Nedis CCHAQ15W110BK, CCHAQM15W110BK User guide

Page 1
Automatic Wireless Car Charger
Including dual mount
CCHAQM15W110BK | CCHAQ15W110BK
ned.is/cchaqm15w110bk
ned.is/cchaq15w110bk
Page 2
Quick start guide 5
a
Kurzanleitung 8
Guide de démarrage rapide 12
b
Snelstartgids 15
d
Guida rapida all’avvio 19
j
Guía de inicio rápido 22
h
Guia de iniciação rápida 26
Snabbstartsguide 29
Pika-aloitusopas 32
Hurtigguide 36
f
Vejledning til hurtig start 39
Gyors beüzemelési útmutató 42
Przewodnik Szybki start 46
n
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 49
Rýchly návod 53
1
Rychlý návod 56
l
Ghid rapid de inițiere 60
y
Page 3
1
A
2
3
4
5
6
7
8
9
q
w 2 5
6
e
r
t
y
B
3
Page 4
C
D
4
Page 5
#en GB-specications#
Quick start guide
a
Automatic Wireless Car Charger
For more information see the extended manual online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Intended use
This product is a phone holder with integrated wireless charger. This product is intended to be used with an iPhone 12/13/14 or a phone case with a magnetic insert. This product is intended for devices that support wireless charging. The product is intended for indoor use only. Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning. The product is not intended for professional use. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Main parts (image A)
1 CCHAQ15W110BK charging plate 2 Clamp 3 Adjustment ring 4 Clamp release button and LED
indicator
5 USB-C charging port 6 Ball head 7 Clip adjustment ring 8 Air vent clip
9 Support anchor q CCHAQM15W110BK magnetic
charging plate
w LED indicator e Suction mount r Locking tab t Suction cup y USB-C – USB-A cable
5
Page 6
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on
the product.
Only use the provided USB-C charging cable.
Disconnect the product before cleaning.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the product.
Mounting the product (image B, C & D)
1. Turn the adjustment ring A3 counterclockwise.
2. Click the ball head A
3. Turn the adjustment ring A
6
into the opening of the adjustment ring A3.
3
clockwise to fasten the ball head A6.
Air vent clip (image C):
1. Open the support anchor A9.
2. Open the clip adjustment ring A
3. Place the air vent clip A
4. Close the clip adjustment ring A
vent clip A
8
opens.
7
by turning it counterclockwise. The air
8
on the desired air vent.
7
by turning it clockwise.
Suction mount (image D):
1. Pull up the locking tab Ar.
2. Slightly moisten the suction cup A
3. Place the suction mount A
4. Push the locking tab A
t
.
e
on a desired place on the windshield.
r
to secure it to the windshield.
6
Page 7
Connecting the product to a power source
1. Plug the USB-C connector of the USB-C cable Ay into the USB-C charging
5
port A
car.
of the product.
w
lights up.
2. Plug the other end of the USB-C cable A
The LED indicator A
y
into a USB charging port of your
Adjusting the product
1. Turn the adjustment ring A3 counterclockwise to loosen the charging plate
1q
A
.
2. Adjust the charging plate A
3. Turn the adjustment ring A in position.
1q
to your desired position.
3
clockwise to fasten the charging plate A1q
Charging your device
The product can only be used with devices that support wireless charging.
4
Only use the product with an iPhone 12/13/14 or a phone case with a
-
magnetic insert.
For product CCHAQM15W110BK:
1. Place your device on the magnetic charging plate A
The product automatically starts charging your device. The LED indicator A
2. Remove your device when fully charged.
The LED indicator A For product CCHAQ15W110BK
1. Press the clamp release button A
2. Place your device on the charging plate A
3. Press the clamp release button A
4. Remove your device.
w
starts pulsing.
w
lights up.
4
.
4
when your device is fully charged.
q
.
1
.
LED indicator status*
*Only applicable to CCHAQ15W110BK.
LED indicator Description
Solid green Indicates the product is ready for use. Solid blue Indicates the placed device is
charging.
7
Page 8
Blinking green and blue Indicates the placed device is not
compatible with the product.
Disposal
Automatisches kabelloses KFZ-Ladegerät
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.
Kurzanleitung
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Handyhalter mit integrierter kabellose Ladevorrichtung. Dieses Produkt ist zur Verwendung mit einem iPhone 12/13/14 oder einer Handyhülle mit Magneteinsatz vorgesehen. Dieses Produkt ist für Geräte gedacht, die kabelloses Laden unterstützen. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht. Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
8
Page 9
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 CCHAQ15W110BK Ladeplatte 2 Klemme 3 Einstellring 4 Klemmfreigabeknopf und LED-
Anzeige
5 USB-C-Ladeanschluss 6 Kugelkopf 7 Clip-Einstellring
9 Stützanker q CCHAQM15W110BK magnetische
Ladeplatte
w LED-Anzeige e Saughalterung r Arretierung t Saugnapf y USB-C – USB-A Kabel
8 Lüftungsclip
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer zu
wartenden Teile im Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem
Produkt angegebenen Spannung.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-C-Ladekabel.
Trennen Sie die Verbindungen des Produkts vor der Reinigung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Montieren des Produkts (Abbildung B, C & D)
1. Drehen Sie den Einstellring A3 gegen den Uhrzeigersinn.
2. Lassen Sie den Kugelkopf A
3. Drehen Sie den Einstellring A festzuziehen.
6
in die Önung am Einstellring A3 einrasten.
3
im Uhrzeigersinn, um den Kugelkopf A6
9
Page 10
Lüftungsclip (Abbildung C):
1. Önen Sie den Stützanker A9.
2. Önen Sie den Einstellring A drehen. Der Lüftungsclip A
3. Platzieren Sie den Lüftungsclip A
4. Schließen Sie den Einstellring A
7
, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
8
önet sich.
8
auf dem gewünschten Lüftungsauslass.
7
, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Saughalterung (Abbildung D):
1. Ziehen Sie die Arretierung Ar hoch.
2. Feuchten Sie den Saugnapf A
3. Platzieren Sie die Saughalterung A Windschutzscheibe.
4. Drücken Sie die Arretierung A Windschutzscheibe zu befestigen.
t
leicht an.
e
an der gewünschten Position auf der
r
nach unten, um den Saugnapf an der
Verbinden des Produkts mit einer Stromquelle
1. Stecken Sie den USB-C Anschluss des USB-C Kabels Ay in den USB-C Ladeanschluss A
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-Kabels A Ladeanschluss in Ihrem Fahrzeug.
Die LED-Anzeige A
5
des Produkts.
w
leuchtet auf.
y
mit einem USB-
Ausrichten des Produkts
1. Drehen Sie den Einstellring A3 gegen den Uhrzeigersinn, um die Ladeplatte
1q
A
zu lösen.
2. Stellen Sie die Ladeplatte A
3. Drehen Sie den Einstellring A Ladeplatte A
3
zu xieren.
1q
in die gewünschte Position.
1q
im Uhrzeigersinn, um die Position der
Laden Ihres Geräts
Das Produkt kann nur mit Geräten verwendet werden, die kabelloses Laden
4
unterstützen.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem iPhone 12/13/14 oder einer
-
Handyhülle mit Magneteinsatz.
Für Produkt CCHAQM15W110BK:
1. Setzen Sie Ihr Gerät auf die magnetische Ladeplatte A
Das Produkt beginnt automatisch damit, Ihr Gerät aufzuladen.
10
q
.
Page 11
Die LED-Anzeige A
2. Entfernen Sie Ihr Gerät, wenn dieses vollständig geladen ist.
Die LED-Anzeige A Für Produkt CCHAQ15W110BK
1. Drücken Sie den Klemmfreigabeknopf A
2. Platzieren Sie Ihr Gerät auf der Ladeplatte A
3. Drücken Sie den Klemmfreigabeknopf A geladen ist.
4. Entfernen Sie Ihr Gerät.
w
pulsiert.
w
leuchtet auf.
4
.
1
.
4
, wenn Ihr Gerät vollständig
LED-Anzeige-Status*
*Nur zutreend für CCHAQ15W110BK.
LED-Anzeige Beschreibung
Durchgehend grün Zeigt an, dass das Produkt verwendet
Durchgehend blau Zeigt an, dass das aufgelegte Gerät
Blinkt grün und blau Zeigt an, dass das aufgelegte Gerät
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
werden kann.
geladen wird.
nicht mit dem Produkt kompatibel ist.
