NEDIS DCAM11BK User guide

Dashboard Camera
For Full HD car recordings
DC A M11B K
ned.is/dcam11bk
Quick start guide 5
a
Kurzanleitung 9
c
Guide de démarrage rapide 13
Snelstartgids 18
d
Guida rapida all’avvio 22
Guía de inicio rápido 26
h
Guia de iniciação rápida 31
i
Snabbstartsguide 35
e
Pika-aloitusopas 39
g
Hurtigguide 43
Vejledning til hurtig start 47
2
Gyors beüzemelési útmutató 52
k
Przewodnik Szybki start 56
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 60
x
Rýchly návod 65
Rychlý návod 69
l
Ghid rapid de iniiere 73
y
a
y
1
2
3
4 5
u
i
o
6 7
p
8 9 q w e r t
A
B
Quick start guide
a
Dashboard Camera DCAM11BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/dcam11bk
Intended use
The DCAM11BK is a dashboard camera that can be mounted to the windshield of your vehicle. This product is intended to take photos, record videos and playback recordings. The product is not intended for professional use. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Dashboard Camera Article number DCAM11BK Dimensions (l x w x h) 86.2 x 37 x 52.8 mm Input voltage 5V DC Input current 1 A Battery 5V 200 mAh Li-ion battery Battery capacity 200 mAh Operating temperature -20 - 60 °C Display 2.7 inch LCD display Viewing angle 120 degrees Video Loop video Video format .avi Video resolution 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Image resolution 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
5
Image format .jpg Language English, French, German, Spanish, Italian,
Video recording time 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Recording audio Built-in microphone and speaker.
Memory card MicroSD card Memory card capacity 1 - 32 GB USB interface USB 2.0
Dutch, Hungarian, Swedish, Finnish, Danish, Czech,
The microphone can be switched on/o
Main parts (image A)
Mini HDMI output
Mini USB port
Speaker
Camera
Infrared light
MicroSD card slot
Microphone
Power button
LEFT button

Menu button

OK button

Mode button

RIGHT button

Reset button

Auxiliary power plug

Suction x

Suction x clip

Display

Lock button

Mini USB cable
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
6
Do not short-circuit a cell or a battery.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been made, wash the aected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Do not use any charger other than that specically provided for use with the equipment.
Do not cover ventilation openings.
Be careful when using the product while driving. Always focus your attention
on the road.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic
changes in temperature or humidity.
Do not install the product within the operation range of the airbag.
Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere
with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls.
Installing the product (image B)
Before using the product, the user shall check the applicable laws and regulations on the use of the product. In some jurisdictions, the use of this product can be considered as an invasion of privacy. The mounting of the product on the windshield might be regulated by law in some jurisdictions. It is the user’s own responsibility to consult the local laws and regulations before installing and using this product.
Switch o the car engine.
4
1. Clean and degrease the spot where you want to x the product. Place the product just behind or below the rearview mirror.
4
2. Place suction x A
3. Use the suction x clip A
4. Insert a microSD card (not included) into the microSD card slot A
5. Adjust the position of the camera A Ensure the product and the power cable are installed and do not interfere
4
with the sight of the driver or impede with the operation of any driving controls. Always focus your attention on the road.
4
u
on the windshield.
i
to x the product to the windshield.
4
for optimal view of the road.
7
6
.
Connecting the product to a power source
Option 1:
1. Plug the auxiliary power plug A
2. Plug the other end of A
Option 2:
Charge the product using the USB port A The product automatically switches on and starts recording when you switch
4
on your car engine.
y
into an auxiliary power outlet.
y
into the mini USB port A2.
2
.
Using the product
1. Press power button A8 for 3 seconds to switch the product on or o. When switching o the product automatically saves the recordings.
4
q
2. Press A
3. Press left A
4. Press OK A
5. Press menu A
6. Press A
Menu
1. Press Menu Aq to enter the menu.
2. Press left A
3. Press OK A
4. Press menu A
5. Press A
Press the mode button Ae to toggle between video mode, photo mode and playback mode.
Video mode
1. Press Ae to select video mode.
2. Press A
3. Press A
Press A9 to switch the microphone on or o. Press A
Emergency lock
In video mode, press the mode button Ap to save the recording as a read-only le.
twice to enter the setup menu.
9
or right Ar to navigate through the menu.
w
to conrm a selection.
q
to go back one step.
e
to exit the menu.
9
or right Ar to navigate through the menu.
w
to conrm a selection.
q
to go back one step.
q
twice to exit the menu.
w
to conrm your selection.
w
to start or stop recording.
8 to switch the infrared light on or o.
8
This recording cannot be overwritten or deleted when not connected to a computer.
Kurzanleitung
c
Dashcam DCAM11BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/dcam11bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DCAM11BK ist eine Dashboard-Kamera, die an der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs angebracht werden kann. Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von Fotos, zum Aufzeichnen von Videos und zur Wiedergabe von Aufzeichnungen. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Dashcam Artikelnummer DCAM11BK Größe (L x B x H) 86,2 x 37 x 52,8 mm Eingangsspannung 5V DC Eingangsstrom 1 A Batterie 5V 200 mAh Li-Ionen-Akku Akkukapazität 200 mAh Betriebstemperatur -20 - 60 °C Anzeige 2,7 Zoll LCD-Display Blickwinkel 120 Grad Video Videoschleife Videoformat .avi
9
Videoauösung 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Bildauösung 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Bildformat .jpg Sprache Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch,
Videoaufnahmedauer 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Erstellen von Aufnahmen Eingebautes Mikrofon und Lautsprecher.
Speicherkarte microSD-Karte Speicherkartenkapazität 1 - 32 GB USB-Schnittstelle USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Italienisch, Niederländisch, Ungarisch, Schwedisch, Finnisch, Dänisch, Tschechisch,
Das Mikrofon kann ein-/ausgeschaltet werden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Mini HDMI-Ausgang
Mini-USB-Anschluss
Lautsprecher
Kamera
Infrarotlicht
Einschub für Micro-SD-Karte
Mikrofon
Ein/Aus-Taste
LINKS-Taste

Menu-Taste

OK-Taste

Modus-Taste

RECHTS-Taste

Reset-Taste

Auto-Netzstecker

Saughalter

Saughalter-Klemme

Anzeige

Sperrtaste

Mini-USB-Kabel
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
10
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
Verdecken Sie keinesfalls die Belüftungsönungen.
Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer
auf die Straße und den Straßenverkehr.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
Installieren Sie das Produkt nicht innerhalb des Betriebsbereichs des Airbags.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind,
dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern.
Installation des Produkts (Abbildung B)
Der Benutzer des Produkts muss vor der Verwendung die geltenden Gesetze und Vorschriften zur Verwendung des Produkts überprüfen. In einigen Rechtsgebieten kann die Verwendung dieses Produkts als Verletzung der Privatsphäre angesehen werden. Das Anbringen des Produkts an der Windschutzscheibe kann in einigen Rechtsgebieten gesetzlich geregelt sein. Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Benutzers, die örtlichen Gesetze und Vorschriften vor der Installation und Verwendung dieses Produkts zu konsultieren.
11
Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus.
4
1. Reinigen und entfetten Sie den Punkt, an dem Sie das Produkt befestigen möchten. Platzieren Sie das Produkt direkt hinter oder oder unter dem Rückspiegel.
4
2. Setzen Sie den Saughalter A
3. Verwenden Sie die Saughalter-Klemme A Windschutzscheibe zu xieren.
4. Setzen Sie eine Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Micro-SD-Karten-Einschub A
5. Richten Sie die Position der Kamera A Straße aus. Stellen Sie sicher, dass das Produkt und das Stromkabel so installiert sind,
4
dass sie nicht die Sicht des Fahrers behindern oder die Bedienung der Bedienelemente für das Fahren behindern. Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
4
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
Option 1:
1. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker A Zigarettenanzünder-Anschluss.
2. Stecken Sie das andere Ende von A
Option 2:
Laden Sie das Produkt über den USB-Anschluss A Das Produkt schaltet sich automatisch ein und beginnt mit der Aufzeichnung,
4
wenn Sie Ihren Fahrzeugmotor starten.
u
auf die Windschutzscheibe.
i
, um das Produkt an der
6
ein.
4
für eine optimale Sicht auf die
y
y
in den Mini-USB-Anschluss A2.
2
in einen
auf.
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A8 3Sekunden lang, um das Produkt ein­oder auszuschalten. Beim Ausschalten werden automatisch die Aufnahmen vom Produkt
4
gespeichert.
2. Drücken Sie zweimal A
3. Drücken Sie links A
4. Drücken Sie OK A
5. Drücken Sie Menü A
6. Drücken Sie A
q
, um das Einrichtungsmenü aufzurufen.
9
oder rechts Ar, um durch das Menü zu navigieren.
w
, um eine Auswahl zu bestätigen.
q
, um einen Schritt zurück zu gehen.
e
, um das Menü zu verlassen.
12
Menü
1. Drücken Sie Menu Aq, um das Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie links A
3. Drücken Sie OK A
4. Drücken Sie Menü A
5. Drücken Sie A
Drücken Sie die Modus-Taste Ae, um zwischen Videomodus, Fotomodus und Wiedergabemodus zu wechseln.
9
oder rechts Ar, um durch das Menü zu navigieren.
w
, um eine Auswahl zu bestätigen.
q
, um einen Schritt zurück zu gehen.
q
zweimal, um das Menü zu verlassen.
Videomodus
1. Drücken Sie Ae, um den Videomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie A
3. Drücken Sie A
Drücken Sie A9, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten. Drücken Sie A
Notverriegelung
Drücken Sie im Videomodus die Modus-Taste Ap, um die Aufnahme als schreibgeschützte Datei zu speichern. Diese Aufnahme kann nicht überschrieben oder gelöscht werden, wenn das Produkt nicht mit einem Computer verbunden ist.
w
, um ihre Auswahl zu bestätigen.
w
, um die Aufnahme zu starten oder zu beenden.
8, um das Infrarotlicht ein- oder auszuschalten.
Guide de démarrage rapide
Caméra Embarquée DCAM11BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/dcam11bk
Utilisation prévue
La DCAM11BK est une caméra de tableau de bord qui peut être montée sur le pare-brise de votre véhicule. Ce produit est conçu pour prendre des photos, enregistrer des vidéos et lire des enregistrements. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
13
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Caméra Embarquée Article numéro DCAM11BK Dimensions (L x l x H) 86,2 x 37 x 52,8 mm Tension d’entrée 5V DC Courant d'entrée 1 A Batterie Batterie Li-ion 5V 200 mAh Capacité de la batterie 200 mAh Température fonctionnement -20 - 60 °C Achage Écran LCD 2,7 pouces Angle de vue 120 degrés Vidéo Vidéo en boucle Format vidéo .avi Résolution vidéo 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Résolution d’image 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Format d’image .jpg Langue Français, Français, Allemand, Espagnol,
Durée d’enregistrement vidéo 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Enregistrement audio Microphone et haut-parleur intégrés.
Carte mémoire Carte microSD Capacité de la carte mémoire 1 - 32 GB Interface USB USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Italien, Néerlandais, Hongrois, Suédois, Finlandais, Danois, Tchèque,
Le microphone peut être activé / désactivé
14
Pièces principales (image A)
Sortie mini HDMI
Port mini USB
Haut-parleur
Caméra
Lampe infrarouge
Emplacement pour carte micro SD
Microphone
Bouton d’alimentation
Bouton GAUCHE

