Nedis COOL117CWT User guide

Page 1
A i r C o o le r
With a 6 L water tank capacity, ionizer function and remote control
C O O L11 7 C W T
ned.is/cool117cwt
Page 2
Quick start guide 4
a
Hurtigguide 14
Kurzanleitung 5
c
Guide de démarrage rapide 6
Snelstartgids 7
d
Guida rapida all’avvio 8
Guía de inicio rápido 9
h
Guia de iniciação rápida 11
i
Snabbstartsguide 12
e
Pika-aloitusopas 13
g
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value Unit Maximum fan ow rate F 6.0 m³/min Fan power input P 80 W Service value S Standby power consumption P Fan sound power level L Maximum air velocity C 9 m/s
Seasonal electricity consumption Measurement standard for service value IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans
V
SB
WA
Q 25.992 kWh/a
and regulators
Vejledning til hurtig start 15
2
Gyors beüzemelési útmutató 16
k
Przewodnik Szybki start 17
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 18
x
Rýchly návod 20
Rychlý návod 21
l
Ghid rapid de inițiere 22
y
0.08 (m³/min)/W / W 65 dB(A)
Page 3
1
9
q
e
r
2
w
2
3
4
5
6
7
8
t
A
8 7 4 6 5 3 y
Page 4
Quick start guide
a
Air Cooler
For more information see the extended manual online:
ned.is/cool117cwt
COOL117CWT
Intended use
The Nedis COOL117CWT is an air cooler with a 6 L water tank capacity. The product is not intended for professional use. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Air Cooler Article number COOL117CWT Dimensions (l x w x h) 270 x 275 x 690 mm Weight 5500 g Power input 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Power 80 W Water tank capacity 6 L Air volume 300 m3/h Fan speed Low / moderate / high Ionizer function Yes Automatic air swing Yes Timer 1 - 12 h Remote control Yes
Main parts (image A)
1 Air outlet 2 Water level indicator 3 Power button 4 Swing button 5 Speed button 6 Timer button 7 Cool button
9 Particle lter q Honeycomb lter w Water tank lock e Water tank r Power cable t Ice packs y LED display
8 Ioniser button
Safety instructions
WARNING
-
•! Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
•! Only use the product as described in this document.
•! Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
•! Do not drop the product and avoid bumping.
•! This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
•! Disconnect the product from the power source before service and when replacing parts.
•! Disconnect the product from the power source before removing the fan guard.
Installation
1. For optimal performance, place the product on a location that complies with the following:
•! Flat and stable surface.
•! 50 - 60 cm free space around the product.
2. Close open doors and windows.
If you notice that the humidity level reaches 60% or above,
4
ventilate the room for optimal performance.
3. Plug the power cable A
r
into a power outlet.
Filling the water tank
Do not ll the water tank above the “max” indicator.
-
Do not use the product if the water level is below the “min”
-
indicator.
1. Open the water tank lock A
2. Slide out the water tank A the "max" indicator.
e
3. Slide A
4. Close A
back into the product.
w
.
w
.
e
and ll it with clean tap water up to
Using ice packs
The use of ice packs At is optional.
4
Fill At with water until the water level is at the "max" indicator.
4
Add At to Ae if tap water does not provide enough cooling.
4
Make sure the water level is between "min" and "max" after
-
t
adding A
Using the product
1. Press A3 to switch on the fan.
2. Press A
y
A
3. Press A
.
5
to set the fan speed.
indicates the current fan speed.
3
to switch o the fan.
Using the cooling function
•! Press A7 to activate or deactivate the cooling function.
y
A
lights up when the function is active. For optimal performance, switch o the cooling function 15
4
minutes before switching o the fan.
Setting air ow direction
•! Press A4 to automatically swing the air ow from left to right.
y
A
lights up when the function is active.
1
•! Use A
to set the vertical air ow direction.
Using the timer
•! Press A6 to set the timer.
•! Press again to increase the timer up to 12 hours.
The product switches o after the set time has passed.
y
A
shows the selected time.
Using the ionizer
•! Press A8 to switch on the ionizer.
y
A
lights up when the function is active.
Maintaining the lter
Clean the honeycomb lter Aq every two months.
4
Let Aq completely dry before storage to prevent molding.
4
Replace Aq once a year or when the airow is decreasing.
4
To buy new lters, see www.nedis.com, or contact the Nedis
4
B.V. service desk.
q
To clean A
1. Remove A
2. Wash A
3. Rinse A
4. Let A
5. Place back A
:
9
and Aq.
q
with water and soap.
q
with clean water.
q
dry.
q
and A9.
4
Page 5
Cleaning the water tank
Refresh the water in Ae every week.
4
Clean Ae when storing the product for a long period of time.
4
e
To clean A
1. Open A
2. Empty A
3. Clean A
4. Place back A
5. Close A
c
Luftkühler
:
w
.
e
above a sink.
e
.
e
.
w
.
Kurzanleitung
COOL117CWT
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/cool117cwt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis COOL117CWT ist ein Luftkühler mit einem Wassertank mit 6l Kapazität. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Luftkühler Artikelnummer COOL117CW T Größe (L x B x H) 270 x 275 x 690 mm Gewicht 5500 g Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Leistung 80 W Wassertankkapazität 6 L Luftvolumen 300 m3/h Ventilatorgeschwindigkeit Niedrig / mittel / hoch Ionisator-Funktion Ja
Automatische Luftschwenkfunktion
Timer 1 - 12 h Fernbedienung Ja
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Luftauslass 2 Wasserstandsanzeige 3 Ein/Aus-Taste 4 Swing-Taste 5 Geschwindigkeits-Taste 6 Timer-Taste 7 Cool-Taste
Ja
9 Partikellter q Wabengitter-Filter w Wassertankverriegelung e Wassertank r Stromkabel t Eispacks y LED-Display
8 Ionisator-Taste
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
•! Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
•! Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
•! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
•! Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
•! Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
•! Trennen Sie das Produkt vor War tungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
•! Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor Sie den Ventilatorschutz entfernen.
Installation
1. Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie das Produkt an
einem Ort auf, der folgende Bedingungen erfüllt:
•! Flache und stabile Oberäche.
•! 50 - 60 cm Freiraum um das Produkt herum.
2. Schließen Sie oene Türen und Fenster.
Wenn Sie feststellen, dass die Luftfeuchtigkeit 60% oder mehr
4
erreicht, lüften Sie den Raum für eine optimale Leistung.
3. Stecken Sie das Stromkabel A
Füllen des Wassertanks
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „max“ Markierung
-
hinaus.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Wasserstand
-
unterhalb der „min“ Markierung ist.
1. Önen Sie die Wassertankverriegelung A
2. Ziehen Sie den Wassertank A
zur „max“-Markierung mit sauberem Leitungswasser.
3. Schieben Sie A
4. Schließen Sie A
e
w
r
in eine Steckdose.
w
e
heraus und befüllen Sie ihn bis
wieder in das Produkt hinein.
.
.
Verwenden von Eispacks
Die Verwendung von Eispacks At ist optional.
4
Füllen Sie At mit Wasser, bis der Wasserstand auf der „max“-
4
Markierung steht. Geben Sie At zu Ae hinzu, wenn Leitungswasser nicht
4
ausreichend Kühlung bietet.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nach dem H inzufügen
-
t
von A
zwischen „min“ und „max“ liegt.
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie A3, um den Lüfter einzuschalten.
2. Drücken Sie A
y
A
zeigt die aktuelle Lüftergeschwindigkeit an.
3. Drücken Sie A
5
, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
3
, um den Lüfter auszuschalten.
Verwenden der Kühlfunktion
•! Drücken Sie A7, um die Kühlfunktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
y
A
leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist. Für optimale Leistung sollte die Kühlfunktion 15 Minuten vor
4
dem Ausschalten des Ventilators ausgeschaltet werden.
Einstellen der Luftstromrichtung
•! Drücken Sie A4, um den Luftstrom automatisch von links nach
rechts schwenken zu lassen.
y
A
leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
•! Verwenden Sie A einzustellen.
1
, um die vertikale Luftstromrichtung
5
Page 6
Verwenden des Timers
•! Drücken Sie A6, um den Timer einzustellen.
•! Drücken Sie die Taste erneut, um den Timer bis auf 12 Stunden zu
verlängern. Das Produkt schaltet sich aus, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist.
y
A
zeigt die ausgewählte Zeit an.
Verwenden des Ionisators
•! Drücken Sie A8, um den Ionisator einzuschalten.
y
A
leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Pegen des Filters
Reinigen Sie den Wabenlter Aq alle zwei Monate.
4
Lassen Sie Aq vor dem Lagern vollständig abtrocknen, um
4
Schimmelbildung zu vermeiden. Ersetzen Sie Aq jährlich oder sobald der Luftstrom abnimmt.
4
Weitere Informationen zum Kauf neuer Filter erhalten Sie unter
4
www.nedis.com oder nehmen Sie Kontakt zum Nedis B.V. Servicedesk auf.
Zur Reinigung von A
1. Entfernen Sie A
2. Reinigen Sie A
3. Spülen Sie A
4. Lassen Sie A
5. Stellen Sie A
Reinigen des Wassertanks
Erneuern Sie das Wasser in Ae einmal wöchentlich.
4
Reinigen Sie Ae, wenn Sie das Produkt für einen längeren
4
Zeitraum einlagern.
Zur Reinigung von A
1. Önen Sie A
2. Leeren Sie A
3. Reinigen Sie A
4. Setzen Sie A
5. Schließen Sie A
Refroidisseur d'air
q
:
9
und Aq.
q
mit Wasser und Seife.
q
mit klarem Wasser ab.
q
trocknen.
q
und A9 zurück.
e
:
w
.
e
über einer Spüle aus.
e
.
e
wieder auf.
w
.