11
Page 12
Guide de démarrage rapide
b
Chargeur de voiture sans l automatique
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Utilisation prévue
Ce produit est un support de téléphone avec chargeur sans l intégré. Ce produit est destiné à être utilisé avec un iPhone12/13/14 ou une coque de téléphone avec un insert magnétique. Ce produit est destiné à des appareils compatibles avec la charge sans l. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Pièces principales (image A)
1 Plaque de charge
CCHAQ15W110BK
2 Pince 3 Bague de réglage 4 Bouton de déverrouillage de la
pince et voyant LED
5 Port de charge USB-C 6 Rotule 7 Bague de réglage du clip
8 Clip de ventilation 9 Ancrage de support q Plaque de charge magnétique
CCHAQM15W110BK
w Voyant LED e Support de ventouse r Boucle de verrouillage t Ventouse y Câble USB-C - USB-A
12
Page 13
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions
gurant sur le produit.
Utilisez uniquement le câble de charge USB-C fourni.
Déconnectez le produit avant de procéder au nettoyage.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de
l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
Monter le produit (image B, C et D)
1. Tournez la bague de réglage A3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Clipsez la rotule A
3. Tournez la bague de réglage A pour xer la rotule A
6
dans l’ouverture de la bague de réglage A3.
3
6
dans le sens des aiguilles d’une montre
.
Clip d’évent (image C):
1. Ouvrez l’ancrage de support A9.
2. Ouvrez la bague de réglage du clip A des aiguilles d’une montre. Le clip d’évent A
3. Placez le clip d’évent A
4. Fermez la bague de réglage du clip A aiguilles d’une montre.
8
7
en le tournant dans le sens inverse
sur l’évent souhaité.
7
en le tournant dans le sens des
8
s’ouvre.
13
Page 14
Support de ventouse (image D):
1. Tirez la languette de verrouillage Ar.
2. Humidiez légèrement la ventouse A
3. Placez le support de ventouse A
4. Poussez la languette de verrouillage A
t
.
e
à un endroit désiré sur le pare-brise.
r
pour le xer au pare-brise.
Connecter le produit à une source d'alimentation
1. Branchez le connecteur USB-C du câble USB-C Ay dans le port de charge
5
USB-C A
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C A
Le voyant LED A
du produit.
de votre voiture.
w
s’allume.
y
dans un port de charge USB
Ajuster le produit
1. Tournez la bague de réglage A3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour xer la plaque de charge A
2. Ajustez la plaque de charge A
3. Tournez la bague de réglage A pour xer la plaque de charge A
1q
1q
3
dans le sens des aiguilles d’une montre
1q
.
à la position souhaitée.
en position.
Charger votre appareil
Le produit ne peut être utilisé qu’avec des appareils compatibles avec la
4
charge sans l.
N’utilisez le produit qu’avec un iPhone12/13/14 ou une coque de téléphone
-
avec un insert magnétique.
Pour le produit CCHAQM15W110BK:
1. Posez votre appareil sur la plaque de charge magnétique A
Le produit commence automatiquement à charger votre appareil. Le voyant LED A
2. Enlevez votre appareil une fois complètement chargé.
Le voyant LED A Pour le produit CCHAQ15W110BK
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la pince A
2. Posez votre appareil sur la plaque de charge A
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la pince A appareil complètement chargé.
4. Enlevez votre appareil.
w
commence à clignoter.
w
s’allume.
1
14
.
q
.
4
.
4
une fois votre
Page 15
Statut du voyant LED*
*Uniquement applicable à CCHAQ15W110BK.
Voyant LED Description
Vert xe Indique que le produit est maintenant
Bleu xe Indique que l’appareil positionné est
Vert et bleu clignotant Indique que l’appareil positionné n’est
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Snelstartgids
d
Automatische draadloze autolader
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
prêt à l’utilisation.
en charge.
pas compatible avec le produit.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Bedoeld gebruik
Dit product is een telefoonhouder met geïntegreerde draadloze oplader. Dit product is bedoeld voor gebruik met een iPhone 12/13/14 of een telefoonhoesje met een magnetisch inzetstuk. Dit product is bedoeld voor apparaten die draadloos opladen ondersteunen. Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of
15
Page 16
die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 CCHAQ15W110BK oplaadplaat 2 Klem 3 Stelring 4 Klemontgrendelingsknop en
LED-lampje
5 USB-C-oplaadpoort 6 Balhoofd 7 Klemstelring
9 Steunanker q CCHAQM15W110BK magnetische
oplaadplaat
w LED-indicator e Zuighouder r Vergrendelingslipje t Zuignap y USB-C – USB-A-kabel
8 Luchtroosterklem
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te
onderhouden zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt
met de markering op het product.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-C-oplaadkabel.
Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u het gaat reinigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak,
zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
16
Page 17
Het product monteren (afbeelding B, C en D)
1. Draai de stelring A3 tegen de richting van de klok in.
2. Klik het balhoofd A
3. Draai de stelring A
6
in de opening van de stelring A3.
3
met de klok mee om het balhoofd A6 te bevestigen.
Luchtroosterklem (afbeelding C):
1. Open het steunanker A9.
2. Open de klemstelring A draaien. De luchtroosterklem A
3. Plaats de luchtroosterklem A
4. Sluit de klemstelring A
7
door deze tegen de richting van de klok in te
8
opent.
8
op het gewenste luchtrooster.
7
door met de richting van de klok mee te draaien.
Zuighouder (afbeelding D):
1. Trek de vergrendellip Ar omhoog.
2. Maak de zuignap A
3. Plaats de zuighouder A
4. Duw de vergrendellip A bevestigen.
t
licht vochtig.
e
op een gewenste plek op de voorruit.
r
omlaag om de houder aan de voorruit te
Het product op een voedingsbron aansluiten
1. Steek de USB-C-stekker van de USB-C-kabel Ay in de USB-C-oplaadpoort
5
A
van het product.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel A van uw auto.
Het LED-lampje A
w
gaat branden.
y
in een USB-oplaadpoort
Het product aanpassen
1. Draai de stelring A3 tegen de richting van de klok in om de oplaadplaat
1q
A
los te maken.
2. Stel de oplaadplaat A
3. Draai de stelring A zetten.
1q
in op uwe gewenste positie.
3
met de klok mee om de oplaadplaat A1q vast te
17
Page 18
Uw apparaat opladen
Het product is alleen te gebruiken met apparaten die draadloos opladen
4
ondersteunen.
Gebruik het product alleen met een iPhone 12/13/14 of een telefoonhoesje
-
met een magnetisch inzetstuk.
Voor product CCHAQM15W110BK:
1. Plaats uw apparaat op de magnetische oplaadplaat A
Het product begint uw apparaat automatisch op te laden. Het LED-lampje A
2. Verwijder het apparaat zodra deze volledig is opgeladen.
Het LED-lampje A Voor product CCHAQ15W110BK
1. Druk op de klemontgrendelingsknop A
2. Plaats uw apparaat op de oplaadplaat A
3. Druk op de klemontgrendelingsknop A opgeladen.
4. Verwijder uw apparaat.
w
gaat knipperen.
w
gaat branden.
4
1
4
q
.
.
.
zodra uw apparaat volledig is
Status LED-lampje*
**Alleen van toepassing op CCHAQ15W110BK.
LED-indicator Beschrijving
Constant groen Geeft aan dat het product gereed is
Constant blauw Geeft aan dat het geplaatste apparaat
Knippert groen en blauw Geeft aan dat het geplaatste apparaat
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval. Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
voor gebruik.
oplaadt.
niet compatibel is met het product.
18
Page 19
Guida rapida all’avvio
j
Caricabatteria wireless automatico per auto
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Uso previsto
Il presente prodotto è un supporto per cellulare con caricabatteria wireless integrato. Il presente prodotto è inteso per essere usato con un iPhone 12/13/14 o una custodia per cellulare dotata di inserto magnetico. Il prodotto è pensato per i dispositivi che supportano la ricarica wireless. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Parti principali (immagine A)
1 Piastra di ricarica
CCHAQ15W110BK
2 Gancio 3 Ghiera di registrazione 4 Pulsante di rilascio del gancio e
spia LED
5 Porta di ricarica USB-C 6 Testa sferica 7 Ghiera di regolazione della clip 8 Clip di ssaggio per alette di
aerazione
9 Supporto di ancoraggio q Piastra di ricarica magnetica
CCHAQM15W110BK
w Spia LED e Supporto a ventosa r Linguetta di bloccaggio t Ventosa y Cavo USB-C -– USB-A
19
Page 20
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili
dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai
contrassegni sul prodotto.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB-C in dotazione.
Scollegare il prodotto prima della pulizia.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come
ammoniaca, acido o acetone.
Montaggio del prodotto (immagine B, C e D)
1. Ruotare la ghiera di regolazione A3 in senso antiorario.
2. Incastrare la testa sferica A
3. Ruotare la ghiera di regolazione A
6
A
.
6
nel foro della ghiera di regolazione A3.