Bouton menu

Bouton OK

Bouton mode

Bouton DROIT

Bouton de réinitialisation

Prise électrique auxiliaire

Support de ventouse

Levier du support de ventouse

Achage

Bouton de verrouillage

Câble mini USB
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la
peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spéciquement fourni pour être utilisé avec l'équipement.
Ne couvrez pas les orices de ventilation.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez
toujours votre attention sur la route.
15
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
Ne pas installer le produit dans la plage de fonctionnement de l'airbag.
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans
interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite.
Installer le produit (image B)
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur doit vérier les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation du produit. Sur certains territoires, l'utilisation de ce produit peut être considérée comme une atteinte à la vie privée. Le montage du produit sur le pare-brise peut être réglementé par la loi sur certains territoires. L'utilisateur est tenu de consulter les lois et réglementations locales avant d'installer et d'utiliser ce produit.
Arrêtez le moteur de la voiture.
4
1. Nettoyez et dégraissez l'endroit où vous souhaitez xer le produit. Placez le produit juste derrière ou en dessous du rétroviseur.
4
2. Placez le support de ventouse A
3. Utilisez le levier du support de ventouse A pare-brise.
4. Insérez une carte microSD (non incluse) dans l’emplacement pour carte
5. Ajustez la position de la caméra A
Connecter le produit à une source d'alimentation
Option 1 :
1. Branchez la che d'alimentation auxiliaire A
2. Branchez l'autre extrémité de A
6
microSD A
Assurez-vous que le produit et le câble d'alimentation soient installés sans
4
interférer avec la vue du conducteur et n'entravent pas le fonctionnement des commandes de conduite. Concentrez toujours votre attention sur la route.
4
auxiliaire.
.
u
sur le pare-brise.
i
pour xer le produit au
4
pour une vue optimale de la route.
y
sur une prise d’alimentation
y
dans le port mini-USB A2.
16
Option 2 :
Chargez le produit à l'aide du port USB A Le produit se met automatiquement en marche et démarre l'enregistrement
4
lorsque vous allumez le moteur de votre voiture.
2
.
Utiliser le produit
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation A8 pendant 3 secondes pour mettre le produit sous ou hors tension. Lors de la mise hors tension, le produit sauvegarde automatiquement les
4
enregistrements.
2. Appuyez deux fois sur A
3. Appuyez sur gauche A
4. Appuyez sur OK A
5. Appuyez sur menu A
6. Appuyez sur A
Menu
1. Appuyez sur Menu Aq pour entrer dans le menu.
2. Appuyez sur gauche A
3. Appuyez sur OK A
4. Appuyez sur menu A
5. Appuyez deux fois sur A
Appuyez sur le bouton de mode Ae pour basculer entre les modes vidéo, photo et lecture.
Mode vidéo
1. Appuyez sur Ae pour sélectionner le mode vidéo.
2. Appuyez sur A
3. Appuyez sur A
Appuyez sur A9 pour activer ou désactiver le microphone. Appuyez sur A
Verrouillage d'urgence
En mode vidéo, appuyez sur le bouton de verrouillage Ap pour sauvegarder l'enregistrement sous forme de chier en lecture seule. Cet enregistrement ne peut pas être écrasé ou supprimé lorsque l’appareil n'est pas connecté à un ordinateur.
8 pour allumer ou éteindre la lampe infrarouge.
q
pour entrer dans le menu de conguration.
9
ou droite Ar pour naviguer dans le menu.
w
pour conrmer une sélection.
q
pour revenir en arrière d'une étape.
e
pour quitter le menu.
9
ou droite Ar pour naviguer dans le menu.
w
pour conrmer une sélection.
q
pour revenir en arrière d'une étape.
q
pour quitter le menu.
w
pour conrmer votre sélection.
w
pour démarrer ou arrêter l'enregistrement.
17
Snelstartgids
d
Dashboardcamera DCAM11BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/dcam11bk
Bedoeld gebruik
De DCAM11BK is een dashboardcamera die op de voorruit van uw voertuig kan worden gemonteerd. Dit product is bedoeld voor het maken van foto's, het opnemen van video's en het afspelen van opnamen. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Dashboardcamera Artikelnummer DCAM11BK Afmetingen (l x b x h) 86,2 x 37 x 52,8 mm Ingangsspanning 5V DC Ingangsstroom 1 A Batterij 5V 200 mAh Li-ion accu Batterijcapaciteit 200 mAh Bedrijfstemperatuur -20 - 60 °C Display 2,7 inch LCD-display Kijkhoek 120 graden Video Loop video Videoformaat .avi Videoresolutie 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Beeldresolutie 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
18
Beeldformaat .jpg Taal Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans,
Video-opnametijd 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Audio opnemen Ingebouwde microfoon en luidspreker.
Geheugenkaart MicroSD-kaart
Capaciteit van de geheugenkaart
USB-interface USB 2.0
Nederlands, Hongaars, Zweeds, Fins, Deens, Tsjechisch,
De microfoon kan worden in- en uitgeschakeld
1 - 32 GB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Mini HDMI-uitgang
Mini USB-poort
Luidspreker
Camera
Infraroodlamp
Micro SD-kaartsleuf
Microfoon
‘Aan/uit’-knop
LINKS knop

Menu knop

OK knop

Modusknop

RECHTS knop

Reset knop

Sigarettenaansteker plug

Zuigbevestiging

Zuigbevestigingsclip

Display

Vergrendelknop

Mini USB-kabel
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
19
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Een cel of batterij niet kortsluiten.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact
komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen.
Gebruik geen andere lader dan de lader die speciek voor gebruik met de apparatuur wordt geleverd.
De ventilatieopeningen niet afdekken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw
aandacht altijd op de weg.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
Installeer het product niet binnen het werkingsbereik van de airbag.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en dat ze
het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen.
Het product installeren (afbeelding B)
Alvorens het product te gebruiken, dient de gebruiker de toepasselijke wet­en regelgeving inzake het gebruik van het product te controleren. In sommige rechtsgebieden kan het gebruik van dit product worden beschouwd als een inbreuk op de privacy. In sommige rechtsgebieden kan montage van het product op de voorruit wettelijk zijn geregeld. De gebruiker is verantwoordelijk voor het raadplegen van de lokale wet- en regelgeving alvorens dit product te installeren en te gebruiken.
Zet de motor van de auto uit.
4
1. Reinig en ontvet de plek waar u het product wilt bevestigen. Plaats het product net achter of onder de achteruitkijkspiegel.
4
2. Plaats de zuigbevestiging A
3. Gebruik de zuigbevestigingsclip A bevestigen.
4. Plaats de microSD-kaart (niet meegeleverd) in de microSD-kaartsleuf A
5. Stel de positie van de camera A
u
op de voorruit.
i
om het product op de voorruit te
4
in voor een optimaal zicht op de weg.
20
6
.
Zorg ervoor dat het product en de voedingskabel geïnstalleerd zijn en
4
dat ze het zicht van de bestuurder niet belemmeren of de werking van de bedieningselementen niet verhinderen. Houd uw aandacht altijd op de weg.
4
Het product op een voedingsbron aansluiten
Optie 1:
1. Sluit de hulpvoedingsstekker A
2. Steek het andere uiteinde van A
Optie 2:
Laad het product op via de USB-poort A Het product wordt automatisch ingeschakeld en begint met opnemen
4
wanneer u de motor van uw auto aanzet.
y
aan op een hulpstroomaansluiting.
y
in de mini-USB-poort A2.
2
.
Het product gebruiken
1. Houd A8 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten. Bij het uitschakelen van het product worden de opnamen automatisch
4
opgeslagen.
2. Druk twee keer op A
3. Druk op links A
4. Druk op OK A
5. Druk op menu A
6. Druk op A
Menu
1. Druk op Menu Aq om het menu te openen.
2. Druk op links A
3. Druk op OK A
4. Druk op menu A
5. Druk twee keer op A
Druk op de modusknop Ae om te schakelen tussen de video-, foto- en weergavemodus.
Videomodus
1. Druk op Ae om de videomodus te selecteren.
2. Druk op A
3. Druk op A
q
om het instellingenmenu te openen.
9
of rechts Ar om door het menu te navigeren.
w
om een instelling te bevestigen.
q
om een stap terug te gaan.
e
om het menu te verlaten.
9
of rechts Ar om door het menu te navigeren.
w
om een instelling te bevestigen.
q
om een stap terug te gaan.
q
om het menu te verlaten.
w
om uw selectie te bevestigen.
w
om de opname te starten of te stoppen.
21
Druk op A9 om de microfoon aan of uit te zetten. Druk op A
8 om het infrarood licht aan of uit te zetten.
Noodvergrendeling
Druk in de videomodus op de modusknop Ap om de opname als een alleen­lezen bestand op te slaan. Deze opname kan niet worden overschreven of gewist wanneer deze niet op een computer is aangesloten.
Guida rapida all’avvio
Videocamera per Cruscotto DCAM11BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/dcam11bk
Uso previsto
DCAM11BK è una telecamera da cruscotto che può essere montata sul parabrezza del proprio veicolo. Questo prodotto è inteso per scattare foto, registrare video e riprodurre registrazioni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Videocamera per Cruscotto Numero articolo DCAM11BK Dimensioni (p x l x a) 86,2 x 37 x 52,8 mm Tensione in ingresso 5V DC Corrente in ingresso 1 A Batteria Batteria agli ioni di litio 5 V 200 mAh
22
Capacità della batteria 200 mAh Temperatura di funzionamento -20 - 60 °C Display Display LCD da 2,7 pollici Angolo visuale 120 gradi Video Video continuo Formato video .avi Risoluzione video 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Risoluzione immagini 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Formato immagini .jpg Lingua Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo,
Tempo di registrazione video 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Registrazione audio M icrofono e altoparlante incorporati.
Scheda di memoria Scheda micro SD Capacità scheda di memoria 1 - 32 GB Interfaccia USB USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Italiano, Olandese, Ungherese, Svedese, Finlandese, Danese, Ceco,
Il microfono può essere acceso/spento
Parti principali (immagine A)
Uscita mini HDMI
Porta mini USB
Altoparlante
Telecamera
Luce infrarossa
Fessura scheda micro SD
Microfono
Pulsante di accensione
Pulsante SINISTRA

