Nedis COOL116CWT User guide

Page 1
Air Cooler
With a 5 L water tank capacity, ionizer function and remote control
C O O L11 6 C W T
ned.is/cool116cwt
Page 2
Quick start guide 4
a
Hurtigguide 16
Kurzanleitung 5
c
Guide de démarrage rapide 6
Snelstartgids 8
d
Guida rapida all’avvio 9
Guía de inicio rápido 10
h
Guia de iniciação rápida 12
i
Snabbstartsguide 13
e
Pika-aloitusopas 14
g
Information requirements for comfort fans
Description Symbol Value Unit Maximum fan ow rate F 3.6 m³/min Fan power input P 60.3 W Service value S Standby power consumption P Fan sound power level L Maximum air velocity C 5.6 m/s
Seasonal electricity consumption Measurement standard for service value IEC 60879:1986 (corr. 1992) Performance and construction of electric circulating fans
V
SB
WA
Q 19.6 kWh/a
and regulators
Vejledning til hurtig start 17
2
Gyors beüzemelési útmutató 18
k
Przewodnik Szybki start 19
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 21
x
Rýchly návod 22
Rychlý návod 23
l
Ghid rapid de inițiere 25
y
0.060 (m³/min)/W
0.3 W
56.6 dB(A)
Page 3
A
i
u e y w t r
1
2
3
w e r t y u i
o p a s d f
4
5
6
7
8
9
q
g
Page 4
Quick start guide
a
Air Cooler
For more information see the extended manual online:
ned.is/cool116cwt
COOL116CWT
Intended use
The Nedis COOL116CWT is an air cooler with a 5 L water tank capacity. The product is not intended for professional use. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Air Cooler Article number COOL116CWT Dimensions (l x w x h) 240 x 560 x 260 mm Weight 3800 g Power input 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Power 65 W Water tank capacity 5 L Air volume 215 m Fan speed Low / moderate / high Ionizer function Yes Automatic air swing Yes Timer 1 - 7 h Remote control Yes
3
/h
Main parts (image A)
1 LED display 2 Air outlet 3 Water level indicator 4 Top lid 5 Carrying handle 6 Particle lter 7 Honeycomb lter 8 Water tank 9 Drainage q Power cable w Swing button e Cool button
r Ioniser button t Timer button y Mode button u Fan speed button i Power button o Swing indicator p Cool indicator a Ioniser indicator s Timer indicator d Mode indicator f Fan speed indicator g Ice packs
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a par t is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
Disconnect the product from the power source before service and
when replacing parts.
Disconnect the product from the power source before removing the fan guard.
Installation
1. For optimal performance, place the product on a location that
complies with the following:
Flat and stable surface.
50 - 60 cm free space around the product.
2. Close open doors and windows.
If you notice that the humidity level reaches 60% or above,
4
ventilate the room for optimal performance.
3. Plug the power cable A
q
into a power outlet.
Filling the water tank
Do not ll the water tank above the “max” indicator.
-
Do not use the product if the water level is below the “min”
-
indicator.
1. Check if the drainage A
2. Open the top lid A
3. Remove the stopper and ll with water.
Fill until the water level is between "min" and "max" on the
4
water level indicator A
4. Replace the stopper and close A
9
is closed.
4
.
3
.
4
.
Using ice packs
The use of ice packs Ag is optional.
4
Fill Ag with water until the water level is at the "max" indicator.
4
Add Ag to A8 if tap water does not provide enough cooling.
4
Make sure the water level is between "min" and "max".
-
Using the product
1. Press Ai to switch on the fan.
u
2. Press A
A
3. Press A
to set the fan speed.
f
indicates the current fan speed.
i
to switch o the fan.
Using the cooling function
Press Ae to activate or deactivate the cooling function.
p
A
lights up when the function is active. For optimal performance, switch o the cooling function 15
4
minutes before switching o the fan.
Setting air ow direction
Press Aw to automatically swing the air ow from left to right.
o
A
lights up when the function is active.
2
Use A
to set the vertical air ow direction.
Setting the fan mode
Use Ay to select the desired fan mode.
d
A
indicates the current fan mode.
The dierent modes are:
Standard: the fan blows with the selected fan speed.
Breeze: the fan speed uctuates to imitate a natural breeze.
Sleep: the fan speed decreases by one level every half an hour. It
continues to run at low speed.
Using the timer
When the product is switched on:
t
Press A
Press again to increase the timer up to 7 hours.
The product switches o after the set time has passed.
Add up the indicated hours on A
4
to set the timer.
s
to calculate the set time.
Page 5
Using the ionizer
Press Ar to switch on the ionizer.
a
A
lights up when the function is active.
Maintaining the lter
Clean the honeycomb lter A7 every two months.
4
Let A7 completely dry before storage to prevent molding.
4
Replace A7 once a year or when the airow is decreasing.
4
To buy new lters, see www.nedis.com, or contact the Nedis
4
B.V. service desk.
7
To clean A
1. Remove A
2. Wash A
3. Rinse A
4. Let A
5. Place back A
:
6
and A7.
7
with water and soap.
7
with clean water.
7
dry.
7
and A6.
Maintaining the water tank
Refresh the water in A8 every week.
4
Clean A8 when storing the product for a long period of time.
4
8
To clean A
1. Hold the product above a sink.
2. Open A
3. Remove A
4. Clean A
5. Close A
6. Place back A
c
Luftkühler
:
9
to drain A8.
6
and A7.
8
.
9
.
7
and A6.
Kurzanleitung
COOL116CWT
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/cool116cwt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis COOL116CWT ist ein Luftkühler mit einem Wassertank mit 5l Kapazität. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Luftkühler Artikelnummer COOL116CW T Größe (L x B x H) 240 x 560 x 260 mm Gewicht 3800 g Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Leistung 65 W Wassertankkapazität 5 L Luftvolumen 215 m Ventilatorgeschwindigkeit Niedrig / mittel / hoch Ionisator-Funktion Ja
Automatische Luftschwenkfunktion
Timer 1 - 7 h Fernbedienung Ja
3
/h
Ja
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 LED-Display 2 Luftauslass 3 Wasserstandsanzeige 4 Oberer Deckel 5 Tragegri 6 Partikellter 7 Wabengitter-Filter 8 Wassertank 9 Ablauf q Stromkabel w Swing-Taste e Cool-Taste
r Ionisator-Taste t Timer-Taste y Modus-Taste u Lüfterdrehzahl-Taste i Ein/Aus-Taste o Schwenkanzeige p Cool-Anzeige a Ionisator-Anzeige s Timer-Anzeige d Modusanzeige f Lüfterdrehzahl-Anzeige g Eispacks
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor Sie den Ventilatorschutz entfernen.
Installation
1. Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie das Produkt an
einem Ort auf, der folgende Bedingungen erfüllt:
Flache und stabile Oberäche.
50 - 60 cm Freiraum um das Produkt herum.
2. Schließen Sie oene Türen und Fenster.
Wenn Sie feststellen, dass die Luftfeuchtigkeit 60% oder mehr
4
erreicht, lüften Sie den Raum für eine optimale Leistung.
3. Stecken Sie das Stromkabel A
q
in eine Steckdose.
Füllen des Wassertanks
Füllen Sie den Wassertank nicht über die „max“ Markierung
-
hinaus.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Wasserstand
-
unterhalb der „min“ Markierung ist.
1. Kontrollieren Sie, ob der Ablauf A
2. Önen Sie den oberen Deckel A
3. Entfernen Sie den Stopfen und füllen Sie das Gerät mit Wasser auf.
Füllen Sie, bis der Wasserstand an der Wasserstandsanzeige A3
4
zwischen „min“ und „max“ steht.
4. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und schließen Sie A
9
geschlossen ist.
4
.
Verwenden von Eispacks
Die Verwendung von Eispacks Ag ist optional.
4
Füllen Sie Ag mit Wasser, bis der Wasserstand auf der „max“-
4
Markierung steht. Geben Sie Ag zu A8 hinzu, wenn Leitungswasser nicht
4
ausreichend Kühlung bietet.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand zwischen „min“ und
-
„max“ liegt.
5
4
.
Page 6
Verwenden des Produkts
1. Drücken Sie Ai, um den Lüfter einzuschalten.
2. Drücken Sie A
f
A
zeigt die aktuelle Lüftergeschwindigkeit an.
3. Drücken Sie A
u
, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
i
, um den Lüfter auszuschalten.
Verwenden der Kühlfunktion
Drücken Sie Ae, um die Kühlfunktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
p
A
leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist. Für optimale Leistung sollte die Kühlfunktion 15 Minuten vor
4
dem Ausschalten des Ventilators ausgeschaltet werden.
Einstellen der Luftstromrichtung
Drücken Sie Aw, um den Luftstrom automatisch von links nach
rechts schwenken zu lassen.
o
A
leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Verwenden Sie A einzustellen.
2
, um die vertikale Luftstromrichtung
Einstellen des Lüftermodus
Verwenden Sie Ay, um den gewünschten Lüftermodus
auszuwählen.
d
A
zeigt den aktuellen Lüftermodus an.
Die verschiedenen Modi sind:
Standard: Der Ventilator bläst mit der gewählten Lüftergeschwindigkeit.
Wind: Die Ventilatorgeschwindigkeit variiert, um eine natürliche Brise zu imitieren.
Sleep: Die Ventilatorgeschwindigkeit verringert sich jede halbe Stunde um eine Stufe. Der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit weiter.
Verwenden des Timers
Wenn das Produkt eingeschaltet ist:
Drücken Sie A
Drücken Sie erneut, um den Timer bis auf 7 Stunden zu erhöhen.
Das Produkt schaltet sich aus, wenn die eingestellte Zeit vergangen ist.
Rechnen Sie die bei A eingestellte Zeit zu bestimmen.
t
, um den Timer einzustellen.
s
angezeigten Stunden zusammen, um die
Verwenden des Ionisators
Drücken Sie Ar, um den Ionisator einzuschalten.
a
A
leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Pegen des Filters
Reinigen Sie den Wabenlter A7 alle zwei Monate.
4
Lassen Sie A7 vor dem Lagern vollständig abtrocknen, um
4
Schimmelbildung zu vermeiden. Ersetzen Sie A7 jährlich oder sobald der Luftstrom abnimmt.
4
Weitere Informationen zum Kauf neuer Filter erhalten Sie unter
4
www.nedis.com oder nehmen Sie Kontakt zum Nedis B.V. Servicedesk auf.
Zur Reinigung von A
1. Entfernen Sie A
2. Reinigen Sie A
3. Spülen Sie A
4. Lassen Sie A
5. Setzen Sie A
7
:
6
und A7.
7
mit Wasser und Seife.
7
mit klarem Wasser ab.
7
trocknen.
7
und A6 wieder ein.
Pegen des Wassertanks
Erneuern Sie das Wasser in A8 einmal wöchentlich.
4
Reinigen Sie A8, wenn Sie das Produkt für einen längeren
4
Zeitraum einlagern.
Zur Reinigung von A8:
1. Halten Sie das Produkt über eine Spüle.
2. Önen Sie A
3. Entfernen Sie A
4. Reinigen Sie A
5. Schließen Sie A
6. Setzen Sie A
Refroidisseur d'air
9
, um A8 zu entleeren.
6
und A7.
8
.
9
.
7
und A6 wieder ein.
Guide de démarrage rapide
COOL116CWT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/cool116cwt
Utilisation prévue
Le COOL116CWT Nedis est un refroidisseur d'air avec un réservoir d'eau d’une capacité de 5 L. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Refroidisseur d'air Article numéro COOL116CWT Dimensions (L x l x H) 240 x 560 x 260 mm Poids 3800 g Alimentation électrique 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Puissance 65 W Capacité du réservoir d'eau 5 L Volume d'air 215 m Vitesse du ventilateur Faible / Moyenne / Élevée Fonction ioniseur Oui Oscillateur d'air automatique Oui Minuterie 1 - 7 h Télécommande Oui
3
/h
Pièces principales (image A)
1 Achage LED 2 Sortie d’air 3 Indicateur de niveau d’eau 4 Couvercle supérieur 5 Poignee de transport 6 Filtre à particules 7 Filtre en nid d'abeille 8 Module de nettoyage 9 Vidage q Câble d'alimentation w Bouton oscillation e Bouton refroidissement r Bouton ioniseur
t Bouton de minuterie y Bouton mode u Bouton de vitesse du
ventilateur
i Bouton d’alimentation o Voyant d’oscillation p Voyant refroidissement a Voyant ioniseur s Indicateur de minuterie d Indicateur de mode f Indicateur de vitesse du
ventilateur
g Blocs de glace
6
Page 7
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant d’ôter la protection du ventilateur.