3
in senso orario per ssare la testa sferica
Clip di ssaggio per alette di aerazione (immagine C):
1. Aprire il supporto di ancoraggio A9.
2. Aprire la ghiera di regolazione della clip A La clip di ssaggio per alette di aerazione A
3. Posizionare la clip di ssaggio A
4. Chiudere la ghiera di regolazione della clip A
7
ruotandola in senso antiorario.
8
8
si aprirà.
sull’aletta di aerazione desiderata.
7
ruotandola in senso orario.
Supporto a ventosa (immagine D):
1. Sollevare la linguetta di bloccaggio Ar.
2. Inumidire leggermente la ventosa A
3. Posizionare il supporto a ventosa A
4. Premere la linguetta di bloccaggio A
t
.
e
sul punto desiderato del parabrezza.
r
per ssarla al parabrezza.
20
Page 21
Collegamento del prodotto a una sorgente di alimentazione
1. Inserire il connettore USB-C del cavo USB-C Ay nella porta di ricarica USB-C
5
A
del prodotto.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C A della propria auto.
La spia LED A
w
si illumina.
y
a una porta di ricarica USB
Regolazione del prodotto
1. Ruotare la ghiera di regolazione A3 in senso antiorario per allentare la piastra di ricarica A
2. Regolare la piastra di ricarica A
3. Ruotare la ghiera di regolazione A ricarica A
1q
1q
.
in posizione.
1q
nella posizione desiderata.
3
in senso orario per ssare la piastra di
Come ricaricare il proprio dispositivo
Il prodotto può essere usato solo con dispositivi che supportano la ricarica
4
con tecnologia wireless.
Usare il prodotto solo con un iPhone 12/13/14 o una custodia per cellulare
-
dotata di inserto magnetico.
Per il prodotto CCHAQM15W110BK:
1. Appoggiare il proprio dispositivo sulla piastra magnetica di ricarica A
Il prodotto inizia automaticamente a ricaricare il dispositivo. La spia LED A
2. Rimuovere il dispositivo una volta che è completamente carico.
La spia LED A Per il prodotto CCHAQ15W110BK:
1. Premere il pulsante di rilascio del gancio A
2. Appoggiare il proprio dispositivo sulla piastra di ricarica A
3. Premere il pulsante di rilascio del gancio A
4. Rimuovere il dispositivo.
w
inizia a lampeggiare.
w
si illumina.
completamente carico.
4
.
4
una volta che il dispositivo è
q
.
1
.
21
Page 22
Stato della spia LED*
*Disponibile solo per CCHAQ15W110BK.
Spia LED Descrizione
Verde sso Indica che il prodotto è pronto all’uso. Blu sso Indica che il dispositivo posizionato si
Verde e blu lampeggiante Indica che il dispositivo posizionato
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici. Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Guía de inicio rápido
h
Cargador inalámbrico automático para coche
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
sta ricaricando.
non è compatibile con il prodotto.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un soporte para teléfono con cargador inalámbrico integrado. Está diseñado para usarse con un iPhone 12/13/14 o una funda de teléfono con una pieza magnética. Está diseñado para dispositivos que admitan la carga inalámbrica. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado. El producto no está diseñado para un uso profesional. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar
22
Page 23
el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Partes principales (imagen A)
1 Placa de carga CCHAQ15W110BK 2 Abrazadera 3 Anillo de ajuste 4 Botón de liberación de abrazadera
e indicador LED
5 Puerto de carga USB-C 6 Cabeza esférica 7 Anillo de ajuste del clip
9 Fijación q Placa de carga magnética
CCHAQM15W110BK
w Indicador LED e Soporte de ventosa r Pestaña de bloqueo t Ventosa y Cable USB-C – USB-A
8 Clip para rejilla
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser
reparadas por el usuario.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas
en el mismo.
Utilice solamente el cable de carga USB-C proporcionado.
Desconecte el producto antes de limpiarlo.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como
amoníaco, ácido o acetona.
Montaje del producto (imagen B, C & D)
1. Gire el anillo de ajuste A3 en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Encaje la cabeza esférica A
6
en la apertura del anillo de ajuste A3.
23
Page 24
3. Gire el anillo de ajuste A cabeza esférica A
3
en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la
6
.
Clip para rejilla (imagen C):
1. Abra la jación A9.
2. Abra el anillo de ajuste del clip A agujas del reloj. El clip para rejilla A
3. Coloque el clip A
4. Cierre el anillo de ajuste del clip A reloj.
8
en la rejilla deseada.
7
girándolo en sentido contrario a las
8
se abre.
7
girándolo en el sentido de las agujas del
Soporte de ventosa (imagen D):
1. Abra la pestaña de bloqueo Ar.
2. Humedezca ligeramente la ventosa A
3. Coloque el soporte A
4. Presione la pestaña de bloqueo A
e
en el lugar deseado del parabrisas.
t
.
r
para jarla al parabrisas.
Conexión del producto a una toma de corriente
1. Conecte el conector USB-C del cable USB-C Ay en el puerto de carga USB-C
5
A
del producto.
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C A coche.
El indicador LED A
w
se ilumina.
y
al puerto de carga USB del
Cómo ajustar el producto
1. Gire el anillo de ajuste A3 en sentido contrario a las agujas del reloj para aojar la placa de carga A
2. Ajuste la placa de carga A
3. Gire el anillo de ajuste A placa de carga A
1q
.
1q
a la posición deseada.
3
en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la
1q
en su posición.
Cargar el dispositivo
El producto solo se puede utilizar con dispositivos compatibles con la carga
4
inalámbrica.
Use el producto únicamente con un iPhone 12/13/14 o una funda de
-
teléfono con una pieza magnética.
24
Page 25
Para el producto CCHAQM15W110BK:
1. Coloque el dispositivo en la placa de carga magnética A
El producto comienza a cargar automáticamente el dispositivo. El indicador LED A
2. Retire el dispositivo cuando esté completamente cargado.
El indicador LED A Para el producto CCHAQ15W110BK:
1. Pulse el botón de liberación de abrazadera A
2. Coloque el dispositivo en la placa de carga A
3. Pulse el botón de liberación de abrazadera A completamente cargado.
4. Retire el dispositivo.
w
comienza a parpadear.
w
se ilumina.
q
.
4
.
1
.
4
cuando el dispositivo esté
Estado del indicador LED*
*Aplicable sólo a CCHAQ15W110BK.
Indicador LED Descripción
Verde sólido Indica que el producto está listo para
Azul sólido Indica que el dispositivo colocado se
Verde y azul parpadeante Indica que el dispositivo colocado no
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
su uso.
está cargando.
es compatible con el producto.
25
Page 26
Guia de iniciação rápida
Carregador automático sem os para automóvel
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Utilização prevista
Este produto é um suporte para telemóvel com carregador sem os integrado. Este produto destina-se a ser utilizado com um iPhone 12/13/14 ou uma capa de telemóvel com inserção magnética. Este produto destina-se a dispositivos compatíveis com carregamento sem os. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado. O produto não se destina a utilização prossional. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Peças principais (imagem A)
1 Placa de carregamento
CCHAQ15W110BK
2 Braçadeira 3 Anel de ajuste 4 Botão de libertação da braçadeira
e indicador LED
5 Porta de carregamento USB-C 6 Cabeça esférica 7 Anel de ajuste do clipe 8 Clipe de ventilação
9 Âncora de suporte q Placa de carregamento magnético
CCHAQM15W110BK
w Indicador LED e Fixação por ventosa r Aba de fecho t Ventosa y Cabo USB-C – USB-A
26
Page 27
Instruções de segurança
AVISO
-
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no
mesmo.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB-C fornecido.
Desligue o produto da tomada antes de efetuar a limpeza.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou
acetona para limpar o produto.
Montagem do produto (imagem B, C e D)
1. Rode o anel de ajuste A3 no sentido anti-horário.
2. Encaixe a cabeça esférica A
3. Rode o anel de ajuste A
6
A
.
6
na abertura do anel de ajuste A3.
3
no sentido horário para apertar a cabeça esférica
Clipe de ventilação (imagem C):
1. Abra a âncora de suporte A9.
2. Abra o anel de ajuste do clipe A de ventilação A
3. Coloque o clipe de ventilação A
4. Feche o anel de ajuste do clipe A
8
abre-se.
7
rodando-o no sentido anti-horário. O clipe
8
na saída de ventilação pretendida.
7
rodando-o no sentido horário.
Fixação por ventosa (imagem D):
1. Puxe a patilha de bloqueio para cima Ar.
2. Humedeça ligeiramente a ventosa A
3. Coloque a ventosa A
4. Empurre a patilha de bloqueio A
e
num local pretendido do para-brisas.
t
.
r
para a xar ao para-brisas.
27
Page 28
Ligar o produto a uma tomada elétrica
1. Ligue o conetor USB-C do cabo USB-C Ay na porta de carregamento USB-C
5
A
do produto.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C A USB do seu automóvel.
