1:
1. Plug the other end of the auxiliary power plug A
3
A
.
2. Plug A
Option 2:
1. Charge the product using the USB port A
The product automatically switches on and starts recording when you switch
4
on your car engine.
The recording time can be set in the menu with the range of 3, 5 or 10
4
minutes.
The camera switches off after the engine is off.
4
2
on the windshield.
1
to fix the product to the windshield.
9
into an auxiliary power outlet.
5
for optimal view of the road.
w
for optimal view of the inside.
9
into the micro USB port
2
.
4
.
Using the product
1. Press power button At for 3 seconds to switch the product on or off.
When switching off the product automatically saves the recordings.
4
8
Menu
1. Press menu / mode button Ay to enter the menu.
y
2. Press A
3. Press up A
4. Press OK A
5. Press A
While in standby mode:
Press A
settings.
Camera switching mode
• Press Au to switch between camera views.
Video mode
1. Press At for 3 seconds to enter the video mode.
2. Press A
Emergency lock
In video mode, press and hold Ay for 3 seconds to save the recording as a
read-only file.
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a
computer.
c
again to select the desired option.
u
or down Ai to navigate through the menu.
o
to confirm a selection.
y
to exit the menu.
In case of first use: set the correct time and date using the menu settings.
4
y to toggle between video, photo, and playback mode and menu
Options: front camera, cabin camera or both camera views.
4
The film camera icon in the upper left lights up and starts blinking.
4
o
to start or stop recording.
Short press Ai to switch audio recording on or off.
4
The product automatically saves recordings on the microSD card.
4
Kurzanleitung
DashcamDCAM40BK
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/dcam40bk
9
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DCAM40BK ist eine Dashboard-Kamera, die an der Windschutzscheibe Ihres
Fahrzeugs angebracht werden kann.
Dieses Produkt ist gedacht zum Aufnehmen von Fotos und Aufzeichnen von
Videos und ist mit einem Beschleunigungssensor und Nachtsichtfunktion
ausgestattet.
Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Spezikationen
ProduktDashcam
ArtikelnummerDCAM40BK
Größe (L x B x H)100 x 55 x 43 mm
Eingangsspannung5V DC
Eingangsstrom1 A
BatterieLithium-Ionen-Polymer 3,7 VDC / 200 mAh
Akkukapazität200 mAh
Stromverbrauch660 – 750 mAh
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
• Verdecken Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen.
• Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer
auf die Straße und den Straßenverkehr.
• Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von
Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
• Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen
oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
• Installieren Sie das Produkt nicht innerhalb des Betriebsbereichs des Airbags.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind,
dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der
Bedienelemente für das Fahren behindern.
12
Installation des Produkts (Abbildung B)
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze
und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen.
In einigen Rechtsgebieten kann die Verwendung dieses Produkts als
Verletzung der Privatsphäre angesehen werden.
Das Anbringen des Produkts an der Windschutzscheibe kann in einigen
Rechtsgebieten gesetzlich geregelt sein.
Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, die örtlichen Gesetze
und Vorschriften vor der Installation und Verwendung dieses Produkts zu
konsultieren.
Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus.
4
1. Reinigen und entfetten Sie den Punkt, an dem Sie das Produkt befestigen
möchten.
Platzieren Sie das Produkt direkt hinter oder oder unter dem Rückspiegel.
4
2. Setzen Sie den Saughalter A
3. Verwenden Sie die Saughalter-Klemme A
Windschutzscheibe zu fixieren.
4. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den
Micro-SD-Karten-Einschub A
5. Richten Sie die Position der Frontkamera A
Straße aus.
6. Richten Sie die Position der Kabinenkamera A
den Innenraum aus.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind,
4
dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der
Bedienelemente für das Fahren behindern.
Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
4
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Option 1:
1. Stecken Sie das andere Ende des Zigarettenanzünder-Kabels A
Mikro-USB-Anschluss A
2. Stecken Sie A
Option 2:
1. Laden Sie das Produkt über den USB-Anschluss A
Das Produkt schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung,
4
wenn Sie Ihren Fahrzeugmotor starten.
9
2
auf die Windschutzscheibe.
1
, um das Produkt an der
4
ein.
5
für eine optimale Sicht auf die
w
für eine optimale Sicht auf
3
.
in einen Zigarettenanzünder-Anschluss.
2
auf.
13
9
in den
Die Aufnahmedauer kann im Menü auf 3, 5 oder 10 Minuten eingestellt
4
werden.
Die Kamera schaltet sich nach dem Abschalten des Motors ebenfalls aus.
4
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste At 3 Sekunden lang, um das Produkt einoder auszuschalten.
Beim Ausschalten werden automatisch die Aufnahmen vom Produkt
4
gespeichert.
Menü
1. Drücken Sie die Menü / Modus-Taste Ay, um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie erneut A
3. Drücken Sie hoch A
4. Drücken Sie OK A
5. Drücken Sie A
Bei der ersten Benutzung: Stellen Sie die korrekte Uhrzeit und das aktuelle
4
Datum über die Menüeinstellungen ein.
Im Standby-Modus:
Drücken Sie A
Wiedergabemodus sowie den Menüeinstellungen zu wechseln.
Kameraumschaltmodus
• Drücken Sie Au, um zwischen den Kameraansichten umzuschalten.
Optionen: Frontkamera, Kabinenkamera oder beide Kameraansichten.
4
Videomodus
1. Drücken Sie At 3 Sekunden lang, um in den Videomodus zu wechseln.
Das Filmkamera-Symbol oben links leuchtet auf und beginnt zu blinken.
4
2. Drücken Sie A
Drücken Sie kurz auf Ai, um die Audioaufzeichnung ein- oder
4
auszuschalten.
Das Produkt speichert die Aufnahmen automatisch auf der microSD-Karte.
4
Notverriegelung
Drücken und halten Sie im Videomodus Ay 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Aufzeichnung als schreibgeschützte Datei zu speichern.
y
, um die gewünschte Option auszuwählen.
u
oder runter Ai, um durch das Menü zu navigieren.
o
, um eine Auswahl zu bestätigen.
y
, um das Menü zu verlassen.
y, um zwischen Videomodus, Fotomodus und
o
, um die Aufnahme zu starten oder zu beenden.
14
Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das
Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
Guide de démarrage rapide
b
Caméra EmbarquéeDCAM40BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/dcam40bk
Utilisation prévue
La DCAM40BK est une caméra de tableau de bord qui peut être montée sur le
pare-brise de votre véhicule.
Ce produit est destiné à prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire des
enregistrements. Il est équipé d'un capteur de g et d’une vision nocturne.
Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Spécications
ProduitCaméra Embarquée
Article numéroDCAM40BK
Dimensions (L x l x H)100 x 55 x 43 mm
Tension d’entrée5V DC
Courant d'entrée1 A
BatteriePolymère lithium-ion 3,7 VCC / 200 mAh
Capacité de la batterie200 mAh
Consommation d'énergieEnregistrement double caméra 660 – 750
Température de stockage-10 - 70 °C
Température fonctionnement-10 - 60 °C
AchageÉcran LCD 2,31 pouces
mAh
15
Caméra frontaleCapteur IMX323 + caméra 650NM
Caméra d’habitacleCapteur IMX323 + caméra 940NM
Angle de vue140 degrés
Illumination minimale1 Lux
VidéoVidéo en boucle / Détection de
Format vidéo.mp4
Encodage vidéoH.264
Résolution vidéo2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Résolution d’image4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
Sortie HDMINon
Vidéo uniformeOui
Démarrage de vidéo
automatique
Capteur de gCompatible
LangueFrançais / Français / Allemand / Italien
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire
les risques d'électrocution.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la
peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et
consultez un médecin.
• N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spécifiquement fourni pour
être utilisé avec l'équipement.
• Ne couvrez pas les orifices de ventilation.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez
toujours votre attention sur la route.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait
l'endommager.
• Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou
bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
• Ne pas installer le produit dans la plage de fonctionnement de l'airbag.
• Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans
interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement
des commandes de conduite.
17
Installer le produit (image B)
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérifier les lois et réglementations
en vigueur concernant l'utilisation du produit.
Sur certains territoires, l'utilisation de ce produit peut être considérée comme
une atteinte à la vie privée.
Le montage du produit sur le pare-brise peut être réglementé par la loi sur
certains territoires.
L'utilisateur est tenu de consulter les lois et réglementations locales avant
d'installer et d'utiliser ce produit.
Arrêtez le moteur de la voiture.
4
1. Nettoyez et dégraissez l'endroit où vous souhaitez fixer le produit.
Placez le produit juste derrière ou en dessous du rétroviseur.
4
2. Placez le support de ventouse A
3. Utilisez le levier du support de ventouse A
pare-brise.
4. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte
5. Ajustez la position de la caméra frontale A
6. Ajustez la position de la caméra d’habitacle A
Connecter le produit à une source d'alimentation
Option 1 :
1. Branchez l'autre extrémité de la fiche d’alimentation auxiliaire A
2. Branchez A
Option 2 :
1. Chargez le produit à l'aide du port USB A
4
microSD A
route.
l’intérieur.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans
4
interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement
des commandes de conduite.
Concentrez toujours votre attention sur la route.
4
port micro-USB A
Le produit se met automatiquement en marche et démarre l'enregistrement
4
lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
La durée d'enregistrement peut être réglée dans le menu avec une plage de
4
3, 5 ou 10 minutes.
La caméra s'éteint après l'arrêt du moteur.
4
.
3
9
sur une prise d’alimentation auxiliaire.
2
sur le pare-brise.
1
pour fixer le produit au
5
pour une vue optimale de la
w
pour une vue optimale de
9
.
2
.
18
dans le
Utiliser le produit
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation At pendant 3 secondes pour mettre
le produit sous ou hors tension.
Lors de la mise hors tension, le produit sauvegarde automatiquement les
4
enregistrements.
Menu
1. Appuyez sur le bouton Menu / Mode Ay pour entrer dans le menu.
2. Appuyez de nouveau sur A
3. Appuyez sur haut A
4. Appuyez sur OK A
5. Appuyez sur A
En cas de première utilisation : réglez l'heure et la date correctes à l'aide des
4
paramètres du menu.
En mode veille :
Appuyez sur A
que les réglages du menu.
y
y pour basculer entre les modes vidéo, photo et lecture ainsi
Mode commutation de caméra
• Appuyez sur Au pour basculer entre les vues de la caméra.
Options : caméra frontale, caméra d’habitacle ou les deux vues de la caméra.
4
Mode vidéo
1. Appuyez sur At pendant 3 secondes pour passer au mode vidéo.
L'icône de caméra vidéo s’allume en haut à gauche et commence à clignoter.
4
2. Appuyez sur A
Appuyez brièvement sur Ai pour activer ou désactiver l’enregistrement
4
audio.
Le produit sauvegarde automatiquement les enregistrements sur la carte
4
microSD.
Verrouillage d'urgence
En mode vidéo, appuyez et maintenez Ay pendant 3 secondes pour
sauvegarder l'enregistrement sous forme de fichier en lecture seule.
Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est
pas connecté à un ordinateur.
o
y
pour sélectionner l’option souhaitée.
u
ou bas Ai pour naviguer dans le menu.
o
pour confirmer une sélection.
pour quitter le menu.
pour démarrer ou arrêter l'enregistrement.
19
Snelstartgids
d
DashboardcameraDCAM40BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/dcam40bk
Bedoeld gebruik
De DCAM40BK is een dashboardcamera die op de voorruit van uw voertuig kan
worden gemonteerd.
Dit product is bedoeld voor het maken van foto's, het opnemen van video's en
het afspelen van opnames en is uitgerust met een g-sensor en nachtzicht.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie
en correcte werking.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Specicaties
ProductDashboardcamera
ArtikelnummerDCAM40BK
Afmetingen (l x b x h)100 x 55 x 43 mm
Ingangsspanning5V DC
Ingangsstroom1 A
BatterijLithium-ionenpolymeer 3,7 VDC / 200 mAh
Batterijcapaciteit200 mAh
Stroomverbruik660 – 750 mAh dubbele camera opname
Opslagtemperatuur-10 - 70 °C
Bedrijfstemperatuur-10 - 60 °C
Display2,31 inch LCD-display
Camera aan de voorzijdeIMX323-sensor + 650NM camera
CabinecameraIMX323-sensor + 940NM camera
Kijkhoek140 graden
Minimale verlichting1 Lux
20
VideoLoopvideo / bewegingsdetectie
Videoformaat.mp4
VideocoderingH.264
Videoresolutie2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Beeldresolutie4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
HDMI uitgangNee
Naadloze videoJa
Automatisch video opstartenOndersteuning
G-sensorOndersteuning
TaalEngels / Frans / Duits / Italiaans /
Video-opnametijd3 / 5 / 10 min
Audio opnemenIngebouwde microfoon
GeheugenkaartMicroSD-kaar t
Capaciteit van de
geheugenkaart
USB-interfaceMini5Pin USB2.0
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
Nederlands / Zweeds / Fins / Roemeens /
Hongaars / Tsjechisch / Deens
De microfoon kan worden in- en
uitgeschakeld
8 - 128 GB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Zuigbevestigingsclip
Zuigbevestiging
Mini USB-poort
Micro SD-kaartsleuf
Camera aan de
voorzijde
Luidspreker
Reset knop
Microfoon
Sigarettenaansteker
plug
Infraroodlamp
Cabinecamera
Infraroodlamp
Display
‘Aan/uit’-knop
Menu- / modusknop
Omhoog knop
Omlaag knop
OK knop
Mini USB-kabel
21
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er
zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact
komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water
afspoelen en medische hulp inroepen.
• Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor gebruik met de
apparatuur wordt geleverd.
• De ventilatieopeningen niet afdekken.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw
aandacht altijd op de weg.
• Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product
beschadigen.
• Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of
drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
• Installeer het product niet binnen het werkingsbereik van de airbag.
• Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze
het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de
bedieningselementen niet verhinderen.
22
Het product installeren (afbeelding B)
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke weten regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren.
In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dit product worden
beschouwd als een inbreuk op de privacy.
In sommige rechtsgebieden kan montage van het product op de voorruit
wettelijk zijn geregeld.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het raadplegen van de lokale wet- en
regelgeving alvorens dit product te installeren en te gebruiken.
Zet de motor van de auto uit.
4
1. Reinig en ontvet de plek waar u het product wilt bevestigen.
Plaats het product net achter of onder de achteruitkijkspiegel.
4
2. Plaats de zuigbevestiging A
3. Gebruik de zuigbevestigingsclip A
bevestigen.
4. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf A
5. Stel de positie van de camera aan de voorzijde A
zicht op de weg.
6. Stel de positie van de cabinecamera A
cabine.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en
4
dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de
bedieningselementen niet verhinderen.
Houd uw aandacht altijd op de weg.
4
Het product op een voedingsbron aansluiten
Optie 1:
1. Steek het andere uiteinde van de hulpvoedingsstekker A
USB-poort A
2. Sluit A
Optie 2:
1. Laad het product op via de USB-poort A
Het product wordt automatisch ingeschakeld en begint met opnemen
4
wanneer u de motor van uw auto aanzet.
De opnametijd kan in het menu worden ingesteld op 3, 5 of 10 minuten.
4
De camera schakelt na het uitzetten van de motor uit.
4
3
9
aan op een hulpstroomaansluiting.
2
op de voorruit.
1
om het product op de voorruit te
5
in voor een optimaal
w
in voor een optimaal zicht in de
9
.
2
.
in de micro
4
.
23
Het product gebruiken
1. Houd At 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten.
Bij het uitschakelen van het product worden de opnamen automatisch
4
opgeslagen.
Menu
1. Druk op menu/modus-knop Ay om het menu te openen.
2. Druk nogmaals op A
3. Druk op omhoog A
4. Druk op OK A
5. Druk op A
Bij eerste gebruik: stel de juiste tijd en datum in met behulp van de
4
menu-instellingen.
In de stand-bymodus:
Druk op A
y om te schakelen tussen de video-, foto- en weergavemodus en
menu-instellingen.
Cameraschakelmodus
• Druk op Au om tussen camerabeelden te schakelen.
Opties: camera aan de voorzijde, cabinecamera of beide cameraweergaven.
4
Videomodus
1. Druk 3 seconden lang op At om naar de videomodus te gaan.
Het filmcamerapictogram linksboven gaat branden en begint te knipperen.
4
2. Druk op A
Druk kort op Ai om de audio-opname aan of uit te zetten.
4
Het product slaat automatisch opnames op de microSD-kaart op.
4
Noodvergrendeling
In de videomodus, houd Ay 3 seconden lang ingedrukt om de opname als een
alleen-lezen bestand op te slaan.
Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op
een computer is aangesloten.
y
om de gewenste optie te kiezen.
u
of omlaag Ai om door het menu te navigeren.
o
om een instelling te bevestigen.
y
om het menu te verlaten.
o
om de opname te starten of te stoppen.
24
Guida rapida all’avvio
j
Videocamera per CruscottoDCAM40BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/dcam40bk
Uso previsto
DCAM40BK è una telecamera da cruscotto che può essere montata sul
parabrezza del proprio veicolo.
Questo prodotto è inteso per scattare foto, registrare video e riprodurre
registrazioni ed è dotato di un sensore G e di visione notturna.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Speciche
ProdottoVideocamera per Cruscotto
Numero articoloDCAM40BK
Dimensioni (p x l x a)100 x 55 x 43 mm
Tensione in ingresso5V DC
Corrente in ingresso1 A
BatteriaPolimero agli ioni di litio 3,7 VCC / 200 mAh
Capacità della batteria200 mAh
Consumo di correnteRegistrazione a doppia telecamera 660 –
Temperatura di conservazione -10 - 70 °C
Temperatura di funzionamento -10 - 60 °C
DisplayDisplay LCD da 2,31 pollici
Telecamera anterioreSensore IMX323 + telecamera 650 NM
Telecamera cabinaSensore IMX323 + telecamera 940 NM
Angolo visuale140 gradi
750 mAh
25
Illuminazione minima1 Lux
VideoRiproduzione video / rilevamento del
Formato video.mp4
Codica videoH.264
Risoluzione video2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Risoluzione immagini4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
Uscita HDMINo
Video continuoSì
Avvio automatico del videoSupporto
Sensore GSupporto
LinguaInglese / Francese / Tedesco / Italiano /
Tempo di registrazione video3 / 5 / 10 min
Registrazione audioM icrofono incorporato
Scheda di memoriaScheda micro SD
Capacità scheda di memoria8 - 128 GB
Interfaccia USBMini5Pin USB2.0
movimento
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si
verificano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Non cortocircuitare una cella o una batteria.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto
con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con
acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
• Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specificamente fornito
per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
• Non coprire le aperture per la ventilazione.
• Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi
sempre sulla strada.
• Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero
danneggiarlo.
• Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a
cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
• Non installare il prodotto entro il raggio operativo dell’airbag.
• Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non
interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di
alcuno dei controlli di guida.
27
Installazione del prodotto (immagine B)
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative
applicabili relative all’utilizzo dello stesso.
In alcune giurisdizioni l’utilizzo del prodotto può essere considerato
un’invasione della privacy.
Il montaggio del prodotto sul parabrezza potrebbe essere regolato per legge
in alcune giurisdizioni.
È responsabilità dell’utente consultare le normative e i regolamenti locali
prima dell’uso e dell’installazione di questo prodotto.
Spegnere il motore dell’auto.
4
1. Pulire e sgrassare il punto in cui si vuole fissare il prodotto.
Disporre il prodotto appena dietro o sotto allo specchietto retrovisore.
4
2. Posizionare la ventosa A
3. Utilizzare il gancio della ventosa A
4. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD
4
A
.
5. Regolare la posizione della telecamera anteriore A
ottimale della strada.
6. Regolare la posizione della telecamera della cabina A
ottimale dell’interno.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non
4
interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di
alcuno dei controlli di guida.
Concentrarsi sempre sulla strada.
4
2
sul parabrezza.
1
per fissare il prodotto al parabrezza.
5
per una visuale
w
per una visuale
Collegamento del prodotto a una sorgente di
alimentazione
Opzione 1:
1. Inserire l’altra estremità della spina di alimentazione ausiliaria A
porta micro USB A
2. Inserire A
Opzione 2:
1. Caricare il prodotto con la porta USB A
Il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si
4
accende il motore dell’auto.
Il tempo di registrazione può essere impostato nel menu fra gli intervalli di
4
3, 5 o 10 minuti.
3
9
.
in una presa elettrica ausiliaria.
2
.
28
9
nella
La telecamera si spegne dopo lo spegnimento del motore.
4
Utilizzo del prodotto
1. Premere il pulsante di alimentazione At per 3 secondi per accendere e
spegnere il prodotto.
Quando si spegne, il prodotto salva automaticamente le registrazioni.
4
Menu
1. Premere il pulsante menu / modalità Ay per accedere al menu.
2. Premere A
3. Premere su A
4. Premere OK A
5. Premere A
In modalità standby:
Premere A
impostazioni del menu.
Modalità di commutazione telecamera
• Premere Au per passare alle diverse visualizzazioni della telecamera.
Modalità video
1. Premere At per 3 secondi per accedere alla modalità video.
2. Premere A
Blocco di emergenza
In modalità video, tenere premuto Ay per 3 secondi per salvare la registrazione
come file di sola lettura.
Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati
a un computer.
y
di nuovo per selezionare l’opzione desiderata.
u
o giù Ai per navigare nel menu.
o
per confermare una selezione.
y
In caso di primo utilizzo: impostare la data e l’ora corrette utilizzando le
4
impostazioni del menu.
per uscire dal menu.
y per alternare fra le modalità video, foto e riproduzione e le
Opzioni: telecamera anteriore, telecamera della cabina o entrambe le
4
telecamere.
L’icona della telecamera in alto a sinistra si accende e inizia a lampeggiare.
4
o
Premere brevemente Ai per accendere o spegnere la registrazione audio.
4
Il prodotto salva automaticamente le registrazioni sulla scheda micro SD.
4
per avviare o arrestare la registrazione.