Installation
1. Pour des performances optimales, mettez le produit dans un
emplacement conforme aux conditions suivantes :
Sur face plane et stable.
50 à 60 cm d'espace libre autour du produit.
2. Fermez les portes et fenêtres ouvertes.
Si vous remarquez que le taux d'humidité atteint 60 % ou plus,
4
aérez la pièce pour des performances optimales.
3. Branchez le câble d'alimentation A
q
dans une prise de courant.
Remplissez le réservoir d'eau
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-dessus du repère « max ».
-
N'utilisez pas le produit si le niveau d'eau est en dessous du
-
repère « min ».
1. Vériez que le vidage A
2. Ouvrez le couvercle supérieur A
3. Retirez le bouchon et remplissez d'eau.
Remplissez jusqu'à ce que le niveau d'eau soit entre « min » et «
4
max » sur le repère de niveau d'eau A
4. Remettez le bouchon et fermez A
9
soit fermé.
4
.
3
.
4
.
Utiliser des blocs de glace
L'utilisation de blocs de glace Ag est facultative.
4
Remplissez Ag avec de l'eau jusqu'à ce que le niveau d'eau
4
atteigne le repère « max ». Ajoutez Ag à A8 si l'eau du robinet ne fournit pas assez de
4
refroidissement.
Assurez-vous que le niveau d'eau soit compris entre « min » et
-
« max ».
Utiliser le produit
1. Appuyez sur Ai pour mettre le ventilateur sous tension.
2. Appuyez sur A
f
A
indique la vitesse actuelle du ventilateur.
3. Appuyez sur A
u
pour régler la vitesse du ventilateur.
i
pour arrêter le ventilateur.
Utiliser la fonction de refroidissement
Appuyez sur Ae pour activer ou désactiver la fonction de
refroidissement.
p
A
s'allume lorsque la fonction est active. Pour des performances optimales, désactivez la fonction de
4
refroidissement 15 minutes avant d'arrêter le ventilateur.
Régler le sens du ux d'air
Appuyez sur Aw pour faire automatiquement osciller le ux d'air
de gauche à droite.
o
A
s'allume lorsque la fonction est active.
2
Utilisez A
pour régler le sens du ux d'air vertical.
Réglage du mode ventilateur
Utilisez Ay pour sélectionner le mode ventilateur souhaité.
d
A
indique le mode ventilateur actuel.
Les diérents modes sont :
Standard : le ventilateur soue à la vitesse de ventilation sélectionnée.
Brise : la vitesse du ventilateur uctue pour imiter une brise naturelle.
Veille : la vitesse du ventilateur diminue d'un niveau toutes les demi-heures. Il continue de fonctionner à basse vitesse.
Utiliser la minuterie
Lorsque le produit est sous tension :
Appuyez sur A
Appuyez de nouveau pour augmenter la minuterie jusqu’à 7
heures.
Le produit se met hors tension une fois le temps déni écoulé.
Additionnez les heures indiquées sur A réglé.
t
pour régler la minuterie.
s
pour calculer le temps
Utilisation de l'ioniseur
Appuyez sur Ar pour mettre l’ioniseur sous tension.
a
A
s'allume lorsque la fonction est active.
Entretien du ltre
Nettoyez le ltre en nid d'abeille A7 tous les deux mois.
4
Laissez A7 sécher complètement avant stockage an d’éviter
4
des moisissures. Remplacez A7 une fois par an ou lorsque le débit d'air
4
diminue. Pour acheter des ltres neufs, consultez www.nedis.com ou
4
contactez le bureau de service Nedis B.V.
Pour nettoyer A
1. Enlevez A
2. Lavez A
3. Rincez A
4. Laissez A
5. Remettez A
7
:
6
et A7.
7
dans de l'eau et du savon.
7
à l'eau claire.
7
sécher.
7
et A6.
Entretien du réservoir d'eau
Rafraîchissez l'eau dans A8 toutes les semaines.
4
Nettoyez A8 lors du rangement du produit pendant une
4
longue période.
Pour nettoyer A
1. Tenez le produit au-dessus d'un évier.
2. Ouvrez A
3. Enlevez A
4. Nettoyez A
5. Fermez A
6. Remettez A
7
8
:
9
pour vider A8.
6
et A7.
8
.
9
.
7
et A6.
Page 8
Snelstartgids
d
Luchtkoeler
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/cool116cwt
COOL116CWT
Bedoeld gebruik
De Nedis COOL116CWT is een luchtkoeler met een waterreservoir van 5 L. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Luchtkoeler Artikelnummer COOL116CW T Afmetingen (l x b x h) 240 x 560 x 260 mm Gewicht 3800 g Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Vermogen 65 W Inhoud waterreservoir 5 L Luchtvolume 215 m Ventilatorsnelheid Laag / gemiddeld / hoog Ionisatorfunctie Ja Automatische luchtzwenking Ja Timer 1 - 7 uur Afstandsbediening Ja
3
/uur
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 LED-scherm 2 Luchtuitlaat 3 Waterstandindicator 4 Deksel 5 Handvat 6 Deeltjeslter 7 Honingraatlter 8 Waterreservoir 9 Afvoer q Stroomkabel w Zwenken-knop e Koelen-knop r Ionisator-knop
t Timerknop y Modusknop u Knop voor
ventilatorsnelheid
i Aan/uit-knop o Zwenken-indicator p Koelen-indicator a Ionisator-indicator s Timer-indicator d Modus-indicator f Ventilatorsnelheid-indicator g Koelelementen
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
Haal het netsnoer van het product uit het stopcontact voordat u de beschermkap van de ventilator verwijdert.
Installatie
1. Voor een optimale werking moet u het product op een plek
zetten die voldoet aan het volgende:
Vlakke en stabiele ondergrond.
50 - 60 cm vrije ruimte rond het product.
2. Sluit open deuren en ramen.
Als de luchtvochtigheid in de kamer 60% of hoger wordt,
4
ventileer de kamer dan voor optimale prestaties.
3. Steek de stekker van het netsnoer A
q
in een stopcontact.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir niet boven de “max” aanduiding.
-
Gebruik het product niet als het waterniveau onder de “min”
-
aanduiding ligt.
1. Controleer of de afvoer A
2. Open het deksel A
3. Verwijder de stop en vul met water.
Vul bij tot het waterpeil zich tussen ‘min’ en ‘max’ op de
4
waterpeilaanduiding bevindt A
4. Breng de stop weer aan en sluit A
9
gesloten is.
4
.
3
.
4
.
Koelelementen gebruiken
Het gebruik van koelelementen Ag is optioneel.
4
Vul Ag met water tot het waterpeil de ‘max’ aanduiding
4
bereikt. Doe Ag in A8 als het kraanwater voor onvoldoende koeling
4
zorgt.
Zorg ervoor dat het waterpeil tussen ‘min’ en ‘max’ ligt.
-
Het product gebruiken
1. Druk op Ai om de ventilator aan te zetten.
2. Druk op A
A
3. Druk op A
u
f
om de ventilatorsnelheid in te stellen.
geeft de huidige ventilatorsnelheid aan.
i
om de ventilator uit te zetten.
De koelfunctie gebruiken
Druk op Ae om de koelfunctie te activeren of te deactiveren.
p
A
gaat branden wanneer de functie actief is. Voor optimale prestaties moet u, voordat u de ventilator
4
uitschakelt, de koelfunctie 15 minuten eerder uitschakelen.
Instellen van de luchtstroomrichting
Druk op Aw om de luchtstroom automatisch van links naar rechts
te zwenken.
o
A
gaat branden wanneer de functie actief is.
2
Gebruik A
om de verticale luchtstroomrichting in te stellen.
Instellen van de ventilatormodus
Gebruik Ay om de gewenste ventilatormodus te selecteren.
d
A
geeft de huidige ventilatormodus aan.
De verschillende modi zijn:
Standaard: de ventilator blaast met de gekozen ventilatorsnelheid.
Briesje: de ventilatorsnelheid uctueert om een natuurlijk br iesje
na te bootsen.
Slaapstand: de ventilatorsnelheid neemt elk half uur met één niveau af. De ventilator blijft op lage snelheid draaien.
8
Page 9
De timer gebruiken
Wanneer het product ingeschakeld is:
Druk op A
Nogmaals indrukken om de af teltijd tot 7 uur te verlengen.
Het product schakelt uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.
Tel de op A te berekenen.
t
om de timer in te stellen.
s
aangegeven uren bij elkaar op, om de ingestelde tijd
Gebruik van de ionisator
Druk op Ar om de ionisator in te schakelen.
a
A
gaat branden wanneer de functie actief is.
Onderhoud van de lters
Reinig het honingraatlter A7 elke twee maanden.
4
Laat A7 volledig drogen voor het opbergen om schimmel te
4
voorkomen. Vervang A7 één keer per jaar of wanneer de luchtstroom
4
afneemt. Kijk voor het kopen van nieuwe lters op www.nedis.com of
4
neem contact op met de service desk van Nedis B.V.
7
Om A
te reinigen:
1. Verwijder A
2. Was A
3. Spoel A
4. Laat A
5. Plaats A
6
en A7.
7
met water en zeep.
7
met schoon water af.
7
drogen.
7
en A6 terug.
Onderhoud van het waterreservoir
Ververs het water in A8 elke week.
4
Reinig A8 als u het product voor langere tijd opbergt.
4
8
Om A
te reinigen:
1. Houd het product boven een gootsteen.
9
2. Open A
3. Verwijder A
4. Reinig A
5. Sluit A
6. Plaats A
Scambiatore ad aria
om A8 leeg te laten lopen.
6
en A7.
8
.
9
.
7
en A6 terug.
Guida rapida all’avvio
COOL116CWT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/cool116cwt
Uso previsto
Nedis COOL116CWT è uno scambiatore ad aria dotato di serbatoio dell’acqua con capacità di 5 l. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Scambiatore ad aria Numero articolo COOL116CWT Dimensioni (p x l x a) 240 x 560 x 260 mm Peso 3800 g Ingresso di alimentazione 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Potenza 65 W
Capacità del serbatoio dell’acqua
Volume d’aria 215 m Velocità ventilatore Bassa / media / alta Funzione ionizzatore
Oscillazione automatica dell’aria
Timer 1 - 7 h Telecomando
5 L
3
/h
Parti principali (immagine A)
1 Display LED 2 Uscita dell’aria 3 Indicatore del livello
dell’acqua
4 Coperchio superiore 5 Maniglia per il trasporto 6 Filtro particelle 7 Filtro a nido d'ape 8 Serbatoio dell’acqua 9 Drenaggio q Cavo di alimentazione w Pulsante Swing e Pulsante Cool r Pulsante Ioniser
t Pulsante del timer y Pulsante Modalità u Pulsante di velocità della
ventola
i Pulsante di accensione o Spia di oscillazione p Indicatore di
rareddamento
a Indicatore ionizzatore s Indicatore timer d Indicatore modalità f Indicatore di velocità della
ventola
g Pacchi di ghiaccio
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione prima di togliere il copriventola.
Installazione
1. Per prestazioni ottimali, posizionare il prodotto in un luogo che
soddis i seguenti requisiti:
Super cie piana e stabile.
50-60 cm di spazio libero intorno al prodotto.
2. Chiudere le porte e le nestre aperte.
Se si nota che il livello di umidità raggiunge o supera il 60%, far
4
areare la stanza per garantire prestazioni ottimali.