O indicador LED A
w
acende.
y
numa porta de carregamento
Regular o produto
1. Rode o anel de ajuste A3 no sentido anti-horário para soltar a placa de
1q
carga A
2. Ajuste a placa de carregamento A
3. Rode o anel de ajuste A carregamento A
.
1q
1q
3
no sentido horário para apertar a placa de
na devida posição.
na posição pretendida.
Carregar o seu dispositivo
O produto só pode ser utilizado com dispositivos compatíveis com
4
carregamento sem os.
Utilize o produto apenas com um iPhone 12/13/14 ou com uma capa de
-
telemóvel com encaixe magnético.
Para o produto CCHAQM15W110BK:
1. Coloque o seu dispositivo na placa de carregamento magnético A
O produto começa a carregar automaticamente o seu dispositivo. O indicador LED A
2. Retire o dispositivo quando estiver completamente carregado.
O indicador LED A Para o produto CCHAQ15W110BK
1. Prima o botão de libertação da braçadeira A
2. Coloque o seu dispositivo na placa de carregamento A
3. Prima o botão de libertação do grampo A totalmente carregado.
4. Retire o seu dispositivo.
w
começa a piscar.
w
acende.
4
.
4
quando o seu dispositivo estiver
q
.
1
.
28
Page 29
Estado do indicador LED*
*Apenas aplicável a CCHAQ15W110BK.
Indicador LED Descrição
Verde xo Indica que o produto está pronto a
Azul xo Indica que o dispositivo colocado está
Pisca a verde e azul Indica que o dispositivo colocado não
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico. Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Snabbstartsguide
Automatisk trådlös billaddare
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
ser utilizado.
a carregar.
é compatível com o produto.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Avsedd användning
Denna produkt är en telefonhållare med integrerad trådlös laddare. Denna produkt är avsedd att användas med en iPhone 12/13/14 eller ett telefonfodral med en magnetisk insats. Denna produkt är avsedd för enheter som stöder trådlös laddning. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
29
Page 30
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Huvuddelar (bild A)
1 CCHAQ15W110BK
laddningsplatta
2 Klämma 3 Justeringsring 4 Knapp för lossning av klämman
och LED-lampa
5 USB-C laddningsport 6 Kulhuvud 7 Klämjusteringsring
8 Luftventilklämma 9 Fästankare q CCHAQM15W110BK magnetisk
laddningsplatta
w LED-indikator e Sugkoppsfäste r Låsik t Sugkopp y USB-C – USB-A-kabel
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som användaren
kan serva på egen hand.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Använd endast den medföljande USB-C-laddningskabeln.
Koppla bort produkten före rengöring.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra
eller aceton vid rengöring av produkten.
30
Page 31
Montera produkten (bild B, C & D)
1. Vrid justeringsringen A3 moturs.
2. Klicka på kulhuvudet A
3. Vrid justeringsringen A
6
i justeringsringens öppning A3.
3
medurs för att fästa kulhuvudet A6.
Luftventilklämma (bild C):
1. Öppna fästankaren A9.
2. Öppna klämjusteringsringen A Luftventilklämman A
3. Placera luftventilklämman A
4. Stäng klämjusteringsringen A
7
8
genom att vrida den moturs.
öppnas.
8
på önskad luftventil.
7
genom att vrida den medurs.
Sugkoppsfäste (bild D):
1. Dra upp låsiken Ar.
2. Fukta sugkoppen något A
3. Placera sugkoppsfästet A
4. Tryck på låsiken A
t
.
e
på önskad plats på vindrutan.
r
för att säkra den på vindrutan.
Att ansluta produkten till en kraftkälla
1. Anslut USB-C-kontakten på USB-C-kabeln Ay till USB-C-laddningsporten
5
A
för produkten.
2. Anslut den andra änden av USB-C-kabeln A
LED-lampan A
w
tänds.
y
i en USB-laddningsport i bilen.
Att justera produkten
1. Vrid justeringsringen A3 moturs för att lossa laddningsplattan A1q.
2. Justera den laddningsplattan A
3. Vrid justeringsringen A i position.
1q
3
till önskad position.
medurs för att fästa den laddningsplattan A1q
Ladda din enhet
Produkten kan endast användas med enheter som stöder trådlös laddning.
4
Använd endast produkten med en iPhone 12/13/14 eller ett telefonfodral
-
med en magnetisk insats.
För produkt CCHAQM15W110BK:
1. Placera enheten på den magnetiska laddningsplattan A
q
.
31
Page 32
Produkten börjar automatiskt att ladda din enhet. LED-lampan A
2. Ta bort enheten när den är fulladdad.
LED-lampan A För produkt CCHAQ15W110BK
1. Tryck på knappen för lossning av klämman A
2. Placera enheten på den laddningsplattan A
3. Tryck på knappen för lossning av klämman A
4. Ta bort enheten.
w
börjar blinka.
w
tänds.
4
.
1
.
4
när enheten är fulladdad.
LED-lampans status*
*Endast tillämpligt för CCHAQ15W110BK.
LED-indikator Beskrivning
Fast grönt sken Indikerar när produkten är klar för
Fast blått sken Indikerar att enheten som placerats
Blinkar grönt och blått Indikerar att enheten som placerats
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall. För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Pika-aloitusopas
Automaattinen langaton autolaturi
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
användning.
laddar.
inte är kompatibel med produkten.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
32
Page 33
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on puhelinteline, jossa on sisäänrakennettu langaton laturi. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi iPhone-mallien 12/13/14 tai magneettisen puhelinkotelon kanssa. Tämä tuote on tarkoitettu laitteille, jotka tukevat langatonta latausta. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 CCHAQ15W110BK-latauslevy 2 Pidike 3 Säätörengas 4 Pidikkeen vapautuspainike ja LED-
merkkivalo
5 USB-C-latausportti 6 Kuulapää 7 Pidikkeen säätörengas
9 Tukiankkuri q CCHAQ15W110BK-laturin
magneettinen latauslevy
w LED-merkkivalo e Imukuppikiinnike r Lukituskieleke t Imukuppi y USB-C – USB-A -kaapeli
8 Pidike auton ilmanvaihtoritilään
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
33
Page 34
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan
jännitteeseen.
Käytä vain mukana toimitettua USB-C-latauskaapelia.
Irrota tuote ennen puhdistusta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita,
kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Tuotteen kiinnittäminen (kuvat B, C ja D)
1. Käännä säätörengasta A3 vastapäivään.
2. Napsauta kuulapää A
3. Kiinnitä kuulapää A myötäpäivään.
6
säätörenkaan A3 aukkoon.
6
paikalleen kiristämällä säätörengasta A3
Pidike auton ilmanvaihtoritilään (kuva C):
1. Avaa tukiankkuri A9.
2. Avaa pidikkeen säätörengas A aukeaa.
3. Aseta pidike A
4. Sulje pidikkeen säätörengas A
8
haluamaasi kohtaan auton ilmanvaihtoritilässä.
7
kääntämällä sitä vastapäivään. Pidike A8
7
kääntämällä sitä myötäpäivään.
Imukuppikiinnike (kuva D):
1. Vedä lukituskieleke Ar ylös.
2. Kostuta imukuppia A
3. Aseta imukuppikiinnike A
4. Paina lukituskieleke A
t
hieman.
e
haluamaasi paikkaan tuulilasissa.
r
alas imukupin kiinnittämiseksi tuulilasiin.
Tuotteen kytkeminen pistorasiaan
1. Liitä USB-C-kaapelin Ay USB-C-liitin tuotteen USB-C-latausporttiin A5.
2. Liitä USB-C-kaapelin A
LED-merkkivalo A
y
toinen pää autosi USB-latausporttiin.
w
palaa.
34
Page 35
Tuotteen säätäminen
1. Löysää latauslevyä A1q kääntämällä säätörengasta A3 vastapäivään.
2. Säädä latauslevy A
3. Kiinnitä latauslevy A myötäpäivään.
1q
haluamaasi asentoon.
1q
paikalleen kääntämällä säätörengasta A3
Laitteen lataaminen
Tuote toimii vain sellaisten laitteiden kanssa, jotka tukevat langatonta
4
latausta.
Käytä tuotetta vain iPhone-mallien 12/13/14 tai magneettisen
-
puhelinkotelon kanssa.
Malli CCHAQM15W110BK:
1. Aseta laitteesi magneettiselle latauslevylle A
Tuote alkaa ladata laitettasi automaattisesti. LED-merkkivalo A
2. Poista laitteesi, kun sen akku on täyteen ladattu.
LED-merkkivalo A Malli CCHAQ15W110BK:
1. Paina pidikkeen vapautuspainiketta A
2. Aseta laitteesi latauslevylle A
3. Paina pidikkeen vapautuspainiketta A ladattu.
4. Poista laitteesi.
w
alkaa vilkkua.
w
palaa.