Guide de démarrage rapide
COOL117CWT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/cool117cwt
Utilisation prévue
Le COOL117CWT Nedis est un refroidisseur d'air avec un réservoir d'eau d’une capacité de 6 L. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Refroidisseur d'air Article numéro COOL117CWT Dimensions (L x l x H) 270 x 275 x 690 mm Poids 5500 g Alimentation électrique 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Puissance 80 W Capacité du réservoir d'eau 6 L Volume d'air 300 m3/h Vitesse du ventilateur Faible / Moyenne / Élevée Fonction ioniseur Oui Oscillateur d'air automatique Oui Minuterie 1 - 12 h Télécommande Oui
Pièces principales (image A)
1 Sortie d’air 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Bouton d’alimentation 4 Bouton oscillation 5 Bouton de Vitesse 6 Bouton de minuterie 7 Bouton refroidissement
9 Filtre à particules q Filtre en nid d'abeille w Verrou du réservoir d'eau e Module de nettoyage r Câble d'alimentation t Blocs de glace y Achage LED
8 Bouton ioniseur
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
•! Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
•! Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
•! Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
•! Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
•! Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
•! Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
•! Débranchez le produit de la source d'alimentation avant d’ôter la protection du ventilateur.
Installation
1. Pour des performances optimales, mettez le produit dans un
emplacement conforme aux conditions suivantes :
•! Surface plane et stable.
•! 50 à 60 cm d'espace libre autour du produit.
2. Fermez les portes et fenêtres ouvertes.
Si vous remarquez que le taux d'humidité atteint 60 % ou plus,
4
aérez la pièce pour des performances optimales.
3. Branchez le câble d'alimentation A
r
dans une prise de courant.
Remplissez le réservoir d'eau
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-dessus du repère « max ».
-
N'utilisez pas le produit si le niveau d'eau est en dessous du
-
repère « min ».
1. Ouvrez le verrouillage du réservoir d'eau A
2. Faites glisser le réservoir d'eau A
du robinet jusqu'au repère « max ».
3. Refaites glisser A
4. Fermez A
e
w
.
en place sur le produit.
w
e
.
et remplissez-le d'eau claire
6
Page 7
Utiliser des blocs de glace
L'utilisation de blocs de glace At est facultative.
4
Remplissez At avec de l'eau jusqu'à ce que le niveau d'eau
4
atteigne le repère « max ». Ajoutez At à Ae si l'eau du robinet ne fournit pas assez de
4
refroidissement.
Assurez-vous que le niveau d'eau soit compris entre « min » et «
-
max après avoir ajouté A
t
.
Utiliser le produit
1. Appuyez sur A3 pour mettre le ventilateur sous tension.
2. Appuyez sur A
y
A
indique la vitesse actuelle du ventilateur.
3. Appuyez sur A
5
pour régler la vitesse du ventilateur.
3
pour arrêter le ventilateur.
Utiliser la fonction de refroidissement
•! Appuyez sur A7 pour activer ou désactiver la fonction de
refroidissement.
y
A
s'allume lorsque la fonction est active. Pour des performances optimales, désactivez la fonction de
4
refroidissement 15 minutes avant d'arrêter le ventilateur.
Régler le sens du ux d'air
•! Appuyez sur A4 pour faire automatiquement osciller le ux d'air
de gauche à droite.
y
A
s'allume lorsque la fonction est active.
1
•! Utilisez A
pour régler le sens du ux d'air vertical.
Utiliser la minuterie
•! Appuyez sur A6 pour régler la minuterie.
•! Appuyez de nouveau pour augmenter la minuterie jusqu’à 12
heures.
Le produit se met hors tension une fois le temps déni écoulé.
y
A
ache l’heure sélectionnée.
Utilisation de l'ioniseur
•! Appuyez sur A8 pour mettre l’ioniseur sous tension.
y
A
s'allume lorsque la fonction est active.
Entretien du ltre
Nettoyez le ltre en nid d'abeille Aq tous les deux mois.
4
Laissez Aq sécher complètement avant stockage an d’éviter
4
des moisissures. Remplacez Aq une fois par an ou lorsque le débit d'air
4
diminue. Pour acheter des ltres neufs, consultez www.nedis.com ou
4
contactez le bureau de service Nedis B.V.
Pour nettoyer A
1. Enlevez A
2. Lavez A
3. Rincez A
4. Laissez A
5. Remettez en place A
q
:
9
et Aq.
q
dans de l'eau et du savon.
q
à l'eau claire.
q
sécher.
q
et A9.
Nettoyer le réservoir d'eau
Rafraîchissez l'eau dans Ae toutes les semaines.
4
Nettoyez Ae lors du rangement du produit pendant une
4
longue période.
Pour nettoyer A
1. Ouvrez A
2. Videz A
3. Nettoyez A
4. Remettez A
5. Fermez A
e
:
w
.
e
au-dessus d'un évier.
e
.
e
.
w
.
Snelstartgids
d
Luchtkoeler
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/cool117cwt
COOL117CWT
Bedoeld gebruik
De Nedis COOL117CWT is een luchtkoeler met een waterreservoir van 6 L. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Luchtkoeler Artikelnummer COOL117CW T Afmetingen (l x b x h) 270 x 275 x 690 mm Gewicht 5500 g Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Vermogen 80 W Inhoud waterreservoir 6 L Luchtvolume 300 m3/uur Ventilatorsnelheid Laag / gemiddeld / hoog Ionisatorfunctie Ja Automatische luchtzwenking Ja Timer 1 - 12 uur Afstandsbediening Ja
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Luchtuitlaat 2 Waterstandindicator 3 Aan/uit-knop 4 Zwenken-knop 5 Snelheidsknop 6 Timerknop 7 Koelen-knop
9 Deeltjeslter q Honingraatlter w Waterreservoir slot e Waterreservoir r Stroomkabel t Koelelementen y LED-scherm
8 Ionisator-knop
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
•! Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
•! Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
•! Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
•! Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
•! Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
•! Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
•! Haal het netsnoer van het product uit het stopcontact voordat u de beschermkap van de ventilator verwijdert.
7
Page 8
Installatie
1. Voor een optimale werking moet u het product op een plek zetten die voldoet aan het volgende:
•! Vlakke en stabiele ondergrond.
•! 50 - 60 cm vrije ruimte rond het product.
2. Sluit open deuren en ramen.
Als de luchtvochtigheid in de kamer 60% of hoger wordt,
4
ventileer de kamer dan voor optimale prestaties.
3. Steek de stekker van het netsnoer A
r
in een stopcontact.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir niet boven de “max” aanduiding.
-
Gebruik het product niet als het waterniveau onder de “min”
-
aanduiding ligt.
1. Open de vergrendeling van het waterreservoir A
2. Schuif het waterreservoir A schoon kraanwater tot aan de ‘max ’ aanduiding.
e
3. Schuif A
4. Sluit A
terug in het product.
w
.
e
uit het product en vul het met
w
.
Koelelementen gebruiken
Het gebruik van koelelementen At is optioneel.
4
Vul At met water tot het waterpeil de ‘max’ aanduiding
4
bereikt. Doe At in Ae als het kraanwater voor onvoldoende koeling
4
zorgt.
Zorg ervoor dat het waterpeil tussen ‘min’ en ‘max’ ligt na het
-
toevoegen van A
t
.
Het product gebruiken
1. Druk op A3 om de ventilator aan te zetten.
2. Druk op A
A
3. Druk op A
5
y
om de ventilatorsnelheid in te stellen.
geeft de huidige ventilatorsnelheid aan.
3
om de ventilator uit te zetten.
De koelfunctie gebruiken
•! Druk op A7 om de koelfunctie te activeren of te deactiveren.
y
A
gaat branden wanneer de functie actief is. Voor optimale prestaties moet u, voordat u de ventilator
4
uitschakelt, de koelfunctie 15 minuten eerder uitschakelen.
Instellen van de luchtstroomrichting
•! Druk op A4 om de luchtstroom automatisch van links naar rechts
te zwenken.
y
A
gaat branden wanneer de functie actief is.
1
•! Gebruik A
om de verticale luchtstroomrichting in te stellen.
De timer gebruiken
•! Druk op A6 om de timer in te stellen.
•! Druk er nogmaals op om de afteltijd met maximaal 12 uur te
verlengen.
Het product schakelt uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.
y
A
toont de gekozen tijd.
Gebruik van de ionisator
•! Druk op A8 om de ionisator in te schakelen.
y
A
gaat branden wanneer de functie actief is.
Onderhoud van de lters
Reinig het honingraatlter Aq elke twee maanden.
4
Laat Aq volledig drogen voor het opbergen om schimmel te
4
voorkomen. Vervang Aq één keer per jaar of wanneer de luchtstroom
4
afneemt. Kijk voor het kopen van nieuwe lters op www.nedis.com of
4
neem contact op met de service desk van Nedis B.V.
Om Aq te reinigen:
1. Verwijder A
2. Was A
3. Spoel A
4. Laat A
5. Plaats A
9
en Aq.
q
met water en zeep.
q
met schoon water af.
q
drogen.
q
en A9 terug.
Het waterreservoir reinigen
Ververs het water in Ae elke week.
4
Reinig Ae als u het product voor langere tijd opbergt.
4
e
Om A
te reinigen:
w
1. Open A
2. Leeg A
3. Reinig A
4. Plaats A
5. Sluit A
Scambiatore ad aria
.
e
boven een gootsteen.
e
.
e
terug.
w
.
Guida rapida all’avvio
COOL117CWT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/cool117cwt
Uso previsto
Nedis COOL117CWT è uno scambiatore ad aria dotato di serbatoio dell’acqua con capacità di 6 l. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Scambiatore ad aria Numero articolo COOL117CWT Dimensioni (p x l x a) 270 x 275 x 690 mm Peso 5500 g Ingresso di alimentazione 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Potenza 80 W
Capacità del serbatoio dell’acqua
Volume d’aria 300 m3/h Velocità ventilatore Bassa / media / alta Funzione ionizzatore
Oscillazione automatica dell’aria
Timer 1 - 12 h Telecomando
Parti principali (immagine A)
1 Uscita dell’aria 2 Indicatore del livello
dell’acqua
3 Pulsante di accensione 4 Pulsante Swing
6 L
5 Pulsante velocità 6 Pulsante del timer 7 Pulsante Cool 8 Pulsante Ioniser 9 Filtro particelle
8
Page 9
q Filtro a nido d'ape w Blocco del serbatoio
dell’acqua
r Cavo di alimentazione t Pacchi di ghiaccio y Display LED
e Serbatoio dell’acqua
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
•! Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
•! Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
•! Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
•! Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
•! Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
•! Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
•! Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione prima di
togliere il copriventola.
Installazione
1. Per prestazioni ottimali, posizionare il prodotto in un luogo che soddis i seguenti requisiti:
•! Supercie piana e stabile.