3. Collegare il cavo di alimentazione A
q
alla presa elettrica.
9
Page 10
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore
-
“max”.
Non utilizzare il prodotto se il livello dell’acqua è inferiore
-
all’indicatore “min”.
1. Controllare se il drenaggio A
2. Aprire il coperchio superiore A
3. Togliere il tappo e riempire d'acqua. Riempire nché il livello dell'acqua è compreso tra le indicazioni
4
"min" e "max" A
4. Riposizionare il tappo e chiudere A
9
è chiuso.
4
.
3
.
4
.
Utilizzo di pacchi di ghiaccio
L’utilizzo di pacchi di ghiaccio Ag è opzionale.
4
Riempire Ag d'acqua no a raggiungere il livello "max".
4
Aggiungere Ag a A8 se l’acqua di rubinetto non garantisce
4
un suciente rareddamento.
Assicurarsi che il livello dell’acqua sia compreso tra "min" e "max".
-
Utilizzo del prodotto
1. Premere Ai per accendere la ventola.
2. Premere A
A
3. Premere A
u
f
per impostare la velocità della ventola.
indica la velocità attuale della ventola.
i
per spegnere il ventilatore.
Utilizzo della funzione di rareddamento
Premere Ae per attivare o disattivare la funzione di
rareddamento.
p
A
si accenderà quando la funzione è attiva. Per prestazioni ottimali, disattivare la funzione di
4
rareddamento 15 minuti prima di spegnere la ventola.
Impostazione della direzione del usso d’aria
Premere Aw per far oscillare automaticamente il usso d’aria da
sinistra a destra.
o
A
si accenderà quando la funzione è attiva.
Utilizzare A
2
per impostare la direzione verticale del usso d’aria.
Impostazione della modalità della ventola
Usare Ay per selezionare la modalità desiderata.
d
A
indica la modalità attuale della ventola.
Le varie modalità sono:
Standard: la ventola funziona alla velocità selezionata.
Breeze: la velocità della ventola uttua come una brezza naturale.
Sleep: la velocità della ventola si riduce di un livello ogni mezz'ora.
Continua a funzionare a bassa velocità.
Usando il timer
Quando il prodotto è acceso:
Premere A
Premere nuovamente per aumentare il timer di 7 ore.
Il prodotto si spegnerà trascorsa l'ora impostata.
Aggiungere le ore indicate su A
t
per impostare il timer.
s
per calcolare l'ora impostata.
Come usare lo ionizzatore
Premere Ar per accendere lo ionizzatore.
a
A
si accenderà quando la funzione è attiva.
Manutenzione del ltro
Pulire il ltro a nido d'ape A7 ogni due mesi.
4
Per evitare la formazione di mua, lasciar asciugare
4
completamente A Sostituire A7 una volta all'anno o quando il usso d'aria
4
diminuisce. Per acquistare i ltri nuovi visitare il sito www.nedis.com o
4
contattare l'assistenza clienti di Nedis B.V.
Per pulire A
7
prima di riporre il prodotto.
7
:
1. Togliere A6 e A7.
7
2. Lavare A
3. Sciacquare A
4. Far asciugare A
5. Riposizionare A
con acqua e sapone.
7
con acqua pulita.
7
.
7
e A6.
Manutenzione del serbatoio dell'acqua
Cambiare l'acqua in A8 ogni settimana.
4
Pulire A8 quando non si utilizza il prodotto per lunghi periodi
4
di tempo.
8
Per pulire A
1. Tenere il prodotto sopra a un lavabo.
2. Aprire A
3. Togliere A
4. Pulire A
5. Chiudere A
6. Riposizionare A
h
Refrigerador de aire
:
9
per scaricare A8.
6
e A7.
8
.
9
.
7
e A6.
Guía de inicio rápido
COOL116CWT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/cool116cwt
Uso previsto por el fabricante
Nedis COOL116CWT es un refrigerador de aire con un depósito de agua de 5 l de capacidad. El producto no está diseñado para un uso profesional. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Refrigerador de aire Número de artículo COOL116CWT Dimensiones (L x An x Al) 240 x 560 x 260 mm Peso 3800 g Potencia de entrada 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Potencia 65 W
Capacidad del depósito de agua
Volumen de aire 215 m Velocidad del ventilador Baja/moderada/alta Función de ionizador Oscilación automática de aire Temporizador 1 - 7 h Mando a distancia
10
5 L
3
/h
Page 11
Partes principales (imagen A)
1 Pantalla LED 2 Salida de aire 3 Indicador del nivel de agua 4 Tapa superior 5 Asa de transporte 6 Filtro de partículas 7 Filtro de panal 8 Depósito de agua 9 Drenaje q Cable de alimentación w Botón de oscilación e Botón de frío r Botón de ionizador
t Botón del temporizador y Botón de modo u Botón de velocidad del
ventilador
i Botón de encendido o Indicador de giro p Indicador de frío a Indicador de ionizador s Indicador de temporizador d Indicador de modo f Indicador de velocidad del
ventilador
g Paquetes de hielo
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
quitar el protector del ventilador.
Instalación
1. Para un rendimiento óptimo, coloque el producto en una
ubicación que cumpla lo siguiente:
Super cie plana y estable.
50-60 cm de espacio libre alrededor del producto.
2. Cierre las puertas y ventanas abiertas. Si observa que el nivel de humedad alcanza el 60% o más,
4
ventile la habitación para obtener un rendimiento óptimo.
3. Enchufe el cable de alimentación A
q
en un toma de corriente.
Cómo llenar el depósito de agua
No llene el depósito de agua por encima del indicador «máx.».
-
No use el producto si el nivel de agua se encuentra por debajo
-
del indicador «mín.».
1. Compruebe si el drenaje A
2. Abra la tapa superior A
3. Retire el tapón y llene con agua. Llene hasta que el nivel de agua se sitúe entre «mín.» y «máx.»
4
en el indicador de nivel de agua A
4. Vuelva a colocar el tapón y cierre A
4
.
9
está cerrado.
3
.
4
.
Cómo usar los paquetes de hielo
El uso de paquetes de hielo Ag es opcional.
4
Llene Ag con agua hasta que el nivel de agua se sitúe en el
4
indicador «máx.». Añada Ag a A8 si el agua del grifo no proporciona una
4
refrigeración suciente.
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentra entre «mín.» y
-
«máx.».
Uso del producto
1. Pulse Ai para encender el ventilador.
u
2. Pulse A A
3. Pulse A
para ajustar la velocidad del ventilador.
f
indica la velocidad actual del ventilador.
i
para apagar el ventilador.
Cómo utilizar la función de refrigeración
Pulse Ae para activar o desactivar la función de refrigeración.
p
A
se ilumina cuando la función está activa. Para un rendimiento óptimo, apague la función de refrigeración
4
15 minutos antes de apagar el ventilador.
Cómo ajustar la dirección del ujo de aire
Pulse Aw para que el ujo de aire oscile automáticamente de
izquierda a derecha.
o
A
se ilumina cuando la función está activa.
2
Use A
para establecer la dirección del ujo de aire vertical.
Cómo ajustar el modo de ventilador
Utilice Ay para seleccionar el modo de ventilador deseado.
d
A
indica el modo actual de ventilador.
Los diferentes modos son:
Estándar: el ventilador sopla con la velocidad del ventilador seleccionada.
Brisa: la velocidad del ventilador uctúa para imitar una brisa natural.
Dormir: la velocidad del ventilador disminuye un nivel cada media
hora. Seguirá funcionando a baja velocidad.
Cómo usar el temporizador
Cuando el producto está encendido:
t
Pulse A
Pulse de nuevo para incrementar el temporizador hasta 7 horas.
El producto se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.
Añada las horas indicadas en As para calcular el tiempo establecido.
para establecer el temporizador.
Cómo utilizar el ionizador
Pulse Ar para encender el ionizador.
a
A
se ilumina cuando la función está activa.
Mantenimiento del ltro
Limpie el ltro de panal A7 cada dos meses.
4
Deje que A7 se seque completamente antes del
4
almacenamiento para evitar la formación de moho. Reemplace A7 una vez al año o cuando el ujo de aire
4
disminuya. Para comprar ltros nuevos, visite www.nedis.com o póngase
4
en contacto con el servicio de atención al cliente de Nedis B.V.
Para limpiar A
1. Retire A
2. Lave A
3. Enjuague A
4. Deje que A
5. Reemplace A
7
:
6
y A7.
7
con agua y jabón.
7
con agua limpia.
7
se seque.
7
y A6.
Mantenimiento del depósito de agua
Renueve el agua en A8 cada semana.
4
Limpie A8 cuando almacene el producto durante un largo
4
período de tiempo.
Para limpiar A
1. Sostenga el producto encima de un fregadero.
2. Abra A
3. Retire A
4. Limpie A
5. Cierre A
6. Reemplace A
8
:
9
para drenar A8.
6
y A7.
8
.
9
.
7
y A6.
11
Page 12
Guia de iniciação rápida
i
Sistema de arrefecimento
COOL116CWT
do ar
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/cool116cwt
Utilização prevista
O COOL116CWT da Nedis é um sistema de arrefecimento do ar com depósito de água com capacidade de 5 L. O produto não se destina a utilização prossional. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Sistema de arrefecimento
Número de artigo COOL116CWT Dimensões (c x l x a) 240 x 560 x 260 mm Peso 3800 g Entrada de alimentação 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Potência 65 W
Capacidade do depósito de água
Volume de ar 215 m Velocidade do ventilador Baixa / moderada / alta Função de ionizador Sim Oscilação de ar automática Sim Temporizador 1 - 7 h Controlo remoto Sim
Peças principais (imagem A)
1 Visor LED 2 Entrada de ar 3 Indicador do nível da água 4 Tampa superior 5 Alça de transporte 6 Filtro de partículas 7 Filtro em favo de mel 8 Depósito de água 9 Drenagem q Cabo de alimentação w Botão de oscilação e Botão de arrefecimento r Botão de ionizador
Instruções de segurança
AVISO
-
Certique -se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
do ar
5 L
3
/h
t Botão temporizador y Botão de modo u Botão de velocidade do
ventilador
i Botão de ligar/desligar o Indicador de rotação p Indicador de arrefecimento a Indicador de ionizador s Indicador de temporizador d Indicador de modo f Indicador de velocidade do
ventilador
g Pacotes de gelo
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado
para manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de retirar a proteção do ventilador.
Instalação
1. Para um desempenho otimizado, coloque o produto num local
que cumpra os seguintes requisitos:
Super fície plana e estável.
50 - 60 cm de espaço livre em torno do produto.
2. Feche as portas e janelas abertas.
Se notar que o nível de humidade atinge os 60% ou mais,
4
ventile o espaço para um desempenho otimizado.
3. Ligue o cabo de alimentação A
q
a uma tomada elétrica.
Enchimento do depósito de água
Não encha o depósito de água acima do indicador «max».
-
Não utilize o produto se o nível de água estiver abaixo do
-
indicador «min».
1. Verique se a drenagem A
2. Abra a tampa superior A
3. Retire a rolha e encha com água.
Encha até o nível da água estar entre «min» e «max» no
4
indicador de nível de água A
4. Substitua a rolha e feche A
9
4
.
4
está fechada.
3
.
.
Utilização dos pacotes de gelo
O uso de pacotes de gelo Ag é opcional.
4
Encha Ag com água até que o nível da água esteja no
4
indicador «max». Adicione Ag a A8 se a água da torneira não fornecer
4
refrigeração suciente.
Certique-se de que o nível da água se encontra entre «min» e
-
«max».
Utilização do produto
1. Prima Ai para ligar o ventilador.
u
2. Prima A
A
3. Prima A
para regular a velocidade do ventilador.
f
indica a velocidade atual do ventilador.
i
para desligar o ventilador.
Utilização da função de arrefecimento
Prima Ae para ativar ou desativar a função de arrefecimento.
p
A
acende-se quando a função está ativa. Para um desempenho otimizado, desligue a função de
4
arrefecimento 15 minutos antes de desligar o ventilador.