1
.
q
.
4
.
4
, kun laitteesi akku on täyteen
LED-merkkivalon tila*
*Koskee vain mallia CCHAQ15W110BK.
LED-merkkivalo Kuvaus
Kiinteä vihreä Tuote on käyttövalmis. Kiinteä sininen Lataukseen laitettua laitetta ladataan. Vilkkuva sininen ja vihreä Lataukseen laitettu laite ei sovi yhteen
tuotteen kanssa.
35
Page 36
Jätehuolto
Automatisk trådløs lader til bruk i bil
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Hurtigguide
f
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en telefonholder med integrert trådløs lader. Dette produktet kan brukes med iPhone 12/13/14 eller et telefonetui med et magnetisk felt. Dette produktet er ment for bruk med enheter som støtter trådløs lading. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Hoveddeler (bilde A)
1 CCHAQ15W110BK ladeplate 2 Klemme 3 Justeringsring 4 Knapp for å løsne klemme og
LED-indikator
5 USB-C-ladeport 6 Kulehode 7 Klemmejusteringsring 8 Luftelukeklemme 9 Støttefeste
36
Page 37
q CCHAQM15W110BK magnetisk
ladeplate
w LED-indikator
r Låseik t Sugekopp y USB C–USB V-kabel
e Sugekoppfeste
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på
produktet.
Bruk kun USB-C-ladekabelen som fulgte med.
Koble fra produktet før du rengjør det.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller
aceton når du rengjør produktet.
Monter produktet (bilde B, C og D)
1. Vri justeringsringen A3 mot klokken.
2. Klikk kulehodet A
3. Vri justeringsringen A
6
inn i åpning i justeringsringen A3.
3
med klokken for å feste kulehodet A6.
Luftelukeklemme (bilde C):
1. Åpne støttefestet A9.
2. Åpne klemmejusteringsringen A Luftelukeklemmen A
3. Plasser luftelukeklemmen A
4. Lukk klemmejusteringsringen A
8
åpner seg.
8
7
ved å vri den mot klokken.
på ønsket lufteluke.
7
ved å vri den mot klokken.
37
Page 38
Sugekoppfeste (bilde D):
1. Dra opp låseklaen Ar.
2. Fukt sugekoppen A
3. Plasser sugekoppfestet A
4. Trykk på plass låseklaen A
t
.
e
på ønsket plassering på frontruten.
r
for å feste den til frontruten.
Koble produktet til en strømkilde
1. Plugg USB-C-koblingspunktet på USB-C-kabelen Ay inn i USB-C-ladeporten
5
A
på produktet.
2. Plugg den andre enden av USB-C-kabelen A
LED-indikatoren A
w
lyser.
y
inn i en USB-ladeport i bilen.
Justering av produktet
1. Vri justeringsringen A3 mot klokken for å løsne ladeplaten A1q.
2. Juster den ladeplaten A
3. Vri justeringsringen A posisjonen.
1q
til ønsket posisjon.
3
med klokken for å feste den platen A1q i
Lading av enheter
Produktet kam kun brukes med enheter som støtter trådløs lading.
4
Produktet skal kun brukes med iPhone 12/13/14 eller et telefonetui med et
-
magnetisk felt.
For produktet CCHAQM15W110BK:
1. Plasser enheten på den magnetiske ladeplaten A
Produktet begynner automatisk å lade enheten din. LED-indikatoren A
2. Fjern enheten når den er fulladet.
LED-indikatoren A For produktet CCHAQ15W110BK:
1. Trykk på knappen for å løsne klemmen A
2. Plasser enheten på ladeplaten A
3. Trykk på knappen for å løsne klemmen A
4. Fjern enheten.
w
begynner å blinke.
w
lyser.
1
.
q
.
4
.
4
når enheten er fulladet.
38
Page 39
Status for LED-indikator*
*Gjelder kun CCHAQ15W110BK.
LED-indikator Beskrivelse
Kontinuerlig grønt Viser at produktet er klart til bruk. Kontinuerlig blått Viser at den plasserte enheten lader. Blinker grønt og blått Viser at den plasserte enheten ikke er
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall. Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Vejledning til hurtig start
Automatisk trådløs biloplader
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
kompatibel med produktet.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Tilsigtet brug
Dette produkt er en telefonholder med integreret trådløs oplader. Dette produkt er beregnet til at blive anvendt med en iPhone 12/13/14 eller et telefoncover med en magnetisk indsats. Dette produkt er beregnet til enheder, der understøtter trådløs opladning. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet
39
Page 40
på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hoveddele (billede A)
1 CCHAQ15W110BK
opladningsplade
2 Klemme 3 Justeringsring 4 Knap til frigivelse af klemme og
LED-indikator
5 USB-C-opladerport 6 Kuglehoved 7 Klipsjusteringsring
8 Luftventilationsklips 9 Supportanker q CCHAQM15W110BK magnetisk
opladningsplade
w LED-indikator e Sugemontering r Låsetap t Sugekop y USB-C – USB-A-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på
produktet.
Brug kun det medfølgende USB-C-opladningskabel.
Frakobl produktet inden rengøring.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre
eller acetone, når du rengør produktet.
Montering af produktet (billede B, C & D)
1. Drej justeringsringen A3 mod uret.
2. Klik kuglehovedet A
3. Drej justeringsringen A
6
ind i åbningen på justeringsringen A3.
3
med uret for at fastgøre kuglehovedet A6.
40
Page 41
Luftventilationsklips (billede C):
1. Åbn supportankeret A9.
2. Åbn klipsjusteringsringen A Luftventilationsklipsen A
3. Placer luftventilationsklipsen A
4. Luk klipsjusteringsringen A
7
ved at dreje den mod uret.
8
åbnes.
8
på den ønskede luftventilation.
7
ved at dreje den med uret.
Sugemontering (billede D):
1. Træk op i låseigen Ar.
2. Fugt let sugekoppen A
3. Placer sugemonteringen A
4. Skub låseigen A
t
.
e
r
på det ønskede sted på forruden.
for at fastgøre den til forruden.
Tilslutning af produktet til en strømkilde
1. Sæt USB-C-forbindelsen fra USB-C-kablet Ay ind i USB-C-ladeporten A5 af produktet.
2. Sæt den anden ende af USB-C-kablet A
LED-indikatoren A
w
lyser.
y
ind i din bils USB-ladeport.
Justering af produktet
1. Drej justeringsringen A3 mod uret for at løsne opladningspladen A1q.
2. Juster den opladningsplade A
3. Drej justeringsringen A
1q
A
på sin plads.
1q
3
til den ønskede funktion.
med uret for at fastgøre den opladningsplade
Opladning af din enhed
Produktet kan kun bruges med enheder, der understøtter trådløs opladning.
4
Brug kun produktet med en iPhone 12/13/14 eller et telefoncover med en
-
magnetisk indsats.
For produkt CCHAQM15W110BK:
1. Placer din enhed på den magnetiske opladningsplade A
Produktet begynder automatisk at oplade din enhed. LED-indikatoren A
2. Fjern din enhed, når den er helt opladet.
LED-indikatoren A For produkt CCHAQ15W110BK
1. Tryk på klemmefrigivelsesknappen A
w
begynder at blinke.
w
lyser.
4
.
41
q
.
Page 42
2. Placer din enhed på opladningspladen A1.
3. Tryk på klemmefrigivelsesknappen A
4. Fjern din enhed.
4
når din enhed er fuldt opladt.
LED-indikatorstatus*
*Kun gældende for CCHAQ15W110BK.
LED-indikator Beskrivelse
Fast grøn Indikerer, at produktet er klar til brug. Fast blå Indikerer, at den placerede enhed
Blinker grønt og blåt Indikerer, at den placerede enhed ikke
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
Gyors beüzemelési útmutató
Automatikus vezeték nélküli autós töltő
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
oplader.
er kompatibelt med produktet.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy beépített vezeték nélküli töltővel felszerelt telefontartó. Ez a termék iPhone 12/13/14 készülékkel vagy mágneses betéttel felszerelt telefontokokkal használható. Ez a terméket vezeték nélküli töltést támogató készülékekkel való használatra szánták. A termék beltéri használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
42
Page 43
A termék nem professzionális használatra készült. 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Fő alkatrészek (A kép)
1 CCHAQ15W110BK töltőfelület 2 Szorítólap 3 Állítógyűrű 4 Szorítólap kioldógombja és LED
jelzőfény
5 USB-C töltőport 6 Gömbfej 7 Klipszállító gyűrű
9 Rögzítőelem q CCHAQM15W110BK mágneses
töltőfelület
w LED-es kijelző e Tapadókorongos rögzítőelem r Zárolólap t Tapadókorong y USB-C – USB-A kábel
8 Szellőzőnyílásra szerelhető klipsz
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható
alkatrészeket.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos
feszültséggel lehet táplálni.