•! 50-60 cm di spazio libero intorno al prodotto.
2. Chiudere le porte e le nestre aperte.
Se si nota che il livello di umidità raggiunge o supera il 60%, far
4
areare la stanza per garantire prestazioni ottimali.
3. Collegare il cavo di alimentazione A
r
alla presa elettrica.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore
-
“max”.
Non utilizzare il prodotto se il livello dell’acqua è inferiore
-
all’indicatore “min”.
1. Aprire il blocco del serbatoio dell’acqua A
2. Slare il serbatoio dell'acqua A rubinetto no al livello "max".
3. Reinserire A
4. Chiudere A
e
nel prodotto.
w
.
w
e
.
e riempirlo di acqua pulita di
Utilizzo di pacchi di ghiaccio
L’utilizzo di pacchi di ghiaccio At è opzionale.
4
Riempire At d'acqua no a raggiungere il livello "max".
4
Aggiungere At a Ae se l’acqua di rubinetto non garantisce
4
un suciente rareddamento.
Assicurarsi che il livello dell’acqua sia compreso fra "min" e "max"
-
dopo aver aggiunto A
t
.
Utilizzo del prodotto
1. Premere A3 per accendere la ventola.
2. Premere A
A
3. Premere A
5
y
per impostare la velocità della ventola.
indica la velocità attuale della ventola.
3
per spegnere il ventilatore.
Utilizzo della funzione di rareddamento
•! Premere A7 per attivare o disattivare la funzione di
rareddamento.
y
A
si accenderà quando la funzione è attiva. Per prestazioni ottimali, disattivare la funzione di
4
rareddamento 15 minuti prima di spegnere la ventola.
Impostazione della direzione del usso d’aria
•! Premere A4 per far oscillare automaticamente il usso d’aria da
sinistra a destra.
y
A
si accenderà quando la funzione è attiva.
•! Utilizzare A
1
per impostare la direzione verticale del usso d’aria.
Usando il timer
•! Premere A6 per impostare il timer.
•! Premere nuovamente per aumentare il timer no a 12 ore.
Il prodotto si spegnerà trascorsa l'ora impostata.
y
A
mostra il tempo selezionato.
Come usare lo ionizzatore
•! Premere A8 per accendere lo ionizzatore.
y
A
si accenderà quando la funzione è attiva.
Manutenzione del ltro
Pulire il ltro a nido d'ape Aq ogni due mesi.
4
Per evitare la formazione di mua, lasciar asciugare
4
completamente A Sostituire Aq una volta all'anno o quando il usso d'aria
4
diminuisce. Per acquistare i ltri nuovi visitare il sito www.nedis.com o
4
contattare l'assistenza clienti di Nedis B.V.
Per pulire A
1. Togliere A
2. Lavare A
3. Sciacquare A
4. Far asciugare A
5. Riposizionare A
q
prima di riporre il prodotto.
q
:
9
e Aq.
q
con acqua e sapone.
q
con acqua pulita.
q
.
q
e A9.
Pulizia del serbatoio dell’acqua
Cambiare l'acqua in Ae ogni settimana.
4
Pulire Ae quando non si utilizza il prodotto per lunghi periodi
4
di tempo.
e
Per pulire A
1. Aprire A
2. Svuotare A
3. Pulire A
4. Reinserire A
5. Chiudere A
h
Refrigerador de aire
:
w
.
e
sopra a un lavandino.
e
.
e
.
w
.
Guía de inicio rápido
COOL117CWT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/cool117cwt
Uso previsto por el fabricante
Nedis COOL117CWT es un refrigerador de aire con un depósito de agua de 6 l de capacidad. El producto no está diseñado para un uso profesional. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
9
Page 10
Especicaciones
Producto Refrigerador de aire Número de artículo COOL117CWT Dimensiones (L x An x Al) 270 x 275 x 690 mm Peso 5500 g Potencia de entrada 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Potencia 80 W
Capacidad del depósito de agua
Volumen de aire 300 m3/h Velocidad del ventilador Baja/moderada/alta Función de ionizador Oscilación automática de aire Temporizador 1 - 12 h Mando a distancia
Partes principales (imagen A)
1 Salida de aire 2 Indicador del nivel de agua 3 Botón de encendido 4 Botón de oscilación 5 Botón de velocidad 6 Botón del temporizador 7 Botón de frío 8 Botón de ionizador
6 L
9 Filtro de partículas q Filtro de panal w Cerradura del depósito de
agua
e Depósito de agua r Cable de alimentación t Paquetes de hielo y Pantalla LED
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
•! Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
•! Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
•! No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
•! No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
•! Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
•! Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
•! Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
quitar el protector del ventilador.
Instalación
1. Para un rendimiento óptimo, coloque el producto en una ubicación que cumpla lo siguiente:
•! Supercie plana y estable.
•! 50-60 cm de espacio libre alrededor del producto.
2. Cierre las puertas y ventanas abiertas.
Si observa que el nivel de humedad alcanza el 60% o más,
4
ventile la habitación para obtener un rendimiento óptimo.
3. Enchufe el cable de alimentación A
r
en un toma de corriente.
Cómo llenar el depósito de agua
No llene el depósito de agua por encima del indicador «máx.».
-
No use el producto si el nivel de agua se encuentra por debajo
-
del indicador «mín.».
1. Abra la cerradura del depósito de agua A
2. Extraiga el depósito de agua A grifo hasta el indicador «máx.».
w
e
.
y llénelo con agua limpia del
3. Vuelva a colocar Ae dentro del producto.
w
4. Cierre A
.
Cómo usar los paquetes de hielo
El uso de paquetes de hielo At es opcional.
4
Llene At con agua hasta que el nivel de agua se sitúe en el
4
indicador «máx.». Añada At a Ae si el agua del grifo no proporciona una
4
refrigeración suciente.
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentra entre «mín.» y
-
«máx.» tras añadir A
t
.
Uso del producto
1. Pulse A3 para encender el ventilador.
5
2. Pulse A A
3. Pulse A
para ajustar la velocidad del ventilador.
y
indica la velocidad actual del ventilador.
3
para apagar el ventilador.
Cómo utilizar la función de refrigeración
•! Pulse A7 para activar o desactivar la función de refrigeración.
y
A
se ilumina cuando la función está activa. Para un rendimiento óptimo, apague la función de refrigeración
4
15 minutos antes de apagar el ventilador.
Cómo ajustar la dirección del ujo de aire
•! Pulse A4 para que el ujo de aire oscile automáticamente de
izquierda a derecha.
y
A
se ilumina cuando la función está activa.
1
•! Use A
para establecer la dirección del ujo de aire vertical.
Cómo usar el temporizador
•! Pulse A6 para establecer el temporizador.
•! Pulse de nuevo para incrementar el temporizador hasta 12 horas.
El producto se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.
y
A
muestra el tiempo seleccionado.
Cómo utilizar el ionizador
•! Pulse A8 para encender el ionizador.
y
A
se ilumina cuando la función está activa.
Mantenimiento del ltro
Limpie el ltro de panal Aq cada dos meses.
4
Deje que Aq se seque completamente antes del
4
almacenamiento para evitar la formación de moho. Reemplace Aq una vez al año o cuando el ujo de aire
4
disminuya. Para comprar ltros nuevos, visite www.nedis.com o póngase
4
en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V.
Para limpiar A
1. Retire A
2. Lave A
3. Enjuague A
4. Deje que A
5. Vuelva a colocar A
q
:
9
y Aq.
q
con agua y jabón.
q
con agua limpia.
q
se seque.
q
y A9.
Cómo limpiar el depósito de agua
Renueve el agua en Ae cada semana.
4
Limpie Ae cuando almacene el producto durante un largo
4
período de tiempo.
Para limpiar A
1. Abra A
2. Vacíe A
3. Limpie A
4. Vuelva a colocar A
5. Cierre A
10
e
:
w
.
e
encima de un fregadero.
e
.
e
w
.
.
Page 11
Guia de iniciação rápida
i
Sistema de
COOL117CWT
arrefecimento do ar
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/cool117cwt
Utilização prevista
O COOL117CWT da Nedis é um sistema de arrefecimento do ar com depósito de água com capacidade de 6 L. O produto não se destina a utilização prossional. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Sistema de arrefecimento do ar Número de artigo COOL117CWT Dimensões (c x l x a) 270 x 275 x 690 mm Peso 5500 g Entrada de alimentação 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Potência 80 W
Capacidade do depósito de água
Volume de ar 300 m3/h Velocidade do ventilador Baixa / moderada / alta Função de ionizador Sim Oscilação de ar automática Sim Temporizador 1 - 12 h Controlo remoto Sim
Peças principais (imagem A)
1 Entrada de ar 2 Indicador do nível da água 3 Botão de ligar/desligar 4 Botão de oscilação 5 Botão de velocidade 6 Botão temporizador 7 Botão de arrefecimento 8 Botão de ionizador
Instruções de segurança
AVISO
-
•! Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
•! Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
•! Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
•! Não deixe cair o produto e evite impactos.
•! Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
•! Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
6 L
9 Filtro de partículas q Filtro em favo de mel w Bloqueio do depósito de
água
e Depósito de água r Cabo de alimentação t Pacotes de gelo y Visor LED
•! Desligue o produto da fonte de alimentação antes de retirar a proteção do ventilador.
Instalação
1. Para um desempenho otimizado, coloque o produto num local
que cumpra os seguintes requisitos:
•! Superfície plana e estável.
•! 50 - 60 cm de espaço livre em torno do produto.
2. Feche as portas e janelas abertas.
Se notar que o nível de humidade atinge os 60% ou mais,
4
ventile o espaço para um desempenho otimizado.
3. Ligue o cabo de alimentação A
r
a uma tomada elétrica.
Enchimento do depósito de água
Não encha o depósito de água acima do indicador «max».
-
Não utilize o produto se o nível de água estiver abaixo do
-
indicador «min».
1. Abra a fechadura do depósito de água A
2. Faça deslizar para fora o depósito de água A
água limpa da torneira até ao indicador «max».
3. Volte a encaixar A
4. Feche A
e
w
no produto.
.
w
.
e
e encha-o com
Utilização dos pacotes de gelo
O uso de pacotes de gelo At é opcional.