Denição da direção do uxo de ar
Prima Aw para que o uxo de ar oscile automaticamente da
esquerda para a direita.
o
A
acende-se quando a função está ativa.
2
Utilize A
para denir a direção do uxo de ar vertical.
Denir o modo ventilador
Utilize Ay para selecionar o modo ventilador pretendido.
d
A
indica o modo ventilador atual.
Os vários modos são os seguintes:
Standard: o ventilador sopra à velocidade selecionada.
Breeze: a velocidade do ventilador utua de modo a imitar uma
brisa natural.
12
Page 13
Sleep: a velocidade do ventilador diminui de um nível a cada meia hora. Continua a funcionar a baixa velocidade.
Utilizar o temporizador
Quando o produto está ligado:
t
Prima A
Prima novamente para aumentar o temporizador até 7 horas.
O produto desliga-se depois de decorrido o tempo denido.
Some as horas indicadas em A
para denir o temporizador.
s
para calcular o tempo denido.
Utilizar o ionizador
Prima Ar para ligar o ionizador.
a
A
acende-se quando a função está ativa.
Manutenção do ltro
Limpe o ltro em favo de mel A7 a cada dois meses.
4
Deixe A7 secar completamente antes de armazenar para
4
evitar a formação de bolor. Substitua A7 uma vez por ano ou quando o uxo de ar está
4
a diminuir. Para comprar novos ltros, consulte www.nedis.com ou a
4
central de atendimento Nedis B.V..
Para limpar A
1. Remova A
2. Lave A
3. Enxague A
4. Deixe A
5. Substitua A
7
:
6
e A7.
7
com água e sabão.
7
com água limpa.
7
secar.
7
e A6.
Manutenção do depósito de água
Substitua a água em A8 semanalmente.
4
Limpe A8 ao armazenar o produto durante um período
4
prolongado.
Para limpar A
1. Segure o produto por cima de um lavatório.
2. Abra A
3. Remova A
4. Limpe A
5. Feche A
6. Substitua A
e
Luftkylare
8
:
9
para drenar A8.
6
e A7.
8
.
9
.
7
e A6.
Snabbstartsguide
COOL116CWT
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/cool116cwt
Avsedd användning
Nedis COOL116CWT är en luftkylare med 5 l vattentank. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Luftkylare Artikelnummer COOL116CW T Dimensioner (l x b x h) 240 x 560 x 260 mm Vikt 3800 g Kraftingång 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Eekt 65 W Vattentankens kapacitet 5 L Luftvolym 215 m Fläkthastighet Låg/medel/hög Joniseringsfunktion Ja Automatisk luftoscillation Ja Timer 1 - 7 h Fjärrkontroll Ja
3
/h
Huvuddelar (bild A)
1 LED-display 2 Luftutlopp 3 Vattennivåindikator 4 Övre lock 5 Bärhandtag 6 Partikellter 7 Bikakelter 8 Vattentank 9 Utlopp q Strömkabel w Vippbrytare e Kylknapp
r Joniseringsknapp t Timer-knapp y Lägesknapp u Knapp för äkthastighet i Kraftknapp o Oscillationsindikator p Kylindikering a Joniseringsindikering s Timerindikator d Lägesindikator f Indikator för äkthastighet g Ispaket
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas
av en kvalicerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Koppla bor t produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
Br yt eltillförseln till produkten innan du tar bort äktkåpan.
Installation
1. För bästa resultat ska produkten placeras på en plats som
uppfyller följande villkor:
Plan och stabil yta.
50–60 cm fri yta k ring produkten.
2. Stäng öppna dörrar och fönster.
För bästa resultat ska du vädra rummet om du märker att
4
luftfuktigheten är 60 % eller högre.
3. Anslut nätsladden A
q
till ett eluttag.
Att fylla vattentanken
Fyll inte vattentanken över max-markeringen.
-
Använd inte produkten när vattennivån är under
-
min-markeringen.
1. Kontrollera om utloppet A
2. Öppna det övre locket A
3. Ta bort proppen och fyll med vatten.
13
4
9
är stängt.
.
Page 14
Fyll tills vattennivån vid indikeringen för vattennivå är mellan
4
"min" och "max" A
4. Sätt tillbaka proppen och stäng A
3
.
4
.
Att använda ispaket
Användning av ispaket Ag är ett alternativ.
4
Fyll Ag med vatten tills vattennivån når "max"-indikeringen.
4
Tillsätt Ag i A8 om kranvattnet inte ger tillräcklig kylning.
4
Kontrollera att vattennivån är mellan ”min” och ”max”.
-
Att använda produkten
1. Tryck på Ai för att starta äkten.
2. Tryck på A
A
3. Tryck på A
u
f
för att ställa in äkthastigheten.
indikerar nuvarande äkthastighet.
i
för att stänga av äkten.
Att använda kylfunktionen
Tryck på Ae för att avaktivera eller avaktivera kylfunktionen.
p
A
tänds när funktionen aktiveras. För bästa resultat ska kylarfunktionen stängas av 15 minuter
4
innan äkten stängs av.
Att ställa in luftödets riktning
Tryck på Aw för att automatiskt oscillera luftödet från vänster till
höger.
o
A
tänds när funktionen aktiveras.
2
Använd A
för att ställa in den vertikala luftödesriktningen.
Inställning av äktläge
Använd Ay för att välja önskat äktläge.
d
A
indikerar nuvarande äktläge.
Följande lägen nns:
Standard: äkten använder den valda äkthastigheten.
Breeze: äkthastigheten uktuerar för att imitera en naturlig
luftäkt.
Sleep: äkthastigheten minskar med ett steg en gång i halvtimmen. Fläkten fortsätter på lägsta hastighet.
Att använda timern
När produkten är på:
Tryck på A
Tryck igen för att öka timern med max. 7 timmar.
Produkten stängs av när den inställda tiden har gått ut.
Lägg ihop de indikerade timmarna på A inställda tiden.
t
för att ställa in timern.
s
för att beräkna den
Använda joniseraren
Tryck på Ar för att starta joniseraren.
a
A
tänds när funktionen aktiveras.
Underhållsåtgärder för ltret
Rengör bikakeltret A7 varannan månad.
4
Låt A7 torka helt innan det läggs undan för att förhindra
4
mögel. Byt ut A7 en gång om året eller vid minskad äktprestanda.
4
Nya lter kan beställas via www.nedis.com eller Nedis B.V.:s
4
kundtjänst.
7
Rengöra A
1. Ta bort A
2. Diska A
3. Skölj A
4. Låt A
5. Byt ut A
:
6
och A7.
7
med vatten och diskmedel.
7
med rent vatten.
7
torka.
7
och A6.
Underhållsåtgärder för vattentanken
Byt vatten i A8 en gång i veckan.
4
Rengör A8 om produkten ska ställas undan för en längre tid.
4
8
Rengöra A
1. Håll produkten över ett handfat.
2. Öppna A
3. Ta bort A
4. Rengör A
5. Stäng A
6. Byt ut A
g
Ilmanjäähdytin
:
9
för att tömma A8.
6
och A7.
8
.
9
.
7
och A6.
Pika-aloitusopas
COOL116CWT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/cool116cwt
Käyttötarkoitus
Nedis COOL116CWT on ilmanjäähdytin, jonka vesisäiliön tilavuus on 5 litraa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Ilmanjäähdytin Tuotenro COOL116CWT Mitat (p x l x k) 240 x 560 x 260 mm Paino 3800 g Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Teho 65 W Vesisäiliön tilavuus 5 L Ilmamäärä 215 m Tuulettimen nopeus Matala / keskitaso / kor kea Ionisaattoritoiminto Kyllä
Automaattinen ilmavirran suuntaus
Ajastin 1 – 7 h Kaukosäädin Kyllä
Kyllä
3
/h
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 LED-näyttö 2 Poistoilma-aukko 3 Vesimäärän ilmaisin 4 Yläkansi 5 Kantokahva 6 Hiukkassuodatin 7 Kennosuodatin 8 Vesisäiliö 9 Tyhjennystulppa q Sähköjohto w Keinupainike e Jäähdytyspainike r Ionisaattoripainike
14
t Ajastin-painike y Tilapainike u Puhaltimen nopeuspainike i Virtapainike o Keinunnan merkkivalo p Jäähdytyksen merkkivalo a Ionisaattorin merkkivalo s Ajastimen ilmaisin d Toimintatilan ilmaisin f Puhaltimen nopeuden
ilmaisin
g Kylmäpakkaukset
Page 15
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmär tänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun muk aisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Irrota tuote vir talähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Irrota tuote vir talähteestä ennen tuulettimen suojuksen
poistamista.
Asennus
1. Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi aseta tuote
paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
Tasainen ja vakaa pinta.
Tuotteen ympärille jää tyhjää tilaa 50–60 cm.
2. Sulje avoimet ovet ja ikkunat.
Jos ilmankosteus saavuttaa tai ylittää 60 %, tuuleta huone
4
optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi.
3. Liitä virtajohto A
q
pistorasiaan.
Vesisäiliön täyttäminen
Älä täytä vesisäiliötä maksimimerkin yli.
-
Älä käytä tuotetta, jos vettä on alle minimimerkin.
-
1. Tarkista, että tyhjennystulppa A
2. Avaa yläkansi A
3. Irrota tulppa ja täytä vedellä.
Täytä, kunnes vedenpinnan taso on minimi- ja maksimimerkin
4
välissä vedenkorkeuden ilmaisimessa A
4. Aseta tulppa takaisin paikalleen ja sulje yläkansi A
4
.
9
on kiinni.
3
.
4
.
Kylmäpakkausten käyttäminen
Kylmäpakkausten Ag käyttäminen on valinnaista.
4
Täytä Ag vedellä, kunnes vedenpinta on maksimimerkin
4
kohdalla. Lisää kylmäpakkaus Ag vesisäiliöön A8, jos vesijohtovesi ei
4
riitä jäähdytykseen.
Varmista, että vettä on minimi- ja maksimimerkin välissä.
-
Tuotteen käyttäminen
1. Paina Ai kytkeäksesi tuulettimen päälle.
u
2. Paina A
A
3. Paina A
asettaaksesi tuulettimen nopeuden.
f
näyttää tuulettimen nykyisen nopeuden.
i
kytkeäksesi tuulettimen pois päältä.
Jäähdytystoiminnon käyttäminen
Paina Ae ottaaksesi jäähdytystoiminnon käyttöön tai pois
käytöstä.
p
A
syttyy, kun toiminto on aktiivinen. Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi sammuta
4
jäähdytystoiminto 15 minuuttia ennen puhaltimen sammuttamista.
Ilmavirran suuntaaminen
Paina Aw, jolloin ilmavirta suunnataan automaattisesti
vasemmalta oikealle.
o
A
syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
Käytä säädintä A pystysuunnassa.
2
ottaaksesi käyttöön ilmavirran suuntaamisen
Puhallintilan asettaminen
Paina Ay valitaksesi haluamasi puhallintilan.
d
A
näyttää puhaltimen nykyisen tilan.
Eri tilat ovat:
Vakio: puhallin puhaltaa valitulla nopeudella.
Puhallus: puhaltimen nopeus vaihtelee jäljitelläkseen luonnollista
tuulta.
Uni: puhaltimen nopeus vähenee taso kerrallaan puolen tunnin välein. Puhallin jatkaa toimintaansa alhaisella nopeudella.
Ajastimen käyttäminen
Kun tuote on kytketty päälle:
t
Paina A
Paina uudelleen lisätäksesi ajastimeen aikaa enintään 7 tuntia.
Tuote sammuu, kun asetettu aika on kulunut.
Lisää tunnit ajastimeen A
asettaaksesi ajastimen.
s
asetun ajan laskemiseksi.
Ionisaattorin käyttäminen
Paina Ar kytkeäksesi ionisaattorin päälle.
a
A
syttyy, kun toiminto on aktiivinen.
Suodattimen kunnossapito
Puhdista kennosuodatin A7 kahden kuukauden välein.
4
Anna A7 kuivua kokonaan ennen säilytykseen asettamista
4
homehtumisen välttämiseksi. Vaihda A7 kerran vuodessa tai jos ilmavirtaus heikkenee.