43
Page 44
Csak a mellékelt USB-C töltőkábelt használja.
Tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy
acetont a termék tisztításához.
A termék rögzítése (B, C és D ábra)
1. Forgassa el az állítógyűrűt A3 az óramutató járásával ellentétes irányba.
2. Kattanásig helyezze be a gömbfejet A
3. A gömbfej A járásával megegyező irányba.
6
rögzítéséhez forgassa el az állítógyűrűt A3 az óramutató
6
az állítógyűrű nyílásába A3.
Szellőzőnyílásra szerelhető klipsz (C ábra):
1. Nyissa szét a rögzítőelemet A9.
2. Az óramutató járásával ellentétes irányba való forgatással nyissa ki a klipszállító gyűrűt A
3. Helyezze a szellőzőnyílásra szerelhető klipszet A
4. Az óramutató járásával megegyező irányba való forgatással zárja le a klipszállító gyűrűt A
7
. A szellőzőnyílásra szerelhető klipsz A8 kinyílik.
7
.
8
a kívánt szellőzőnyílásra.
Tapadókorongos rögzítőelem (D ábra):
1. Húzza meg a reteszelő fület Ar.
2. Kissé nedvesítse meg a tapadókorongot A
3. Helyezze a tapadókorongos rögzítőelemet A
4. A szélvédőre való rögzítéshez nyomja meg a reteszelőfület A
t
.
e
a kívánt helyre a szélvédőn.
r
.
A termék csatlakoztatása egy hálózati csatlakozóaljzathoz
1. Dugja be az USB-C kábel Ay USB-C csatlakozóját a termék USB-C töltőbemenetébe A
2. Dugja be az USB-C kábel A töltőbemenetébe.
A LED jelzőfény A
5
.
w
világítani kezd.
y
másik végét az autó egyik USB
A termék beállítása
1. A töltőfelület A1q kilazításához forgassa el az állítógyűrűt A3 az óramutató járásával ellentétes irányba.
2. Állítsa a töltőfelületet A
1q
a kívánt helyzetbe.
44
Page 45
3. A töltőfelület A állítógyűrűt A
1q
adott helyzetben való rögzítéséhez forgassa el az
3
az óramutató járásával megegyező irányba.
A készülék töltése
A termék csak olyan készülékekkel használható, amelyek támogatják a
4
vezeték nélküli töltést.
A terméket csak iPhone 12/13/14 készülékkel vagy mágneses betéttel
-
felszerelt telefontokkal használja.
A CCHAQM15W110BK termék esetében:
1. Helyezze a készüléket a mágneses töltőfelületre A
A termék automatikusan megkezdi a készülék töltését. A LED jelzőfény A
2. Ha a készülék teljesen feltöltött, akkor távolítsa el azt.
A LED jelzőfény A A CCHAQ15W110BK termék esetében
1. Nyomja meg a szorítólap-kioldó gombot A
2. Helyezze a készülékét a töltőfelületre A
3. Ha a készülék teljesen feltöltött, akkor nyomja meg a szorítólap-kioldó gombot A
4. Távolítsa el a készüléket.
w
w
4
.
pulzálni kezd.
világítani kezd.
q
.
4
.
1
.
LED jelzőfény állapota*
*Kizárólag a CCHAQ15W110BK esetében alkalmazható.
LED-es kijelző Leírás
Folyamatos zöld A termék használatra kész állapotát
Folyamatos kék Az elhelyezett készülék töltését jelzi. Zöld és kék színnel villog A zt jelzi, hogy az elhelyezett eszköz
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
jelzi.
nem kompatibilis a termékkel.
45
Page 46
Przewodnik Szybki start
n
Automatyczna bezprzewodowa ładowarka samochodowa
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Przeznaczenie
Ten produkt to uchwyt do telefonu ze zintegrowaną ładowarką bezprzewodową. Ten produkt jest przeznaczony do użytku z telefonem iPhone 12/13/14 lub etui na telefon z wkładką magnetyczną. Ten produkt jest przeznaczony do urządzeń obsługujących ładowanie bezprzewodowe. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Główne części (ilustracja A)
1 Płytka ładująca CCHAQ15W110BK 2 Zacisk 3 Pierścień regulacyjny 4 Przycisk zwalniający zacisk i
wskaźnik LED
5 Port ładowania USB-C 6 Głowica kulowa 7 Pierścień regulacji zacisku 8 Zacisk na kratkę wylotu powietrza 9 Kotwa podtrzymująca
q Magnetyczna płytka ładująca
CCHAQM15W110BK
w LEDowy wskaźnik e Uchwyt z przyssawką r Zatrzask blokujący t Przyssawka y Kabel USB-C – USB-A
46
Page 47
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB-C, który znajduje się w zestawie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy go odłączyć.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków
czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
Montaż produktu (ilustracja B, C i D)
1. Obróć pierścień regulacyjny A3 lewoskrętnie.
2. Wciśnij głowicę kulową A
3. Obróć pierścień regulacyjny A kulową A
6
.
6
w otwór w pierścieniu regulacyjnym A3.
3
prawoskrętnie, aby zamocować głowicę
Zacisk na kratkę wylotu powietrza (ilustracja C):
1. Otwórz kotwę podtrzymującą A9.
2. Otwórz pierścień regulacji zacisku A kratkę wylotu powietrza A
3. Umieść zacisk na kratkę wylotu powietrza A powietrza.
4. Zamknij pierścień regulacji zacisku A
8
się otworzy.
7
, obracając go lewoskrętnie. Zacisk na
8
na wybranej kratce wylotu
7
, obracając go prawoskrętnie.
Przyssawka (ilustracja D):
1. Pociągnij do góry zaczep blokujący Ar.
2. Lekko zwilż przyssawkę A
t
.
47
Page 48
3. Umieść przyssawkę A
4. Naciśnij zaczep blokujący A
e
w wybranym miejscu na przedniej szybie.
r
, aby przymocować go do przedniej szyby.
Podłączanie produktu do źródła zasilania
1. Podłącz końcówkę USB-C kabla USB-C Ay do gniazda ładowania USB-C
5
A
w produkcie.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla USB-C A samochodzie.
Wskaźnik LED A
w
zaświeci się.
y
do gniazda ładowania USB w
Regulacja produktu
1. Obróć pierścień regulacyjny A3 lewoskrętnie, aby poluzować płytkę
2. Ustawi płytkę ładującą A
3. Obróć pierścień regulacyjny A
ładującą A
ładującą A
1q
.
1q
1q
w odpowiednim położeniu.
w odpowiednim położeniu.
3
prawoskrętnie, aby zamocować płytkę
Ładowanie urządzenia
Produktu można używać wyłącznie z urządzeniami obsługującymi ładowanie
4
bezprzewodowe.
Produktu należy używać tylko z telefonem iPhone 12/13/14 lub etui na
-
telefon z wkładką magnetyczną.
Dotyczy produktu CCHAQM15W110BK:
1. Umieść urządzenie na magnetycznej płytce ładującej A
Produkt automatycznie rozpocznie ładowanie urządzenia. Wskaźnik LED A
2. Zabierz urządzenie, gdy jest w pełni naładowane.
Wskaźnik LED A Dotyczy produktu CCHAQ15W110BK
1. Naciśnij przycisk zwalniający zacisk A
2. Umieść urządzenie na płytce ładującej A
3. Naciśnij przycisk zwalniający zacisk A naładowane.
4. Zabierz urządzenie.
w
zaczyna pulsować.
w
zaświeci się.
4
.
1
4
, gdy urządzenie jest w pełni
q
.
.
48
Page 49
Status wskaźnika LED*
*Dotyczy tylko CCHAQ15W110BK.
LEDowy wskaźnik Opis
Światło zielone ciągłe Wskazuje, że produkt jest gotowy
Światło niebieskie ciągłe Wskazuje, że umieszczone urządzenie
Miga na zielono i niebiesko Wskazuje, że umieszczone urządzenie
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Αυτόματος ασύρματος φορτιστής αυτοκινήτου
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
do użycia.
ładuje się.
nie jest kompatybilne z produktem.
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια βάση τηλεφώνου με ενσωματωμένο ασύρματο φορτιστή. Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση με iPhone 12/13/14 ή μια θήκη τηλεφώνου με μαγνητικό ένθετο. Το προϊόν αυτό είναι συμβατό με συσκευές που υποστηρίζουν την ασύρματη φόρτιση. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
49
Page 50
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 CCHAQ15W110BK βάση φόρτισης 2 Άγκιστρο 3 Ροδέλα ρύθμισης 4 Κουμπί απελευθέρωσης
άγκιστρου και ένδειξη LED
5 Θύρα φόρτισης USB-C 6 Σφαιρική κεφαλή 7 Δακτύλιος ρύθμισης κλιπ
9 Άγκιστρο στήριξης q CCHAQM15W110BK βάση
μαγνητικής φόρτισης
w Ένδειξη LED e Βεντούζα r Καπάκι ασφαλείας t Καπάκι βεντούζας y Καλώδιο USB-C – USB-A
8 Κλιπ εξαερισμού
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο
εσωτερικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία
αναγράφεται πάνω στο προϊόν.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB-C καλώδιο φόρτισης.