Pulsante menu

Pulsante OK

Pulsante Modalità

Pulsante DESTRA

Pulsante di ripristino

Spina di alimentazione ausiliaria

Ventosa

Gancio per ventosa

Display

Pulsante Blocco

Cavo Mini USB
23
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Non cortocircuitare una cella o una batteria.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto
con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico.
Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specicamente fornito per essere utilizzato con l’apparecchiatura.
Non coprire le aperture per la ventilazione.
Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi
sempre sulla strada.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero danneggiarlo.
Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
Non installare il prodotto entro il raggio operativo dell’airbag.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non
interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida.
24
Installazione del prodotto (immagine B)
Prima di utilizzare il prodotto, l’utente deve controllare le leggi e le normative applicabili relative all’utilizzo dello stesso. In alcune giurisdizioni l’utilizzo del prodotto può essere considerato un’invasione della privacy. Il montaggio del prodotto sul parabrezza potrebbe essere regolato per legge in alcune giurisdizioni. È responsabilità dell’utente consultare le normative e i regolamenti locali prima dell’uso e dell’installazione di questo prodotto.
Spegnere il motore dell’auto.
4
1. Pulire e sgrassare il punto in cui si vuole ssare il prodotto. Disporre il prodotto appena dietro o sotto allo specchietto retrovisore.
4
2. Posizionare la ventosa A
3. Utilizzare il gancio della ventosa A
4. Inserire una scheda microSD (non inclusa) nello slot per schede microSD
6
A
.
5. Regolare la posizione della telecamera A strada. Assicurarsi che il prodotto e il cavo di alimentazione siano installati e non
4
interferiscano con la linea visiva del conducente né impediscano l’utilizzo di alcuno dei controlli di guida. Concentrarsi sempre sulla strada.
4
u
sul parabrezza.
i
per ssare il prodotto al parabrezza.
4
per una visuale ottimale della
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
Opzione 1:
1. Inserire la spina di alimentazione ausiliaria A ausiliaria.
2. Inserire l’altra estremità di A
Opzione 2:
Caricare il prodotto con la porta USB A Il prodotto si accende automaticamente e inizia a registrare quando si
4
accende il motore dell’auto.
y
nella porta mini USB A2.
y
in una presa elettrica
2
.
Utilizzo del prodotto
1. Premere il pulsante di alimentazione A8 per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto.
25
Quando si spegne, il prodotto salva automaticamente le registrazioni.
4
2. Premere A
3. Premere sinistra A
4. Premere OK A
5. Premere menu A
6. Premere A
q
due volte per accedere al menu di impostazione.
9
o destra Ar per navigare nel menu.
w
per confermare una selezione.
q
per ritornare indietro di un passaggio.
e
per uscire dal menu.
Menu
1. Premere Menu Aq per accedere al menu.
2. Premere sinistra A
3. Premere OK A
4. Premere menu A
5. Premere A
Premere il pulsante modalità Ae per alternare fra la modalità video, la modalità foto e la modalità riproduzione.
9
o destra Ar per navigare nel menu.
w
per confermare una selezione.
q
per ritornare indietro di un passaggio.
q
due volte per uscire dal menu.
Modalità video
1. Premere Ae per selezionare la modalità video.
2. Premere A
3. Premere A
Premere A9 per accendere o spegnere il microfono. Premere A
Blocco di emergenza
In modalità video, premere il pulsante modalità Ap per salvare la registrazione come le di sola lettura. Questa registrazione non può essere sovrascritta o eliminata se non si è collegati a un computer.
h
w
per confermare la selezione.
w
per avviare o arrestare la registrazione.
8 per accendere o spegnere la luce infrarossa.
Guía de inicio rápido
Cámara para salpicadero DCAM11BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/dcam11bk
26
Uso previsto por el fabricante
Nedis DCAM11BK es una cámara de salpicadero que puede montarse en el parabrisas de su vehículo. Este producto está diseñado para tomar fotografías, grabar vídeos y reproducir grabaciones. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Cámara para salpicadero Número de artículo DCAM11BK Dimensiones (L x An x Al) 86,2 x 37 x 52,8 mm Tensión de entrada 5V DC Corriente de entrada 1 A Batería Batería de iones de litio de 5V 200 mAh Capacidad de la batería 200 mAh
Temperatura de funcionamiento
Visualización Pantalla LCD de 2,7 pulgadas Ángulo de visión 120 grados Vídeo Vídeo en bucle Formato de vídeo .avi Resolución de vídeo 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Resolución de imágenes 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Formato de imágenes .jpg Idioma inglés, francés, alemán, español, italiano,
Tiempo de grabación de vídeo 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
-20 - 60 °C
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Neerlandés, Húngaro, Sueco, Finés, Danés, Checo,
27
Grabar audio Micrófono y altavoz incorporados.
Tarjeta de memoria Tarjeta microSD
Capacidad de la tarjeta de memoria
Interfaz USB USB 2.0
El micrófono se puede encender o apagar
1 - 32 GB
Partes principales (imagen A)
Salida mini HDMI
Puerto mini USB
Altavoz
Cámara
Luz infrarroja
Ranura para tarjeta micro SD
Micrófono
Botón Power
Flecha IZQUIERDA

Botón menú

Botón OK

Botón de modo

Flecha DERECHA

Botón de reinicio

Enchufe de corriente auxiliar

Fijación por succión

Clip para jación por succión

Visualización

Botón de bloqueo

Cable mini USB
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Las pilas no recargables no se deben recargar.
No cortocircuite una pila o una batería.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en
28
contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
No utilice ningún cargador distinto a los suministrados especícamente para el uso con el equipo.
No cubra las aberturas de ventilación.
Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre
siempre su atención en la carretera.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el producto.
No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios drásticos de temperatura o humedad.
No instale el producto dentro del rango de operación del airbag.
Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y
no intereren con la vista del conductor ni dicultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
Cómo instalar el producto (imagen B)
Antes de utilizar el producto, el usuario debe comprobar las leyes y regulaciones aplicables para el uso del producto. En algunas jurisdicciones, el uso de este producto puede ser considerado como una invasión de la privacidad. El montaje de este producto en el parabrisas podría estar regulado por la ley en algunas jurisdicciones. Es responsabilidad propia del usuario consultar las leyes y regulaciones locales antes de instalar y utilizar este producto.
Apague el motor del coche.
4
1. Limpie y desengrase el lugar donde quiera jar el producto. Coloque el producto justamente detrás o debajo del espejo retrovisor.
4
2. Coloque la jación por succión A
3. Utilice el clip para jación por succión A parabrisas.
4. Inserte una tarjeta microSD (no incluida) en la ranura para tarjetas microSD
6
A
.
5. Ajuste la posición de la cámara A óptima. Asegúrese de que el producto y el cable de alimentación están instalados y
4
no intereren con la vista del conductor ni dicultan el funcionamiento de ningún control para la conducción.
u
sobre el parabrisas.
i
para jar el producto al
4
para visualizar la carretera de forma
29
Centre siempre su atención en la carretera.
4
Conexión del producto a una toma de corriente
Opción 1:
1. Inserte el enchufe de alimentación auxiliar A auxiliar.
2. Enchufe el otro extremo de A
Opción 2:
Cargue el producto utilizando el puerto USB A El producto se enciende automáticamente y empieza a grabar cuando
4
arranca el motor de su vehículo.
y
y
a una toma de corriente
en el puerto miniUSB A2.
2
.
Uso del producto
1. Pulse el botón de encendido A8 durante 3 segundos para encender o apagar el producto. Al apagar el producto se guardan automáticamente las grabaciones.
4
q
2. Pulse A
3. Pulse izquierda A
4. Pulse OK A
5. Pulse menú A
6. Pulse A
Menú
1. Pulse Menu Aq para entrar en el menú.
2. Pulse izquierda A
3. Pulse OK A
4. Pulse menú A
5. Pulse A
Pulse el botón de modo Ae para alternar entre modo de vídeo, modo de fotografía y modo de reproducción.
Modo Vídeo
1. Pulse Ae para seleccionar el modo de vídeo.
2. Pulse A
3. Pulse A
Pulse A9 para encender o apagar el micrófono. Pulse A
dos veces para entrar en el menú de conguración.
9
o derecha Ar para navegar por el menú.
w
para conrmar una selección.
q
para retroceder un paso.
e
para salir del menú.
9
o derecha Ar para navegar por el menú.
w
para conrmar una selección.
q
para retroceder un paso.
q
dos veces para salir del menú.
w
para conrmar su selección.
w
para iniciar o detener la grabación.
8 para encender o apagar la luz infrarroja.
30
Bloqueo de emergencia
En el modo de vídeo, pulse el botón de modo Ap para guardar la grabación como un archivo de solo lectura. Esta grabación no se puede sobrescribir ni borrar si no se conecta a un ordenador.
Guia de iniciação rápida
i
Câmara de tablier DCAM11BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/dcam11bk
Utilização prevista
A DCAM11BK é uma câmara de painel de instrumentos que pode ser instalada no para-brisas do seu veículo. Este produto destina-se a tirar fotograas, gravar vídeos e reproduzir gravações. O produto não se destina a utilização prossional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Câmara de tablier Número de artigo DCAM11BK Dimensões (c x l x a) 86,2 x 37 x 52,8 mm Tensão de entrada 5V DC Corrente de entrada 1 A Bateria Bateria de iões de lítio de 5V 200 mAh Capacidade da bateria 200 mAh Temperatura de funcionamento -20 - 60 °C Ecrã Visor LCD de 2,7 polegadas Ângulo de visualização 120 graus
31
Vídeo Vídeo em loop Formato de vídeo .avi Resolução de vídeo 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Resolução de imagem 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Formato de imagem .jpg Idioma Português, Francês, Alemão, Espanhol,
Tempo de gravação de vídeo 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Gravação de áudio Microfone e altifalante incorporados.
Cartão de memória Cartão MicroSD
Capacidade do cartão de memória
Interface USB USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Italiano, Neerlandês, Húngaro, Sueco, Finlandês, Dinamarquês, Checo,
O microfone pode ser ligado/desligado
1 - 32 GB
Peças principais (imagem A)
Saída Mini HDMI
Porta mini USB
Altifalante
Câmara fotográca
Luz infravermelhos
Entrada de cartão micro SD
Microfone
Botão de alimen­tação
Botão ESQUERDA