4
Hanki uusia suodattimia käymällä osoitteessa www.nedis.com
4
tai ottamalla yhteyttä Nedis B.V.:n neuvontaan.
7
Puhdista A
1. Poista A
2. Pese A
3. Huuhtele A
4. Anna A
5. Aseta A
:
6
ja A7.
7
vedellä ja saippualla.
7
puhtaalla vedellä.
7
kuivua.
7
ja A6.
Vesisäiliön kunnossapito
Vaihda vesisäiliön A8 vesi viikon välein.
4
Puhdista A8, kun tuote varastoidaan pitkäksi aikaa.
4
8
Puhdista A
1. Pidä tuotetta tiskialtaan yläpuolella.
2. Avaa tyhjennystulppa A
3. Poista A
4. Puhdista A
5. Sulje kansi A
6. Aseta A
Luftkjøler
:
9
6
7
ja A7.
8
.
9
ja A6.
vesisäiliön A8 tyhjentämiseksi.
.
Hurtigguide
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/cool116cwt
COOL116CWT
Tiltenkt bruk
Nedis COOL116CWT er en luftkjøler med en vanntank som har en kapasitet på 5 l. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
15
Page 16
Spesikasjoner
Produkt Luftkjøler Artikkelnummer COOL116CWT Dimensjoner (L x B x H) 240 x 560 x 260 mm Vekt 3800 g Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Eekt 65 W Vanntankkapasitet 5 L Luftvolum 215 m Viftehastighet Lav/moderat/høy Ioniserfunksjon Ja Automatisk luftsving Ja Tidtaker 1 - 7 h Fjernkontroll Ja
3
/h
Hoveddeler (bilde A)
1 LED-display 2 Luftuttak 3 Vann-nivåindikator 4 Topplokk 5 Bærehåndtak 6 Partikkellter 7 Bikubelter 8 Vanntank 9 Dreneringssystem q Strømkabel w Dreieknapp e Nedkjølingsknapp
r Ioniserknapp t Tidtakerknapp y Modus-knapp u Viftehastighet-knapp i På/av-knapp o Dreieindikator p Nedkjølingsindikator a Ioniserindikator s Tidtaker d Modusindikator f Viftehastighetsindikator g Isposer
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ik ke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
Ik ke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tek niker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ik ke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
Koble produktet fra strømkilden før du erner viftebeskyttelsen.
Installasjon
1. For optimal ytelse bør du plassere produktet et sted som
imøtekommer følgende kriterier:
Flat og jevn overate.
50–60 cm friareal rundt produktet.
2. Lukk vinduer og dører som står åpne.
Hvis du legger merke til at fuktighetsnivået når 60 % eller mer,
4
bør du gjennomlufte rommet for optimal ytelse.
3. Sett strømkabelen A
q
inn i et strømuttak.
Fylling av vanntanken
Ikke fyll vanntanken over «max»-merket.
-
Ikke bruk produktet hvis vannivået er under «min»-merket.
-
1. Sjekk om dreneringssystemet A
2. Åpne topplokket A
3. Fjern proppen og fyll med vann.
4
9
.
er lukket.
Fyll vann frem til vannivået er mellom «min» og «maks» på
4
vannivåindikatoren A
4. Sett på plass proppen og lukk A
3
.
4
.
Bruke ispakker
Bruk av ispakker Ag er valgfritt.
4
Fyll Ag med vann frem til vannivået har nådd
4
«maks»-indikatoren. Legg til Ag i A8 dersom springvannet ikke gir nok
4
nedkjøling.
Sørg for at vannivået er mellom «min» og «maks».
-
Bruk av produktet
1. Trykk på Ai for å slå viften på.
2. Trykk på A
A
3. Trykk på A
u
f
for å stille inn viftehastigheten.
angir gjeldende viftehastighet.
i
for å slå av viften.
Bruke kjølefunksjonen
Trykk på Ae for å aktivere eller deaktivere kjølefunksjonen.
p
A
lyser når funksjonen er aktiv. For optimal ytelse bør du skru av nedkjølingsfunksjonen 15
4
minutter før du slår av viften.
Innstilling av luftstrømretning
Trykk på Aw for å automatisk svinge luftstrømmen fra venstre til
høyre.
o
A
lyser når funksjonen er aktiv.
2
Bruk A
for å stille inn den vertikale luftstrømningsretningen.
Stille inn viftemodus
Bruk Ay for å velge ønsket viftemodus.
d
A
indikerer gjeldende viftemodus.
De ulike modusene er:
Standard modus – Viften opererer med valgt viftehastighet.
Brismodus – Viftehastigheten veksler for å imitere en naturlig bris.
Hvilemodus – Viftehastigheten minsker med ett nivå hver
halvtime. Den fortsetter på lav hastighet.
Bruk tidsuret
Når produktet er slått på:
Trykk på A
Trykk på nytt for å øke tidsuret med 7 timer.
Produktet slår seg av når det angitte tidspunktet er passert.
Legg sammen de indikerte timene på A tidspunktet.
t
for å stille inn timeren.
s
for å beregne det angitte
Bruk av ioniseren
Trykk på Ar for å slå på inoniseren.
a
A
lyser når funksjonen er aktiv.
Vedlikehold av lteret
Rengjør bikubelteret A7 hver annen måned.
4
Vent til A7 er helt tørr i forkant av oppbevaring for å hindre
4
muggdannelse. Bytt ut A7 én gang i året når luftstrømningen minsker.
4
Hvis du vil kjøpe nye ltre, se www.nedis.com, eller kontakt
4
serviceavdelingen til Nedis B.V.
Ved rengjøring av A
1. Fjern A
2. Vask A
3. Skyll A
7
4. La A
5. Erstatt A
16
7
6 7 7
tørke.
:
og A7.
med vann og såpe.
med rent vann.
7
og A6.
Page 17
Vedlikehold av vanntanken
Bytt ut vannet i A8 hver uke.
4
Rengjør A8 når produktet skal oppbevares i en lengre
4
tidsperiode.
Ved rengjøring av A
1. Hold produktet over en vask.
2. Åpne A
3. Fjern A
4. Rengjør A
5. Lukk A
6. Erstatt A
2
Luftkøler
8
:
9
for å drenere A8.
6
og A7.
8
.
9
.
7
og A6.
Vejledning til hurtig start
COOL116CWT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/cool116cwt
Tilsigtet brug
Nedis COOL116CWT er en luftkøler med en vandbeholderkapacitet på 5 liter. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Luftkøler Varenummer COOL116CWT Mål (l x b x h) 240 x 560 x 260 mm Vægt 3800 g Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Eekt 65 W Vandbeholderkapacitet 5 L Luftvolumen 215 [m Ventilatorhastighed Lav/middel/høj Ioniseringsfunktion Ja Automatisk luftsving Ja Timer 1 - 7 t Fjernbetjening Ja
3
]
Hoveddele (billede A)
1 LED-display 2 Luftudtag 3 Indikator for vandniveau 4 Toplåg 5 Bærehåndtag 6 Partikellter 7 Honeycomb-lter 8 Vandbeholder 9 Dræning q Strømkabel w Svingknap e Køleknap r Ion-knap
t Timer-knap y Funktions-knap u Knap til viftehastighed i Knappen Power o Svinge-indikator p Køleindikator a Ion-indikator s Timerindikator d Funktionsindikator f Indikator for viftehastighed g Ispakker
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
Frakobl produktet fra strømkilden, før ventilatorskærmen ernes.
Installation
1. For optimal ydeevne placeres produktet på et sted, der kan leve
op til følgende:
Flad og stabil overade.
50 - 60 cm frit rum rundt om produktet.
2. Luk åbne døre og vinduer.
Hvis du opdager, at luftfugtighedsniveauet når 60 % eller
4
højere, skal rummet ventileres for at få en optimal ydeevne.
3. Sæt strømkablet A
q
ind i en stikkontakt.
Fyldning af vandbeholderen
Fyld ikke vandbeholderen over “max”-indikatoren.
-
Brug ikke produktet, hvis vandniveauet er under
-
“min”-indikatoren.
1. Tjek om dræningen A
2. Åbn toplåget A
3. Fjern stopperen, og fyld med vand.
Fyld, indtil vandniveauet er mellem ”min.” og ”maks.” på
4
vandniveauindikatoren A
4. Udskift stopperen, og luk A
9
er lukket.
4
.
3
.
4
.
Brug af ispakker
Brugen af ispakker Ag er valgfri.
4
Fyld Ag med vand, indtil vandniveauet er ved
4
”max.”-indik atoren. Tilføj Ag til A8 hvis vandet fra hanen ikke giver nok køling.
4
Sørg for, at vandniveauet er mellem ”min” og ”max”.
-
Brug af produktet
1. Tryk på Ai for at tænde for ventilatoren.
u
2. Tryk på A
f
A
3. Tryk på A
for at indstille ventilatorhastigheden.
viser den aktuelle ventilatorhastighed.
i
for at slukke ventilatoren.
Brug af kølefunktionen
Tryk på Ae for at aktivere eller deaktivere kølefunktionen.
p
A
lyser, når funktionen er aktiv. For optimal ydeevne slukkes kølefunktionen 15 minutter, før
4
ventilatoren slukkes.
Indstilling af luftstrømretningen
Tryk på Aw for at svinge luftstrømmen automatisk fra venstre til
højre.
o
A
lyser, når funktionen er aktiv.
2
Brug A
til at indstille den vertikale luftstrømretning.
Indstilling af ventilatortilstand
Brug Ay til at vælge den ønskede ventilatortilstand.
d
A
viser den aktuelle ventilatortilstand.
De forskellige tilstande er:
Standard: Ventilatoren blæser med den valgte ventilatorhastighed.
17
Page 18
Brise: Ventilatoren skifter for at imitere en naturlig brise.
Sove: Ventilatorhastigheden sænkes et niveau hver halve time.
Den fortsætter med at køre ved lav hastighed.
Brug af timeren
Når produktet er tændt:
t
Tryk A
for at indstille timeren.
Tryk igen for at øge timeren op til 7 timer. Produktet slukkes, når den indstillede tid er gået.
Læg de viste timer på A tid.
s
sammen for at udregne den indstillede
Brug af ioniseringsenheden
Tryk på Ar for at tænde for ioniseringsenheden.
a
A
lyser, når funktionen er aktiv.
Vedligeholdelse af ltret
Rengør honeycomb-ltret A7 hver anden måned.
4
Lad A7 tørre helt før opbevaring for at forhindre mug.
4
Udskift A7 en gang om året, eller når luftstrømmen mindskes.
4
Se www.nedis.com for køb af nye ltre, eller kontakt Nedis B.V.’s
4
servicedesk.
Rengøring af A
1. Fjern A
2. Vask A
3. Rens A
4. Lad A
5. Udskift A
7
:
6
og A7.
7
med varmt vand og sæbe.
7
med rent vand.
7
tørre.
7
og A6.
Vedligeholdelse af vandbeholderen
Udskift vandet i A8 hver uge.
4
Rengør A8, når produktet opbevares i længere tid.
4
Rengøring af A
1. Hold produktet over en vask.
2. Åbn A
3. Fjern A
4. Rengør A
5. Luk A
6. Udskift A
k
Levegőhűtő
8
:
9
for at tømme A8.
6
og A7.
8
.
9
.
7
og A6.