29
Guía de inicio rápido
h
Cámara para salpicaderoDCAM40BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/dcam40bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis DCAM40BK es una cámara de salpicadero que puede montarse en el
parabrisas de su vehículo.
Este producto está diseñado para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir
grabaciones, y está equipado con un sensor G y visión nocturna.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Especicaciones
ProductoCámara para salpicadero
Número de artículoDCAM40BK
Dimensiones (L x An x Al)100 x 55 x 43 mm
Tensión de entrada5V DC
Corriente de entrada1 A
BateríaPolímero de iones de litio 3,7 VCC / 200
Capacidad de la batería200 mAh
Consumo de energíaGrabación de cámara dual de 660 – 750
Temperatura de almacenaje-10 - 70 °C
Temperatura de
funcionamiento
VisualizaciónPantalla LCD de 2,31 pulgadas
Cámara frontalSensor IMX323 + cámara 650NM
Cámara de cabinaSensor IMX323 + cámara 940NM
Ángulo de visión140 grados
mAh
mAh
-10 - 60 °C
30
Iluminación mínima1 Lux
VídeoVídeo en bucle/detección de movimiento
Formato de vídeo.mp4
Codicación de vídeoH.264
Resolución de vídeo2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Resolución de imágenes4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
Salida HDMINo
Vídeo sin interrupcionesSí
Arrancar vídeo
automáticamente
Sensor GAsistencia técnica
Idiomainglés / francés / alemán / italiano /
Tiempo de grabación de vídeo 3 / 5 / 10 min
Grabar audioMicrófono incorporado
Tarjeta de memoriaTarjeta microSD
Capacidad de la tarjeta de
memoria
Interfaz USBMini5Pin USB2.0
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este
documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si
surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Las pilas no recargables no se deben recargar.
• No cortocircuite una pila o una batería.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un médico.
• No utilice ningún cargador distinto a los suministrados específicamente para
el uso con el equipo.
• No cubra las aberturas de ventilación.
• Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre
siempre su atención en la carretera.
• No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el
producto.
• No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios
drásticos de temperatura o humedad.
• No instale el producto dentro del rango de operación del airbag.
• Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y
no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de
ningún control para la conducción.
32
Cómo instalar el producto (imagen B)
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y
regulaciones aplicables para el uso del producto.
En algunas jurisdicciones, el uso de este producto puede ser considerado
como una invasión de la privacidad.
El montaje de este producto en el parabrisas podría estar regulado por la ley
en algunas jurisdicciones.
Es responsabilidad propia del usuario consultar las leyes y regulaciones locales
antes de instalar y utilizar este producto.
Apague el motor del coche.
4
1. Limpie y desengrase el lugar donde quiera fijar el producto.
Coloque el producto justamente detrás o debajo del espejo retrovisor.
4
2. Coloque la fijación por succión A
3. Utilice el clip para fijación por succión A
parabrisas.
4. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD
4
A
.
5. Ajuste la posición de la cámara frontal A
forma óptima.
6. Ajuste la posición de la cámara de cabina A
forma óptima.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y
4
no interfieren con la vista del conductor ni dificultan el funcionamiento de
ningún control para la conducción.
Centre siempre su atención en la carretera.
4
Conexión del producto a una toma de corriente
Opción 1:
1. Enchufe el otro extremo del enchufe de alimentación auxiliar A
puerto microUSB A
2. Enchufe A
Opción 2:
1. Cargue el producto utilizando el puerto USB A
El producto se enciende automáticamente y empieza a grabar cuando
4
arranca el motor de su vehículo.
El tiempo de grabación se puede fijar en el menú con el rango de 3, 5 o 10
4
minutos.
La cámara se apaga después de haber apagado el motor.
4
3
9
a una toma de corriente auxiliar.
2
sobre el parabrisas.
1
para fijar el producto al
5
para visualizar la carretera de
w
para visualizar el interior de
9
.
2
.
33
en el
Uso del producto
1. Pulse el botón de encendido At durante 3 segundos para encender o
apagar el producto.
Al apagar el producto se guardan automáticamente las grabaciones.
4
Menú
1. Pulse el botón de menú/modo Ay para entrar en el menú.
y
2. Pulse A
3. Pulse arriba A
4. Pulse OK A
5. Pulse A
Mientras esté en modo de espera:
Pulse A
y menú de ajustes.
Modo de cambio de cámara
• Pulse Au para cambiar entre las vistas de cámara.
Modo Vídeo
1. Pulse At durante 3 segundos para entrar en el modo de vídeo.
2. Pulse A
Bloqueo de emergencia
En el modo de vídeo, mantenga pulsado Ay durante 3 segundos para guardar
la grabación como un archivo de solo lectura.
Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un
ordenador.
otra vez para seleccionar la opción deseada.
u
o abajo Ai para navegar por el menú.
o
para confirmar una selección.
y
para salir del menú.
En caso del primer uso: ajuste la hora y fecha correctas utilizando el menú
4
de ajustes.
y para alternar entre modo de vídeo, de fotografía y de reproducción
Opciones: cámara frontal, cámara de cabina o vistas de ambas cámaras.
4
El icono de la cámara de cine en la parte superior izquierda se ilumina y
4
empieza a parpadear.
o
para iniciar o detener la grabación.
Pulse brevemente Ai para encender o apagar la grabación de audio.
4
El producto guarda las grabaciones automáticamente en la tarjeta microSD.
4
34
Guia de iniciação rápida
i
Câmara de tablierDCAM40BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/dcam40bk
Utilização prevista
A DCAM40BK é uma câmara de painel de instrumentos que pode ser instalada
no para-brisas do seu veículo.
Este produto destina-se a tirar fotografias, gravar vídeos e reproduzir gravações e
está equipado com sensor G e visão noturna.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização profissional.
Especicações
ProdutoCâmara de tablier
Número de artigoDCAM40BK
Dimensões (c x l x a)100 x 55 x 43 mm
Tensão de entrada5V DC
Corrente de entrada1 A
BateriaPolímeros de iões de lítio 3,7 VDC / 200
Capacidade da bateria200 mAh
Consumo de energiaGravação com câmara dupla de 660 – 750
Temperatura de
armazenamento
Temperatura de funcionamento -10 - 60 °C
EcrãVisor LCD de 2,31 polegadas
Câmara dianteiraSensor IMX323 + câmara de 650NM
Câmara de cabineSensor IMX323 + câmara de 940NM
Ângulo de visualização140 graus
mAh
mAh
-10 - 70 °C
35
Iluminação mínima1 Lux
VídeoVídeo em loop / deteção de movimento
Formato de vídeo.mp4
Codicação de vídeoH.264
Resolução de vídeo2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Resolução de imagem4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
Saída HDMINão
Vídeo ininterruptoSim
Iniciar automaticamente o
vídeo
G-SensorCompatível com
IdiomaPortuguês / Francês / Alemão / Italiano /
Tempo de gravação de vídeo3 / 5 / 10 min
Gravação de áudioMicrofone integrado
Cartão de memóriaCartão MicroSD
Capacidade do cartão de
memória
Interface USBMini5Pin USB2.0
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
• Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para
referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para
manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem
como outros equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
• Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto
com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água
em abundância e procure aconselhamento médico.
• Não utilize qualquer outro carregador para além do especificamente
fornecido para utilização com o equipamento.
• Não tape as aberturas de ventilação.
• Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua
atenção na estrada.
• Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode
danificar o produto.
• Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem
a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
• Não instale o produto dentro da zona de funcionamento do airbag.
• Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e
não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de
qualquer comando de condução.
37
Instalação do produto (imagem B)
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e
dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto.
Em determinadas jurisdições, a utilização deste produto pode ser considerada
como uma invasão de privacidade.
A montagem do produto no para-brisas pode ser regulada por lei em algumas
jurisdições.
Cabe ao utilizador consultar as leis e regulamentos locais antes de instalar e
utilizar este produto.
Desligue o motor do carro.
4
1. Limpe e desengordure o local onde pretende fixar o produto.
Coloque o produto mesmo por trás ou debaixo do espelho retrovisor.
4
2. Coloque a fixação por ventosa A
3. Utilize o clipe de fixação por ventosa A
4. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD A
5. Ajuste a posição da câmara dianteira A
estrada.
6. Ajuste a posição da câmara de cabine A
interior.
Certifique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e
4
não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de
qualquer comando de condução.
Centre sempre a sua atenção na estrada.
4
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Opção 1:
1. Ligue a outra extremidade da ficha elétrica auxiliar A
alimentação A
2. Ligue A
Opção 2:
1. Carregue o produto utilizando a porta USB A
O produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando liga o motor
4
do seu carro.
O tempo de gravação pode ser definido no menu com um intervalo de 3, 5
4
ou 10 minutos.
A câmara desliga-se depois de o motor estar desligado.
4
3
.
9
a uma tomada elétrica auxiliar.
2
no para-brisas.
1
para fixar o produto ao para-brisas.
5
para uma visualização ótima da
w
para uma visualização ótima do
9
2
.
à porta de
4
.
38
Utilização do produto
1. Prima o botão de alimentação At durante 3 segundos para ligar ou
desligar o produto.
Ao desligar o produto, as gravações são guardadas automaticamente.
4
Menu
1. Prima o botão Menu/Modo Ay para entrar no menu.
y
2. Prima A
3. Prima A
4. Prima OK A
5. Prima A
Durante o modo de espera:
Prima A
de reprodução e as definições do menu.
Modo de comutação da câmara
• Prima Au para alternar entre as vistas da câmara.
Modo de vídeo
1. Prima At durante 3 segundos para entrar no modo de vídeo.
2. Prima A
Bloqueio de emergência
No modo de vídeo, prima e mantenha Ay durante 3 segundos para guardar a
gravação como ficheiro apenas de leitura.
Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está
ligado a um computador.
novamente para selecionar a opção pretendida.
u
para cima ou Ai para baixo para navegar no menu.
o
para confirmar uma seleção.
y
para sair do menu.
Em caso de primeira utilização: defina a hora e data corretas utilizando as
4
definições do menu.
y para alternar entre o modo de vídeo, o modo de fotografia, o modo
Opções: câmara frontal, câmara de cabine ou ambas as vistas da câmara.
4
O ícone da câmara de filmar acende no canto superior esquerdo e começa
4
a piscar.
o
para iniciar ou parar a gravação.
Prima brevemente Ai para ligar ou desligar a gravação de áudio.
4
O produto guarda automaticamente as gravações no cartão micro SD.
4
39
Snabbstartsguide
e
FärdkameraDCAM40BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/dcam40bk
Avsedd användning
DCAM40BK är en bilkamera som kan fästas på ditt fordons vindruta.
Denna produkt är avsedd för att ta foton, spela in videor och spela upp
inspelningar och är försedd med en g-sensor och mörkerseende.
Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Specikationer
ProduktFärdkamera
ArtikelnummerDCAM40BK
Dimensioner (l x b x h)100 x 55 x 43 mm
Inspänning5V DC
Inström1 A
BatteriLitium-ion polymer 3,7 VDC/200 mAh
Batterikapacitet200 mAh
Strömförbrukning660 – 750 mAh inspelning med dubbel
Lagringstemperatur-10 - 70 °C
Arbetstemperatur-10 - 60 °C
Display2,31 tum LCD-display
Främre kameraIMX323 Sensor + 650NM kamera
HyttkameraIMX323 Sensor + 940NM kamera
Bildvinkel140 grader
Minimum illuminans1 Lux
kamera
40
VideoÄndlös video/rörelsedetektering
Videoformat.mp4
VideokodningH.264
Videoupplösning2560 x 1440p/1920 x 1080p/1280 x 720p
Bildupplösning4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
HDMI-utgångNej
Sömlös videoJa
Startar inspelning automatiskt Support
G-sensorSupport
SpråkEngelska / Franska / Tyska / Italienska
Videoinspelningstid3 / 5 / 10 min
Att spela in en ljudsekvensInbyggd mikrofon
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
/ Nederländska / Svenska / Finska /
Rumänska / Ungerska / Tjeckiska / Danska
Mikrofonen kan aktiveras/avaktiveras
Huvuddelar (bild A)
Sugkoppsklämma
Sugkoppsfäste
Mini USB-port
Fack för micro
SD-kort
Främre kamera
Högtalare
Återställningsknapp
Mikrofon
AUX-elkraftkontakt
Infraröd lampa
Hyttkamera
Infraröd lampa
Display
Kraftknapp
Knappen meny/läge
Upp-knapp
Ned-knapp
OK-knapp
Mini USB-kabel
41
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument
innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för
framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalificerad underhållstekniker.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av
problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
• Kortslut inte en cell eller ett batteri.
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller
ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt
med vatten och uppsök läkare.
• Använd inte en annan laddare än den som specifikt tillhandahålls för
användning med utrustningen.
• Täck inte över ventilationsöppningar.
• Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid
på vägen.
• Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada
produkten.
• Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller
snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
• Installera inte produkten inom krockkuddens räckvidd.
• Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar
förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
42
Installera produkten (bild B)
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och
förordningar för produktens användning.
I vissa jurisdiktioner kan användning av denna produkt anses vara en
integritetskränkning.
Produktens infästning på vindrutan kan vara reglerad i lagar i vissa
jurisdiktioner.
Användaren bär ansvar för att konsultera de lokala lagarna och förordningarna
innan denna produkt installeras och används.
Stäng av fordonets motor.
4
1. Rengör och avfetta den punkt är du önskar fästa produkten.
Placera produkten omedelbart bakom eller under backspegeln.
4
2. Placera sugkoppen A
3. Använd sugkoppsklämman A
4. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket A
5. Justera främre kamerans läge A
6. Justera hyttkamerans läge A
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar
4
förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
Koncentrera dig alltid på vägen.
4
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Alternativ 1:
1. Anslut aux-kraftkontaktens A
9
2. Anslut A
Alternativ 2:
1. Ladda produkten med användning av USB-porten A
Produkten aktiveras automatiskt och börjar spela in när du startar fordonets
4
motor.
Inspelningstiden kan ställas in i menyn till 3, 5, eller 10 minuter.
4
Kameran stängs av när motorn har stängts av.
4
2
på vindrutan.
1
w
9
till ett aux-kraftuttag.
för att fästa produkten på vindrutan.
5
för optimal vy över vägen.
för optimal vy över hytten.
andra ända till mikro USB-porten A3.
2
4
.
.
Att använda produkten
1. Tryck på och håll kraftknappen At intryckt i 3 sekunder för att slå på eller
stänga av produkten.
Produkten sparar inspelningarna automatiskt när den stängs av.
4
43
Meny
1. Tryck på knappen meny/läge Ay för att öppna menyn.
2. Tryck åter på A
3. Tryck på upp A
4. Tryck på OK A
5. Tryck på A
Vid första användningen: ställ in rätt tid och datum med användning av
4
menyinställningarna.
När den är i standby-läge:
Tryck på A
menyinställningar.
Kameraväxlingsläge
• Tryck på Au för att växla mellan kameravyerna.
Alternativ: vy från främre kamera, hyttkamera eller båda kamerorna.
4
Videoläge
1. Tryck på och håll A t intryckt i 3 sekunder för att öppna videoläget.
Filmkamerasymbolen i övre vänstra hörnet tänds och börjar blinka.
4
2. Tryck på A
Tryck snabbt på Ai för att aktivera/avaktivera ljudinspelning.
4
Produkten sparar automatiskt inspelningarna på mikro SD-kortet.
4
Nödlås
I videoläge, tryck på och håll Ay intryckt i 3 sekunder för att spara inspelningen
som en skrivskyddad fil.
Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten
till en dator.
g
y
för att välja önskat alternativ.
u
eller ner Ai för att navigera i menyn.
o
för att bekräfta ett val.
y
för att lämna menyn.
y för att växla mellan videoläge, fotoläge och uppspelningsläge och
o
för att starta eller stoppa inspelning.
Pika-aloitusopas
KojelautakameraDCAM40BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/dcam40bk
44
Käyttötarkoitus
DCAM40BK on kojelautakamera, joka voidaan kiinnittää auton tuulilasiin.
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja videoiden tallentamiseen sekä
tallenteiden toistamiseen. Kamerassa on G-anturi ja yönäkymä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tekniset tiedot
TuoteKojelautakamera
TuotenroDCAM40BK
Mitat (p x l x k)100 x 55 x 43 mm
Tulojännite5V DC
Ottovirta1 A
AkkuLitiumionipolymeeri 3,7 VDC / 200 mAh
Akun kapasiteetti200 mAh
Virrankulutus660 – 750 mAh k aksoiskameratallennus
Säilytyslämpötila-10 - 70 °C
Käyttölämpötila-10 - 60 °C
Näyttö2,31 tuuman LCD-näyttö
EtukameraIMX323-anturi + 650 NM kamera
OhjaamokameraIMX323-anturi + 940 NM kamera
Kuvakulma140 astetta
Minimivalaistus1 Lux
VideoSilmukkavideo/liiketunnistus
Videoformaatti.mp4
VideokoodausH.264
Videoresoluutio2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Kuvaresoluutio4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
45
HDMI-lähtöEi
Saumaton videoKyllä
Käynnistä video
automaattisesti
G-anturiTuettu
KieliEnglanti / Ranska / Saksa / Italia / hollanti
Videon tallennusaika3 / 5 / 10 min.
Äänen tallentaminenSisäänrakennettu mikrofoni
/ ruotsi / suomi / romania / unkari / Tšekki
/ tanska
Mikrofonin voi kytkeä päälle/pois
Tärkeimmät osat (kuva A)
Imukiinnikkeen pidin
Imukiinnike
Mini-USB-portti
MicroSD-korttipaikka
Etukamera
Kaiutin
Nollauspainike
Mikrofoni
Pistoke
Infrapunavalo
Ohjaamokamera
Infrapunavalo
Näyttö
Virtapainike
Valikko-/tila-painike
Ylös-painike
Alas-painike
OK-painike
Mini-USB-johto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä
asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
46
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien
kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu
lääkäriin.
• Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä
mitään muuta laturia.
• Älä peitä tuuletusaukkoja.
• Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
• Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
• Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille
• Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse
kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Tuotteen asentaminen (kuvat B)
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat
sovellettavat lait ja määräykset.
Joillakin lainkäyttöalueilla tämän tuotteen käyttö voidaan katsoa
yksityisyyden loukkaamiseksi.
Joillakin lainkäyttöalueilla tuotteen kiinnittäminen tuulilasiin voi olla lailla
säädeltyä.
Käyttäjän omalla vastuulla on tarkistaa paikalliset lait ja määräykset ennen
tämän tuotteen asentamista ja käyttämistä.
Sammuta auton moottori.
4
1. Puhdista lika ja rasva paikasta, johon haluat kiinnittää tuotteen.
Sijoita tuote taustapeilin taakse tai alapuolelle.
4
2. Kiinnitä imukiinnike A
3. Kiinnitä tuote imukiinnikkeen pitimen A
4. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan A
5. Säädä etukameran A
6. Säädä ohjaamokameran A
on ihanteellinen.
2
tuulilasiin.
5
asentoa siten, että näkymä tielle on ihanteellinen.
w
1
avulla tuulilasiin.
asentoa siten, että näkymä ajoneuvon sisään
47
4
.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse
4
kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
4
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Vaihtoehto 1:
1. Kytke pistokkeen A
2. Kytke pistoke A
Vaihtoehto 2:
1. Lataa tuote käyttäen USB-porttia A
Kun käynnistät auton moottorin, tuote kytkeytyy automaattisesti päälle ja
4
alkaa kuvata.
Tallennusaika voidaan asettaa valikossa välillä 3, 5 tai 10 minuuttia.
4
Kamera sammuu, kun moottori on sammutettu.
4
9
toinen pää micro-USB-porttiin A3.
9
tupakansytyttimeen.
2
.
Tuotteen käyttäminen
1. Paina virtapainiketta At 3 sekuntia kytkeäksesi laitteen päälle tai pois.
Kun laitteen virta sammuu, tallenteet tallentuvat automaattisesti.
4
Valikko
1. Paina valikko-/tila-painiketta Ay siirtyäksesi valikkoon.
y
2. Paina A
3. Paina ylös-painiketta A
4. Paina OK A
5. Poistut asetusvalikosta painamalla A
Valmiustilassa:
Paina valikko-/tila-painiketta A
sekä valikkoasetusten välillä.
Kameran tilojen vaihtaminen
• Paina ylös-painiketta A u vaihtaaksesi kameranäkymien välillä.
Videotila
1. Paina virtapainiketta At 3 sekuntia siirtyäksesi videotilaan.
uudelleen valitaksesi haluamasi vaihtoehdon.
o
Jos käytät laitetta ensimmäisen kerran: aseta oikea päivämäärä ja kellonaika
4
valikon asetuksissa.
u
tai alas-painiketta Ai navigoidaksesi valikossa.
vahvistaaksesi valinnan.
y
.
y vaihtaaksesi video-, valokuva- ja toistotilan
Vaihtoehdot: etukamera, ohjaamokamera tai molemmat kameranäkymät.
4
Elokuvakameran kuvake vasemmassa yläkulmassa syttyy ja alkaa vilkkua.
4
48
2. Paina Ao aloittaaksesi tai lopettaaksesi tallennuksen.
Paina alas-painiketta Ai lyhyesti kytkeäksesi äänitallennuksen päälle tai
4
pois.
Tuote tallentaa tallenteet automaattisesti microSD-kortille.
4
Hätälukko
Paina videotilassa valikko-/tila-painiketta Ay 3 sekuntia tallentaaksesi
tallenteen vain lukutiedostona.
Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä
tietokoneeseen.
Hurtigguide
f
Dashbord-kameraDCAM40BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett: ned.is/dcam40bk
Tiltenkt bruk
DCAM40BK er et dashbordkamera som kan monteres på frontruten i kjøretøyet
ditt.