Botão menu

Botão OK

Botão de modo

Botão DIREITA

Botão de reiniciação

Ficha de alimen­tação auxiliar

Fixação por ventosa

Clipe com xação por ventosa

Ecrã

Botão Lock

Cabo mini USB
Instruções de segurança
AVISO
-
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
32
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto
com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
Não utilize qualquer outro carregador para além do especicamente fornecido para utilização com o equipamento.
Não tape as aberturas de ventilação.
Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua
atenção na estrada.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode danicar o produto.
Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
Não instale o produto dentro da zona de funcionamento do airbag.
Certique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e
não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução.
Instalação do produto (imagem B)
Antes de utilizar o produto, o utilizador deve tomar conhecimento das leis e dos regulamentos aplicáveis à utilização do produto. Em determinadas jurisdições, a utilização deste produto pode ser considerada como uma invasão de privacidade. A montagem do produto no para-brisas pode ser regulada por lei em algumas jurisdições. Cabe ao utilizador consultar as leis e regulamentos locais antes de instalar e utilizar este produto.
Desligue o motor do carro.
4
33
1. Limpe e desengordure o local onde pretende xar o produto. Coloque o produto mesmo por trás ou debaixo do espelho retrovisor.
4
2. Coloque a xação por ventosa A
3. Utilize o clipe de xação por ventosa A
4. Insira um cartão microSD (não incluído) na ranhura do cartão microSD A
5. Ajuste a posição da câmara A Certique-se de que o produto e o cabo de alimentação estão instalados e
4
não interferem com a visão do condutor nem impedem o funcionamento de qualquer comando de condução. Centre sempre a sua atenção na estrada.
4
Ligar o produto a uma tomada elétrica
Opção 1:
1. Ligue a cha elétrica auxiliar A
2. Ligue a outra extremidade de A
Opção 2:
Carregue o produto utilizando a porta USB A O produto liga-se automaticamente e começa a gravar quando liga o motor
4
do seu carro.
u
no para-brisas.
i
para xar o produto ao para-brisas.
4
para uma visualização ótima da estrada.
y
a uma tomada elétrica auxiliar.
y
à porta mini USB A2.
2
.
Utilização do produto
1. Prima o botão de alimentação A8 durante 3 segundos para ligar ou desligar o produto. Ao desligar o produto, as gravações são guardadas automaticamente.
4
q
2. Prima A
3. Prima A
4. Prima OK A
5. Prima Menu A
6. Prima A
Menu
1. Prima Menu Aq para entrar no menu.
2. Prima A
3. Prima OK A
4. Prima Menu A
5. Prima A
Prima o botão de modo Ae para alternar entre o modo de vídeo, o modo de fotograa e o modo de reprodução.
duas vezes para entrar no menu de conguração.
9
para a esquerda ou Ar para a direita para navegar no menu.
w
para conrmar uma seleção.
q
para retroceder um passo.
e
para sair do menu.
9
para a esquerda ou Ar para a direita para navegar no menu.
w
para conrmar uma seleção.
q
para retroceder um passo.
q
duas vezes para sair do menu.
34
6
.
Modo de vídeo
1. Prima Ae para selecionar o modo de vídeo.
w
2. Prima A
3. Prima A
Prima A9 para ligar ou desligar o microfone. Prima A
Bloqueio de emergência
No modo de vídeo, prima o botão de modo Ap para guardar a gravação como cheiro apenas de leitura. Esta gravação não pode ser substituída ou apagada quando o aparelho não está ligado a um computador.
e
para conrmar a sua seleção.
w
para iniciar ou parar a gravação.
8 para ligar ou desligar a luz infravermelha.
Snabbstartsguide
Färdkamera DCAM11BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/dcam11bk
Avsedd användning
DCAM11BK är en bilkamera som kan fästas på ditt fordons vindruta. Denna produkt är avsedd för att ta fotograer, spela in videor och spela upp inspelningar. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Färdkamera Artikelnummer DCAM11BK Dimensioner (l x b x h) 86,2 x 37 x 52,8 mm Inspänning 5V DC Inström 1 A
35
Batteri 5V 200 mAh Li ion-batteri Batterikapacitet 200 mAh Arbetstemperatur -20 - 60 °C Display 2,7 tum LCD-display Bildvinkel 120 grader Video Rundgångslm Videoformat .avi Videoupplösning 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Bildupplösning 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Bildformat .jpg Språk Engelska, Franska, Tyska, Spanska,
Videoinspelningstid 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Att spela in en ljudsekvens Inbyggd mikrofon och högtalare.
Minneskort Micro-SD-kort Minneskortets kapacitet 1 - 32 GB USB-gränssnitt USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Italienska, Nederländska, Ungerska, Svenska, Finska, Danska, Tjeckiska,
Mikrofonen kan aktiveras/avaktiveras
Huvuddelar (bild A)
Mini HDMI-utgång
Mini USB-port
Högtalare
Kamera
Infraröd lampa
Fack för micro SD-kort
Mikrofon
Kraftknapp
VÄNSTER-knapp

Menu-knapp

OK-knapp

Lägesknapp

HÖGER-knapp

Återställningsknapp

AUX-elkraftkontakt

Sugkoppsfäste

Sugkoppsklämma

Display


Mini USB-kabel
36
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Icke laddningsbara batterier får inte laddas.
Kortslut inte en cell eller ett batteri.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller
ögonen. Om kontakt har inträat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.
Använd inte en annan laddare än den som specikt tillhandahålls för användning med utrustningen.
Täck inte över ventilationsöppningar.
Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid
på vägen.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Installera inte produkten inom krockkuddens räckvidd.
Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar
förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller.
37
Installera produkten (bild B)
Innan produkten används ska användaren kontrollera tillämpliga lagar och förordningar för produktens användning. I vissa jurisdiktioner kan användning av denna produkt anses vara en integritetskränkning. Produktens infästning på vindrutan kan vara reglerad i lagar i vissa jurisdiktioner. Användaren bär ansvar för att konsultera de lokala lagarna och förordningarna innan denna produkt installeras och används.
Stäng av fordonets motor.
4
1. Rengör och avfetta den punkt är du önskar fästa produkten. Placera produkten omedelbart bakom eller under backspegeln.
4
2. Placera sugkoppen A
3. Använd sugkoppsklämman A
4. Sätt i ett mikro SD-kort (medföljer ej) i mikro SD-kortfacket A
5. Justera kamerans A Säkerställ att produkten och kraftkabeln är installerade och inte påverkar
4
förarens sikt eller hindrar manövreringen av fordonets kontroller. Koncentrera dig alltid på vägen.
4
Att ansluta produkten till en kraftkälla
Alternativ 1:
1. Anslut aux-kraftkontakten A
y
2. Anslut A
Alternativ 2:
Ladda produkten med användning av USB-porten A Produkten aktiveras automatiskt och börjar spela in när du startar fordonets
4
motor.
u
på vindrutan.
i
för att fästa produkten på vindrutan.
4
läge för optimal vy över vägen.
y
andra ända till mini USB-porten A2.
till ett aux-kraftuttag.
2
6
.
.
Att använda produkten
1. Tryck på och håll kraftknappen A8 intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av produkten. Produkten sparar inspelningarna automatiskt när den stängs av.
4
2. Tryck två gånger på A
3. Tryck på vänster A
4. Tryck på OK A
5. Tryck på A
6. Tryck på A
q
för att öppna inställningsmenyn.
9
eller höger Ar för att navigera i menyn.
w
för att bekräfta ett val.
q
för att hoppa tillbaka ett steg.
e
för att lämna menyn.
38
Meny
1. Tryck på Menu Aq för att öppna menyn.
2. Tryck på vänster A
3. Tryck på OK A
4. Tryck på A
5. Tryck två gånger på A
Tryck på Ae för att växla mellan videoläge, fotoläge och uppspelningsläge.
9
eller höger Ar för att navigera i menyn.
w
för att bekräfta ett val.
q
för att hoppa tillbaka ett steg.
q
för att lämna menyn.
Videoläge
1. Tryck på Ae för att välja videoläge.
2. Tryck på A
3. Tryck på A
Tryck på A9 för att slå på/stänga av mikrofonen. Tryck på A
Nödlås
I videoläge, tryck på lägesknappen Ap för att spara inspelningen som en skrivskyddad l. Denna inspelning kan endast skrivas över eller tas bort när kameran är ansluten till en dator.
g
w
för att bekräfta ditt val.
w
för att starta eller stoppa inspelning.
8 på/stänga av den infraröda lampan.
Pika-aloitusopas
Kojelautakamera DCAM11BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/dcam11bk
Käyttötarkoitus
DCAM11BK on kojelautakamera, joka voidaan kiinnittää auton tuulilasiin. Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja videoiden tallentamiseen sekä tallenteiden toistamiseen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
39
Tekniset tiedot
Tuote Kojelautakamera Tuotenro DCAM11BK Mitat (p x l x k) 86,2 x 37 x 52,8 mm Tulojännite 5V DC Ottovirta 1 A Akku 5 V 200 mAh litiumioniakku Akun kapasiteetti 200 mAh Käyttölämpötila -20 - 60 °C Näyttö 2,7 tuuman LCD-näyttö Kuvakulma 120 astetta Video Silmukkavideo Videoformaatti .avi Videoresoluutio 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Kuvaresoluutio 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Kuvaformaatti .jpg Kieli Englanti, Ranska, Saksa, Espanja, Italia,
Videon tallennusaika 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min. Äänen tallentaminen Sisäänrakennettu mikrofoni ja kaiutin.
Muistikortti MicroSD-kortti Muistikortin kapasiteetti 1 - 32 GB USB-käyttöliittymä USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Hollanti, Unkari, Ruotsi, Suomi, Tanska, Tšekki,
Mikrofonin voi kytkeä päälle/pois
Tärkeimmät osat (kuva A)
Mini HDMI -lähtö
Mini-USB-portti
Kaiutin
40
Kamera
Infrapunavalo
MicroSD­korttipaikka
Mikrofoni
Virtapainike
VASEN-painike

Menu-painike

OK-painike

Tilapainike

OIKEA-painike

Nollauspainike

Pistoke

Imukiinnike

Imukiinnikkeen pidin

Näyttö

Lukkopainike

Mini-USB-johto
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien
kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta laturia.
Älä peitä tuuletusaukkoja.
Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille
lämpötilan tai kosteuden vaihteluille.
Älä asenna tuotetta turvatyynyn toiminta-alueelle.
Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse
kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä.
41
Tuotteen asentaminen (kuvat B)
Ennen tuotteen käyttöä käyttäjän on tarkistettava sen käyttöä koskevat sovellettavat lait ja määräykset. Joillakin lainkäyttöalueilla tämän tuotteen käyttö voidaan katsoa yksityisyyden loukkaamiseksi. Joillakin lainkäyttöalueilla tuotteen kiinnittäminen tuulilasiin voi olla lailla säädeltyä. Käyttäjän omalla vastuulla on tarkistaa paikalliset lait ja määräykset ennen tämän tuotteen asentamista ja käyttämistä.
Sammuta auton moottori.
4
1. Puhdista lika ja rasva paikasta, johon haluat kiinnittää tuotteen. Sijoita tuote taustapeilin taakse tai alapuolelle.
4
2. Kiinnitä imukiinnike A
3. Kiinnitä tuote imukiinnikkeen pitimen A
4. Aseta microSD-kortti (ei sisälly toimitukseen) microSD-korttipaikkaan A
5. Säädä kameran A Varmista, että tuote ja virtajohto on asennettu siten, etteivät ne häiritse
4
kuljettajan näkökenttää tai haittaa ohjauslaitteiden käyttöä. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
4
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
Vaihtoehto 1:
1. Kytke pistoke A
2. Kytke pistokkeen A
Vaihtoehto 2:
Lataa tuote käyttäen USB-porttia A Kun käynnistät auton moottorin, tuote kytkeytyy automaattisesti päälle ja
4
alkaa kuvata.
u
tuulilasiin.
4
asentoa siten, että näkymä tielle on ihanteellinen.
y
tupakansytyttimeen.
y
toinen pää mini-USB-porttiin A2.
2
.
i
avulla tuulilasiin.
Tuotteen käyttäminen
1. Paina virtapainiketta A8 3 sekuntia kytkeäksesi laitteen päälle tai pois. Kun laitteen virta sammuu, tallenteet tallentuvat automaattisesti.
4
2. Paina virtapainiketta A
3. Paina vasen-painiketta A valikossa.
4. Paina OK A
5. Paina valikkopainiketta A
q
kaksi kertaa siirtyäksesi asetusvalikkoon.
9
tai oikea-painiketta Ar navigoidaksesi
w
vahvistaaksesi valinnan.
q
siirtyäksesi yhden vaiheen taaksepäin.
42
6
.
6. Poistut asetusvalikosta painamalla Ae.
Valikko
1. Paina painiketta Aq siirtyäksesi valikkoon.
2. Paina vasen-painiketta A valikossa.
3. Paina OK A
4. Paina valikkopainiketta A
5. Paina A
Paina tilapainiketta Ae vaihtaaksesi videotilan, valokuvatilan ja toistotilan välillä.
w
q
kaksi kertaa poistuaksesi valikosta.
9
tai oikea-painiketta Ar navigoidaksesi
vahvistaaksesi valinnan.
q
siirtyäksesi yhden vaiheen taaksepäin.
Videotila
1. Paina tilapainiketta Ae valitaksesi videotilan.
2. Paina OK-painiketta A
w
3. Paina A
Paina ylös-painiketta A9 kytkeäksesi mikrofonin päälle tai pois. Paina virtapainiketta A
Hätälukko
Paina videotilassa tilapainiketta Ap tallentaaksesi tallenteen vain lukutiedostona. Tallenteen päälle ei voi kirjoittaa eikä sitä voi poistaa, ellei kameraa yhdistetä tietokoneeseen.
Hurtigguide
w
aloittaaksesi tai lopettaaksesi tallennuksen.
vahvistaaksesi valintasi.
8 kytkeäksesi infrapunavalon päälle tai pois.
Dashbord-kamera DCAM11BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/dcam11bk
Tiltenkt bruk
DCAM11BK er et dashbordkamera som kan monteres på frontruten i kjøretøyet ditt.
43
Dette produktet er tiltenkt for å ta bilder, spille inn videoer og spille av opptak med. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Dashbord-kamera Artikkelnummer DCAM11BK Dimensjoner (L x B x H) 86,2 x 37 x 52,8 mm Inngangsspenning 5V DC Inngangsstrøm 1 A Batteri 5V 200 mAh Li-ion-batteri Batterikapasitet 200 mAh Driftstemperatur -20 - 60 °C Skjerm 2,7 tommers LCD-skjerm Synsvinkel 120 grader Video Loop-video Videoformat .avi Videooppløsning 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Bildeoppløsning 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Bildeformat .jpg Språk Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Italiensk,
Videoopptakstid 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Spille inn lyd Innebygd mikrofon og høyttaler.
Minnekort MicroSD-kor t
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Nederlansk, Ungarsk, Svensk, Finsk, Dansk, Tsjekkisk,
Mikrofonen kan slås på/av
44
Minnekortkapasitet 1 - 32 GB USB-grensesnitt USB 2.0
Hoveddeler (bilde A)
Mini HDMI-utgang
Mini-USB-port
Høyttaler
Kamera
Infrarødt lys
Åpning for Micro SD-kort
Mikrofon
Av/på-knapp
VENSTRE-knapp