Gyors beüzemelési útmutató
COOL116CWT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/cool116cwt
Tervezett felhasználás
A Nedis COOL116CWT egy 5 l űrtartalmú víztartállyal felszerelt levegőhűtő. A termék nem professzionális használatra készült. 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Levegőhűtő Cikkszám COOL116CWT Méretek (h x sz x m) 240 x 560 x 260 mm
Súly 3800 g Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Teljesítmény 65 W Víztartály űrtartalma 5 L Levegőtérfogat 215 m Ventilátor-fordulatszám Alacsony/közepes/magas Ionizáló funkció Igen Automatikus légterelés Igen Időzítő 1 - 7 h Távvezérlő Igen
3
/h
Fő alkatrészek (A kép)
1 LED-es kijelző 2 Levegőkiömlő nyílás 3 Vízszintjelző 4 Fedél 5 Hordozó fogantyú 6 Részecskeszűrő 7 Méhsejt-szűrő 8 Víztartály 9 Vízelvezetés q Tápkábel w Forgás gomb e Hűtés gomb r Ionizáló gomb
t Időkacsoló gomb y Üzemmód gomb u Ventilátor-fordulatszám
gomb
i Be-/kikapcsoló gomb o Lengéskijelző p Hűtésjelző a Ionizálásjelző s Időkapcsoló kijelzője d Üzemmódkijelző f Ventilátor-fordulatszám
kijelző
g Jégcsomagok
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leír t módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Szerviz előtt és alk atrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
A ventilátor burkolatának eltávolítása előtt húzza ki a terméket az áramforrásból.
Telepítés
1. Az optimális teljesítmény érdekében olyan helyre helyezze a
terméket, amely megfelel a következőknek:
Lapos és stabil felület.
50-60 cm szabad hely a termék körül.
2. Csukja be a nyitott ajtókat és ablakokat.
Ha azt észleli, hogy a páratartalom eléri vagy meghaladja a 60%-
4
ot, az optimális teljesítmény érdekében szellőztesse át a szobát.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt A
q
egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
A víztartály feltöltése
Ne töltse a víztartályt a „max” jelzés fölé.
-
Ne használja a terméket, ha a vízszint a „min” jelzés alatt van.
-
1. Ellenőrizze, hogy a vízelvezetés A
2. Nyissa fel a fedelet A
3. Távolítsa el az elzárót és töltse fel vízzel.
A vizet a vízszintjelzőn A3 látható „min” és „max” jelzés közötti
4
részig töltse fel.
4. Cserélje ki az elzárót, majd zárja el A
18
4
9
.
nincs-e elzárva.
4
.
Page 19
Jégcsomagok használata
A jégcsomagok Ag használata opcionális.
4
Az Ag részt a „max” jelzésig töltse fel vízzel.
4
Ha a csapvíz nem nyújt kielégítő hűtést, az A8 részhez adja
4
g
hozzá az A
Ügyeljen arra, hogy a vízszint a „min” és a „max” jelölés között
-
legyen.
részt.
A termék használata
1. Nyomja meg: Ai a ventilátor bekapcsolásához.
2. Nyomja meg: A
f
A A
3. Nyomja meg az A
u
mutatja a jelenlegi ventilátor-fordulatszámot.
a ventilátor-fordulatszám beállításához.
i
gombot a ventilátor kikapcsolásához.
A hűtés funkció használata
Nyomja meg az Ae gombot a hűtés funkció be- vagy
kikapcsolásához.
p
Az A
rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
Az optimális teljesítmény érdekében 15 perccel a ventilátor
4
kikapcsolása előtt kapcsolja ki a hűtő funkciót.
A levegőáramlás irányának beállítása
Nyomja meg az Aw gombot a levegőáramlás automatikus balról
jobbra tereléséhez.
o
Az A
rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
2
Az A
gombbal állítsa be a levegő függőleges áramlási irányát.
A ventilátor üzemmódjának beállítása
A ventilátor kívánt üzemmódjának kiválasztásához használja az
y
A
részt.
d
Az A
mutatja a jelenlegi ventilátor-üzemmódot.
A lehetséges üzemmódok a következők:
Általános: a ventilátor a kiválasztott fordulatszámmal fúj.
Szellő: a ventilátor fordulatszáma természetes szellőt utánozva
ingadozik.
Alvás: a ventilátor fordulatszáma félóránként csökkent egy szintet. Alacsony fordulatszám mellett tovább üzemel.
Az időzítő használata
Ha a termék be van kapcsolva:
Az időzítő beállításához nyomja meg a A
Nyomja meg újra az időzítő legfeljebb 7 óra időtartamra történő
meghosszabbításához.
A termék a megadott idő lejártakor kikapcsol.
A megadott idő kiszámításához adja össze az A órákat.
t
gombot.
s
részen jelzett
Az ionizáló használata
Az ionizáló használatához nyomja meg az Ar részt.
a
Az A
rész világítani kezd, amikor a funkció be van kapcsolva.
A szűrő karbantartása
Kéthavonta tisztítsa meg a méhsejt-szűrőt A7.
4
A penészesedés megelőzése érdekében az A7 részt tárolás
4
előtt hagyja teljesen megszáradni. Évente, vagy a légáramlás csökkenésekor cserélje ki az A7
4
részt. Új szűrők vásárlásához látogasson el a
4
www.nedis.com weboldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a Nedis B.V. ügyfélszolgálatával.
A tisztításhoz A
1. Távolítsa el az A
2. Mossa el az A
3. Öblítse ki a A
4. Hagyja megszáradni az A
5. Cserélje ki az A
7
tegye a következőket:
6
és az A7 részt.
7
részt meleg vízzel és szappannal.
7
belsejét tiszta vízzel.
7
7
részt.
és az A6.
A víztartály karbantartása
Hetente cserélje ki az A8 részben található vizet.
4
Tisztítsa meg az A8 részt, ha a terméket hosszabb időre
4
elraktározza.
A tisztításhoz A
1. Tartsa a terméket egy lefolyó fölött.
2. Az A
3. Távolítsa el az A
4. Tisztítsa meg az A
5. Csukja be a A
6. Cserélje ki az A
Klimatyzator
8
tegye a következőket:
8
rész leeresztéséhez nyissa ki az A9 részt.
6
és az A7 részt.
8
részt.
9
részt.
7
és az A6.
Przewodnik Szybki start
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/cool116cwt
COOL116CWT
Przeznaczenie
Nedis COOL116CWT to klimatyzator ze zbiornikiem wody o pojemności 5 l. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Klimatyzator Numer katalogowy COOL116CW T Wymiary (dł. x szer. x wys.) 240 x 560 x 260 mm Waga 3800 g Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Moc 65 W Wielkość pojemnika na wodę 5 L Objętość przepływu powietrza 215 m Prędkość wentylatora Niskie / średnie / wysokie Funkcja jonizatora Ta k
Automatyczna zmiana kierunku przepływu powietrza
Wyłącznik czasowy 1 - 7 godz. Pilot Ta k
3
/h
Tak
Główne części (rysunek A)
1 Wyświetlacz LED 2 Wylot powietrza 3 Wskaźnik poziomu wody 4 Pokrywa górna 5 Uchwyt do przenoszenia 6 Filtr cząstek 7 Filtr typu plaster miodu 8 Zbiornik na wodę 9 Odpływ q Przewód zasilający w Przycisk wahadłowy
19
e Przycisk schładzania r Przycisk jonizatora t Przycisk timera y Przycisk trybu u Przycisk prędkości
wentylatora
i Włącznik zasilania o Wskaźnik funkcji
wahadłowej
p Wskaźnik chłodzenia a Wskaźnik jonizatora
Page 20
s Wskaźnik timera d Wskaźnik trybu
f Wskaźnik prędkości
wentylatora
g Paczki lodu
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy uż ywać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie uż ywaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Przed przystąpieniem do ser wisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
Przed zdjęciem osłony wentylatora odłącz produkt od źródła zasilania.
Instalacja
1. Aby uzyskać optymalną wydajność, umieść produkt w miejscu,
które spełnia następujące wymogi:
Płaska i stabilna powierzchnia.
50-60 cm wolnej przestrzeni wokół produktu.
2. Zamknij drzwi i okna.
Jeśli zauważysz, że poziom wilgotności osiąga 60% lub więcej,
4
aby uzyskać optymalną wydajność, przewietrz pomieszczenie.
3. Podłącz przewód zasilający A
q
do gniazdka.
Napełnianie zbiornika na wodę
Nie napełniaj zbiornika wody powyżej oznaczenia „max”.
-
Nie używaj produktu, jeśli poziom wody znajduje się poniżej
-
wskaźnika „min”.
1. Sprawdź, czy odpływ A
2. Otwórz górną pokrywę A
3. Wyjmij korek i napełnij wodą.
Napełniaj do czasu, aż poziom wody znajdzie się między
4
oznaczeniami „min” i „max” na wskaźniku poziomu wody A
4. Włóż korek i zamknij A
9
jest zamknięty.
4
.
4
.
3
.
Korzystanie z pojemników na lód
Korzystanie z pojemników na lód Ag jest opcjonalne.
4
Napełniaj Ag wodą do momentu, aż poziom wody osiągnie
4
wskaźnik „max”. Jeśli woda z kranu nie zapewnia wystarczającego chłodzenia,
4
g
dodaj A
do A8.
Upewnij się, że poziom wody mieści się między oznaczeniami
-
„min” i „max ”.
Użytkowanie produktu
1. Naciśnij Ai, aby włączyć wentylator.
2. Naciśnij A
A
3. Naciśnij A
u
f
, aby ustawić prędkość wentylatora.
wskazuje bieżącą prędkość wentylatora.
i
, aby wyłączyć wentylator.
Korzystanie z funkcji chłodzenia
Naciśnij Ae, aby aktywować lub dezaktywować funkcję
chłodzenia.
p
A
świeci się, gdy urządzenie jest aktywne. Aby uzyskać optymalną wydajność, wyłącz funkcję chłodzenia
4
15 minut przed wyłączeniem wentylatora.
Ustawianie kierunku przepływu powietrza
Naciśnij Aw, aby automatycznie zmieniać kierunek przepływu
powietrza od lewej do prawej strony.
o
A
świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
2
Użyj A
, aby ustawić pionowy kierunek przepływu powietrza.
Ustawienie trybu wentylatora
Użyj Ay, aby wybrać pożądany tryb wentylatora.
d
A
wskazuje bieżącą prędkość wentylatora.
Dostępne są następujące tryby:
Standardowy: wentylator pracuje z wybraną prędkością.
Br yza: prędkość wentylatora zmienia się, imitując naturalny
powiew wiatru.
Sen: prędkość wentylatora zmniejsza się o jeden poziom co pół godziny. Pracuje dalej z małą prędkością.
Korzystanie z timera
Gdy produkt jest włączony:
t
Naciśnij A
Naciśnij ponownie, aby wydłużyć timer do 7 godzin.
Produkt wyłączy się po upływie ustawionego czasu.
Dodaj godziny wskazane na A
, aby ustawić timer.
s
, aby obliczyć ustawiony czas.
Korzystanie z jonizatora
Naciśnij Ar, aby włączyć jonizator.
a
A
świeci się, gdy urządzenie jest aktywne.
Konserwacja ltra
Filtr o strukturze plastra miodu A7 należy czyścić co dwa
4
miesiące. Pozostaw A7 do całkowitego wyschnięcia przed schowaniem,
4
aby zapobiec tworzeniu się pleśni.
A7 należy wymieniać raz w roku lub gdy przepływ powietrza
4
się zmniejszy. Aby kupić nowe ltry, wejdź na stronę www.nedis.com lub
4
skontaktuj się z centrum obsługi Nedis B.V.
Aby wyczyścić A
1. Zdejmij A
2. Umyj A
3. Wypłucz A
4. Pozostaw A
5. Załóż A
7
:
6
i A7.
7
wodą z płynem do mycia naczyń.
7
w świeżej wodzie.
7
do wyschnięcia.
7
i A6.
Konserwacja zbiornika na wodę
Wymieniaj wodę w A8 co tydzień.
4
Wyczyść A8 w przypadku przechowywania produktu przez
4
dłuższy okres.
Aby wyczyścić A
1. Trzymaj produkt nad zlewem.
2. Otwórz A
3. Zdejmij A
4. Wyczyść A
5. Zamknij A
6. Załóż A
20
8
:
9
, aby opróżnić A8.
6
i A7.
8
.
9
.
7
i A6.