Dette produktet er tiltenkt for å ta bilder, spille inn videoer og spille av opptak
med, og er utstyrt med en g-sensor og nattsyn.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Spesikasjoner
ProduktDashbord-kamera
ArtikkelnummerDCAM40BK
Dimensjoner (L x B x H)100 x 55 x 43 mm
Inngangsspenning5V DC
Inngangsstrøm1 A
49
BatteriLitium-ion-polymer 3,7 VDC / 200 mAh
Batterikapasitet200 mAh
Strømforbruk660 – 750 mAh dobbelt k ameraopptak
Oppbevaringstemperatur-10 - 70 °C
Driftstemperatur-10 - 60 °C
Skjerm2,31 tommers LCD-skjerm
FrontkameraIMX323-sensor + 650NM-kamera
BakkameraIMX323-sensor + 940NM-kamera
Synsvinkel140 grader
Minimum belysning1 Lux
VideoLoop-video / bevegelsesdeteksjon
Videoformat.mp4
VideokodingH.264
Videooppløsning2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Bildeoppløsning4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
HDMI-utgangNei
Avbruddsfri videoJa
Start automatisk videoStøtte
G-sensorStøtte
SpråkEngelsk / Fransk / Tysk / Italiensk /
Videoopptakstid3 / 5 / 10 min
Spille inn lydInnebygd mikrofon
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
Nederlandsk / Svensk / Finsk / Rumensk /
Ungarsk / Tsjekkisk / Dansk
Mikrofonen kan slås på/av
50
Hoveddeler (bilde A)
Festeklemme for
sugekopp
Sugekopp
Mini-USB-port
Åpning for Micro
SD-kort
Frontkamera
Høyttaler
Tilbakestill-knapp
Mikrofon
Sigarettennerkontakt
Infrarødt lys
Bakkamera
Infrarødt lys
Skjerm
Av/på-knapp
Meny- /
modus-knapp
Opp-knapp
Ned-knapp
OK-knapp
Mini-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og
eventuelt annet utstyr.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne.
Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med
rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
• Ikke bruk andre ladere enn den som er spesifikt angitt for bruk med utstyret.
• Ikke dekk over ventilasjonsåpningene.
• Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på
veien.
• Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
• Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller
for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
51
• Ikke installer produktet innen driftsområdet til kollisjonsputen.
• Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til
føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Installasjon av produktet (bilde B)
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av
dette produktet.
I noen jurisdiksjoner kan bruken av dette produktet betraktes som et brudd
på personvern.
I noen jurisdiksjoner kan montering av produktet på frontruten være regulert
av lokale lover.
Det er brukerens eget ansvar å sjekke lokale lover og regler før installasjon og
bruk av dette produktet.
Slå av motoren.
4
1. Rengjør stedet hvor du ønsker å montere produktet godt.
Plasser produktet rett bak eller under bakspeilet.
4
2. Plasser sugekoppen A
3. Bruk festeklemmen A
4. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kor tåpningen A
5. Juster plasseringen av frontkameraet A
6. Juster plasseringen av bakkameraet A
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til
4
føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Følg alltid med på veien.
4
Koble produktet til en strømkilde
Alternativ 1:
1. Plugg den andre enden av auxiliary-strømpluggen A
2. Plugg A
Alternativ 2:
1. Lad produktet ved hjelp av USB-porten A
3
porten A
9
Produktet slås automatisk på og begynner å ta opp når du slår på motoren.
4
Du kan velge en opptakstid på 3, 5 eller 10 minutter i menyen.
4
Kameraet slås av etter at motoren er slått av.
4
2
på frontruten.
1
for å feste produktet på frontruten.
.
inn i et auxiliary-strømuttak.
5
for optimal utsikt på veien.
w
for optimal utsikt på veien.
9
inn i mikro-USB-
2
.
4
.
52
Bruk av produktet
1. Trykk på strømknappen At i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
Når motoren slås av, vil produktet automatisk lagre opptakene.
4
Meny (menu)
1. Trykk på meny- / modus-knappen Ay for å gå inn i menyen.
2. Trykk på A
3. Trykk opp A
4. Trykk på OK A
5. Trykk på A
Mens produktet er i ventemodus:
Trykk på A
og meny-innstillingene.
Byttemodus for kamera
• Trykk på Au for å bytte mellom kameravisninger.
Videomodus
1. Trykk på At i 3 sekunder for å gå inn i videomodus.
2. Trykk på A
Nødlås
I videomodus, trykk og hold inne Ay i 3 sekunder for å lagre opptaket som en
skrivebeskyttet fil.
Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en
datamaskin.
y
igjen for å velge ønsket alternativ.
u
eller ned Ai for å navigere gjennom menyen.
o
for å bekrefte et valg.
y
Still inn datoen og klokkeslettet med meny-innstillingene ved første bruk.
4
for å gå ut av innstillingsmenyen.
y for å veksle mellom videomodus, bildemodus, avspillingsmodus
Alternativer: frontkamera, bakkamera eller begge kameravisninger.
4
Filmkamera-ikonet øverst til venstre tennes og begynner å blinke.
4
o
Trykk kort på Ai for å slå lydopptak på eller av.
4
Produktet lagrer opptak automatisk på microSD-kortet.
4
for å starte eller stoppe et opptak.
53
Vejledning til hurtig start
2
Dash-kameraDCAM40BK
Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual
online: ned.is/dcam40bk
Tilsigtet brug
DCAM40BK er et instrumentbrætkamera, der kan monteres på dit køretøjs
forrude.
Dette produkt er beregnet til at tage fotos, optage videoer og afspille optagelser,
og det er udstyret med en g-sensor og nattevision.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Specikationer
ProduktDash-kamera
VarenummerDCAM40BK
Mål (l x b x h)100 x 55 x 43 mm
Indgangsspænding5V DC
Indgangsstrøm1 A
BatteriLithium-ion polymer 3,7 V DC / 200 mAh
Batterikapacitet200 mAh
Strømforbrug660 – 750 mAh dobbelt kameraoptagelse
Opbevaringstemperatur-10 - 70 °C
Driftstemperatur-10 - 60 °C
Skærm2,31" LCD-display
FrontkameraIMX323-sensor + 650NM-kamera
KabinekameraIMX323-sensor + 940NM-kamera
Synsvinkel140 grader
Minimum belysning1 Lux
54
VideoLoop video/bevægelsesdetektion
Videoformat.mp4
VideokodningH.264
Videoopløsning2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Billedeopløsning4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
HDMI-outputNej
Problemfri videoJa
Start automatisk videoUnderstøtter
G-sensorUnderstøtter
SprogEngelsk / Fransk / Tysk / Italiensk /
Videooptagetid3 / 5 / 10 min
Optagelse af lydIndbygget mikrofon
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
Hollandsk / Svensk / Finsk / Rumænsk /
Ungarsk / Tjekkisk / Dansk
Mikrofonen kan tændes/slukkes
Hoveddele (billede A)
Klemme til
sugefiksering
Sugefiksering
Mini USB-port
Sprække til mikro
SD-kort
Frontkamera
Højttaler
Nulstillingsknap
Mikrofon
Ekstra strømstik
Infrarød lampe
Kabinekamera
Infrarød lampe
Skærm
Tænd- / sluk-knap
Knappen Menu /
funktion
Op-knap
Ned-knap
OK-knap
Mini USB-kabel
55
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det
sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud
eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med
rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
• Brug ikke andre opladere end den, der specifikt er leveret til brug sammen
med udstyret.
• Dæk ikke ventilationshullerne.
• Vær forsigtig, når produktet bruges under kørsel. Fokusér altid din
opmærksomhed på vejen.
• Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige
produktet.
• Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde temperaturer eller
for drastiske ændringer i temperatur eller fugtighed.
• Installer ikke produktet inden for airbagens funktionsområde.
• Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker
forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
56
Installation af produktet (billedet B)
Inden produktet anvendes, skal brugeren kontrollere de gældende love og
bestemmelser for brug af produktet.
I nogle jurisdiktioner kan brugen af dette produkt betragtes som en krænkelse
af privatlivets fred.
Montering af produktet på forruden kan muligvis være reguleret af loven i
nogle jurisdiktioner.
Det er brugerens eget ansvar at undersøge de lokale love og bestemmelser
inden installation og brug af dette produkt.
Sluk for bilmotoren.
4
1. Rengør og affedt det sted, hvor du vil sætte produktet fast.
Anbring produktet lige bag eller under bakspejlet.
4
2. Anbring sugefikseringen A
3. Brug klemmen til sugefiksering A
4. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken A
5. Juster frontkameraets A
6. Juster kabinekameraets A
indersiden.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker
4
forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
4
Tilslutning af produktet til en strømkilde
Mulighed 1:
1. Sæt den anden ende af cigaretstikket A
9
2. Sæt A
Mulighed 2:
1. Oplad produktet ved hjælp af USB-porten A
ind i en cigarettænder.
Produktet tændes automatisk og begynder at optage, når du tænder for din
4
bilmotor.
Optagetiden kan indstilles i menuen med et interval på 3, 5 eller 10 minutter.
4
Kameraet slukkes, efter motoren bliver slukket.
4
2
på forruden.
1
til at sætte produktet fast på forruden.
5
position, så det giver en optimal visning af vejen.
w
position, så det giver en optimal visning af
9
ind i micro USB-porten A3.
2
.
4
.
Brug af produktet
1. Tryk på tænd/sluk-knappen At i 3 sekunder for at tænde eller slukke for
produktet.
Når produktet slukkes, gemmes optagelserne automatisk.
4
57
Menu
1. Tryk på knappen menu / funktion Ay for at åbne menuen.
2. Tryk igen på A
3. Tryk på op A
4. Tryk på OK A
5. Tryk på A
Ved første brug: Indstil den korrekte tid og dato ved hjælp af
4
menuindstillingerne.
I standbyfunktion:
Tryk på A
menuindstillinger.
Funktion til kameraskift
• Tryk på Au for at skifte mellem kameravisninger.
Muligheder: visninger af frontkamera, kabinekamera eller begge kameraer.
4
Videofunktion
1. Tryk på At i 3 sekunder for at komme ind i videofunktionen.
Ikonet for filmkameraet øverst til venstre lyser og begynder at blinke.
4
2. Tryk på A
Tryk kort på Ai for at tænde eller slukke for lydoptagelse.
4
Produktet gemmer automatisk optagelser på microSD-kortet.
4
Nødlås
I videofunktion skal du trykke og holde Ay nede i 3 sekunder for at gemme
optagelsen som en skrivebeskyttet fil.
Denne optagelse kan ikke overskrives eller slettes, når den ikke er sluttet til en
computer.
k
y
for at vælge den ønskede mulighed.
u
eller ned Ai for at navigere gennem menuen.
o
for at bekræfte et valg.
y
for at forlade menuen.
y for at skifte mellem video-, foto- og afspilningsfunktion samt
o
for at starte eller stoppe optagelse.
Gyors beüzemelési útmutató
Fedélzeti kameraDCAM40BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/dcam40bk
58
Tervezett felhasználás
A DCAM40BK egy fedélzeti kamera, amelyet gépjárműve szélvédőjére szerelhet.
A termék rendeltetésszerűen fotók és videofelvételek készítésére és felvételek
visszajátszására használható, és gyorsulásmérővel és éjjellátó funkcióval van
felszerelve.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
A termék nem professzionális használatra készült.