Menu-knapp

OK-knapp

Modus-knapp

HØYRE-knapp

Tilbakestill-knapp

Sigarettenner­kontakt

Sugekopp

Festeklemme for sugekopp

Skjerm

Lås-knapp

Mini-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne.
Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.
Ikke bruk andre ladere enn den som er spesikt angitt for bruk med utstyret.
Ikke dekk over ventilasjonsåpningene.
Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på
veien.
45
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller
for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
Ikke installer produktet innen driftsområdet til kollisjonsputen.
Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til
føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen.
Installasjon av produktet (bilde B)
Før du bruker produktet, må du sjekke gjeldende lover og regler for bruk av dette produktet. I noen jurisdiksjoner kan bruken av dette produktet betraktes som et brudd på personvern. I noen jurisdiksjoner kan montering av produktet på frontruten være regulert av lokale lover. Det er brukerens eget ansvar å sjekke lokale lover og regler før installasjon og bruk av dette produktet.
Slå av motoren.
4
1. Rengjør stedet hvor du ønsker å montere produktet godt. Plasser produktet rett bak eller under bakspeilet.
4
2. Plasser sugekoppen A
3. Bruk festeklemmen A
4. Sett microSD-kortet (ikke inkludert) inn i microSD-kor tåpningen A
5. Juster plasseringen av kameraet A Sørg for at produktet og strømkabelen er installert og ikke forstyrrer synet til
4
føreren eller forhindrer bruken av kjørestyringen. Følg alltid med på veien.
4
Koble produktet til en strømkilde
Alternativ 1:
1. Plugg auxiliary-strømpluggen A
2. Plugg den andre enden av A
Alternativ 2:
Lad produktet ved hjelp av USB-porten A Produktet slås automatisk på og begynner å ta opp når du slår på motoren.
4
u
på frontruten.
i
for å feste produktet på frontruten.
4
for optimal utsikt på veien.
y
inn i et auxiliary-strømuttak.
y
inn i mini USB-porten A2.
2
.
6
.
Bruk av produktet
1. Trykk på strømknappen A8 i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
46
Når motoren slås av, vil produktet automatisk lagre opptakene.
4
2. Trykk på A
3. Trykk venstre A
4. Trykk på OK A
5. Trykk på meny A
6. Trykk på A
q
to ganger for å gå inn i oppsettmenyen.
9
eller høyre Ar for å navigere gjennom menyen.
w
for å bekrefte et valg.
q
for å gå ett trinn tilbake.
e
for å gå ut av innstillingsmenyen.
Meny (menu)
1. Trykk på Menu Aq for å åpne menyen.
2. Trykk venstre A
3. Trykk på OK A
4. Trykk på meny A
5. Trykk på A
Trykk på modus-knappen Ae for å veksle mellom videomodus, bildemodus og avspillingsmodus.
9
eller høyre Ar for å navigere gjennom menyen.
w
for å bekrefte et valg.
q
for å gå ett trinn tilbake.
q
to ganger for å gå ut av menyen.
Videomodus
1. Trykk på Ae for å velge videomodus.
2. Trykk på A
3. Trykk på A
Trykk på A9 for å slå mikrofonen på eller av. Trykk på A
Nødlås
I videomodus, trykk på modusknappen Ap for å lagre opptaket som en skrivebeskyttet l. Dette opptaket kan ikke overskrives eller slettes når det ikke er koblet til en datamaskin.
2
w
for å bekrefte valget ditt.
w
for å starte eller stoppe et opptak.
8 for å slå det infrarøde lyset på eller av.
Vejledning til hurtig start
Dash-kamera DCAM11BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/dcam11bk
47
Tilsigtet brug
DCAM11BK er et instrumentbrætkamera, der kan monteres på dit køretøjs forrude. Dette produkt er beregnet til at tage fotos, optage videoer og afspille optagelser. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Dash-kamera Varenummer DCAM11BK Mål (l x b x h) 86,2 x 37 x 52,8 mm Indgangsspænding 5V DC Indgangsstrøm 1 A Batteri 5V 200 mAh Li-ion-batteri Batterikapacitet 200 mAh Driftstemperatur -20 - 60 °C Skærm 2,7" LCD-display Synsvinkel 120 grader Video Loop video Videoformat .avi Videoopløsning 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Billedeopløsning 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Billedeformat .jpg Sprog Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Italiensk,
Videooptagetid 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Optagelse af lyd Indbygget mikrofon og højttaler.
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Hollandsk, Ungarsk, Svensk, Finsk, Dansk, Tjekkisk,
Mikrofonen kan tændes/slukkes
48
Hukommelseskort M ikro SD-kort Hukommelseskortets kapacitet 1 - 32 GB USB-grænseade USB 2.0
Hoveddele (billede A)
Mini HDMI-udgang
Mini USB-port
Højttaler
Kamera
Infrarød lampe
Sprække til mikro SD-kort
Mikrofon
Tænd- / sluk-knap
VENSTRE-knap

Menu-knap

OK-knap

Funktions-knap

HØJRE-knap

Nulstillingsknap

Ekstra strømstik

Sugeksering

Klemme til sugek­sering

Skærm

Låseknap

Mini USB-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
Kortslut ikke en celle eller et batteri.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud
eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
Brug ikke andre opladere end den, der specikt er leveret til brug sammen med udstyret.
49
Dæk ikke ventilationshullerne.
Vær forsigtig, når produktet bruges under kørsel. Fokusér altid din
opmærksomhed på vejen.
Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige produktet.
Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde temperaturer eller for drastiske ændringer i temperatur eller fugtighed.
Installer ikke produktet inden for airbagens funktionsområde.
Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker
forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen.
Installation af produktet (billedet B)
Inden produktet anvendes, skal brugeren kontrollere de gældende love og bestemmelser for brug af produktet. I nogle jurisdiktioner kan brugen af dette produkt betragtes som en krænkelse af privatlivets fred. Montering af produktet på forruden kan muligvis være reguleret af loven i nogle jurisdiktioner. Det er brugerens eget ansvar at undersøge de lokale love og bestemmelser inden installation og brug af dette produkt.
Sluk for bilmotoren.
4
1. Rengør og aedt det sted, hvor du vil sætte produktet fast. Anbring produktet lige bag eller under bakspejlet.
4
2. Anbring sugekseringen A
3. Brug klemmen til sugeksering A
4. Sæt et mikro SD-kort (medfølger ikke) ind i microSD-sprækken A
5. Juster kameraets A Sørg for, at produktet og strømkablet er installeret, og at de ikke virker
4
forstyrrende på førerens udsyn eller er til gene for kørslen. Fokusér altid din opmærksomhed på vejen.
4
Tilslutning af produktet til en strømkilde
Mulighed 1:
1. Sæt cigaretstikket A
2. Sæt den anden ende af A
u
på forruden.
i
til at sætte produktet fast på forruden.
4
position, så det giver en optimal visning af vejen.
y
ind i en cigarettænder.
y
ind i mini USB-porten A2.
6
.
50
Mulighed 2:
Oplad produktet ved hjælp af USB-porten A Produktet tændes automatisk og begynder at optage, når du tænder for din
4
bilmotor.
2
.
Brug af produktet
1. Tryk på tænd/sluk-knappen A8 i 3 sekunder for at tænde eller slukke for produktet. Når produktet slukkes, gemmes optagelserne automatisk.
4
2. Tryk to gange på A
3. Tryk på venstre A
4. Tryk på OK A
5. Tryk på menu A
6. Tryk på A
Menu
1. Tryk på Menu Aq for at åbne menuen.
2. Tryk på venstre A
3. Tryk på OK A
4. Tryk på menu A
5. Tryk på A
Tryk på funktionsknappen Ae for at skifte mellem videofunktion, fotofunktion og afspilningsfunktion.
Videofunktion
1. Tryk på Ae for at vælge videofunktion.
2. Tryk på A
3. Tryk på A
Tryk på A9 for at tænde eller slukke for mikrofonen. Tryk på A
8 for at tænde eller slukke for det infrarøde lys.
Nødlås
I videofunktion skal du trykke på tilstandsknappen Ap for at gemme optagelsen som en skrivebeskyttet l. Denne optagelse kan ikke overskrives eller slettes, når den ikke er sluttet til en computer.
q
for at åbne opsætningsmenuen.
9
eller højre Ar for at navigere gennem menuen.
w
for at bekræfte et valg.
q
for at gå et skridt tilbage.
e
for at forlade menuen.
9
eller højre Ar for at navigere gennem menuen.
w
for at bekræfte et valg.
q
for at gå et skridt tilbage.
q
to gange for at forlade menuen.
w
for at bekræfte dit valg.
w
for at starte eller stoppe optagelse.
51
Gyors beüzemelési útmutató
k
Fedélzeti kamera DCAM11BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/dcam11bk
Tervezett felhasználás
A DCAM11BK egy fedélzeti kamera, amelyet gépjárműve szélvédőjére szerelhet. A termék rendeltetésszerűen fotók és videofelvételek készítésére és felvételek visszajátszására használható. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Fedélzeti kamera Cikkszám DCAM11BK Méretek (h x sz x m) 86,2 x 37 x 52,8 mm Bemeneti feszültség 5V DC Bemeneti áram 1 A Akkumulátor 5 V 200 mAh li-ion elem Akkumulátorkapacitás 200 mAh Üzemi hőmérséklet -20 - 60 °C Kijelző 2,7 hüvelykes LCD-kijelző Látószög 120 fok Videó Végtelenített lejátszás Videoformátum .avi Videofelbontás 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Képfelbontás 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
52
Képformátum .jpg Nyelv Angol, Francia, Német, Spanyol, Olasz,
Videofelvétel ideje 1 / 2 / 3 / 5 / 10 perc Hangfelvétel Beépített mik rofon és hangszóró.
Memóriakártya MicroSD kártya Memóriakártya kapacitása 1 - 32 GB USB interfész USB 2.0
Holland, Magyar, Svéd, Finn, Dán, Cseh,
A mikrofon be-/kikapcsolható
Fő alkatrészek (A kép)
Mini HDMI kimenet
Mini USB port
Hangszóró
Kamera
Infravörös lámpa
Micro SD-kártya foglalata
Mikrofon
Tápellátás gomb
BALRA gomb