Page 21
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Ανεμιστήρας Air Cooler
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/cool116cwt
COOL116CWT
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis COOL116CWT είναι ένας ανεμιστήρας air cooler με χωρητικότητα 5 L στη δεξαμενή νερού. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ανεμιστήρας Air Cooler Αριθμός είδους COOL116CWT Διαστάσεις (μ x π x υ) 240 x 560 x 260 mm Βάρος 3800 g Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Ισχύς 65 W
Χωρητικότητα δεξαμενής νερού
Όγκος αέρα 215 m Ταχύτητα ανεμιστήρα Χαμηλή / μέτρια / υψηλή Λειτουργία ιονιστή Ναι Αυτόματη κίνηση αέρα Ναι Χρονοδιακόπτης 1 - 7 ώρες Τηλεχειριστήριο Ναι
5 L
3
/h
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 ένδειξη LED 2 Έξοδος αέρα 3 Ένδειξη στάθμης νερού 4 Πάνω καπάκι 5 Μεταφορά λαβής 6 Στοιχείο φίλτρου 7 Κυψέλη φίλτρου 8 Δεξαμενή νερού 9 Αποχέτευση q Καλώδιο ρεύματος w Κουμπί κλίσης e Κουμπί ψύξης r Κουμπί ιονιστή
t Κουμπί χρονοδιακόπτη y Κουμπί λειτουργίας u Κουμπί ταχύτητας
ανεμιστήρα
i Κουμπί ισχύος o Ένδειξη εναλλαγής p Ένδειξη ψύξης a Ένδειξη ιονιστή s Ένδειξη χρονοδιακόπτη d Ένδειξη λειτουργίας f Ένδειξη ταχύτητας
ανεμιστήρα
g Παγοκύστες
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά
την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα προτού απομακρύνετε την προστασία ανεμιστήρα.
Εγκατάσταση
1. Για καλύτερη απόδοση, τοποθετήστε το προϊόν σε μία θέση
σύμφωνα με τα εξής:
Επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
50 - 60 cm ελεύθερος χώρος γύρω α πό το προϊόν.
2. Κλείστε ανοιχτές πόρτες και παράθυρα.
Αν παρατηρήσετε ότι το επίπεδο υγρασίας φτάνει το 60% ή άνω,
4
αερίστε το δωμάτιο για καλύτερη απόδοση.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
q
στην πρίζα.
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από την ένδειξη «max»
-
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν η στάθμη νερού είναι κάτω
-
από την ένδειξη “min”.
1. Ελέγξτε αν η αποχέτευση A
2. Ανοίξτε το πάνω καπάκι A
3. Απομακρύνετε το στοπ και γεμίστε με νερό.
Γεμίστε μέχρι η στάθμη νερού να βρίσκεται ανάμεσα στο «min»
4
και «max» στην ένδειξη της στάθμης νερού A
4. Αντικαταστήστε το στοπ και κλείστε A
9
είναι κλειστή.
4
.
3
.
4
.
Χρήση παγοκυστών
Η χρήση των παγοκυστών Ag είναι προαιρετική.
4
Γεμίστε Ag με νερό μέχρι η στάθμη νερού να βρίσκεται στην
4
ένδειξη «max». Προσθέστε Ag έως A8 αν το νερό βρύσης δεν παρέχει
4
αρκετή ψύξη.
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη νερού είναι μεταξύ “min” και “max”.
-
Χρήση το προϊόντος
1. Πατήστε το Ai για αλλαγή σε ανεμιστήρα.
2. Πατήστε το A
f
A
3. Πατήστε το A
u
υποδεικνύει την επιλεγόμενη ταχύτητα ανεμιστήρα.
για ρύθμιση της ταχύτητας ανεμιστήρα.
i
για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα.
Χρήσης της λειτουργίας ψύξης
Πατήσ τε το Ae για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ψύξης.
p
ΤοA
φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Για καλύτερη απόδοση, απενεργοποιείστε τη λειτουργία ψύξης
4
15 λεπτά πριν την απενεργοποίηση του ανεμιστήρα.
Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα
Πατήσ τε το Aw για να αλλάξετε αυτόματα την κίνηση της ροής
του αέρα από αριστερά προς δεξιά.
o
ΤοA
φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Χρησιμοποιήσ τε το A της ροής του αέρα.
2
για να ρυθμίσετε την κάθετη κατεύθυνση
Ρύθμιση της λειτουργίας ανεμιστήρα
Χρησιμοποιείστε Ay για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία
ανεμιστήρα.
d
A
υποδεικνύει την τρέχουσα λειτουργία ανεμιστήρα.
Οι διαφορετικές λειτουργίες είναι:
Κανονική: ο ανεμιστήρας φυσάει με την επιλεγόμενη ταχύτητα ανεμιστήρα.
21
Page 22
Αεράκι: η ταχύτητα ανεμιστήρα κυμαίνεται για να μιμηθεί το φυσικό αεράκι.
Ύπνος: η ταχύτητα ανεμιστήρα μειώνεται κατά ένα επίπεδο κάθε μισή ώρα. Συνεχίζει να λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα.
Λειτουργία χρονόμετρου
Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο:
Πατήσ τε το A
Πατήσ τε ξανά για να αυξήσετε τον χρονοδιακόπτη έως 7 ώρες.
Το προϊόν απενεργοποιείται μόλις παρέλθει ο χρόνος της ρύθμισης.
Προσθέστε τις ώρες που υποδεικνύονται στο A υπολογίσετε το χρόνο της ρύθμισης.
t
για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
s
για να
Χρήση του ιονιστή
Πατήσ τε Ar για να ενεργοποιήσετε τον ιονιστή.
a
ΤοA
φωτίζεται όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
Συντήρηση του φίλτρου
Καθαρίστε την κυψέλη φίλτρου A7 κάθε δύο μήνες.
4
Αφήστε A7 να στεγνώσει πλήρως πριν από την αποθήκευση
4
για να εμποδίσετε την ανάπτυξη μούχλας. Αντικαταστήστε A7 μία φορά κάθε χρόνο ή όταν μειώνεται η
4
ροή αέρα. Για την αγορά νέων φίλτρων, δείτε στο www.nedis.com, ή
4
επικοινωνήστε με το γραφείο εξυπηρέτησης της Nedis B.V.
Για να καθαρίσετε A
1. Απομακρύνετε A
2. Πλύνετε το A
3. Ξεπλύνετε A
4. Αφήστε A
5. Αντικαταστήστε A
7
:
6
και A7.
7
με ζεστό νερό και σαπούνι.
7
με καθαρό νερό.
7
να στεγνώσει.
7
και A6.
Συντήρηση της δεξαμενής νερού
Ανανεώστε το νερό στο A8 κάθε εβδομάδα.
4
Καθαρίστε A8 όταν αποθηκεύετε το προϊόν για μεγάλο
4
χρονικό διάστημα.
Για να καθαρίσετε A
1. Κρατήστε το προϊόν πάνω από τον νεροχύτη.
2. Ανοίξτε A
3. Απομακρύνετε A
4. Καθαρίστε το A
5. Κλείστε το A
6. Αντικαταστήστε A
Chladič vzduchu
8
:
9
για την αποστράγγιση A8.
6
και A7.
8
.
9
.
7
και A6.
Rýchly návod
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/cool116cwt
COOL116CWT
Určené použitie
Nedis COOL116CWT je chladič vzduchu s objemom nádrže na vodu 5 l. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Chladič vzduchu Číslo výrobku COOL116CWT Rozmery (D x Š x V) 240 x 560 x 260 mm Hmotnosť 3800 g Vstup napájania 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Napájanie 65 W Objem nádrže na vodu 5 L Objem vzduchu 215 m Otáčky ventilátora Nízk a/stredná/vysoká Funkcia ionizátora Áno
Automatický výkyv prúdu vzduchu
Časovač 1 - 7 h Diaľkový ovládač Áno
Áno
3
/h
Hlavné časti (obrázok A)
1 LED displej 2 Výfuk 3 Indikátor hladiny vody 4 Horné veko 5 Rukoväť na prenášanie 6 Časticový lter 7 Voštinový lter 8 Nádrž na vodu 9 Drenáž q Napájací kábel w Tlačidlo natáčania e Tlačidlo chladenia r Tlačidlo ionizácie
t Tlačidlo časovača y Tlačidlo režimu u Tlačidlo rýchlosti ventilátora i Vypínač o Indikátor výkyvu p Indikátor chladenia a Indikátor ionizácie s Indikátor časovača d Indikátor režimu f Indikátor rýchlosti
ventilátora
g Nádobky na ľad
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Ser vis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
Pred odstránením ochranného krytu ventilátora odpojte výrobok od zdroja napájania.
Inštalácia
1. Aby sa dosiahla optimálna činnosť, umiestnite výrobok na miesto,
ktoré spĺňa nasledujúce požiadavky:
Plochý a stabilný povrch.
50 - 60 cm voľný priestor okolo výrobku.
2. Dvere a okná s možnosťou otvárania a zatvárania.
Ak si všimnete, že vlhkosť dosahuje 60 % alebo viac, vyvetrajte
4
miestnosť na dosiahnutie optimálnej činnosti.
3. Napájací kábel A
q
pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
Plnenie nádrže na vodu
Nenapĺňajte nádrž na vodu nad značku „max“.
-
Výrobok nepoužívajte, ak sa hladina vody nachádza pod značkou
-
„min“.
22
Page 23
9
1. Skontrolujte, či je drenáž A
2. Otvorte horné veko A
3. Odstráňte zátku a naplňte vodou. Naplňte tak, aby sa hladina vody nachádzala medzi značkami
4
„min“ a „max“ na indikátore hladiny vody A
4. Založte späť zátku a zatvorte A
zatvorená.
4
.
3
4
.
.
Používanie nádobiek na ľad
Použitie nádobiek na ľad Ag je voliteľná možnosť.
4
Naplňte Ag vodou tak, aby sa hladina vody nachádzala na
4
indikátore „max“. Pridajte Ag do A8, ak voda z vodovodu nezabezpečuje
4
dostatočné chladenie.
Uistite sa, že sa hladina vody nachádza medzi značkami „min“
-
a „max“.
Používanie výrobku
1. Stlačením Ai zapnete ventilátor.
2. Stlačením A
f
A
3. Stlačením A
u
udáva aktuálne otáčky ventilátora.
nastavíte otáčky ventilátora.
i
vypnite ventilátor.
Používanie funkcie chladenia
Stlačením Ae aktivujte alebo deaktivujte funkciu chladenia.
p
A
sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna. Aby sa dosiahla optimálna činnosť, vypnite funkciu chladenia 15
4
minút pred vypnutím ventilátora.
Nastavenie smeru prúdenia vzduchu
Stlačením Aw spustíte automatický výkyv prúdenia vzduchu
zľava doprava.
o
A
sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
Pomocou A
2
nastavíte vertikálny smer prúdenia vzduchu.
Nastavenie režimu ventilátora
Pomocou Ay zvoľte požadovaný režim ventilátora.
d
A
udáva aktuálny režim ventilátora.
Rôzne režimy sú nasledovné:
Štandard: ventilátor fúka so zvolenou rýchlosťou ventilátora.
Vánok: rýchlosť ventilátora kolíše s cieľom imitovať prirodzený
vánok.
Spánok: r ýchlosť ventilátora sa každú polhodinu zníži o jednu
úroveň. Bude pokračovať v činnosti pri nízkej rýchlosti.
Používanie časovača
Keď je výrobok zapnutý:
Stlačením A
Opätovným stlačením zvýšite hodnotu časovača o 7 hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa výrobok vypne.
Pridajte uvedené hodiny na A
t
nastavíte časovač.
s
s cieľom vypočítať nastavený čas.
Použitie ionizátora
Stlačením Ar zapnete ionizátor.
a
A
sa rozsvieti, keď je funkcia aktívna.
Údržba ltra
Vyčistite voštinový lter A7 každé dva mesiace.
4
Pred uskladnením nechajte A7 úplne vyschnúť, aby nedošlo
4
k tvorbe plesní. Vymeňte A7 raz ročne alebo vtedy, keď klesá prúdenie
4
vzduchu. Ak chcete kúpiť nové ltre, pozrite si www.nedis.com, alebo
4
kontaktujte servisné oddelenie spoločnosti Nedis B.V.