4
Encha At com água até que o nível da água esteja no
4
indicador «max». Adicione At a Ae se a água da torneira não fornecer
4
refrigeração suciente.
Certique-se de que o nível da água se encontre entre «min» e
-
«max» depois de adicionar A
t
.
Utilização do produto
1. Prima A3 para ligar o ventilador.
5
2. Prima A
y
A
3. Prima A
para regular a velocidade do ventilador.
indica a velocidade atual do ventilador.
3
para desligar o ventilador.
Utilização da função de arrefecimento
•! Prima A7 para ativar ou desativar a função de arrefecimento.
y
A
acende-se quando a função está ativa. Para um desempenho otimizado, desligue a função de
4
arrefecimento 15 minutos antes de desligar o ventilador.
Denição da direção do uxo de ar
•! Prima A4 para que o uxo de ar oscile automaticamente da
esquerda para a direita.
y
A
acende-se quando a função está ativa.
1
•! Utilize A
para denir a direção do uxo de ar vertical.
Utilizar o temporizador
•! Prima A6 para denir o temporizador.
•! Prima novamente para aumentar o temporizador até 12 horas.
O produto desliga-se depois de decorrido o tempo denido.
y
A
mostra o tempo selecionado.
Utilizar o ionizador
•! Prima A8 para ligar o ionizador.
y
A
acende-se quando a função está ativa.
Manutenção do ltro
Limpe o ltro em favo de mel Aq a cada dois meses.
4
Deixe Aq secar completamente antes de armazenar para
4
evitar a formação de bolor. Substitua Aq uma vez por ano ou quando o uxo de ar está
4
a diminuir. Para comprar novos ltros, consulte www.nedis.com ou a
4
central de atendimento Nedis B.V..
11
Page 12
Para limpar Aq:
1. Remova A
2. Lave A
3. Enxague A
4. Deixe A
5. Volte a colocar A
9
e Aq.
q
com água e sabão.
q
com água limpa.
q
secar.
q
e A9.
Limpeza do depósito de água
Substitua a água em Ae semanalmente.
4
Limpe Ae ao armazenar o produto durante um período
4
prolongado.
Para limpar A
1. Abra A
2. Esvazie A
3. Limpe A
4. Volte a colocar A
5. Feche A
e
Luftkylare
e
:
w
.
e
por cima de um lavatório.
e
.
e
.
w
.
Snabbstartsguide
COOL117CWT
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/cool117cwt
Avsedd användning
Nedis COOL117CWT är en luftkylare med 6 l vattentank. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Luftkylare Artikelnummer COOL117CW T Dimensioner (l x b x h) 270 x 275 x 690 mm Vikt 5500 g Kraftingång 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Eekt 80 W Vattentankens kapacitet 6 L Luftvolym 300 m3/h Fläkthastighet Låg/medel/hög Joniseringsfunktion Ja Automatisk luftoscillation Ja Timer 1 - 12 h Fjärrkontroll Ja
Huvuddelar (bild A)
1 Luftutlopp 2 Vattennivåindikator 3 Kraftknapp 4 Vippbrytare 5 Hastighetsknapp 6 Timer-knapp 7 Kylknapp 8 Joniseringsknapp
9 Partikellter q Bikakelter w Vattentankens lock e Vattentank r Strömkabel t Ispaket y LED-display
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
•! Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
•! Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
•! Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
•! Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
•! Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
•! Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
•! Bryt eltillförseln till produkten innan du tar bort äktkåpan.
Installation
1. För bästa resultat ska produkten placeras på en plats som
uppfyller följande villkor:
•! Plan och stabil yta.
•! 50–60 cm fri yta kring produkten.
2. Stäng öppna dörrar och fönster.
För bästa resultat ska du vädra rummet om du märker att
4
luftfuktigheten är 60 % eller högre.
3. Anslut nätsladden A
r
till ett eluttag.
Att fylla vattentanken
Fyll inte vattentanken över max-markeringen.
-
Använd inte produkten när vattennivån är under
-
min-markeringen.
1. Öppna vattentankslåset A
2. Dra ut vattentanken A
markeringen "max".
3. Sätt tillbaka A
w
4. Stäng A
.
w
.
e
och fyll den med rent kranvatten upp till
e
i produkten.
Att använda ispaket
Användning av ispaket At är ett alternativ.
4
Fyll At med vatten tills vattennivån når "max"-indikeringen.
4
Tillsätt At i Ae om kranvattnet inte ger tillräcklig kylning.
4
Säkerställ att vattennivån är mellan ”min” och ”max” efter att
-
t
A
har tillförts.
Att använda produkten
1. Tryck på A3 för att starta äkten.
2. Tryck på A
A
3. Tryck på A
5
y
för att ställa in äkthastigheten.
indikerar nuvarande äkthastighet.
3
för att stänga av äkten.
Att använda kylfunktionen
•! Tryck på A7 för att avaktivera eller avaktivera kylfunktionen.
y
A
tänds när funktionen aktiveras. För bästa resultat ska kylarfunktionen stängas av 15 minuter
4
innan äkten stängs av.
Att ställa in luftödets riktning
•! Tryck på A4 för att automatiskt oscillera luftödet från vänster till
höger.
y
A
tänds när funktionen aktiveras.
1
•! Använd A
för att ställa in den vertikala luftödesriktningen.
Att använda timern
•! Tryck på A6 för att ställa in timern.
•! Tryck igen för att öka timern upp till 12 timmar.
Produkten stängs av när den inställda tiden har gått ut.
y
A
visar den inställda tiden.
12
Page 13
Använda joniseraren
•! Tryck på A8 för att starta joniseraren.
y
A
tänds när funktionen aktiveras.
Underhållsåtgärder för ltret
Rengör bikakeltret Aq varannan månad.
4
Låt Aq torka helt innan det läggs undan för att förhindra
4
mögel. Byt ut Aq en gång om året eller vid minskad äktprestanda.
4
Nya lter kan beställas via www.nedis.com eller Nedis B.V.:s
4
kundtjänst.
q
Rengöra A
1. Ta bort A
2. Diska A
3. Skölj A
4. Låt A
5. Sätt tillbaka A
:
9
och Aq.
q
med vatten och diskmedel.
q
med rent vatten.
q
torka.
q
och A9.
Rengöra vattentanken
Byt vatten i Ae en gång i veckan.
4
Rengör Ae om produkten ska ställas undan för en längre tid.
4
e
Rengöra A
1. Öppna A
2. Töm A
3. Rengör A
4. Sätt tillbaka A
5. Stäng A
g
Ilmanjäähdytin
:
w
.
e
över en vask.
e
.
e
.
w
.
Pika-aloitusopas
COOL117CWT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/cool117cwt
Käyttötarkoitus
Nedis COOL117CWT on ilmanjäähdytin, jonka vesisäiliön tilavuus on 6 litraa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Ilmanjäähdytin Tuotenro COOL117CWT Mitat (p x l x k) 270 x 275 x 690 mm Paino 5500 g Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Teho 80 W Vesisäiliön tilavuus 6 L Ilmamäärä 300 m3/h Tuulettimen nopeus Matala / keskitaso / korkea Ionisaattoritoiminto Kyllä
Automaattinen ilmavirran suuntaus
Ajastin 1 – 12 h Kaukosäädin Kyllä
Kyllä
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Poistoilma-aukko 2 Vesimäärän ilmaisin 3 Virtapainike 4 Keinupainike 5 Nopeuspainike 6 Ajastin-painike 7 Jäähdytyspainike
9 Hiukkassuodatin q Kennosuodatin w Vesisäiliön lukko e Vesisäiliö r Sähköjohto t Kylmäpakkaukset y LED-näyttö
8 Ionisaattoripainike
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
•! Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
•! Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
•! Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
•! Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
•! Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
•! Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
•! Irrota tuote virtalähteestä ennen tuulettimen suojuksen
poistamista.
Asennus
1. Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi aseta tuote
paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
•! Tasainen ja vakaa pinta.
•! Tuotteen ympärille jää tyhjää tilaa 50–60 cm.
2. Sulje avoimet ovet ja ikkunat.
Jos ilmankosteus saavuttaa tai ylittää 60 %, tuuleta huone
4
optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi.
3. Liitä virtajohto A
r
pistorasiaan.
Vesisäiliön täyttäminen
Älä täytä vesisäiliötä maksimimerkin yli.
-
Älä käytä tuotetta, jos vettä on alle minimimerkin.
-
1. Avaa vesisäiliön lukko A
2. Liu’uta ulos vesisäiliö A
maksimimerkkiin asti.
e
3. Liu’uta A
4. Sulje kansi A
w
.
e
ja täytä se puhtaalla hanavedellä
takaisin tuotteeseen.
w
.
Kylmäpakkausten käyttäminen
Kylmäpakkausten At käyttäminen on valinnaista.
4
Täytä At vedellä, kunnes vedenpinta on maksimimerkin
4
kohdalla. Lisää kylmäpakkaus At vesisäiliöön Ae, jos vesijohtovesi ei
4
riitä jäähdytykseen.
Varmista, että vedenpinnan taso on minimi- ja maksimimerkin
-
välissä kylmäpakkausten A
t
lisäämisen jälkeen.
Tuotteen käyttäminen
1. Paina A3 kytkeäksesi tuulettimen päälle.
5
2. Paina A
A
3. Paina A
asettaaksesi tuulettimen nopeuden.
y
näyttää tuulettimen nykyisen nopeuden.
3
kytkeäksesi tuulettimen pois päältä.
Jäähdytystoiminnon käyttäminen
•! Paina A7 ottaaksesi jäähdytystoiminnon käyttöön tai pois
käytöstä.
y
A
syttyy, kun toiminto on aktiivinen. Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi sammuta
4
jäähdytystoiminto 15 minuuttia ennen puhaltimen sammuttamista.
13
Page 14
Ilmavirran suuntaaminen
•! Paina A4, jolloin ilmavirta suunnataan automaattisesti
vasemmalta oikealle.
y
A
syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
•! Käytä säädintä A pystysuunnassa.
1
ottaaksesi käyttöön ilmavirran suuntaamisen
Ajastimen käyttäminen
•! Paina A6 asettaaksesi ajastimen.
•! Paina uudelleen lisätäksesi ajastimeen aikaa enintään 12 tuntia.