Menu gomb

OK gomb

Üzemmód gomb

JOBBRA gomb

Visszaállító gomb

Segédáramforrás csatlakozódugója

Szívókorong

Szívókorongos rögzítő

Kijelző

Zár gomb

Mini USB kábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
53
Ne próbálja meg újratölteni a nem újratölthető elemeket.
Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel
vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra biztosított töltőn kívül.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat.
Legyen körültekintő, ha vezetés közben használja a terméket. Figyelmét
mindig tartsa az úton.
Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
Óvja a terméket a túl meleg vagy hideg hőmérséklettől vagy a szélsőségesen
változó hőmérséklettől vagy páratartalomtól.
Ne a légzsák működési tartományában szerelje fel a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető
kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát.
A termék beüzemelése (B kép)
A felhasználó a termék használata előtt tekintse át a termék használatára vonatkozó törvényeket és előírásokat. Egyes országok jogszabályainak értelmében a termék használata személyiségi jogokat sérthet. Egyes országok jogszabályai szabályozhatják a termék szélvédőre történő felszerelését. A felhasználó maga felelős azért, hogy a termék felszerelése és használata előtt megismerje a helyi törvényeket és előírásokat.
Állítsa le a jármű motorját.
4
1. Tisztítsa meg, és zsírtalanítsa a termék kívánt rögzítési helyét. Helyezze a terméket közvetlenül a visszapillantó tükör mögé vagy alá.
4
2. Helyezze a szívókorongot A
3. A szívókorongos rögzítő A
4. Illesszen egy microSD kártyát (nem tartozék) a microSD kártya nyílásába
6
A
.
5. Állítsa a kamerát A útra.
u
a szélvédőre.
i
segítségével rögzítse a terméket a szélvédőre.
4
megfelelő helyzetbe, hogy optimálisan rálásson az
54
Ügyeljen arra, hogy a felszerelt termék és a tápkábel ne gátolja a járművezető
4
kilátását, és ne akadályozza a járművezetéshez szükséges vezérlőelemek használatát. Figyelmét mindig tartsa az úton.
4
A termék csatlakoztatása egy hálózati csatlakozóaljzathoz
1 opció:
1. Dugja be a segéd áramellátás dugóját A csatlakozóaljzatba.
2. Dugja be az A
2 opció:
Töltse fel a terméket az USB port A A gépjármű motorjának beindításakor a termék automatikusan bekapcsol és
4
elindítja a felvételt.
y
másik végét a mini USB portba A2.
y
2
használatával.
egy segéd hálózati
A termék használata
1. A termék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsoló gombot A8 3 másodpercig. Kikapcsoláskor a termék automatikusan menti a felvételeket.
4
2. Nyomja meg az A
3. Nyomja meg a balra A navigáláshoz.
4. Nyomja meg az OK gombot A
5. Nyomja meg a menü A
6. Nyomja meg a A
Menü
1. Nyomja meg a Menu Aq gombot a menü megnyitásához.
2. Nyomja meg a balra A navigáláshoz.
3. Nyomja meg az OK gombot A
4. Nyomja meg a menü A
5. Nyomja meg az A
Nyomja meg az üzemmód gombot Ae a videó mód, a fotó mód és a lejátszás mód közötti átváltáshoz.
q
gombot kétszer a beállítás menü megnyitásához.
9
vagy a jobbra Ar gombot a menüben való
w
a kiválasztás megerősítéséhez.
q
gombot az egy lépéssel történő visszalépéshez.
e
gombot a menü bezárásához.
9
vagy a jobbra Ar gombot a menüben való
w
a kiválasztás megerősítéséhez.
q
gombot az egy lépéssel történő visszalépéshez.
q
gombot kétszer a menü bezárásához.
55
Videó üzemmód
1. Nyomja meg az Ae gombot a videó mód kiválasztásához.
2. Nyomja meg az A
3. Nyomja meg az A
Nyomja meg az A9 gombot a mikrofon be- vagy kikapcsolásához. Nyomja meg az A
Vészhelyzeti zárolás
Videó üzemmódban nyomja meg az üzemmód gombot Ap a felvétel csak olvasható fájlként történő mentéséhez. Ez a felvétel számítógéphez történő csatlakoztatás nélkül nem írható felül, és nem törölhető.
w
gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
w
gombot a felvétel indításához vagy leállításához.
8 gombot az infravörös fény be- vagy kikapcsolásához.
Przewodnik Szybki start
Kamera na deskę rozdzielczą DCAM11BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/dcam11bk
Przeznaczenie
DCAM11BK to kamera samochodowa, którą można zamontować na przedniej szybie pojazdu. Ten produkt jest przeznaczony do fotografowania, nagrywania lmów i odtwarzania nagrań. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Kamera na deskę rozdzielczą Numer katalogowy DCAM11BK Wymiary (dł. x szer. x wys.) 86,2 x 37 x 52,8 mm Napięcie wejściowe 5V DC
56
Prąd wejściowy 1 A Akumulator Akumulator litowo-jonowy 5V 200 mAh Wydajność akumulatora 200 mAh Temperatura robocza -20 - 60 °C Wyświetlacz 2,7-calowy wyświetlacz LCD Kąt widzenia 120 stopni Wideo Zapętlenie lmu Ustawienia formatu wideo .avi Rozdzielczość obrazu wideo 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Rozdzielczość obrazu 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Format obrazu .jpg Język angielski, francuski, niemiecki, hiszpański,
Czas nagrywania wideo 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Nagrywanie dźwięku Wbudowany mikrofon i głośnik.
Karta pamięci Karta microSD Pojemność karty pamięci 1 - 32 GB Interfejs USB USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
włoski, Holenderski, Węgierski, Szwedzki, Fiński, Duński, Czeski,
Mikrofon można włączać/wyłączać
Główne części (rysunek A)
Wyjście Mini HDMI
Gniazdo mini USB
Głośnik
Kamera
Światło podczerwone
Gniazdo kart micro SD
Mikrofon
Przycisk zasilania
Przycisk W LEWO

Przycisk menu

Przycisk OK

Przycisk trybu

Przycisk W PRAWO

Przycisk resetowania

Wtyczka zasilania pomocniczego
57

Przyssawka

Klips przyssawki

Wyświetlacz

Przycisk blokowania

Kabel mini USB
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Baterie nienadające się do ponownego ładowania nie powinny być
doładowywane.
Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze
skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym urządzeniem.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z produktu podczas jazdy. Zawsze
skupiaj uwagę na drodze.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem produktu.
Nie wystawiaj produktu na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a także na drastyczne zmiany temperatury lub wilgotności.
Nie instaluj produktu w zasięgu działania poduszki powietrznej.
Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają
widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących.
58
Instalowanie produktu (Rysunek B)
Przed użyciem produktu użytkownik powinien sprawdzić obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące korzystania z produktu. Według niektórych systemów prawnych korzystanie z tego produktu może być uznane za naruszenie prywatności. W niektórych krajach montaż produktu na przedniej szybie może być regulowany przez prawo. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapoznanie się z lokalnymi przepisami i regulacjami przed zainstalowaniem i użyciem tego produktu.
Wyłącz silnik samochodu.
4
1. Oczyść i odtłuść miejsce, w którym chcesz zamocować produkt. Umieść produkt tuż za lub pod lusterkiem wstecznym.
4
2. Umieść przyssawkę A
3. Użyj klipsa przyssawki A
4. Włóż kartę microSD (brak w zestawie) do gniazda karty microSD A
5. Wyreguluj pozycję kamery A drogę. Upewnij się, że produkt i przewód zasilający są zainstalowane i nie zasłaniają
4
widoku kierowcy ani nie utrudniają działania jakichkolwiek elementów sterujących. Zawsze skupiaj uwagę na drodze.
4
Podłączanie produktu do źródła zasilania
Opcja 1:
1. Podłącz wtyczkę zasilania A
2. Podłącz drugą końcówkę A
Opcja 2:
Naładuj produkt za pomocą portu USB A Produkt automatycznie włącza się i rozpoczyna nagrywanie po uruchomieniu
4
silnika samochodowego.
u
na przedniej szybie.
i
do zamocowania produktu na przedniej szybie.
4
w celu uzyskania optymalnego widoku na
y
do gniazdka zapalniczki.
y
do gniazda mini USB A2.
2
.
6
.
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij przycisk zasilania A8 i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć produkt. Po wyłączeniu produkt automatycznie zapisuje nagrania.
4
2. Naciśnij A
3. Naciśnij lewy A
q
dwa razy, aby otworzyć menu ustawień.
9
lub prawy przycisk Ar, aby poruszać się po menu.
59
4. Naciśnij OK Aw, aby potwierdzić wybór.
5. Naciśnij menu A
6. Naciśnij przycisk A
q
, aby cofnąć się o jeden krok.
e
, aby wyjść z menu.
Menu
1. Naciśnij Menu Aq, aby otworzyć menu.
2. Naciśnij lewy A
3. Naciśnij OK A
4. Naciśnij menu A
5. Naciśnij dwa razy A
Naciśnij Ae, aby przełączać się między trybem nagrywania, fotografowania i odtwarzania.
9
lub prawy przycisk Ar, aby poruszać się po menu.
w
, aby potwierdzić wybór.
q
, aby cofnąć się o jeden krok.
q
, aby wyjść z menu.
Tryb wideo
1. Naciśnij Ae, aby wybrać tryb nagrywania.
2. Naciśnij A
3. Naciśnij A
Naciśnij A9, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon. Naciśnij A
Blokada awaryjna
W trybie nagrywania nacisnąć przycisk trybu Ap, aby zapisać nagranie jako plik tylko do odczytu. To nagranie nie może zostać nadpisane ani usunięte bez podłączenia do komputera.
x
w
, aby potwierdzić wybór.
w
, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie.
8, aby włączyć lub wyłączyć światło podczerwone.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
Κάμερα για το ταμπλό DCAM11BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/dcam11bk
Προοριζόενη χρήση
Το DCAM11BK είναι μία κάμερα για το ταμπλό του αυτοκινήτου η οποία μπορεί
60
να τοποθετηθεί στο παρμπρίζ του οχήματός σας. Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο και την αναπαραγωγή των λήψεων. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Κάμερα για το ταμπλό Αριθμός είδους DCAM11BK Διαστάσεις (μ x π x υ) 86,2 x 37 x 52,8 mm Τάση εισόδου 5V DC Ρεύμα εισόδου 1 A Μπαταρία 5V 200 mAh Li-ion μπαταρία Χωρητικότητα μπαταρίας 200 mAh Θερμοκρασία λειτουργίας -20 - 60 °C Οθόνη 2,7 ίντσες οθόνη LCD Γωνία προβολής 120 μοίρες Βίντεο Loop βίντεο Μορφή βίντεο .avi Ανάλυση βίντεο 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Ανάλυση εικόνας 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Μορφή εικόνας .jpg Γλώσσα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά,
Χρόνος λήψης βίντεο 1 / 2 / 3 / 5 / 10 λε πτά Εγγραφή ηχητικού αρχείου Ενσωματωμένο μικρόφωνο και ηχείο.
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Ιταλικά, Ολλανδικά, Ουγγρικά, Σουηδικά, Φιλανδικά, Δανέζικα, Τσέχικα,
Το μικρόφωνο μπορεί να ενεργοποιηθεί/ απενεργοποιηθεί
61
Κάρτα μνήμης Κάρτα microSD Χωρητικότητα κάρτα μνήμης 1 - 32 GB Διεπαφή USB USB 2.0
Κύρια έρη (εικόνα A)
Έξοδος Mini HDMI
Θύρα Mini USB
Ηχείο
Κάμερα
Υπέρυθρο φως
Υποδοχή κάρτας Micro SD
Μικρόφωνο
Κουμπί λειτουργίας
Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡΑ

Κουμπί menoy

Κουμπί OK

Κουμπί λειτουργίας

Κουμπί ΔΕΞΙΑ

Κουμπί επαναφοράς

Βύσμα για βοηθητική έξοδο ισχύος

Βεντούζα

Κλιπ της βεντούζας

Οθόνη

Κουμπί κλείδωμα

Καλώδιο Mini USB
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή
με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
62
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
Μην καλύπτετε τις εγκοπές αερισμού.
Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος ενώ οδηγείτε. Να
εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή απότομες αλλαγές θερμοκρασίας ή υγρασίας.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν εντός του εύρους λειτουργίας του αερόσακου.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και
δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης.
Εγκατάσταση του προϊόντο (εικόνα B)
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ελέγχει τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν για την χρήση του προϊόντος. Σε κάποιες περιοχές, η χρήση του προϊόντος μπορεί να θεωρείται παραβίαση της ιδιωτικότητας. Η τοποθέτηση του προϊόντος στο παρμπρίζ μπορεί να διέπεται από το νόμο σε κάποιες περιοχές. Είναι στην ευθύνη του χρήστη να συμβουλεύεται τους τοπικούς κανονισμούς πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος.
Σβήστε την μηχανή του αυτοκινήτου.
4
1. Καθαρίστε από τυχόν λίπη το σημείο που θέλετε να στερεώσετε το προϊόν. Τοποθετήστε το προϊόν πίσω ή κάτω από τον εσωτερικό καθρέφτη.
4
2. Τοποθετήστε την βεντούζα A
3. Χρησιμοποιείστε το κλιπ της βεντούζας A στο παρμπρίζ.
4. Τοποθετήστε την κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) στη θύρα κάρτας
5. Προσαρμόστε τη θέση της κάμερας A
6
microSD A
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος είναι εγκατεστημένα και
4
δεν εμποδίζουν την όραση του οδηγού ή δεν παρεμβάλουν σε οποιαδήποτε ενέργεια οδήγησης. Να εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
4
.
u
πάνω στο παρμπρίζ.
i
για να στερεώσετε το προϊόν
4
για καλύτερη όραση στο δρόμο.
63
Σύνδεση του προϊόντο σε ία πρίζα
Επιλογή 1:
1. Συνδέστε το βοηθητικό φις A
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του A
Επιλογή 2:
Φορτίστε το προϊόν από τη θύρα USB A Το προϊόν ενεργοποιείται αυτόματα και αρχίζει την εγγραφή όταν ανάβετε
4
την μηχανή του αυτοκινήτου σας.
y
σε μία βοηθητική πρίζα ρεύματος.
y
στη θύρα του mini USB A2.
2
.
Χρήση το προϊόντο
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας A8 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Όταν απενεργοποιείτε το προϊόν, οι λήψεις αποθηκεύονται αυτόματα.
4
2. Πατήστε το A
3. Πατήστε αριστερά το A
4. Πατήστε OK A
5. Πατήστε μενού A
6. Πατήστε A
Μενού
1. Πατήστε Menu Aq για να μεταβείτε στο μενού.
2. Πατήστε αριστερά το A
3. Πατήστε OK A
4. Πατήστε μενού A
5. Πατήστε το A
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Ae για να αλλάξετε ανάμεσα στη λειτουργία βίντεο, φωτογραφία και αναπαραγωγή.
Λειτουργία βίντεο
1. Πατήστε το Ae για να επιλέξετε την λειτουργία βίντεο.
2. Πατήστε το A
3. Πατήστε το A
Πατήστε το A9 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του μικροφώνου. Πατήστε το A
Κλείδωα έκτακτη ανάγκη
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε το κουμπί λειτουργίας Ap για να αποθηκεύσετε
q
δύο φορές για να μεταβείτε στο μενού ρύθμισης.
9
w
e
για την έξοδο από το μενού.
w
q
w w
ή δεξιά το Ar για πλοήγηση στο μενού.
για επιβεβαίωση.
q
για να επιστρέψετε ένα βήμα.
9
ή δεξιά το Ar για πλοήγηση στο μενού.
για επιβεβαίωση.
q
για να επιστρέψετε ένα βήμα.
δύο φορές για την έξοδο από το μενού.
για επιβεβαίωση της επιλογής. για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής.
8 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του υπέρυθρου φωτός.
64
την εγγραφή σαν αρχείο μόνο για ανάγνωση. Αυτή η εγγραφή δεν μπορεί να αντικατασταθεί ή να διαγραφεί όταν δεν υπάρχει σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Rýchly návod
Kamera na prístrojovú dosku DCAM11BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/dcam11bk
Určené použitie
DCAM11BK je kamera na prístrojovú dosku, ktorú je možné namontovať na čelné sklo vozidla. Tento výrobok je určený na zhotovovanie fotograí, záznam videí a prehrávanie záznamov. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Kamera na prístrojovú dosku Číslo výrobku DCAM11BK Rozmery (D x Š x V) 86,2 x 37 x 52,8 mm Vstupné napätie 5V DC Vstupný prúd 1 A Batéria 5V 200 mAh lítiovo iónová batéria Kapacita batérie 200 mAh Prevádzková teplota -20 - 60 °C Displej 2,7-palcový LCD displej Pozorovací uhol 120 stupňov Video Slučkové video
65
Video formát .avi Rozlíšenie videa 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Rozlíšenie fotograe 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Formát fotograe .jpg Jazyk Angličtina, Francúzština, Nemčina,
Čas záznamu videa 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min. Záznam zvuku Vstavaný mikrofón a reproduktor.
Pamäťová karta Karta microSD Kapacita pamäťovej karty 1 - 32 GB Rozhranie USB USB 2.0
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Španielčina, Taliančina, Holandčina, Maďarčina, Švédčina, Fínčina, Dánčina, Čeština,
Mikrofón sa dá zapnúť/vypnúť
Hlavné časti (obrázok A)
Výstup mini HDMI
Mini USB port
Reproduktor
Kamera
Infračervené svetlo
Slot na kartu MicroSD
Mikrofón
Tlačidlo napájania
Tlačidlo LEFT

Tlačidlo Menu (Ponuka)

Tlačidlo OK

Tlačidlo režimu

Tlačidlo RIGHT (Vpravo )

Resetovacie tlačidlo

Pomocný napájací konektor

Prísavný držiak

Spona prísavného držiaka

Displej

Tlačidlo uzamknutia Uzamknutie

Kábel mini USB
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
66
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou
alebo očami. V prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto zariadením.
Nezakrývajte vetracie otvory.
Buďte opatrní pri používaní výrobku počas jazdy. Vždy sústreďte svoju
pozornosť na cestu.
Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi nízkej teploty či
drastických zmien teploty alebo vlhkosti.
Neinštalujte výrobok v rámci dosahu airbagu.
Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby
nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov.
Inštalácia výrobku (obrázok B)
Pred použitím výrobku si používateľ musí overiť platné zákony a predpisy týkajúce sa používania tohto výrobku. V niektorých jurisdikciách sa používanie tohto výrobku môže považovať za narušenie súkromia. V niektorých jurisdikciách môže byť montáž výrobku na čelné sklo upravená zákonom. Je na vlastnú zodpovednosť používateľa, aby sa pred inštaláciou a použitím tohto výrobku oboznámil s miestnymi zákonmi a predpismi.
Vypnite motor auta.
4
67
1. Vyčistite a odmastite miesto, kde chcete upevniť výrobok. Výrobok umiestnite bezprostredne za alebo pod spätné zrkadlo.
4
2. Prísavný držiak A
3. Pomocou spony prísavného držiaka A
4. Vložte kartu microSD (nie je súčasťou dodávky) do otvoru na kartu microSD
6
A
5. Nastavte polohu kamery A Zabezpečte, aby boli výrobok a napájací kábel nainštalované tak, aby
4
nebránili výhľadu vodiča ani neprekážali pri obsluhe akýchkoľvek jazdných ovládacích prvkov. Vždy sústreďte svoju pozornosť na cestu.
4
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
Možnosť 1:
1. Pomocnú napájaciu zástrčku A
2. Druhý koniec A
Možnosť 2:
Nabite výrobok pomocou portu USB A Po zapnutí motora auta sa výrobok automaticky zapne a spustí sa
4
zaznamenávanie.
u
umiestnite na čelné sklo.
.
y
pripojte k portu mini USB A2.
i
upevnite výrobok na čelné sklo.
4
na dosiahnutie optimálneho výhľadu na cestu.
y
pripojte k pomocnej napájacej zásuvke.
2
.
Používanie výrobku
1. Stlačením tlačidla napájania A8 na 3 sekundy zapnete alebo vypnete výrobok. Pri vypnutí výrobku sa záznamy automaticky uložia.
4
2. Dvojnásobným stlačením A
3. Stlačením tlačidla so šípkou vľavo A pohybovať v ponuke.
4. Voľbu potvrdíte stlačením OK A
5. Stlačením tlačidla ponuky A
6. Stlačením A
e
zatvoríte ponuku.
Ponuka
1. Stlačením Aq prejdete do ponuky.
2. Stlačením tlačidla so šípkou vľavo A pohybovať v ponuke.
3. Voľbu potvrdíte stlačením OK A
q
prejdete do ponuky nastavenia.
9
alebo vpravo Ar sa môžete
w
.
q
prejdete späť o jeden krok.
9
alebo vpravo Ar sa môžete
w
.
68
4. Stlačením tlačidla ponuky Aq prejdete späť o jeden krok.
5. Dvojitým stlačením A
Stláčaním tlačidla režimu Ae môžete prepínať medzi režimom videa, režimom fotograí a režimom prehrávania.
q
zatvoríte ponuku.
Režim video
1. Stlačením Ae zvolíte režim videa.
2. Stlačením A
3. Stlačením A
Stlačením A9 zapnete alebo vypnete mikrofón. Stlačením A
Núdzové uzamknutie
V režime videa stlačte tlačidlo režimu Ap uložíte záznam ako súbor dostupný len na čítanie. Tento záznam sa nedá prepísať ani odstrániť, pokiaľ sa nepripojí k počítaču.
l
w
potvrdíte svoju voľbu.
w
spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie.
8 zapnete alebo vypnete infračervené svetlo.
Rychlý návod
Palubní kamera do auta DCAM11BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/dcam11bk
Zamýšlené použití
DCAM11BK je palubní kamera, kterou lze namontovat na přední sklo vašeho vozu. Tento výrobek je určen kpořizování fotograí, videozáznamů apřehrávání těchto záznamů. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
69
Technické údaje
Produkt Palubní kamera do auta Číslo položky DCAM11BK Rozměry (D × Š × V) 86,2 × 37 × 52,8mm Vstupní napětí 5V DC Vstupní proud 1 A Baterie Lithium-iontová baterie 5V 200mAh Kapacita baterie 200 mAh Provozní teplota -20 - 60 °C Displej 2,7palcový LCD displej Pozorovací úhel 120stupňů Video Videosmyčka Formát videa .avi Rozlišení videa 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 × 720 /
Rozlišení fotograe 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Formát fotograe .jpg Jazyk Angličtina, Francouzština, Němčina,
Doba videozáznamu 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min Záznam zvuku Vestavěný mikrofon areproduktor.
Paměťová karta MicroSD karta Kapacita paměťové karty 1 - 32 GB Rozhraní USB USB 2.0
848 × 480 / 640 × 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
Španělština, Italština, Nizozemština, Maďarština, Švédština, Finština, Dánština, Čeština,
Mikrofon lze zapnout/vypnout
70
Hlavní části (obrázek A)
Výstup Mini HDMI
Port Mini USB
Reproduktor
Kamera
Infračervené světlo
Slot pro Micro SD kartu
Mikrofon
Tlačítko zapnutí / vypnutí
Tlačítko DOLEVA