Műszaki adatok
TermékFedélzeti kamera
CikkszámDCAM40BK
Méretek (h x sz x m)100 x 55 x 43 mm
Bemeneti feszültség5V DC
Bemeneti áram1 A
AkkumulátorLítium-ion polimer 3,7 VDC / 200 mAh
Akkumulátorkapacitás200 mAh
Teljesítményfelvétel660 – 750 mAh, két kamerás felvétel
Tárolási hőmérséklet-10 - 70 °C
Üzemi hőmérséklet-10 - 60 °C
Kijelző2,31 hüvelykes LCD-kijelző
Első fényképezőgépIMX323 érzékelő + 650NM kamera
Vezetőtéri kameraIMX323 érzékelő + 940NM kamera
Látószög140 fok
Minimális megvilágítás1 Lux
VideóVégtelenített lejátszás / mozgásérzékelés
Videoformátum.mp4
VideokódolásH.264
Videofelbontás2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Képfelbontás4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
59
HDMI kimenetNem
Átmenet nélküli videóIgen
Videó automatikus indításaTámogatás
GyorsulásmérőTámogatás
NyelvAngol / Francia / Német / Olasz / Holland /
Videofelvétel ideje3 / 5 / 10 perc
HangfelvételBeépített mik rofon
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
60
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és
más berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
• Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel
vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és
forduljon orvoshoz.
• Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra
biztosított töltőn kívül.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
• Legyen körültekintő, ha vezetés közben használja a terméket. Figyelmét
mindig tartsa az úton.
• Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
• Óvja a terméket a túl meleg vagy hideg hőmérséklettől vagy a szélsőségesen
változó hőmérséklettől vagy páratartalomtól.
• Ne a légzsák működési tartományában szerelje fel a terméket.
• Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető
kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek
használatát.
A termék beüzemelése (B kép)
A felhasználó a termék használata előtt tekintse át a termék használatára
vonatkozó törvényeket és előírásokat.
Egyes országok jogszabályainak értelmében a termék használata személyiségi
jogokat sérthet.
Egyes országok jogszabályai szabályozhatják a termék szélvédőre történő
felszerelését.
A felhasználó maga felelős azért, hogy a termék felszerelése és használata
előtt megismerje a helyi törvényeket és előírásokat.
Állítsa le a jármű motorját.
4
1. Tisztítsa meg, és zsírtalanítsa a termék kívánt rögzítési helyét.
Helyezze a terméket közvetlenül a visszapillantó tükör mögé vagy alá.
4
2. Helyezze a szívókorongot A
3. A szívókorongos rögzítő A
4. Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába
4
A
.
2
a szélvédőre.
1
segítségével rögzítse a terméket a szélvédőre.
61
5
5. Állítsa be az első kamerát A
rálásson az útra.
6. Állítsa be a vezetőtéri kamerát A
rálásson az útra.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető
4
kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek
használatát.
Figyelmét mindig tartsa az úton.
4
megfelelő helyzetbe, hogy optimálisan
w
megfelelő helyzetbe, hogy optimálisan
A termék csatlakoztatása egy hálózati
csatlakozóaljzathoz
1 opció:
1. Dugja be a segéd áramellátás dugóját A
2. Dugja be az A
2 opció:
1. Töltse fel a terméket az USB port A
A gépjármű motorjának beindításakor a termék automatikusan bekapcsol és
4
elindítja a felvételt.
A felvételi idő a menüben beállítható 3, 5 vagy 10 percre.
4
A kamera a motor leállítása után kikapcsol.
4
9
dugót egy segéd hálózati csatlakozóaljzatba.
9
a micro USB bemenetbe A3.
2
használatával.
A termék használata
1. A termék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot At
3 másodpercig.
Kikapcsoláskor a termék automatikusan menti a felvételeket.
4
Menü
1. Nyomja meg a menü / üzemmód gombot Ay a menü megnyitásához.
2. Nyomja meg újra az A
3. A menüben való navigáláshoz nyomja meg a fel A
4. Nyomja meg az OK gombot A
5. Nyomja meg a A
Első használatkor: állítsa be a helyes időt és dátumot a menübeállítások
4
segítségével.
Készenléti üzemmódban:
Nyomja meg az A
visszajátszás üzemmód, valamint a menübeállítások közötti átváltáshoz.
y
gombot a kívánt opció kiválasztásához.
o
y
gombot a menü bezárásához.
a kiválasztás megerősítéséhez.
u
vagy a le Ai gombot.
y gombot a videó üzemmód, a fotó üzemmód és a
62
Kameraváltás üzemmód
• Nyomja meg az Au gombot a kameranézetek közötti átváltáshoz.
Opciók: első kamera, vezetőtéri kamera vagy mindkét kameranézet.
4
Videó üzemmód
1. Nyomja meg az At gombot 3 másodpercig a videó üzemmód
megnyitásához.
A bal felső sarokban lévő videokamera ikon világítani és villogni kezd.
4
2. Nyomja meg az A
Röviden nyomja meg az Ai gombot a hangrögzítés be- vagy
4
kikapcsolásához.
A termék automatikusan menti a felvételeket a micro SD kártyára.
4
Vészhelyzeti zárolás
Videó üzemmódban nyomja meg az Ay 3 másodpercig a felvétel csak
olvasható fájlként történő mentéséhez.
Ez a felvétel számítógéphez történő csatlakoztatás nélkül nem írható felül, és
nem törölhető.
n
o
gombot a felvétel indításához vagy leállításához.
Przewodnik Szybki start
Kamera na deskę rozdzielcząDCAM40BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/dcam40bk
Przeznaczenie
DCAM40BK to kamera samochodowa, którą można zamontować na przedniej
szybie pojazdu.
Ten produkt jest przeznaczony do fotografowania, nagrywania filmów i
odtwarzania nagrań oraz jest wyposażony w funkcję „G-Sensor” i noktowizor.
Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
63
Specykacja
ProduktKamera na deskę rozdzielczą
Numer katalogowyDCAM40BK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)100 x 55 x 43 mm
Napięcie wejściowe5V DC
Prąd wejściowy1 A
AkumulatorPolimer litowo-jonowy 3,7 VDC / 200 mAh
Wydajność akumulatora200 mAh
Zużycie energii660 – 750 mAh – nagrywanie za pomocą
Temperatura przechowywania -10 - 70 °C
Temperatura robocza-10 - 60 °C
Wyświetlacz2,31-calowy wyświetlacz LCD
Kamera przedniaIMX323 S ensor + aparat 650 NM
Kamera kabinowaIMX323 S ensor + aparat 940 NM
Kąt widzenia140 stopni
Minimalne natężenie
oświetlenia
WideoNagr ywanie w pętli / Wykrywanie ruchu
Ustawienia formatu wideo.mp4
Kodowanie wideoH.264
Rozdzielczość obrazu wideo2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Rozdzielczość obrazu4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
Wyjście HDMINie
Płynny obraz wideoTak
Automatyczne uruchamianie
wideo
Funkcja „G-Sensor”Obsługiwane
dwóch kamer
1 Lux
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
Obsługiwane
64
Językangielski / francuski / niemiecki / włoski /
Czas nagrywania wideo3 / 5 / 10 min
Nagrywanie dźwiękuWbudowany mikrofon
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Baterie nienadające się do ponownego ładowania nie powinny być
doładowywane.
65
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze
skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą
ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
• Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z
tym urządzeniem.
• Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
• Zachowaj ostrożność podczas korzystania z produktu podczas jazdy. Zawsze
skupiaj uwagę na drodze.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem
produktu.
• Nie wystawiaj produktu na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a
także na drastyczne zmiany temperatury lub wilgotności.
• Nie instaluj produktu w zasięgu działania poduszki powietrznej.
• Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają
widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów
sterujących.
Instalowanie produktu (Rysunek B)
Przed użyciem produktu użytkownik powinien sprawdzić obowiązujące
przepisy i regulacje dotyczące korzystania z produktu.
Według niektórych systemów prawnych korzystanie z tego produktu może
być uznane za naruszenie prywatności.
W niektórych krajach montaż produktu na przedniej szybie może być
regulowany przez prawo.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapoznanie się z lokalnymi
przepisami i regulacjami przed zainstalowaniem i użyciem tego produktu.
Wyłącz silnik samochodu.
4
1. Oczyść i odtłuść miejsce, w którym chcesz zamocować produkt.
Umieść produkt tuż za lub pod lusterkiem wstecznym.
4
2. Umieść przyssawkę A
3. Użyj klipsa przyssawki A
4. Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD A
5. Wyreguluj pozycję kamery przedniej A
widoku na drogę.
6. Wyreguluj pozycję kamery kabinowej A
widoku na wnętrze.
2
na przedniej szybie.
1
do zamocowania produktu na przedniej szybie.
5
w celu uzyskania optymalnego
w
w celu uzyskania optymalnego
66
4
.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają
4
widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów
sterujących.
Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
4
Podłączanie produktu do źródła zasilania
Opcja 1:
1. Podłącz drugą końcówkę wtyczki zasilania A
2. Podłącz A
Opcja 2:
1. Naładuj produkt za pomocą portu USB A
9
do gniazda zapalniczki.
Produkt automatycznie włącza się i rozpoczyna nagrywanie po uruchomieniu
4
silnika samochodowego.
Czas nagrywania można ustawić w menu: 3, 5 lub 10 minut.
4
Kamera wyłączy się po wyłączeniu silnika.
4
9
do gniazda micro USB A3.
2
.
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij przycisk zasilania At i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć
lub wyłączyć produkt.
Po wyłączeniu produkt automatycznie zapisuje nagrania.
4
Menu
1. Naciśnij przycisk menu/tryb Ay, aby otworzyć menu.
2. Naciśnij A
3. Naciśnij przycisk w górę A
4. Naciśnij OK A
5. Naciśnij przycisk A
W trybie czuwania:
Naciśnij A
odtwarzania.
Tryb włączania kamery
• Naciśnij Au, aby przełączać się pomiędzy widokami kamery.
y
ponownie, aby wybrać pożądaną opcję.
o
W przypadku pierwszego użycia: ustaw prawidłową datę i godzinę za
4
pomocą ustawień menu.
u
, aby potwierdzić wybór.
lub w dół Ai, aby poruszać się po menu.
y
, aby wyjść z menu.
y, aby przełączać się między trybem nagrywania, fotografowania i
Opcje: kamera przednia, kamera kabinowa lub widok z obu kamer.
4
67
Tryb wideo
1. Naciśnij At na 3 sekundy, aby wejść w tryb nagrywania.
Ikona kamery w lewym górnym rogu zaświeci się i zacznie migać.
4
2. Naciśnij A
Blokada awaryjna
W trybie nagrywania naciśnij i przytrz ymaj Ay na 3 sekundy, aby zapisać
nagranie jako plik tylko do odczytu.
To nagranie nie może zostać nadpisane ani usunięte bez podłączenia do
komputera.
x
o
Naciśnij krótko Ai, aby włączyć lub wyłączyć nagrywanie dźwięku.
4
Produkt automatycznie zapisuje nagrania na karcie microSD.