Tuote sammuu, kun asetettu aika on kulunut.
y
A
näyttää valitun ajan.
Ionisaattorin käyttäminen
•! Paina A8 kytkeäksesi ionisaattorin päälle.
y
A
syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
Suodattimen kunnossapito
Puhdista kennosuodatin Aq kahden kuukauden välein.
4
Anna Aq kuivua kokonaan ennen säilytykseen asettamista
4
homehtumisen välttämiseksi. Vaihda Aq kerran vuodessa tai jos ilmavirtaus heikkenee.
4
Hanki uusia suodattimia käymällä osoitteessa www.nedis.com
4
tai ottamalla yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan.
q
Puhdista A
1. Poista A
2. Pese A
3. Huuhtele A
4. Anna A
5. Aseta suodattimet A
:
9
ja Aq.
q
vedellä ja saippualla.
q
puhtaalla vedellä.
q
kuivua.
q
ja A9 takaisin paikoilleen.
Vesisäiliön puhdistaminen
Vaihda vesisäiliön Ae vesi viikon välein.
4
Puhdista Ae, kun tuote varastoidaan pitkäksi aikaa.
4
e
Puhdista A
1. Avaa kansi A
2. Tyhjennä vesisäiliö A
3. Puhdista A
4. Aseta takaisin A
5. Sulje kansi A
Luftkjøler
:
w
.
e
.
e
.
w
.
pesualtaan yläpuolella.
e
Hurtigguide
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/cool117cwt
COOL117CWT
Tiltenkt bruk
Nedis COOL117CWT er en luftkjøler med en vanntank som har en kapasitet på 6 l. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Luftkjøler Artikkelnummer COOL117CWT Dimensjoner (L x B x H) 270 x 275 x 690 mm
Vekt 5500 g Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Eekt 80 W Vanntankkapasitet 6 L Luftvolum 300 m3/h Viftehastighet Lav/moderat/høy Ioniserfunksjon Ja Automatisk luftsving Ja Tidtaker 1 - 12 h Fjernkontroll Ja
Hoveddeler (bilde A)
1 Luftuttak 2 Vann-nivåindikator 3 På/av-knapp 4 Dreieknapp 5 Hastighetsknapp 6 Tidtakerknapp 7 Nedkjølingsknapp
9 Partikkellter q Bikubelter w Vanntanklås e Vanntank r Strømkabel t Isposer y LED-display
8 Ioniserknapp
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
•! Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
•! Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
•! Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
•! Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
•! Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
•! Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.
•! Koble produktet fra strømkilden før du erner viftebeskyttelsen.
Installasjon
1. For optimal ytelse bør du plassere produktet et sted som
imøtekommer følgende kriterier:
•! Flat og jevn overate.
•! 50–60 cm friareal rundt produktet.
2. Lukk vinduer og dører som står åpne.
Hvis du legger merke til at fuktighetsnivået når 60 % eller mer,
4
bør du gjennomlufte rommet for optimal ytelse.
3. Sett strømkabelen A
r
inn i et strømuttak.
Fylling av vanntanken
Ikke fyll vanntanken over «max»-merket.
-
Ikke bruk produktet hvis vannivået er under «min»-merket.
-
1. Åpne vannbeholderlåsen A
2. Dra ut vannbeholderen A
«maks»-indikatoren.
e
3. Skyv A
4. Lukk A
tilbake i produktet.
w
.
w
.
e
og fyll med rent springvann opp til
Bruke ispakker
Bruk av ispakker At er valgfritt.
4
Fyll At med vann frem til vannivået har nådd
4
«maks»-indikatoren. Legg til At i Ae dersom springvannet ikke gir nok
4
nedkjøling.
Sørg for at vannivået er mellom «min» og «maks» når du har fylt
-
t
opp A
.
14
Page 15
Bruk av produktet
1. Trykk på A3 for å slå viften på.
2. Trykk på A
A
3. Trykk på A
5
y
for å stille inn viftehastigheten.
angir gjeldende viftehastighet.
3
for å slå av viften.
Bruke kjølefunksjonen
•! Trykk på A7 for å aktivere eller deaktivere kjølefunksjonen.
y
A
lyser når funksjonen er aktiv. For optimal ytelse bør du skru av nedkjølingsfunksjonen 15
4
minutter før du slår av viften.
Innstilling av luftstrømretning
•! Trykk på A4 for å automatisk svinge luftstrømmen fra venstre til
høyre.
y
A
lyser når funksjonen er aktiv.
1
•! Bruk A
for å stille inn den vertikale luftstrømningsretningen.
Bruk tidsuret
•! Trykk på A6 for å stille inn timeren.
•! Trykk igjen for å øke timeren med opptil 12 timer.
Produktet slår seg av når det angitte tidspunktet er passert.
y
A
viser valgt tid.
Bruk av ioniseren
•! Trykk på A8 for å slå på inoniseren.
y
A
lyser når funksjonen er aktiv.
Vedlikehold av lteret
Rengjør bikubelteret Aq hver annen måned.
4
Vent til Aq er helt tørr i forkant av oppbevaring for å hindre
4
muggdannelse. Bytt ut Aq én gang i året når luftstrømningen minsker.
4
Hvis du vil kjøpe nye ltre, se www.nedis.com, eller kontakt
4
serviceavdelingen til Nedis B.V.
Ved rengjøring av A
1. Fjern A
2. Vask A
3. Skyll A
q
4. La A
5. Sett på plass A
q
9
og Aq.
q
med vann og såpe.
q
med rent vann.
tørke.
q
og A9.
:
Rengjøring av vanntanken
Bytt ut vannet i Ae hver uke.
4
Rengjør Ae når produktet skal oppbevares i en lengre
4
tidsperiode.
Ved rengjøring av A
1. Åpne A
2. Tøm A
3. Rengjør A
4. Sett på plass A
5. Lukk A
2
Luftkøler
e
.
over en vask.
e
.
e
.
.
:
w
e
w
Vejledning til hurtig start
COOL117CWT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/cool117cwt
Tilsigtet brug
Nedis COOL117CWT er en luftkøler med en vandbeholderkapacitet på 6 liter. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Luftkøler Varenummer COOL117CWT Mål (l x b x h) 270 x 275 x 690 mm Vægt 5500 g Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Eekt 80 W Vandbeholderkapacitet 6 L Luftvolumen 300 [m3] Ventilatorhastighed Lav/middel/høj Ioniseringsfunktion Ja Automatisk luftsving Ja Timer 1 - 12 t Fjernbetjening Ja
Hoveddele (billede A)
1 Luftudtag 2 Indikator for vandniveau 3 Knappen Power 4 Svingknap 5 Hastighedsknap 6 Timer-knap 7 Køleknap
9 Partikellter q Honeycomb-lter w Vandbeholderlås e Vandbeholder r Strømkabel t Ispakker y LED-display
8 Ion-knap
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
•! Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
•! Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
•! Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
•! Tab ikke produktet og undgå at støde det.
•! Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
•! Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
•! Frakobl produktet fra strømkilden, før ventilatorskærmen ernes.
Installation
1. For optimal ydeevne placeres produktet på et sted, der kan leve
op til følgende:
•! Flad og stabil overade.
•! 50 - 60 cm frit rum rundt om produktet.
2. Luk åbne døre og vinduer.
Hvis du opdager, at luftfugtighedsniveauet når 60 % eller
4
højere, skal rummet ventileres for at få en optimal ydeevne.
3. Sæt strømkablet A
r
ind i en stikkontakt.
Fyldning af vandbeholderen
Fyld ikke vandbeholderen over “max”-indikatoren.
-
Brug ikke produktet, hvis vandniveauet er under
-
“min”-indikatoren.
1. Åbn vandtankslåsen A
2. Træk vandtanken ud A
e
3. Skub A
w
4. Luk A
.
15
tilbage i produktet.
w
.
e
og fyld den op til ”max”-indikatoren.
Page 16
Brug af ispakker
Brugen af ispakker At er valgfri.
4
Fyld At med vand, indtil vandniveauet er ved
4
”max.”-indikatoren. Tilføj At til Ae hvis vandet fra hanen ikke giver nok køling.
4
Sørg for, at vandniveauet er mellem ”min” og ”max” efter
-
tilføjelse af A
t
.
Brug af produktet
1. Tryk på A3 for at tænde for ventilatoren.
5
2. Tryk på A
y
A
3. Tryk på A
for at indstille ventilatorhastigheden.
viser den aktuelle ventilatorhastighed.
3
for at slukke ventilatoren.
Brug af kølefunktionen
•! Tryk på A7 for at aktivere eller deaktivere kølefunktionen.
y
A
lyser, når funktionen er aktiv. For optimal ydeevne slukkes kølefunktionen 15 minutter, før
4
ventilatoren slukkes.
Indstilling af luftstrømretningen
•! Tryk på A4 for at svinge luftstrømmen automatisk fra venstre til
højre.
y
A
lyser, når funktionen er aktiv.
1
•! Brug A
til at indstille den vertikale luftstrømretning.
Brug af timeren
•! Tryk A 6 for at indstille timeren.
•! Tryk på igen for at øge timeren med 12 timer.
Produktet slukkes, når den indstillede tid er gået.
y
A
viser den valgte tid.
Brug af ioniseringsenheden
•! Tryk på A8 for at tænde for ioniseringsenheden.
y
A
lyser, når funktionen er aktiv.
Vedligeholdelse af ltret
Rengør honeycomb-ltret Aq hver anden måned.
4
Lad Aq tørre helt før opbevaring for at forhindre mug.
4
Udskift Aq en gang om året, eller når luftstrømmen mindskes.
4
Se www.nedis.com for køb af nye ltre, eller kontakt Nedis B.V.’s
4
servicedesk.
Rengøring af A
1. Fjern A
2. Vask A
3. Rens A
4. Lad A
5. Sæt A
q
:
9
og Aq.
q
med varmt vand og sæbe.
q
med rent vand.
q
tørre.
q
og A9 tilbage.
Rengøring af vandbeholderen
Udskift vandet i Ae hver uge.
4
Rengør Ae, når produktet opbevares i længere tid.
4
Rengøring af A
1. Åbn A
2. Tøm A
3. Rengør A
4. Stil A
5. Luk A
e
:
w
.
e
over en håndvask.
e
.
e
tilbage.
w
.