Tlačítko menu

Tlačítko OK

Tlačítko režimu

Tlačítko DOPRAVA

Tlačítko Reset

Zástrčka napájení

Přísavka

Klip přísavky

Displej

Tlačítko zámku

Kabel Mini USB
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Nedobíjecí baterie se nikdy nepokoušejte nabíjet.
Článek či baterii nikdy nezkratujte.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží
či očima. Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto zařízením.
Nezakrývejte ventilační otvory.
Při používání výrobku během řízení buďte opatrní. Vždy se soustřeďte na
řízení a sledujte vozovku.
Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho poškození.
71
Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým teplotám nebo dramatickým změnám teploty či vlhkosti.
Neinstalujte výrobek do akčního prostoru airbagu.
Ujistěte se, že je výrobek i napájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči
ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků.
Instalace výrobku (obrázek B)
Před použitím výrobku se seznamte splatnými zákony apředpisy ohledně používání tohoto typu výrobku. Vněkterých zemích může být použití tohoto výrobku považováno za narušení soukromí. Vněkterých zemích může být montáž výrobků na přední sklo vozu regulována zákonem. Uživatel je povinen se před instalací apoužíváním výrobku seznámit smístními zákony apředpisy.
Vypněte motor vozu.
4
1. Očistěte aodmastěte místo, kam chcete výrobek připevnit. Umístěte výrobek těsně za nebo pod zpětné zrcátko.
4
2. Přiložte přísavku A
3. Pomocí klipu přísavky A
4. Vložte kartu microSD (není součástí balení) do otvoru pro kartu microSDA
5. Upravte polohu kamery A Ujistěte se, že je výrobek inapájecí kabel instalován tak, aby nepřekážel řidiči
4
ve výhledu nebo při obsluze jakýchkoli ovládacích prvků. Vždy se soustřeďte na řízení asledujte vozovku.
4
Připojení výrobku ke zdroji napájení
Možnost 1:
1. Zapojte napájecí kabel s konektorem do zapalovače A zapalovače vašeho vozu.
2. Druhý konec A
Možnost 2:
Nabijte výrobek přes port USB A Výrobek se automaticky zapne azačne pořizovat záznam, jakmile zapnete
4
motor vozu.
u
na přední sklo.
i
připevněte výrobek kpřednímu sklu.
6
.
4
tak, aby optimálně zabírala vozovku.
y
zapojte do portu miniUSBA2.
2
y
do zásuvky
.
72
Použití výrobku
1. Stiskem tlačítka zap./vyp. A8 na dobu 3sekund výrobek zapněte/vypněte. Při vypínání výrobek automaticky uloží záznamy.
4
2. Dvojím stiskem A
3. Stiskem tlačítek doleva A
4. Stiskem tlačítka OK A
5. Stiskem A
6. Stiskem tlačítka A
q
otevřete nabídku nastavení.
9
nebo doprava Ar procházíte nabídkou.
w
q
potvrzujete výběr.
se vrátíte ojeden krok zpět.
e
menu opusťte.
Nabídka
1. Stiskem a podržením tlačítka Menu Aq otevřete nabídku.
2. Stiskem tlačítek doleva A
3. Stiskem tlačítka OK A
4. Stiskem A
5. Dvojím stiskem A
Stiskem tlačítka Mode Ae přepínáte mezi režimy videa, fotograe a přehrávání.
q
9
nebo doprava Ar procházíte nabídkou.
w
potvrzujete výběr.
se vrátíte ojeden krok zpět.
q
opusťte nabídku.
Režim videa
1. Stiskem Ae vyberte režim videa.
2. Stiskem A
3. Stiskem tlačítka A
Stiskem A9 zapněte/vypněte mikrofon. Stiskem tlačítka Menu A
Nouzový zámek
V režimu videa stiskněte tlačítko režimu Ap uložte záznam jako soubor pouze pro čtení. Tento záznam pak nelze přepsat nebo smazat bez připojení výrobku kpočítači.
y
w
potvrďte výběr.
w
spustíte nebo pozastavíte pořizování záznamu.
8 zapněte/vypněte infračervené světlo.
Ghid rapid de iniiere
Cameră de bord DCAM11BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/dcam11bk
73
Utilizare preconizată
DCAM11BK este o cameră de bord care poate  montată la parbrizul autovehiculului. Acest produs este destinat realizării fotograilor, înregistrării videoclipurilor și redării înregistrărilor. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Cameră de bord Numărul articolului DCAM11BK Dimensiuni (L x l x h) 86,2 x 37 x 52,8 mm Tensiune de intrare 5V DC Intensitate de intrare 1 A Baterie 5V 200 mAh baterie litiu încorporată Capacitate baterie 200 mAh Temperatură de funcționare -20 - 60 °C Așaj Așaj LCD de 2,7 inch Unghi de vizualizare 120 grade Video Video circuit Format video .avi Rezoluție imagine video 1920 x 1080p / 1440 x 1080 / 1280 x 720 /
Rezoluție fotograe 12MP (4032 x 3024) / 10MP / 8MP / 5MP
Format fotograe .jpg Limba engleză, franceză, germană, spaniolă,
Timpul de înregistrare video 1 / 2 / 3 / 5 / 10 min
848 x 480 / 640 x 480 @ 60 Hz
/ 3MP / 2MP (1920 x 1080) / 1.3MP / VGA (640 x 480)
italiană, Olandeză, Maghiară, Suedeză, Finlandeză, Daneză, Cehă,
74
Înregistrarea semnalului audio Microfon și difuzor încorporat.
Card de memorie Card micro SD Capacitate card de memorie 1 - 32 GB Interfață USB USB 2.0
Microfonul poate  pornit/oprit
Piese principale (imagine A)
Ieșire HDMI mini
Port mini USB
Difuzor
Cameră
Lampă infraroșu
Fantă card micro SD
Microfon
Buton de pornire
Buton STÂNGA

Buton menu

Buton OK

Buton pentru mod

Buton DREAPTA

Buton resetare

Fișă electrică auxiliară

Ventuză

Clemă ventuză

Așaj

Buton blocare

Cablu mini USB
Instruciuni de sigurană
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu
pielea sau ochii. Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult medical.
75
Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a  folosite cu echipamentul.
Nu acoperiți oriciile de ventilație.
Aveți griijă când folosiți produsul în timp ce conduceți. Concentrați-vă
întotdeauna atenția asupra șoselei.
Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora produsul.
Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute sau la modicări bruște ale temperaturii sau umidității.
Nu instalați produsul în raza de operare a airbagului.
Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează
vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus.
Instalarea produsului (imagine B)
Înainte de utilizarea produsului, utilizatorul va verica legile și regulamentele aplicabile referitoare la utilizarea produsului. În anumite jurisdicții, utilizarea acestui produs poate  considerată ca o încălcare a vieții private. Montarea produsului pe parbriz poate  reglementată prin lege în anumite jurisdicții. Proprietarul are responsabilitatea de a consulta legile și reglementările locale înainte de montarea și utilizarea acestui produs.
Opriți motorul automobilului.
4
1. Curățați locul în care doriți să xați produsul. Așezați produsul chiar în spatele oglinzii retrovizoare sau sub aceasta.
4
2. Așezați ventuza A
3. Folosiți clema ventuzei A
4. Introduceți un card microSD (nu este inclus) în fanta cardului microSD A
5. Reglați poziția camerei A Asigurați-vă că produsul și cablul electric sunt montate și nu afectează
4
vizibilitatea șoferului și nici nu împiedică funcționarea oricăror comenzi de condus. Concentrați-vă întotdeauna atenția asupra șoselei.
4
u
pe parbriz.
i
pentru a xa produsul pe parbriz.
4
pentru vizibilitatea optimă a carosabilului.
6
.
76
Conectarea produsului la priza electrică
Opțiunea 1:
1. Conectați șa auxiliară a cablului A
2. Conectați celălalt capăt al A
Opțiunea 2:
Încărcați produsul cu ajutorul portului USB A Produsul pornește automat și începe înregistrarea la pornirea motorului
4
automobilului.
y
la o priză auxiliară.
y
în portul mini USB A2.
2
.
Utilizarea produsului
1. Apăsați butonul de pornire A8 timp de 3 secunde pentru pornirea sau oprirea produsului. La oprire, produsul salvează automat înregistrările.
4
2. Apăsați A
3. Apăsați stânga A
4. Apăsați OK A
5. Apăsați meniul A
6. Apăsați A
Meniu
1. Apăsați Menu Aq pentru accesarea meniului.
2. Apăsați stânga A
3. Apăsați OK A
4. Apăsați meniul A
5. Apăsați de două ori A
Apăsați butonul mod Ae pentru a comuta între modul video, modul foto și modul redare.
Modul video
1. Apăsați Ae pentru selectarea modului video.
2. Apăsați A
3. Apăsați A
Apăsați A9 pentru pornirea sau oprirea microfonului. Apăsați A
q
pentru accesarea meniului de congurare.
9
sau dreapta Ar pentru navigare prin meniu.
w
pentru a conrma o selecție.
q
pentru a merge înapoi cu un pas.
e
pentru a ieși din meniu.
9
sau dreapta Ar pentru navigare prin meniu.
w
pentru a conrma o selecție.
q
pentru a merge înapoi cu un pas.
q
pentru a ieși din meniu.
w
pentru a conrma selecția.
w
pentru a începe sau opri înregistrarea.
8 pentru pornirea sau oprirea lămpii cu infraroșu.
77
Blocare de urgenă
În modul video, apăsați butonul mod Ap pentru salvarea înregistrării ca șier numai în citire. Această înregistrare nu poate  suprascrisă sau ștearsă în lipsa conexiunii la un computer.
78
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 08/21
Loading...