4
, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
Κάμερα για το ταμπλόDCAM40BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/dcam40bk
Προοριζόενη χρήση
Το DCAM40BK είναι μία κάμερα για το ταμπλό του αυτοκινήτου η οποία μπορεί
να τοποθετηθεί στο παρμπρίζ του οχήματός σας.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο και
την αναπαραγωγή των λήψεων και διαθέτει αισθητήρα-g και νυχτερινή όραση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΚάμερα για το ταμπλό
Αριθμός είδουςDCAM40BK
Διαστάσεις (μ x π x υ)100 x 55 x 43 mm
Τάση εισόδου5V DC
68
Ρεύμα εισόδου1 A
ΜπαταρίαΠολυμερές ιόντων λιθίου 3,7 VDC / 200 mAh
Χωρητικότητα μπαταρίας200 mAh
Κατανάλωση ρεύματος660 – 750 mAh κάμερα διπλής λήψης
Θερμοκρασία αποθήκευσης-10 - 70 °C
Θερμοκρασία λειτουργίας-10 - 60 °C
Οθόνη2,31 ίντσες οθόνη LCD
Εμπρόσθια κάμεραIMX323 Αισθητήρας + 650NM κάμερα
Κάμερα καμπίναςIMX323 Αισθητήρας + 940NM κάμερα
Γωνία προβολής140 μοίρες
Ελάχιστος φωτισμός1 Lux
ΒίντεοΒίντεο Loop / ανίχνευση κίνησης
Μορφή βίντεο.mp4
Κωδικοποίηση βίντεοH.264
Ανάλυση βίντεο2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Ανάλυση εικόνας4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για
μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
• Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή
με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που
ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται
αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
70
• Μην καλύπτετε τις εγκοπές αερισμού.
• Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος ενώ οδηγείτε. Να
εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
• Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή απότομες
αλλαγές θερμοκρασίας ή υγρασίας.
• Μην εγκαθιστάτε το προϊόν εντός του εύρους λειτουργίας του αερόσακου.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και
δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε
ενέργεια οδήγησης.
Εγκατάσταση του προϊόντο (εικόνα B)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τους νόμους
και τους κανονισμούς που ισχύουν για την χρήση του προϊόντος.
Σε κάποιες περιοχές, η χρήση του προϊόντος μπορεί να θεωρείται παραβίαση
της ιδιωτικότητας.
Η τοποθέτηση του προϊόντος στο παρμπρίζ μπορεί να διέπεται από το νόμο
σε κάποιες περιοχές.
Είναι στην ευθύνη του χρήστη να συμβουλεύεται τους τοπικούς κανονισμούς
πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος.
Σβήστε την μηχανή του αυτοκινήτου.
4
1. Καθαρίστε από τυχόν λίπη το σημείο που θέλετε να στερεώσετε το προϊόν.
Τοποθετήστε το προϊόν πίσω ή κάτω από τον εσωτερικό καθρέφτη.
4
2. Τοποθετήστε την βεντούζα A
3. Χρησιμοποιείστε το κλιπ της βεντούζας A
στο παρμπρίζ.
4. Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας
5. Προσαρμόστε τη θέση της εμπρόσθιας κάμερας A
6. Προσαρμόστε τη θέση της κάμερας καμπίνας A
4
microSD A
στο δρόμο.
δρόμο.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και
4
δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε
ενέργεια οδήγησης.
Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
4
.
2
πάνω στο παρμπρίζ.
1
71
για να στερεώσετε το προϊόν
5
για καλύτερη όραση
w
για καλύτερη όραση στο
Σύνδεση του προϊόντο σε ία πρίζα
Επιλογή 1:
1. Συνδέστε την άλλη άκρη του βοηθητικού φις A
2. Συνδέστε το A
Επιλογή 2:
1. Φορτίστε το προϊόν από τη θύρα USB A
Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα και αρχίζει την εγγραφή όταν ανάβετε
4
την μηχανή του αυτοκινήτου σας.
Ο χρόνος λήψης μπορεί να ρυθμιστεί στο μενού με διάρκεια από 3, 5 έως 10
4
λεπτά.
Η κάμερα απενεργοποιείται μετά το σβήσιμο της μηχανής.
4
9
σε μία βοηθητική πρίζα ρεύματος.
9
στη θύρα micro USB A3.
2
.
Χρήση το προϊόντο
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας At για 3 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όταν απενεργοποιείτε το προϊόν, οι λήψεις αποθηκεύονται αυτόματα.
4
Μενού
1. Πατήστε το κουμπί μενού / λειτουργία Ay για να μεταβείτε στο μενού.
2. Πατήστε το A
3. Πατήστε επάνω το A
4. Πατήστε OK A
5. Πατήστε A
Αν το χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά: ρυθμίστε τη σωστή ώρα και
4
ημερομηνία με τις ρυθμίσεις του μενού.
Σε λειτουργία αναμονής:
Πατήστε το A
και αναπαραγωγή και ρυθμίσεις μενού.
Λειτουργία αλλαγή κάερα
• Πατήστε το Au για αλλαγή ανάμεσα στις προβολές της κάμερας.
Επιλογές: μπροστινή κάμερα, κάμερα καμπίνας ή και οι δύο προβολές
4
κάμερας.
Λειτουργία βίντεο
1. Πατήστε το A t για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση της λειτουργίας
βίντεο.
y
ξανά για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
u
ή κάτω το Ai για πλοήγηση στο μενού.
o
για επιβεβαίωση.
y
για την έξοδο από το μενού.
y για να αλλάξετε ανάμεσα στη λειτουργία βίντεο, φωτογραφία
72
Το σύμβολο φιλμ κάμερας πάνω αριστερά φωτίζεται και αρχίζει να
4
αναβοσβήνει.
2. Πατήστε το A
Πατήστε σύντομα το Ai για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λήψης.
4
Το προϊόν αποθηκεύει αυτόματα τις λήψεις στην κάρτα microSD.
4
Κλείδωα έκτακτη ανάγκη
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε παρατεταμένα το Ay για 3 δευτερόλεπτα για
να αποθηκεύσετε την λήψη σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση.
Αυτή η εγγραφή δεν μπορεί να αντικατασταθεί ή να διαγραφεί όταν δεν υπάρχει
σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
1
o
για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής.
Rýchly návod
Kamera na prístrojovú doskuDCAM40BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/dcam40bk
Určené použitie
DCAM40BK je kamera na prístrojovú dosku, ktorú je možné namontovať na čelné
sklo vozidla.
Tento výrobok je určený na zhotovovanie fotografií, zaznamenávanie videí a
prehrávanie záznamov, pričom je vybavený snímačom g a nočným videním.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Technické údaje
ProduktKamera na prístrojovú dosku
Číslo výrobkuDCAM40BK
Rozmery (D x Š x V)100 x 55 x 43 mm
Vstupné napätie5V DC
Vstupný prúd1 A
73
BatériaLítiovo-iónová polymérová 3,7 V jednosm.
Kapacita batérie200 mAh
Spotreba energie660 – 750 mAh pri dvojitom zázname
Teplota skladovania-10 - 70 °C
Prevádzková teplota-10 - 60 °C
Displej2,31-palcový LCD displej
Predná kameraSnímač IMX323 + kamera 650NM
Kamera kabínySnímač IMX323 + kamera 940NM
Pozorovací uhol140 stupňov
Minimálne osvetlenie1 Lux
VideoSlučkové video/detekcia pohybu
Video formát.mp4
Kódovanie videaH.264
Rozlíšenie videa2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Rozlíšenie fotograe4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v
budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného
zariadenia.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
• Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou
alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto
veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na
použitie s týmto zariadením.
• Nezakrývajte vetracie otvory.
• Buďte opatrní pri používaní výrobku počas jazdy. Vždy sústreďte svoju
pozornosť na cestu.
75
• Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
• Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi nízkej teploty či
drastických zmien teploty alebo vlhkosti.
• Neinštalujte výrobok v rámci dosahu airbagu.
• Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby
nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných
ovládacích prvkov.
Inštalácia výrobku (obrázok B)
Pred použitím výrobku si používateľ musí overiť platné zákony a predpisy
týkajúce sa používania tohto výrobku.
V niektorých jurisdikciách sa používanie tohto výrobku môže považovať za
narušenie súkromia.
V niektorých jurisdikciách môže byť montáž výrobku na čelné sklo upravená
zákonom.
Je na vlastnú zodpovednosť používateľa, aby sa pred inštaláciou a použitím
tohto výrobku oboznámil s miestnymi zákonmi a predpismi.
Vypnite motor auta.
4
1. Vyčistite a odmastite miesto, kde chcete upevniť výrobok.
Výrobok umiestnite bezprostredne za alebo pod spätné zrkadlo.
4
2. Prísavný držiak A
3. Pomocou spony prísavného držiaka A
4. Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD
4
A
5. Nastavte polohu prednej kamery A
na cestu.
6. Nastavte polohu kamery kabíny A
na cestu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby
4
nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných
ovládacích prvkov.
Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
4
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
Možnosť 1:
1. Druhý koniec pomocnej napájacej zástrčky A
3
A
2
umiestnite na čelné sklo.
.
.
1
upevnite výrobok na čelné sklo.
5
na dosiahnutie optimálneho výhľadu
w
na dosiahnutie optimálneho výhľadu
9
pripojte k portu micro USB
76
9
2. Pripojte A
Možnosť 2:
1. Nabite výrobok pomocou portu USB A
Po zapnutí motora auta sa výrobok automaticky zapne a spustí sa
4
zaznamenávanie.
Čas záznamu je možné nastaviť v ponuke s intervalom 3, 5 alebo 10 minút.
4
Kamera sa vypne po vypnutí motora.
4
k pomocnej napájacej zásuvke.
2
.
Používanie výrobku
1. Stlačením tlačidla napájania At na 3 sekundy zapnete alebo vypnete
výrobok.
Pri vypnutí výrobku sa záznamy automaticky uložia.
4
Ponuka
1. Stlačením tlačidla menu / mode (ponuka/režim) Ay prejdete do ponuky.
2. Opätovným stlačením A
3. Stlačením tlačidla so šípkou hore A
v ponuke.
4. Voľbu potvrdíte stlačením OK A
5. Stlačením A
V prípade prvého použitia: nastavte správny čas a dátum pomocou nastavení
4
ponuky.
V pohotovostnom režime:
Stláčaním A
y môžete prepínať medzi režimom videa, režimom fotografií a
režimom prehrávania a nastaveniami ponuky.
Režim prepínania kamery
• Stlačením Au môžete prepínať medzi pohľadmi kamier.
Možnosti: pohľad prednej kamery, pohľad kamery kabíny alebo pohľady
4
oboch kamier.
Režim video
1. Stlačením At na 3 sekundy prejdete do režimu videa.
V ľavej hornej časti sa rozsvieti a začne blikať ikona kamery.
4
2. Stlačením A
Krátkym stlačením Ai zapnete alebo vypnete záznam zvuku.
4
Výrobok automaticky ukladá záznamy na kartu microSD.
4
y
zvoľte požadovanú možnosť.
u
alebo dole Ai sa môžete pohybovať
o
y
zatvoríte ponuku.
o
spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie.