Gyors beüzemelési útmutató
k
Levegőhűtő
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/cool117cwt
COOL117CWT
Tervezett felhasználás
A Nedis COOL117CWT egy 6 l űrtartalmú víztartállyal felszerelt levegőhűtő. A termék nem professzionális használatra készült. 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Levegőhűtő Cikkszám COOL117CWT Méretek (h x sz x m) 270 x 275 x 690 mm Súly 5500 g Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Teljesítmény 80 W Víztartály űrtartalma 6 L Levegőtérfogat 300 m3/h Ventilátor-fordulatszám Alacsony/közepes/magas Ionizáló funkció Igen Automatikus légterelés Igen Időzítő 1 - 12 h Távvezérlő Igen
Fő alkatrészek (A kép)
1 Levegőkiömlő nyílás 2 Vízszintjelző 3 Be-/kikapcsoló gomb 4 Forgás gomb 5 Fordulatszám-választó
gomb
6 Időkacsoló gomb 7 Hűtés gomb
8 Ionizáló gomb 9 Részecskeszűrő q Méhsejt-szűrő w Víztartály zárja e Víztartály r Tápkábel t Jégcsomagok y LED-es kijelző
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
•! Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
•! A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
•! Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
•! Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
•! Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
•! Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
•! A ventilátor burkolatának eltávolítása előtt húzza ki a terméket az áramforrásból.
16
Page 17
Telepítés
1. Az optimális teljesítmény érdekében olyan helyre helyezze a terméket, amely megfelel a következőknek:
•! Lapos és stabil felület.
•! 50-60 cm szabad hely a termék körül.
2. Csukja be a nyitott ajtókat és ablakokat.
Ha azt észleli, hogy a páratartalom eléri vagy meghaladja a 60%-
4
ot, az optimális teljesítmény érdekében szellőztesse át a szobát.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt A
r
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A víztartály feltöltése
Ne töltse a víztartályt a „max” jelzés fölé.
-
Ne használja a terméket, ha a vízszint a „min” jelzés alatt van.
-
1. Nyissa ki a víztartály zárját A
2. Csúsztassa ki a víztartályt A „max” jelzésig.
3. Csúsztassa vissza az A
4. Csukja be a A
w
részt.
w
.
e
, és töltse fel tiszta csapvízzel a
e
részt a termékbe.
Jégcsomagok használata
A jégcsomagok At használata opcionális.
4
Az At részt a „max” jelzésig töltse fel vízzel.
4
Ha a csapvíz nem nyújt kielégítő hűtést, az Ae részhez adja
4
„min” és a „max” jelölés között van.
A termék használata
1. Nyomja meg: A3 a ventilátor bekapcsolásához.
2. Nyomja meg: A
A A
3. Nyomja meg az A
t
hozzá az A
Az At behelyezése után bizonyosodjon meg arról, hogy a víz a
-
y
részt.
5
mutatja a jelenlegi ventilátor-fordulatszámot.
a ventilátor-fordulatszám beállításához.
3
gombot a ventilátor kikapcsolásához.
A hűtés funkció használata
•! Nyomja meg az A7 gombot a hűtés funkció be- vagy
kikapcsolásához.
y
Az A
rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
Az optimális teljesítmény érdekében 15 perccel a ventilátor
4
kikapcsolása előtt kapcsolja ki a hűtő funkciót.
A levegőáramlás irányának beállítása
•! Nyomja meg az A4 gombot a levegőáramlás automatikus balról
jobbra tereléséhez.
y
Az A
rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
1
•! Az A
gombbal állítsa be a levegő függőleges áramlási irányát.
Az időzítő használata
•! Az időzítő beállításához nyomja meg a A6 gombot.
•! Újbóli megnyomásával 12 órával növelheti az időzítést.
A termék a megadott idő lejártakor kikapcsol.
y
A A
a kiválasztott időt mutatja.
Az ionizáló használata
•! Az ionizáló használatához nyomja meg az A8 részt.
y
Az A
rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
A szűrő karbantartása
Kéthavonta tisztítsa meg a méhsejt-szűrőt Aq.
4
A penészesedés megelőzése érdekében az Aq részt tárolás
4
előtt hagyja teljesen megszáradni. Évente, vagy a légáramlás csökkenésekor cserélje ki az Aq
4
részt. Új szűrők vásárlásához látogasson el a
4
www.nedis.com weboldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a Nedis B.V. ügyfélszolgálatával.
A tisztításhoz A
1. Távolítsa el az A
q
tegye a következőket:
9
és az Aq részt.
2. Mossa el az Aq részt meleg vízzel és szappannal.
3. Öblítse ki a A
4. Hagyja megszáradni az A
5. Helyezze vissza az A
q
belsejét tiszta vízzel.
q
q
és az A9 részt.
részt.
A víztartály tisztítása
Hetente cserélje ki az Ae részben található vizet.
4
Tisztítsa meg az Ae részt, ha a terméket hosszabb időre
4
elraktározza.
A tisztításhoz A
1. Nyissa ki az A
2. Ürítse ki az A
3. Tisztítsa meg az A
4. Tegye vissza az A
5. Csukja be a A
Klimatyzator
e
tegye a következőket:
w
fedelet.
e
részt a mosogatóba.
e
részt.
e
részt.
w
részt.
Przewodnik Szybki start
COOL117CWT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/cool117cwt
Przeznaczenie
Nedis COOL117CWT to klimatyzator ze zbiornikiem wody o pojemności 6 l. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Klimatyzator Numer katalogowy COOL117CW T Wymiary (dł. x szer. x wys.) 270 x 275 x 690 mm Waga 5500 g Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Moc 80 W Wielkość pojemnika na wodę 6 L Objętość przepływu powietrza 300 m3/h Prędkość wentylatora Niskie / średnie / wysokie Funkcja jonizatora Ta k
Automatyczna zmiana kierunku przepływu powietrza
Wyłącznik czasowy 1 - 12 godz. Pilot Ta k
Główne części (rysunek A)
1 Wylot powietrza 2 Wskaźnik poziomu wody 3 Włącznik zasilania 4 Przycisk wahadłowy 5 Przycisk regulacji prędkości 6 Przycisk timera 7 Przycisk schładzania 8 Przycisk jonizatora
17
Tak
9 Filtr cząstek q Filtr typu plaster miodu w Blokada zbiornika na wodę e Zbiornik na wodę r Przewód zasilający t Paczki lodu y Wyświetlacz LED
Page 18
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
•! Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się,
że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
•! Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
•! Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
•! Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
•! Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
•! Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
•! Przed zdjęciem osłony wentylatora odłącz produkt od źródła
zasilania.
Instalacja
1. Aby uzyskać optymalną wydajność, umieść produkt w miejscu, które spełnia następujące wymogi:
•! Płaska i stabilna powierzchnia.
•! 50-60 cm wolnej przestrzeni wokół produktu.
2. Zamknij drzwi i okna.
Jeśli zauważysz, że poziom wilgotności osiąga 60% lub więcej,
4
aby uzyskać optymalną wydajność, przewietrz pomieszczenie.
3. Podłącz przewód zasilający A
r
do gniazdka.
Napełnianie zbiornika na wodę
Nie napełniaj zbiornika wody powyżej oznaczenia „max”.
-
Nie używaj produktu, jeśli poziom wody znajduje się poniżej
-
wskaźnika „min”.
1. Otwórz blokadę zbiornika na wodę A
2. Wysuń zbiornik na wodę A do oznaczenia „max”.
e
3. Wsuń A
4. Zamknij A
z powrotem do produktu.
w
.
w
e
.
i napełnij go czystą wodą z kranu –
Korzystanie z pojemników na lód
Korzystanie z pojemników na lód At jest opcjonalne.
4
Napełniaj At wodą do momentu, aż poziom wody osiągnie
4
wskaźnik „max”. Jeśli woda z kranu nie zapewnia wystarczającego chłodzenia,
4
t
dodaj A
do Ae.
Upewnij się, że po dodaniu At poziom wody mieści się między
-
oznaczeniami „min” i „max”.
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij A3, aby włączyć wentylator.
2. Naciśnij A
A
3. Naciśnij A
5
y
, aby ustawić prędkość wentylatora.
wskazuje bieżącą prędkość wentylatora.
3
, aby wyłączyć wentylator.
Korzystanie z funkcji chłodzenia
•! Naciśnij A7, aby aktywować lub dezaktywować funkcję
chłodzenia.
y
A
świeci się, gdy urządzenie jest aktywne. Aby uzyskać optymalną wydajność, wyłącz funkcję chłodzenia
4
15 minut przed wyłączeniem wentylatora.
Ustawianie kierunku przepływu powietrza
•! Naciśnij A4, aby automatycznie zmieniać kierunek przepływu
powietrza od lewej do prawej strony.
y
A
świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
1
•! Użyj A
, aby ustawić pionowy kierunek przepływu powietrza.
Korzystanie z timera
•! Naciśnij A6, aby ustawić timer.
•! Naciśnij ponownie, aby wydłużyć timer do 12 godzin.
Produkt wyłączy się po upływie ustawionego czasu.
y
A
wskazuje wybraną wartość czasu.
Korzystanie z jonizatora
•! Naciśnij A8, aby włączyć jonizator.
y
A
świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
Konserwacja ltra
Filtr o strukturze plastra miodu Aq należy czyścić co dwa
4
miesiące. Pozostaw Aq do całkowitego wyschnięcia przed schowaniem,
4
aby zapobiec tworzeniu się pleśni.
Aq należy wymieniać raz w roku lub gdy przepływ powietrza
4
się zmniejszy. Aby kupić nowe ltry, wejdź na stronę www.nedis.com lub
4
skontaktuj się z centrum obsługi Nedis B.V.
Aby wyczyścić A
1. Zdejmij A
2. Umyj A
3. Wypłucz A
4. Pozostaw A
5. Włóż z powrotem A
q
:
9
i Aq.
q
wodą z płynem do mycia naczyń.
q
w świeżej wodzie.
q
do wyschnięcia.
q
i A9.
Czyszczenie zbiornika na wodę
Wymieniaj wodę w Ae co tydzień.
4
Wyczyść Ae w przypadku przechowywania produktu przez
4
dłuższy okres.