Spôsob čistenia A
1. Odstráňte A
2. Umyte A
3. Opláchnite A
7
:
6
a A7.
7
vodou a saponátom.
7
čistou vodou.
4. Nechajte A7 vyschnúť.
5. Založte späť A
7
a A6.
Údržba nádrže na vodu
Obnovte vodu v A8 každý týždeň.
4
Vyčistite A8, keď sa výrobok uskladní na dlhý čas.
4
Spôsob čistenia A
1. Podržte výrobok nad umývadlom.
2. Otvorením A
3. Odstráňte A
4. Vyčistite A
5. Zatvorte A
6. Založte späť A
l
Ochlazovač vzduchu
8
:
9
vypusťte A8.
6
a A7.
8
.
9
.
7
a A6.
Rychlý návod
COOL116CWT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/cool116cwt
Zamýšlené použití
COOL116CWT značky Nedis je ochlazovač vzduchu s kapacitou nádržky na vodu 5l. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Ochlazovač vzduchu Číslo položky COOL116CW T Rozměry (D × Š × V) 240 × 560 × 260mm Hmotnost 3800 g Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Napájení 65 W Kapacita nádržky na vodu 5 L Objem vzduchu 215m3/h Rychlost ventilátoru Nízká/střední/vysoká Funkce ionizátoru Ano Automatické natáčení Ano Časovač 1 – 7h Dálkové ovládání Ano
Hlavní části (obrázek A)
1 LED displej 2 Vzduchový průduch 3 Ukazatel úrovně vody 4 Horní víko 5 Nosná rukojeť 6 Částicový ltr 7 Voštinový ltr 8 Nádržka na vodu 9 Drenáž q Napájecí kabel w Tlačítko natáčení e Tlačítko chlazení r Tlačítko ionizátoru
23
t Tlačítko časovače y Tlačítko režimu u Tlačítko rychlosti ventilátoru i Tlačítko zapnutí/vypnutí o Ukazatel natáčení p Ukazatel chlazení a Ukazatel ionizátoru s Ukazatel časovače d Ukazatel režimu f Ukazatel rychlosti
ventilátoru
g Krabičky na led
Page 24
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Ser visní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze
kvalikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od
napájecího zdroje.
Než odstraníte kr yt ventilátoru, odpojte výrobek ze zásuvky.
Instalace
1. Pro dosažení optimálního výkonu umístěte výrobek do místa,
které vyhovuje následujícím požadavkům:
Plochý a stabilní povrch.
Kolem výrobku je 50–60 cm volného prostoru.
2. Zavřete otevřené dveře aokna. Pokud zjistíte, že vlhkost překročila 60%, místnost vyvětrejte,
4
zajistíte tak optimální výkon výrobku.
3. Zapojte napájecí kabel A
Plnění nádržky na vodu
Neplňte nádržku na vodu nad rysku „max“.
-
Pokud je hladina vody pod úrovní rysky „min“, výrobek
-
nepoužívejte.
1. Zkontrolujte, zda je drenáž A
2. Otevřete horní víko A
3. Odstraňte zátku anaplňte vodou. Doplňte tolik vody, aby její hladina dosahovala mezi ryskami
4
„min“ a„max“ ukazatele hladiny vody A
4. Vraťte zpět zátku azavřete A
q
do stěnové zásuvky.
9
zavřená.
4
.
4
.
3
.
Použití ledových krabiček
Použití ledových krabiček Ag není povinné.
4
Naplňte Ag vodou tak, aby byla hladina vody na úrovni rysky
4
„max“. Pokud kohoutková voda neposkytuje dostatečné chlazení,
4
přidejte do A
Ujistěte se, že hladina vody vnádržce je mezi ryskami „min“
-
a„max“.
8 Ag
.
Použití výrobku
1. Stiskem Ai ventilátor zapněte.
2. Stiskem A
A
3. Stiskem A
u
f
nastavte rychlost ventilátoru.
ukazuje aktuální rychlost ventilátoru.
i
ventilátor vypněte.
Použití funkce chlazení
Stiskem Ae aktivujte nebo deaktivujte funkci chlazení.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se A
Optimálního výkonu dosáhnete vypnutím funkce chlazení
4
15minut před vypnutím ventilátoru.
p
.
Nastavení směru toku vzduchu
Stiskem Aw aktivujete automatické natáčení toku vzduchu zleva
doprava.
Když je funkce aktivní, rozsvítí se A
2
Pomocí A
nastavte směr toku vzduchu ve svislé rovině.
o
.
Nastavení režimu ventilátoru
Pomocí Ay vyberte požadovaný režim ventilátoru.
Ad ukazuje aktuální režim ventilátoru.
Kdispozici jsou různé režimy:
Standardní: ventilátor fouká zvolenou rychlostí.
Vánek: rychlost ventilátor se bude měnit a imitovat přírodní vánek.
Spánek: r ychlost ventilátoru se sníží o jednu úroveň každé půl
hodiny. Dále bude pokračovat nízkou rychlostí
Použití časovače
Pokud je výrobek zapnutý:
t
Stiskem A
Dalším stiskem z vyšte časovač až o 7 hodin.
Výrobek se vypne po uplynutí nastavené doby.
Sečtěte hodiny naznačené na A
nastavte časovač.
s
, čímž vypočítáte nastavený čas.
Použití ionizátoru
Stiskem Ar zapněte ionizátor. Když je funkce aktivní, rozsvítí se A
a
.
Údržba ltru
Voštinový ltr A7 čistěte každé dva měsíce.
4
Před skladováním nechte A7 zcela vyschnout, zabráníte tak
4
vzniku plísně. Jednou ročně nebo při snížení průtoku vzduchu vyměňte A7.
4
Chcete-li zakoupit nové ltry, navštivte webovou stránku
4
www.nedis.com nebo kontaktujte technickou podporu společnosti Nedis B.V.
Chcete-li vyčistit A
1. Odstraňte A
2. Omyjte A
3. Opláchněte A
4. Nechte A
5. Vraťte zpět A
7
:
6
aA7.
7
vodou amýdlem.
7
čistou vodou.
7
uschnout.
7
a A6.
Údržba nádržky na vodu
Vodu vA8 vyměňte každý týden.
4
Pokud výrobek budete delší dobu skladovat, vyčistěte A8.
4
Chcete-li vyčistit A
1. Podržte výrobek nad dřezem/umyvadlem.
2. Otevřením A
3. Odstraňte A
4. Vyčistěte A
5. Zavřete A
6. Vraťte zpět A
y
Răcitor de aer
8
:
9
vypusťte A8.
6
aA7.
8
.
9
.
7
a A6.
Ghid rapid de inițiere
COOL116CWT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/cool116cwt
Utilizare preconizată
Nedis COOL116CWT este un răcitor de aer cu volumul rezervorului de apă de 5 L. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
24
Page 25
Specicaţii
Produs Răcitor de aer Numărul articolului COOL116CWT Dimensiuni (L x l x h) 240 x 560 x 260 mm Greutate 3800 g Intrare alimentare electrică 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz Putere 65 W Volum rezervor apă 5 L Volum de aer 215 m Turație ventilator Mic/moderat/mare Funcție de ionizare Da Balansare automată a aerului Da Temporizator 1 - 7 h Telecomandă Da
3
/h
Piese principale (imagine A)
1 Așaj cu LED 2 Ieșire aer 3 Indicator pentru nivelul apei 4 Capac superior 5 Mânerul de transport 6 Filtru de particule 7 Filtru fagure 8 Rezervor de apã 9 Golire q Cablu electric w Buton baleiere e Buton răcire
r Buton ionizare t Buton temporizator y Buton pentru mod u Buton turație ventilator i Buton Power o Indicator baleiere p Indicator răcire a Indicator ionizare s Indicator temporizator d Indicator de mod f Indicator turație ventilator g Pachete de gheață
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din
acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă.
Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Ser vice-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un
tehnician calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de ser vice și
când înlocuiți piese.
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de a demonta
protecția ventilatorului.
Instalare
1. Pentru performanțe optime, așezați produsul într-un loc care
îndeplinește următoarele cerințe:
Suprafață plană și stabilă.
Spațiu liber 50 - 60 cm în jurul produsului.
2. Închideți ușile și ferestrele. Dacă observați că nivelul de umiditate ajunge la 60% sau mai
4
mult, aerisiți încăperea pentru performanțe optime.
3. Conectați cablul electric A
q
la priza electrică.
Umplerea rezervorului de apă
Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „max”.
-
Nu folosiți produsul dacă nivelul apei este sub indicatorul „min”.
-
1. Vericați dacă golirea A
2. Deschideți capacul superior A
9
este închisă.
4
.
3. Scoateți opritorul și umpleți cu apă. Umpleți până când nivelul apei este cuprins între „min” și „max”
4
pe indicatorul nivelului de apă A
4. Așezați la loc opritorul și închideți A
3
.
4
.
Folosirea pachetelor de gheață
Folosirea pachetelor de gheață Ag este opțională.
4
Umpleți Ag cu apă până când nivelul apei ajunge la
4
indicatorul „max”. Adăugați Ag la A8 dacă apa de la robinet nu asigură
4
sucientă răcire.
Vericați dacă nivelul apei este cuprins între „min” și „max”.
-
Utilizarea produsului
1. Apăsați Ai pentru a porni ventilatorul.
2. Apăsați A
A
3. Apăsați A
u
f
pentru a regla turația ventilatorului.
indică turația prezentă a ventilatorului.
i
pentru a opri ventilatorul.
Folosirea funcției de răcire
Apăsați Ae pentru activarea sau dezactivarea funcției de răcire.
p
A
se aprinde când funcția este activă. Pentru performanțe optime, opriți funcția de răcire cu 15 minute
4
înainte de oprirea ventilatorului.
Setarea direcției uxului de aer
Apăsați Aw pentru balansarea automată a uxului de aer de la
stânga la dreapta.
o
A
se aprinde când funcția este activă.
2
Folosiți A
pentru setarea direcției uxului de aer vertical.
Setarea modului ventilator
Folosiți Ay pentru selectarea modului dorit al ventilatorului.
d
A
indică modul prezent al ventilatorului.
Diversele moduri sunt:
Standard: ventilatorul suă cu turația selectată a ventilatorului.
Briză: turația ventilatorului uctuează pentru a imita briza naturală.
Somn: turația ventilatorului scade cu câte un nivel la ecare
jumătate de oră. Produsul continuă să funcționeze la turație mică.
Folosirea temporizatorului
Când produsul este pornit:
t
Apăsați A
Apăsați din nou pentru creșterea temporizatorului cu până la 7 ore.
Produsul se oprește după trecerea timpului setat.
Adăugați numărul de ore indicate A
pentru setarea temporizatorului.
s
pentru a calcula timpul setat.
Folosirea ionizatorului
Apăsați Ar pentru a porni ionizatorul.
a
A
se aprinde când funcția este activă.
Întreținerea ltrului
Curățați ltrul fagure A7 la ecare două luni.
4
Lăsați A7 să se usuce complet înainte de depozitare pentru a
4
împiedica formarea mucegaiurilor. Înlocuiți A7 o dată pe an sau la scăderea debitului de aer.
4
Pentru achiziționarea de ltre noi, consultați www.nedis.com
4
sau adresați-vă serviciului de asistență Nedis B.V.
Pentru curățarea A
1. Scoateţi A
2. Spălați A
3. Clătiți A
4. Lăsați A
5. Înlocuiți A
25
7
6
și A7.
7
cu apă și săpun.
7
cu apă curată.
7
să se usuce.
7
și A6.
:
Page 26
Întreținerea rezervorului de apă
Completați cu apă A8 săptămânal.
4
Curățați A8 la depozitarea produsului pentru o perioadă
4
lungă.
Pentru curățarea A
1. Țineți produsul deasupra unei chiuvete.
2. Deschideți A
3. Scoateţi A
4. Curățați A
5. Închideţi A
6. Înlocuiți A
8
:
9
pentru a goli A8.
6
și A7.
8
.
9
.
7
și A6.
26
Page 27
Page 28
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Her togenbosch The Netherlands 01/21
Loading...