.
77
Núdzové uzamknutie
Podržaním stlačeného tlačidla Ay na 3 sekundy v režime videa uložíte záznam
ako súbor len na čítanie.
Tento záznam sa nedá prepísať ani odstrániť, pokiaľ sa nepripojí k počítaču.
Rychlý návod
l
Palubní kamera do autaDCAM40BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/dcam40bk
Zamýšlené použití
DCAM40BK je palubní kamera, kterou lze namontovat na přední sklo vašeho
vozu.
Tento výrobek je určen k pořizování fotografií, videí a přehrávání záznamů a je
vybaven G-senzorem a nočním viděním.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Technické údaje
ProduktPalubní kamera do auta
Číslo položkyDCAM40BK
Rozměry (D × Š × V)100 × 55 × 43 mm
Vstupní napětí5V DC
Vstupní proud1 A
BaterieLithium-iontová polymerová 3,7 VDC /
Kapacita baterie200 mAh
Příkon660 – 750 mAh záznam duální kamerou
Skladovací teplota-10 - 70 °C
200 mAh
78
Provozní teplota-10 - 60 °C
Displej2,31palcový LCD displej
Přední kameraSnímač IMX323 + 650NM kamera
Kabinová kameraSnímač IMX323 + 940NM kamera
Pozorovací úhel140 stupňů
Minimální osvětlení1 Lux
VideoVideo smyčka / detekce pohybu
Formát videa.mp4
Kódování videaH.264
Rozlišení videa2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
Rozlišení fotograe4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument
uschovejte pro případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Nedobíjecí baterie se nikdy nepokoušejte nabíjet.
• Článek či baterii nikdy nezkratujte.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží
či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast
velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto
zařízením.
• Nezakrývejte ventilační otvory.
• Při používání výrobku během řízení buďte opatrní. Vždy se soustřeďte na
řízení a sledujte vozovku.
• Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho
poškození.
• Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým teplotám nebo
dramatickým změnám teploty či vlhkosti.
• Neinstalujte výrobek do akčního prostoru airbagu.
• Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči
ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
80
Instalace výrobku (obrázek B)
Před použitím výrobku se seznamte s platnými zákony a předpisy ohledně
používání tohoto typu výrobku.
V některých zemích může být použití tohoto výrobku považováno za narušení
soukromí.
V některých zemích může být montáž výrobků na přední sklo vozu regulována
zákonem.
Uživatel je povinen se před instalací a používáním výrobku seznámit
s místními zákony a předpisy.
Vypněte motor vozu.
4
1. Očistěte a odmastěte místo, kam chcete výrobek připevnit.
Umístěte výrobek těsně za nebo pod zpětné zrcátko.
4
2. Přiložte přísavku A
3. Pomocí klipu přísavky A
4. Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu
microSDA
5. Upravte polohu přední kamery A
6. Upravte polohu kabinové kamery A
vozu/kabiny.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči
4
ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Vždy se soustřeďte na řízení a sledujte vozovku.
4
Připojení výrobku ke zdroji napájení
Možnost 1:
1. Druhý konec napájecího kabelu s konektorem do zapalovače A
do Micro USB portu A
2. Zapojte A
Možnost 2:
1. Nabijte výrobek přes port USB A
Výrobek se automaticky zapne a začne pořizovat záznam, jakmile zapnete
4
motor vozu.
Dobu záznamu lze nastavit v nabídce, a to v rozsahu 3, 5 či 10 minut.
4
Kamera se vypne, jakmile se vypne motor vozu.
4
2
na přední sklo.
1
připevněte výrobek k přednímu sklu.
4
.
9
do zásuvky zapalovače vašeho vozu.
3
5
tak, aby optimálně zabírala vozovku.
w
tak, aby optimálně zabírala vnitřek
.
2
.
9
zapojte
Použití výrobku
1. Stiskem tlačítka zap./vyp. At na dobu 3 sekund výrobek zapněte/vypněte.
Při vypínání výrobek automaticky uloží záznamy.
4
81
Nabídka
1. Stiskem tlačítka Menu / Mode Ay otevřete nabídku.
2. Dalším stiskem A
3. Stiskem tlačítek nahoru A
4. Stiskem tlačítka OK A
5. Stiskem tlačítka A
Pokud výrobek používáte poprvé, nastavte správný čas a datum v nabídce
4
nastavení.
V pohotovostním režimu:
Stiskem A
nabídky.
Přepínání kamery
• Stiskem Au přepínáte mezi zobrazeními kamer.
Možnosti jsou: přední kamera, kabinová kamera nebo obě kamery.
4
Režim videa
1. Stiskem At na dobu 3 sekund aktivujete režim videa.
V levém horním rohu se rozsvítí a začne blikat ikona filmové kamery.
4
2. Stiskem tlačítka A
Krátkým stiskem Ai zapněte/vypněte záznam zvuku.
4
Výrobek automaticky ukládá záznamy na kartu microSD.
4
Nouzový zámek
V režimu videa stiskem a podržením Ay po dobu 3 sekund uložte záznam jako
soubor pouze pro čtení.
Tento záznam pak nelze přepsat nebo smazat bez připojení výrobku k počítači.
y
y
vyberte požadovanou možnost.
u
nebo dolů Ai procházíte nabídkou.
o
potvrzujete výběr.
y
menu opusťte.
y přepínáte mezi režimy videa, fotografie a přehrávání a nastaveními
o
spustíte nebo pozastavíte pořizování záznamu.
Ghid rapid de iniiere
Cameră de bordDCAM40BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins,
disponibil online: ned.is/dcam40bk
82
Utilizare preconizată
DCAM40BK este o cameră de bord care poate fi montată la parbrizul
autovehiculului.
Produsul este destinat realizării de fotografii, înregistrării videoclipurilor și redării
înregistrărilor și este prevăzut cu un senzor G și vedere pe timp de noapte.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Specicaii
ProdusCameră de bord
Numărul articoluluiDCAM40BK
Dimensiuni (L x l x h)100 x 55 x 43 mm
Tensiune de intrare5V DC
Intensitate de intrare1 A
BaterieLitiu-ion polimer 3,7 VCC / 200 mAh
Capacitate baterie200 mAh
Consum de electricitate660 – 750 mAh înregistrare cu cameră
Temperatură de depozitare-10 - 70 °C
Temperatură de funcționare-10 - 60 °C
AșajAfișaj LCD de 2,31 inch
Cameră frontalăSenzor IMX323 + cameră 650NM
Cameră în cabinăSenzor IMX323 + cameră 940NM
Unghi de vizualizare140 grade
Iluminare minimă1 Lux
VideoDetectare mișcare / videoclip în circuit
Format video.mp4
Codicare videoH.264
Rezoluție imagine video2560 x 1440p / 1920 x 1080p / 1280 x 720p
dublă
83
Rezoluție fotograe4032 x 3024 / 3648 x 2736 / 3264 x 2448 /
Ieșire HDMINu
Video continuuDa
Pornire automată videoclipSuport
Senzor GSuport
Limbaengleză / franceză / germană / italiană /
Timpul de înregistrare video3 / 5 / 10 min
Înregistrarea semnalului audio Microfon încorporat
Card de memorieCard micro SD
Capacitate card de memorie8 - 128 GB
Interfață USBMini5Pin USB2.0
2592 x 1944 / 2048 x 1536 / 1920 x 1080 /
1280 x 960 / 640 x 480
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document
pentru a-l consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
84
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician
calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul
în care apar probleme.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu
pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari
de apă și apelați la un consult medical.
• Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu
echipamentul.
• Nu acoperiți orificiile de ventilație.
• Aveți griijă când folosiți produsul în timp ce conduceți. Concentrați-vă
întotdeauna atenția asupra șoselei.
• Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora
produsul.
• Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute sau la
modificări bruște ale temperaturii sau umidității.
• Nu instalați produsul în raza de operare a airbagului.
• Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează
vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de
condus.
Instalarea produsului (imagine B)
Înainte de utilizarea produsului, utilizatorul va verifica legile și regulamentele
aplicabile referitoare la utilizarea produsului.
În anumite jurisdicții, utilizarea acestui produs poate fi considerată ca o
încălcare a vieții private.
Montarea produsului pe parbriz poate fi reglementată prin lege în anumite
jurisdicții.
Proprietarul are responsabilitatea de a consulta legile și reglementările locale
înainte de montarea și utilizarea acestui produs.
Opriți motorul automobilului.
4
1. Curățați locul în care doriți să fixați produsul.
Așezați produsul chiar în spatele oglinzii retrovizoare sau sub aceasta.
4
2. Așezați ventuza A
2
pe parbriz.
85
1
3. Folosiți clema ventuzei A
4. Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD A
5. Reglați poziția camerei frontale A
carosabilului.
6. Reglați poziția camerei din cabină A
interiorului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează
4
vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de
condus.
Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
4
Conectarea produsului la priza electrică
Opțiunea 1:
1. Conectați celălalt capăt al fișei electrice A
2. Conectați A
Opțiunea 2:
1. Încărcați produsul cu ajutorul portului USB A
9
la priza electrică auxiliară.
Produsul pornește automat și începe înregistrarea la pornirea motorului
4
automobilului.
Timpul de înregistrare poate fi setat în meniu cu intervalele de 3, 5 sau 10
4
minute.
Camera se oprește după oprirea motorului.
4
pentru a fixa produsul pe parbriz.
5
pentru vizibilitatea optimă a
w
pentru vizibilitatea optimă a
9
în portul micro USB A3.
2
.
Utilizarea produsului
1. Apăsați butonul de pornire At timp de 3 secunde pentru pornirea sau
oprirea produsului.
La oprire, produsul salvează automat înregistrările.
4
Meniu
1. Apăsați butonul meniu/mod Ay pentru accesarea meniului.
2. Apăsați A
3. Apăsați A
4. Apăsați OK A
5. Apăsați A
y
din nou pentru selectarea opțiunii dorite.
u
în sus sau Ai în jos pentru navigare prin meniu.
o
pentru a confirma o selecție.
y
În cazul primei utilizări: setați ora și data corecte cu ajutorul setărilor de
4
meniu.
pentru a ieși din meniu.
4
.
86
În modul așteptare:
Apăsați A
y pentru a comuta între video, foto și modul redare și setările de
meniu.
Modul de comutare a camerei
• Apăsați Au pentru a comuta între vizualizările camerei.
Opțiuni: cameră frontală, cameră în cabină sau ambele vizualizări ale
4
camerelor.
Modul video
1. Apăsați At timp de 3 secunde pentru accesarea modului video.
Pictograma cameră filmare din colțul din stânga sus se aprinde și începe să
4
clipească.
2. Apăsați A
Blocare de urgenă
În modul video, țineți apăsat Ay timp de 3 secunde pentru a salva înregistrarea
ca fișier numai în citire.
Această înregistrare nu poate fi suprascrisă sau ștearsă în lipsa conexiunii la un
computer.
o
Apăsați scurt Ai pentru pornirea sau oprirea înregistrării audio.
4
Produsul salvează automat înregistrările pe cardul microSD.
4
pentru a începe sau opri înregistrarea.
87
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 07/20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.