Aby wyczyścić A
1. Otwórz A
2. Opróżnij A
3. Wyczyść A
4. Zamocuj z powrotem A
5. Zamknij A
x
Ανεμιστήρας Air Cooler
e
:
w
.
e
nad zlewem.
e
.
e
w
.
.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
COOL117CWT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/cool117cwt
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis COOL117CWT είναι ένας ανεμιστήρας air cooler με χωρητικότητα 6 L στη δεξαμενή νερού. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ανεμιστήρας Air Cooler Αριθμός είδους COOL117CWT Διαστάσεις (μ x π x υ) 270 x 275 x 690 mm Βάρος 5500 g Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
18
Page 19
Ισχύς 80 W
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
Όγκος αέρα 300 m3/h Ταχύτητα ανεμιστήρα Χαμηλή / μέτρια / υψηλή Λειτουργία ιονιστή Ναι Αυτόματη κίνηση αέρα Ναι Χρονοδιακόπτης 1 - 12 ώρες Τηλεχειριστήριο Ναι
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Έξοδος αέρα 2 Ένδειξη στάθμης νερού 3 Κουμπί ισχύος 4 Κουμπί κλίσης 5 Κουμπί ταχύτητας 6 Κουμπί χρονοδιακόπτη 7 Κουμπί ψύξης
6 L
9 Στοιχείο φίλτρου q Κυψέλη φίλτρου w Κλείδωμα δεξαμενής νερού e Δεξαμενή νερού r Καλώδιο ρεύματος t Παγοκύστες y ένδειξη LED
8 Κουμπί ιονιστή
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
•! Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
•! Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
•! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
•! Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
•! Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
•! Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά
την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
•! Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα προτού απομακρύνετε την
προστασία ανεμιστήρα.
Εγκατάσταση
1. Για καλύτερη απόδοση, τοποθετήστε το προϊόν σε μία θέση σύμφωνα με τα εξής:
•! Επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
•! 50 - 60 cm ελεύθερος χώρος γύρω από το προϊόν.
2. Κλείστε ανοιχτές πόρτες και παράθυρα.
Αν παρατηρήσετε ότι το επίπεδο υγρασίας φτάνει το 60% ή άνω,
4
αερίστε το δωμάτιο για καλύτερη απόδοση.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
r
στην πρίζα.
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από την ένδειξη «max»
-
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν η στάθμη νερού είναι κάτω
-
από την ένδειξη “min”.
1. Ανοίξτε την ασφάλεια της δεξαμενής νερού A
2. Σύρετε προς τα έξω τη δεξαμενή νερού A καθαρό νερό βρύσης έως την ένδειξη «max».
e
3. Σύρετε A
4. Κλείστε το A
πίσω στο προϊόν.
w
.
w
.
e
και γεμίστε την με
Χρήση παγοκυστών
Η χρήση των παγοκυστών At είναι προαιρετική.
4
Γεμίστε At με νερό μέχρι η στάθμη νερού να βρίσκεται στην
4
ένδειξη «max». Προσθέστε At έως Ae αν το νερό βρύσης δεν παρέχει
4
αρκετή ψύξη.
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη νερού είναι μεταξύ “min” και “max”
-
μετά την πλήρωση A
t
.
Χρήση το προϊόντος
1. Πατήστε το A3 για αλλαγή σε ανεμιστήρα.
2. Πατήστε το A
y
A
3. Πατήστε το A
5
υποδεικνύει την επιλεγόμενη ταχύτητα ανεμιστήρα.
για ρύθμιση της ταχύτητας ανεμιστήρα.
3
για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα.
Χρήσης της λειτουργίας ψύξης
•! Πατήστε το A7 για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ψύξης.
y
ΤοA
φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Για καλύτερη απόδοση, απενεργοποιείστε τη λειτουργία ψύξης
4
15 λεπτά πριν την απενεργοποίηση του ανεμιστήρα.
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα
•! Πατήστε το A4 για να αλλάξετε αυτόματα την κίνηση της ροής
του αέρα από αριστερά προς δεξιά.
y
ΤοA
φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
•! Χρησιμοποιήστε το A της ροής του αέρα.
1
για να ρυθμίσετε την κάθετη κατεύθυνση
Λειτουργία χρονόμετρου
•! Πατήστε το A6 για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
•! Πατήστε ξανά για να αυξήσετε το χρονοδιακόπτη έως 12 ώρες.
Το προϊόν απενεργοποιείται μόλις παρέλθει ο χρόνος της ρύθμισης.
y
A
δείχνει τον επιλεγόμενο χρόνο.
Χρήση του ιονιστή
•! Πατήστε A8 για να ενεργοποιήσετε τον ιονιστή.
y
ΤοA
φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Συντήρηση του φίλτρου
Καθαρίστε την κυψέλη φίλτρου Aq κάθε δύο μήνες.
4
Αφήστε Aq να στεγνώσει πλήρως πριν από την αποθήκευση
4
για να εμποδίσετε την ανάπτυξη μούχλας. Αντικαταστήστε Aq μία φορά κάθε χρόνο ή όταν μειώνεται η
4
ροή αέρα. Για την αγορά νέων φίλτρων, δείτε στο www.nedis.com, ή
4
επικοινωνήστε με το γραφείο εξυπηρέτησης της Nedis B.V.
Για να καθαρίσετε A
1. Απομακρύνετε A
2. Πλύνετε το A
3. Ξεπλύνετε A
4. Αφήστε A
5. Επανατοποθετήστε το A
q
:
9
και Aq.
q
με ζεστό νερό και σαπούνι.
q
με καθαρό νερό.
q
να στεγνώσει.
q
και A9.
Καθαρισμός της δεξαμενής νερού
Ανανεώστε το νερό στο Ae κάθε εβδομάδα.
4
Καθαρίστε Ae όταν αποθηκεύετε το προϊόν για μεγάλο
4
χρονικό διάστημα.
Για να καθαρίσετε A
1. Ανοίξτε το A
2. Αδειάστε A
3. Καθαρίστε το A
4. Τοποθετήστε ξανά το A
5. Κλείστε το A
19
e
:
w
.
e
πάνω από έναν νεροχύτη.
e
.
e
w
.
.
Page 20
Rýchly návod
Chladič vzduchu
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/cool117cwt
COOL117CWT
Určené použitie
Nedis COOL117CWT je chladič vzduchu s objemom nádrže na vodu 6 l. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Chladič vzduchu Číslo výrobku COOL117CWT Rozmery (D x Š x V) 270 x 275 x 690 mm Hmotnosť 5500 g Vstup napájania 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Napájanie 80 W Objem nádrže na vodu 6 L Objem vzduchu 300 m3/h Otáčky ventilátora Nízk a/stredná/vysoká Funkcia ionizátora Áno
Automatický výkyv prúdu vzduchu
Časovač 1 - 12 h Diaľkový ovládač Áno
Hlavné časti (obrázok A)
1 Výfuk 2 Indikátor hladiny vody 3 Vypínač 4 Tlačidlo natáčania 5 Tlačidlo rýchlosti otáčok 6 Tlačidlo časovača 7 Tlačidlo chladenia
Áno
9 Časticový lter q Voštinový lter w Zámok nádrže na vodu e Nádrž na vodu r Napájací kábel t Nádobky na ľad y LED displej
8 Tlačidlo ionizácie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
•! Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
•! Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
•! Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
•! Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
•! Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
•! Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
•! Pred odstránením ochranného krytu ventilátora odpojte výrobok od zdroja napájania.
Inštalácia
1. Aby sa dosiahla optimálna činnosť, umiestnite výrobok na miesto, ktoré spĺňa nasledujúce požiadavky:
•! Plochý a stabilný povrch.
•! 50 - 60 cm voľný priestor okolo výrobku.
2. Dvere a okná s možnosťou otvárania a zatvárania.
Ak si všimnete, že vlhkosť dosahuje 60 % alebo viac, vyvetrajte
4
miestnosť na dosiahnutie optimálnej činnosti.
3. Napájací kábel A
r
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Plnenie nádrže na vodu
Nenapĺňajte nádrž na vodu nad značku „max“.
-
Výrobok nepoužívajte, ak sa hladina vody nachádza pod značkou
-
„min“.
1. Otvorte zámok nádrže na vodu A
2. Vysuňte nádrž na vodu A vodovodu až po značku „max“.
3. Zasuňte A
4. Zatvorte A
e
späť do výrobku.
w
.
w
.
e
a neplňte ju čistou vodou z
Používanie nádobiek na ľad
Použitie nádobiek na ľad At je voliteľná možnosť.
4
Naplňte At vodou tak, aby sa hladina vody nachádzala na
4
indikátore „max“. Pridajte At do Ae, ak voda z vodovodu nezabezpečuje
4
dostatočné chladenie.
Uistite sa, že sa hladina vody po pridaní At nachádza medzi
-
„min“ a „max“.
Používanie výrobku
1. Stlačením A3 zapnete ventilátor.
2. Stlačením A
y
A
3. Stlačením A
5
udáva aktuálne otáčky ventilátora.
nastavíte otáčky ventilátora.
3
vypnite ventilátor.
Používanie funkcie chladenia
•! Stlačením A7 aktivujte alebo deaktivujte funkciu chladenia.
y
A
sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna. Aby sa dosiahla optimálna činnosť, vypnite funkciu chladenia 15
4
minút pred vypnutím ventilátora.
Nastavenie smeru prúdenia vzduchu
•! Stlačením A4 spustíte automatický výkyv prúdenia vzduchu
zľava doprava.
y
A
sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
•! Pomocou A
1
nastavíte vertikálny smer prúdenia vzduchu.
Používanie časovača
•! Stlačením A6 nastavíte časovač.
•! Opätovným stlačením zvýšite hodnotu časovača až o 12 hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa výrobok vypne.
y
A
zobrazuje zvolený čas.
Použitie ionizátora
•! Stlačením A8 zapnete ionizátor.
y
A
sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
Údržba ltra
Vyčistite voštinový lter Aq každé dva mesiace.
4
Pred uskladnením nechajte Aq úplne vyschnúť, aby nedošlo
4
k tvorbe plesní. Vymeňte Aq raz ročne alebo vtedy, keď klesá prúdenie
4
vzduchu. Ak chcete kúpiť nové ltre, pozrite si www.nedis.com, alebo
4
kontaktujte servisné oddelenie spoločnosti Nedis B.V.