Αποσυνδέστε το προϊόν πριν το καθαρίσετε.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή
ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
50
Page 51
Τοποθέτηση του προϊόντος (εικόνα B, C & D)
1. Περιστρέψτε το δακτύλιο ρύθμισης A3 αριστερόστροφα.
2. Τοποθετήστε τη σφαιρική κεφαλή A
3. Περιστρέψτε το δακτύλιο ρύθμισης A
3
ρύθμισης A
σφαιρική κεφαλή A
.
6
.
6
μέσα στο άνοιγμα του δακτυλίου
3
δεξιόστροφα για να δέσετε την
Κλιπ εξαερισμού (εικόνα C):
1. Ανοίξτε το άγκιστρο στήριξης A9.
2. Ανοίξτε το δακτύλιο ρύθμισης του κλιπ A αριστερόστροφα. Το κλιπ του εξαερισμού A
3. Τοποθετήστε το κλιπ του εξαερισμού A
4. Κλείστε το δακτύλιο ρύθμισης του κλιπ A δεξιόστροφα.
7
περιστρέφοντάς το
8
ανοίγει.
8
στον επιθυμητό εξαερισμό.
7
περιστρέφοντάς το
Βεντούζα (εικόνα D):
1. Τραβήξτε προς τα πάνω το καπάκι ασφάλισης Ar.
2. Βρέξτε ελαφρώς το καπάκι της βεντούζας A
3. Τοποθετήστε τη βεντούζα A
4. Πιέστε το καπάκι ασφάλισης A
e
στην επιθυμητή θέση στο παρμπρίζ.
r
t
.
για να την ασφαλίσετε στο παρμπρίζ.
Σύνδεση του προϊόντος σε μία πρίζα
1. Συνδέστε τον ακροδέκτη USB-C – του καλωδίου USB-C Ay στη θύρα φόρτισης USB-C A
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου USB-C A του αυτοκινήτου σας.
Η ένδειξη LED A
w
φωτίζεται.
5
του προϊόντος.
y
στην θύρα φόρτισης USB
Προσαρμογή του προϊόντος
1. Περιστρέψτε το δακτύλιο ρύθμισης A3 αριστερόστροφα για να χαλαρώσετε τη βάση φόρτισης A
2. Προσαρμόστε τη βάση φόρτισης A
3. Περιστρέψτε το δακτύλιο ρύθμισης A βάση φόρτισης A
1q
1q
.
στη θέση της.
1q
στην επιθυμητή θέση.
3
δεξιόστροφα για να ασφαλίσετε τη
51
Page 52
Φόρτιση της συσκευής σας
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με συσκευές που
4
υποστηρίζουν ασύρματη φόρτιση.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με iPhone 12/13/14 ή με θήκη
-
τηλεφώνου με μαγνητικό ένθετο.
Για το προϊόν CCHAQM15W110BK:
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σας στη βάση μαγνητικής φόρτισης A
Το προϊόν ξεκινά αυτόματα τη φόρτιση της συσκευής σας. Η ένδειξη LED A
2. Αποσυνδέστε τη συσκευή σας όταν φορτιστεί πλήρως.
Η ένδειξη LED A Για προϊόν CCHAQ15W110BK
1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του άγκιστρου A
2. Τοποθετήστε τη συσκευή σας στη βάση φόρτισης A
3. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του άγκιστρου A φορτίσει πλήρως.
4. Απομακρύνετε τη συσκευή σας.
w
αναβοσβήνει.
w
φωτίζεται.
1
q
.
4
.
.
4
μόλις η συσκευή σας
LED ένδειξη λειτουργίας*
*Εφαρμόζεται μόνο για CCHAQ15W110BK.
Ένδειξη LED Περιγραφή
Σταθερό πράσινο Υποδεικνύει ότι το προϊόν είναι τώρα
Σταθερό μπλε Υποδεικνύει ότι η συσκευή που
Αναβοσβήνει πράσινο και μπλε Υποδεικνύει ότι η συσκευή που
έτοιμο προς χρήση.
τοποθετήθηκε φορτίζει.
τοποθετήθηκε δεν είναι συμβατή με το προϊόν.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
52
Page 53
Rýchly návod
1
Automatická bezdrôtová nabíjačka do auta
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Určené použitie
Tento výrobok je držiak telefónu s integrovanou bezdrôtovou nabíjačkou. Tento výrobok je určený na použitie so zariadením iPhone 12/13/14 alebo s puzdrom telefónu s magnetickou vložkou. Tento výrobok je určený pre zariadenia, ktoré podporujú bezdrôtové nabíjanie. Výrobok je určený len na použitie vo vnútri. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Hlavné časti (obrázok A)
1 Nabíjacia podložka
CCHAQ15W110BK
2 Svorka 3 Nastavovací krúžok 4 Tlačidlo uvoľnenia svorky a LED
indikátor
5 Nabíjací port USB-C 6 Guľová hlava 7 Krúžok na nastavenie príchytky 8 Príchytka do vetracieho otvoru
9 Podperná kotva q Magnetická nabíjacia podložka
CCHAQM15W110BK
w LED indikátor e Držiak na prísavke r Západka t Prísavka y Kábel USB-C – USB-A
53
Page 54
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol
používateľ opraviť.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB-C.
Pred čistením odpojte výrobok.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako
čpavok, kyselinu alebo acetón.
Montáž výrobku (obrázok B, C a D)
1. Otočte nastavovací krúžok A3 proti smeru hodinových ručičiek.
2. Založte guľovú hlavu A
3. Otočením nastavovacieho krúžku A guľovú hlavu A
6
do otvoru nastavovacieho krúžku A3.
3
6
.
v smere hodinových ručičiek upevnite
Príchytka do vetracieho otvoru (obrázok C):
1. Otvorte podpernú kotvu A9.
2. Otvorte krúžok na nastavenie príchytky A hodinových ručičiek. Príchytka do vetracieho otvoru A
3. Umiestnite príchytku do vetracieho otvoru A
4. Zatvorte krúžok na nastavenie príchytky A hodinových ručičiek.
7
jeho otočením proti smeru
8
8
7
jeho otočením v smere
sa otvorí.
na požadovaný vetrací otvor.
Držiak na prísavke (obrázok D):
1. Potiahnite poistný prvok nahor Ar.
2. Mierne navlhčite prísavku A
t
.
54
Page 55
3. Umiestnite držiak na prísavke A
4. Potlačením poistného prvku A
e
na požadované miesto na prednom skle.
r
ho zaistite na čelnom skle.
Pripojenie výrobku k zdroju napájania
1. Pripojte konektor USB-C kábla USB-C Ay k nabíjaciemu portu USB-C A5 výrobku.
2. Druhý koniec kábla USB-C A vozidla.
Rozsvieti sa LED indikátor A
y
pripojte k nabíjaciemu portu USB vášho
w
.
Nastavenie výrobku
1. Otočením nastavovacieho krúžku A3 proti smeru hodinových ručičiek povoľte nabíjaciu podložku A
2. Nastavte nabíjaciu podložku A
3. Otočením nastavovacieho krúžku A nabíjaciu podložku A
1q
1q
.
1q
do požadovanej polohy.
3
v smere hodinových ručičiek upevnite
.
Nabíjanie vášho zariadenia
Tento výrobok je možné používať len so zariadeniami, ktoré podporujú
4
bezdrôtové nabíjanie.
Tento výrobok používajte len so zariadením iPhone 12/13/14 alebo s
-
puzdrom telefónu s magnetickou vložkou.
Pre výrobok CCHAQM15W110BK:
1. Svoje zariadenie umiestnite na magnetickú nabíjaciu podložku A
Výrobok začne automaticky nabíjať vaše zariadenie. LED indikátor A
2. Po úplnom nabití odstráňte svoje zariadenie.
Rozsvieti sa LED indikátor A Pre výrobok CCHAQ15W110BK
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia svorky A
2. Svoje zariadenie umiestnite na nabíjaciu podložku A
3. Stlačte tlačidlo uvoľnenia svorky A
4. Odstráňte svoje zariadenie.
w
začne pulzovať.
w
.
4
.
4
, keď je vaše zariadenie úplne nabité.
1
q
.
.
55
Page 56
Stav LED indikátora*
*Platí len pre CCHAQ15W110BK.