20
Page 21
Spôsob čistenia Aq:
1. Odstráňte A
2. Umyte A
3. Opláchnite A
4. Nechajte A
5. Umiestnite späť A
9
a Aq.
q
vodou a saponátom.
q
čistou vodou.
q
vyschnúť.
q
a A9.
Čistenie nádrže na vodu
Obnovte vodu v Ae každý týždeň.
4
Vyčistite Ae, keď sa výrobok uskladní na dlhý čas.
4
Spôsob čistenia A
1. Otvorte A
2. Vyprázdnite A
3. Vyčistite A
4. Umiestnite späť A
5. Zatvorte A
l
Ochlazovač vzduchu
e
:
w
.
e
nad umývadlom.
e
.
e
.
w
.
Rychlý návod
COOL117CWT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/cool117cwt
Zamýšlené použití
COOL117CWT značky Nedis je ochlazovač vzduchu s kapacitou nádržky na vodu 6l. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Ochlazovač vzduchu Číslo položky COOL117CWT Rozměry (D × Š × V) 270 × 275 × 690mm Hmotnost 5500 g Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Napájení 80 W Kapacita nádržky na vodu 6 L Objem vzduchu 300m3/h Rychlost ventilátoru Nízk á/střední/vysoká Funkce ionizátoru Ano Automatické natáčení Ano Časovač 1 – 12h Dálkové ovládání Ano
Hlavní části (obrázek A)
1 Vzduchový průduch 2 Ukazatel úrovně vody 3 Tlačítko zapnutí/vypnutí 4 Tlačítko natáčení 5 Tlačítko rychlosti 6 Tlačítko časovače 7 Tlačítko chlazení 8 Tlačítko ionizátoru
9 Částicový ltr q Voštinový ltr w Zámek nádržky na vodu e Nádržka na vodu r Napájecí kabel t Krabičky na led y LED displej
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
•! Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
•! Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
•! Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
•! Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
•! Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
•! Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
•! Než odstraníte kryt ventilátoru, odpojte výrobek ze zásuvky.
Instalace
1. Pro dosažení optimálního výkonu umístěte výrobek do místa, které vyhovuje následujícím požadavkům:
•! Plochý a stabilní povrch.
•! Kolem výrobku je 50–60 cm volného prostoru.
2. Zavřete otevřené dveře aokna.
Pokud zjistíte, že vlhkost překročila 60%, místnost vyvětrejte,
4
zajistíte tak optimální výkon výrobku.
3. Zapojte napájecí kabel A
Plnění nádržky na vodu
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „max“.
-
Pokud je hladina vody pod úrovní rysky „min“, výrobek
-
nepoužívejte.
1. Otevřete zámek nádržky na vodu A
2. Vysuňte nádržku na vodu A vodou po rysku „max“.
3. Zasuňte A
4. Zavřete A
e
w
r
zpět do výrobku.
.
do stěnové zásuvky.
w
.
e
anaplňte ji čistou kohoutkovou
Použití ledových krabiček
Použití ledových krabiček At není povinné.
4
Naplňte At vodou tak, aby byla hladina vody na úrovni rysky
4
„max“. Pokud kohoutková voda neposkytuje dostatečné chlazení,
4
přidejte do A
Ujistěte se, že po přidání At je hladina vody vnádržce mezi
-
ryskami „min“ a„max“.
e At
.
Použití výrobku
1. Stiskem A3 ventilátor zapněte.
2. Stiskem A
A
3. Stiskem A
5
y
nastavte rychlost ventilátoru.
ukazuje aktuální rychlost ventilátoru.
3
ventilátor vypněte.
Použití funkce chlazení
•! Stiskem A7 aktivujte nebo deaktivujte funkci chlazení.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se A
Optimálního výkonu dosáhnete vypnutím funkce chlazení
4
15minut před vypnutím ventilátoru.
y
.
Nastavení směru toku vzduchu
•! Stiskem A4 aktivujete automatické natáčení toku vzduchu zleva
doprava.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se A
1
•! Pomocí A
nastavte směr toku vzduchu ve svislé rovině.
y
.
21
Page 22
Použití časovače
•! Stiskem A6 nastavte časovač.
•! Dalším stiskem zvyšte časovač až na 12 hodin.
Výrobek se vypne po uplynutí nastavené doby.
y
A
ukazuje zvolený čas.
Použití ionizátoru
•! Stiskem A8 zapněte ionizátor. Když je funkce aktivní, rozsvítí se A
y
.
Údržba ltru
Voštinový ltr Aq čistěte každé dva měsíce.
4
Před skladováním nechte Aq zcela vyschnout, zabráníte tak
4
vzniku plísně. Jednou ročně nebo při snížení průtoku vzduchu vyměňte Aq.
4
Chcete-li zakoupit nové ltry, navštivte webovou stránku
4
www.nedis.com nebo kontaktujte technickou podporu společnosti Nedis B.V.
Chcete-li vyčistit A
1. Odstraňte A
2. Omyjte A
3. Opláchněte A
4. Nechte A
5. Nasaďte zpět A
q
:
9
aAq.
q
vodou amýdlem.
q
čistou vodou.
q
uschnout.
q
aA9.
Čištění nádržky na vodu
Vodu vAe vyměňte každý týden.
4
Pokud výrobek budete delší dobu skladovat, vyčistěte Ae.
4
Chcete-li vyčistit A
1. Otevřete A
2. Vyprázdněte A
3. Vyčistěte A
4. Vložte zpátky A
5. Zavřete A
y
Răcitor de aer
e
:
w
.
e
nad dřezem/umyvadlem.
e
.
e
.
w
.
Ghid rapid de inițiere
COOL117CWT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/cool117cwt
Utilizare preconizată
Nedis COOL117CWT este un răcitor de aer cu volumul rezervorului de apă de 6 L. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Răcitor de aer Numărul articolului COOL117CWT Dimensiuni (L x l x h) 270 x 275 x 690 mm Greutate 5500 g Intrare alimentare electrică 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Putere 80 W Volum rezervor apă 6 L Volum de aer 300 m3/h
Turație ventilator Mic/moderat/mare Funcție de ionizare Da Balansare automată a aerului Da Temporizator 1 - 12 h Telecomandă Da
Piese principale (imagine A)
1 Ieșire aer 2 Indicator pentru nivelul apei 3 Buton Power 4 Buton baleiere 5 Buton turație 6 Buton temporizator 7 Buton răcire
9 Filtru de particule q Filtru fagure w Blocare rezervor apă e Rezervor de apã r Cablu electric t Pachete de gheață y Așaj cu LED
8 Buton ionizare
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
•! Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
•! Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
•! Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
•! Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
•! Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
•! Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și
când înlocuiți piese.
•! Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de a demonta
protecția ventilatorului.
Instalare
1. Pentru performanțe optime, așezați produsul într-un loc care îndeplinește următoarele cerințe:
•! Suprafață plană și stabilă.
•! Spațiu liber 50 - 60 cm în jurul produsului.
2. Închideți ușile și ferestrele.
Dacă observați că nivelul de umiditate ajunge la 60% sau mai
4
mult, aerisiți încăperea pentru performanțe optime.
3. Conectați cablul electric A
r
la priza electrică.
Umplerea rezervorului de apă
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „max ”.
-
Nu folosiți produsul dacă nivelul apei este sub indicatorul „min”.
-
1. Deschideți închizătoarea rezervorului de apă A
2. Glisați pentru a scoate rezervorul de apă A curată de la robinet, până la indicatorul „max ”.
e
3. Glisați A
4. Închideţi A
înapoi în produs.
w
.
w
.
e
și umpleți-l cu apă
Folosirea pachetelor de gheață
Folosirea pachetelor de gheață At este opțională.
4
Umpleți At cu apă până când nivelul apei ajunge la
4
indicatorul „max”. Adăugați At la Ae dacă apa de la robinet nu asigură
4
sucientă răcire.
Vericați dacă nivelul apei este curpins între „min” și „max” după
-
adăugarea A
t
.
Utilizarea produsului
1. Apăsați A3 pentru a porni ventilatorul.
2. Apăsați A
A
3. Apăsați A
22
5
y
pentru a regla turația ventilatorului.
indică turația prezentă a ventilatorului.
3
pentru a opri ventilatorul.
Page 23
Folosirea funcției de răcire
•! Apăsați A7 pentru activarea sau dezactivarea funcției de răcire.
y
A
se aprinde când funcția este activă. Pentru performanțe optime, opriți funcția de răcire cu 15 minute
4
înainte de oprirea ventilatorului.
Setarea direcției uxului de aer
•! Apăsați A4 pentru balansarea automată a uxului de aer de la
stânga la dreapta.
y
A
se aprinde când funcția este activă.
1
•! Folosiți A
pentru setarea direcției uxului de aer vertical.
Folosirea temporizatorului
•! Apăsați A6 pentru setarea temporizatorului.
•! Apăsați din nou pentru creșterea temporizatorului cu până la 12
ore.
Produsul se oprește după trecerea timpului setat.
y
A
așează timpul selectat.
Folosirea ionizatorului
•! Apăsați A8 pentru a porni ionizatorul.
y
A
se aprinde când funcția este activă.
Întreținerea ltrului
Curățați ltrul fagure Aq la ecare două luni.
4
Lăsați Aq să se usuce complet înainte de depozitare pentru a
4
împiedica formarea mucegaiurilor. Înlocuiți Aq o dată pe an sau la scăderea debitului de aer.
4
Pentru achiziționarea de ltre noi, consultați www.nedis.com
4
sau adresați-vă serviciului de asistență Nedis B.V.
Pentru curățarea A
1. Scoateţi A
2. Spălați A
3. Clătiți A
4. Lăsați A
5. Așezați la loc A
q
9
și Aq.
q
cu apă și săpun.
q
cu apă curată.
q
să se usuce.
q
:
şi A9.
Curățarea rezervorului de apă
Completați cu apă Ae săptămânal.
4
Curățați Ae la depozitarea produsului pentru o perioadă
4
lungă.
Pentru curățarea A
1. Deschideți A
2. Goliți A
3. Curățați A
4. Așezați la loc A
5. Închideţi A
e
:
w
.
e
deasupra unei chiuvete.
e
.
e
.
w
.
23
Page 24
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands 12/20
Loading...