LED indikátor Opis
Nepretržitá zelená Znamená, že výrobok je pripravený
Nepretržitá modrá Znamená, že umiestnené zariadenie
Bliká zelenou a modrou farbou Znamená, že umiestnené zariadenie
na používanie.
sa nabíja.
nie je kompatibilné s týmto výrobkom.
Likvidácia
Automatická bezdrátová nabíječka do auta
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom. Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.
Rychlý návod
l
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Zamýšlené použití
Tento výrobek je držák telefonu sintegrovanou bezdrátovou nabíječkou. Je určen kpoužití s telefony iPhone 12/13/14 nebo pouzdry na telefon smagnetickou vložkou. Výrobek je určen pro zařízení, která podporují bezdrátové nabíjení. Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
56
Page 57
znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Hlavní části (obrázek A)
1 Nabíjecí deska CCHAQ15W110BK 2 Svorka 3 Nastavovací kroužek 4 Tlačítko pro uvolnění svorky aLED
ukazatel
5 Nabíjecí konektor USB-C 6 Kulová hlava 7 Nastavovací kroužek klipu
9 Opěrná kotva q Magnetická nabíjecí deska
CCHAQM15W110BK
w LED ukazatel e Montáž na přísavce r Pojistná západka t Přísavka y Kabel USB-C na USB-A
8 Klip do průduchu ventilátoru
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na
označení výrobku.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB-C.
Před čištěním výrobek odpojte.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi
amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Montáž výrobku (obrázek B, C a D)
1. Otočte nastavovacím kroužkem A3 proti směru hodinových ručiček.
2. Kulovou hlavu A
6
zacvakněte do otvoru v nastavovacím kroužku A3.
57
Page 58
3. Otočením nastavovacího kroužku A utáhněte kulovou hlavu A
3
6
ve směru hodinových ručiček
.
Klip do průduchu ventilátoru (obrázek C):
1. Rozevřete opěrnou kotvu A9.
2. Otevřete nastavovací kroužek A ručiček. Klip do průduchu ventilátoru A
3. Vložte klip do průduchu ventilátoru A ventilátoru.
4. Zavřete nastavovací kroužek klipu A ručiček.
7
jeho otočením proti směru hodinových
8
se otevře.
8
na požadované místo vprůduchu
7
jeho otočením ve směru hodinových
Montáž na přísavce (obrázek D):
1. Zatáhněte za uzamykací jazýček Ar.
2. Lehce navlhčete přísavku A
3. Položte montáž na přísavce A
4. Zatlačením zamykacího jazýčku A
t
.
e
na požadované místo na předním skle.
r
zajistěte přísavku na předním skle.
Připojení výrobku ke zdroji napájení
1. Zapojte konektor USB-C kabelu USB-C Ay do nabíjecího portu USB-C A5 výrobku.
2. Druhý konec kabelu USB-C A
LED ukazatel A
w
se rozsvítí.
y
zapojte do nabíjecího portu vašeho vozu.
Nastavení výrobku
1. Otočením nastavovacího kroužku A3 proti směru hodinových ručiček uvolněte nabíjecí desku A
2. Nastavte nabíjecí desku A
3. Otočením nastavovacího kroužku A utáhněte nabíjecí desku A
1q
.
1q
do požadované polohy.
3
1q
ve směru hodinových ručiček
na místě.
Nabíjení vašeho zařízení
Výrobek lze použít pouze se zařízeními, která podporují bezdrátové nabíjení.
4
Výrobek používejte pouze s telefony iPhone 12/13/14 nebo pouzdry na
-
telefon smagnetickou vložkou.
58
Page 59
Pro výrobek CCHAQM15W110BK:
1. Položte zařízení na magnetickou nabíjecí desku A
Výrobek začne automaticky nabíjet vaše zařízení. LED ukazatel A
2. Jakmile je zařízení plně nabité, odstraňte jej zvýrobku.
LED ukazatel A Pro výrobek CCHAQ15W110BK:
1. Stiskněte tlačítko uvolnění svorky A
2. Položte zařízení na nabíjecí desku A
3. Jakmile je vaše zařízení plně nabité, stiskněte tlačítko uvolnění svorky A
4. Zařízení vyjměte.
w
začne pulzovat.
w
se rozsvítí.
4 1
q
.
. .
Stav LED kontrolky*
* Pouze umodelu CCHAQ15W110BK.
LED ukazatel Popis
Stálá zelená Značí, že výrobek je nyní připraven
Stálá modrá Značí, že umístěné zařízení se nabíjí. Bliká zeleně amodře Značí, že umístěné zařízení není
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady.
kpoužití.
svýrobkem kompatibilní.
4
.
59
Page 60
Ghid rapid de inițiere
y
Încărcător de mașină automat fără r
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/cchaqm15w110bk | ned.is/cchaq15w110bk
CCHAQM15W110BK
CCHAQ15W110BK
Utilizare preconizată
Acest produs este un suport de telefon cu încărcător integrat, fără r. Acest produs este proiectat pentru a  utilizat cu un iPhone 12/13/14 sau o carcasă de telefon cu insert magnetic. Acest produs este proiectat pentru dispozitivele compatibile cu încărcarea fără r. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior. Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Piese principale (imagine A)
1 Plăcuță de încărcare
CCHAQ15W110BK
2 Dispozitiv xare 3 Inel de reglare 4 Buton de desfacere clemă și
indicator LED
5 Port de încărcare USB-C 6 Rotulă 7 Inel de reglare clemă 8 Clemă ventilare
9 Bază de suport q Plăcuță de încărcare magnetică
CCHAQM15W110BK
w LED indicator e Suport ventuză r Clemă de blocare t Ventuză y Cablu USB-C – USB-A
60
Page 61
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către
utilizator.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului
de pe produs.
Folosiți numai cablul de alimentare USB-C furnizat.
Deconectați produsul înainte de curățare.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la
curățarea produsului.
Montarea produsului (imagine B, C & D)
1. Rotiți inelul de reglare A3 în sensul invers acelor de ceasornic.
2. Fixați rotula A
3. Rotiți inelul de reglare A
6
A
6
în locașul inelului de reglare A3.
.
3
în sensul acelor de ceasornic pentru a xa rotula
Clemă ventilare (imagine C):
1. Deschideți baza de suport A9.
2. Deschideți inelul de reglare clemă A ceasornic. Clema de ventilare A
3. Plasați clema de ventilare A
4. Închideți inelul de reglare clemă A
7
rotindu-l în sensul invers acelor de
8
se deschide.
8
pe sistemul de ventilare dorit.
7
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
Ventuză (imagine D):
1. Trageți clapeta de xare Ar.
2. Umeziți ușor ventuza A
3. Plasați ventuza A
4. Împingeți clapeta de xare A
t
.
e
în locul dorit de pe parbriz.
r
pentru a o xa temeinic pe parbriz.
61
Page 62
Conectarea produsului la priza electrică
1. Branșați conectorul USB-C al cablului USB-C Ay în portul de încărcare USB-C
5
A
aferent produsului.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C A mașinii.
Indicatorul LED A
w
se aprinde.
y
la un port USB de încărcare al
Reglarea produsului
1. Rotiți inelul de reglare A3 în sensul invers acelor de ceasornic pentru a desface plăcuța de încărcare A
2. Reglați plăcuța de încărcare A
3. Rotiți inelul de reglare A de încărcare A
1q
1q
.
1q
în poziția dorită.
3
în sensul acelor de ceasornic pentru a xa plăcuța
în poziția dorită.
Încărcarea dispozitivului dumneavoastră
Produsul poate  folosit numai cu dispozitivele compatibile cu încărcarea
4
fără r.
Acest produs trebuie utilizat exclusiv cu un iPhone 12/13/14 sau o carcasă de
-
telefon cu insert magnetic.
Pentru produsul CCHAQM15W110BK:
1. Plasați dispozitivul dorit pe plăcuța de încărcare magnetică A
Produsul începe să încarce automat dispozitivul. Indicatorul LED A
2. Scoateți dispozitivul când este complet încărcat.
Indicatorul LED A Pentru produsul CCHAQ15W110BK
1. Apăsați butonul de desfacere a dispozitivului de xare A
2. Plasați dispozitivul dorit pe plăcuța de încărcare A
3. Apăsați butonul de desfacere a dispozitivului de xare A este complet încărcat.
4. Scoateți dispozitivul.
w
începe să clipească.
w
se aprinde.
1
.
q
.
4
.
4
când dispozitivul
62
Page 63
Starea indicatorului LED*
*Aplicabil numai pentru CCHAQ15W110BK.
LED indicator Descriere
Verde continuu Indică faptul că produsul este gata
Albastru continuu Indică faptul că dispozitivul plasat
Clipește în verde și albastru Indică faptul că dispozitivul plasat nu
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere. Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
de utilizare.
este în curs de încărcare.
este compatibil cu produsul.
63
Page 64
64
Page 65
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
Loading...