Nedis BTTC200BK User guide

Page 1
Bluetooth® Transmitter Receiver
provides Bluetooth® connection to stream audio
BTTC200BK
ned.is/bttc200bk
Page 2
Quick start guide 5
a
Kurzanleitung 11
Guide de démarrage rapide 17
b
Snelstartgids 23
d
Guida rapida all’avvio 30
j
Guía de inicio rápido 36
h
Guia de iniciação rápida 42
Snabbstartsguide 48
Pika-aloitusopas 54
Hurtigguide 60
f
Vejledning til hurtig start 66
Gyors beüzemelési útmutató 72
Przewodnik Szybki start 78
n
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 84
Rýchly návod 91
1
Rychlý návod 97
l
Ghid rapid de iniiere 103
y
Page 3
A
1
2
7 89 qw
3
4
5
6
Page 4
B
e r t y
Page 5
Quick start guide
a
Bluetooth Transmitter Receiver BTTC200BK
For more information see the extended manual online: ned.is/bttc200bk
Intended use
The BTTC200BK is a device that allows you to transmit or receive Bluetooth audio. The BTTC200BK functions wirelessly with a built-in, rechargeable battery. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Bluetooth Transmitter Receiver Article number BTTC200BK Power supply 5 VDC / 1 A Battery Lithium-Polymer Battery capacity 450 mAh Maximum play time Up to 22 hours Max. battery charging time Up to 2 hours Maximum Standby Time Up to 48 hours Bluetooth® version 5.0 Maximum transmission power 1.31 dBm Bluetooth frequency range 2402 - 2480 MHz Bluetooth signal range Up to 10 meters Bluetooth proles A2DP Supported codecs SBC / aptX
5
TM
, aptXTM Low Latency
Page 6
Connections AUX input/output
Main parts (image A)
AUX / SPDIF switch
Volume down / previous track button
On/off / play / pause button
Volume up / next track button
Bluetooth button
Main parts (image B)

Stereo audio cable 2x RCA male to
3.5 mm female

3.5 mm to 3.5 mm audio cable male to male
Safety instructions
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
SPDIF input SPDIF output Micro USB
Status indicator LED
Mode switch
AUX port
SPDIF input (Tx)

SPDIF output (Rx)

Micro USB charging port

USB charging cable

SPDIF Optical Audio Cable male to male
6
Page 7
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
Retain the original product literature for future reference.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
Batteries contain explosive gases. Prevent contact with flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charging.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and
other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is
prohibited due to potential interference with other electronic devices, which may cause safety hazards.
Charging the product
1. Connect Bt to Aw.
2. Plug the other end of Bt into a 5V/1A USB adapter (not provided).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
A6 Burns red to indicate that the product is charging.
A6 switches off when the battery is fully charged.
4
When the battery is low, there is a prompt sound and A6 blinks red.
4
7
Page 8
Switching the product on/o
1. Press and hold A3 for 3 seconds to switch the product on or off.
The product automatically switches off when it is not paired within 10
4
minutes.
Receiver mode (image C) Option 1: Using an AUX connection
1. Set the AUX / SPDIF switch A1 to AUX.
2. Set the mode switch A7 to RX.
3. Plug the 3.5 mm to 3.5 mm audio cable Br into the AUX A8.
4. Plug the other end of Br into the audio output device.
You can also connect an audio device with the stereo audio cable 2x RCA
4
male to 3.5 mm female Be.
Option 2: Using an SPDIF connection.
1. Set the AUX / SPDIF switch A1 to SPDIF.
2. Set the mode switch A7 to RX.
3. Plug the SPDIF optical cable By into the SPDIF output (Rx) Aq.
4. Plug the other end of By into the audio output device.
5. Switch on the product. Press and hold A4 to turn the volume up. Press and hold A2 to turn the volume down.
A6 Blinks blue.
4
6. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
7. Press Bluetooth button A5 to start pairing.
8. Select "BTTC200BK" from the list of available Bluetooth devices on your device. If asked, enter the pairing code '0000'.
4
A6 blinks slowly to indicate pairing is successful.
4
8
Page 9
Transmitter mode (image D) Option 1:
1. Set the AUX / SPDIF switch A1 to AUX.
2. Set A7 to TX.
3. Plug Br into A8.
4. Plug the other end of Br into your audio source. You can also connect an audio device with the stereo audio cable 2x RCA
4
male to 3.5 mm female Be.
Option 2:
1. Set the AUX / SPDIF switch A1 to SPDIF.
2. Set A7 to TX.
3. Plug By into SPDIF input (Tx) A9.
4. Plug the other end of By into your audio source.
5. Switch on the product.
A6 Blinks green.
6. Keep your Bluetooth audio device within range and switched on. Pairing time will vary depending on the device used.
4
A6 Burns to indicate pairing is successful.
4
Connect a second device
After successfully connecting the first device, press A5 again to pair to a
second device. The devices must be one meter apart from each other.
4
The two devices are connected simultaneously.
4
If the pairing does not work, switch the product off and on.
4
Disconnect paired devices
Press and hold A5 for 3 seconds.
To disconnect a single device, switch off the Bluetooth of that device.
4
9
Page 10
To clear the pairing list press and hold A5 for 8 seconds.
A6 Blinks twice when cleared.
4
Recommendations
When connecting with two devices, use the devices with the same version of
Bluetooth.
In Bluetooth transmit mode, only headphones and similar devices can be connected. Smartphones cannot be paired with this mode.
Do not use this product in a place with obstructions or other Bluetooth devices to avoid interference.
When pairing fails, clear the list of paired devices on the product.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product BTTC200BK from our brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/BTTC200BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
10
Page 11
Kurzanleitung
Bluetooth-Sender-Empfänger BTTC200BK
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/bttc200bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der BTTC200BK ist ein Gerät, das Ihnen erlaubt, Bluetooth-Audio zu senden oder zu empfangen. Der BTTC200BK funktioniert kabellos mit einem eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Bluetooth-Sender-Empfänger Artikelnummer BTTC200BK Stromversorgung 5 VDC / 1 A Batterie Lithium-Polymer Akkukapazität 450 mAh Maximale Wiedergabedauer Bis zu 22 Stunden Max. Batterieladedauer Bis zu 2 Stunden Standby-Zeit Bis zu 48 Stunden Bluetooth® Version 5.0 Maximale Sendeleistung 1,31 dBm Bluetooth Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz Bluetooth-Signalreichweite Bis zu 10 Meter
11
Page 12
Bluetooth-Prole A2DP Unterstützte Codecs SBC / aptX Anschlüsse AUX-Eingang/Ausgang
Hauptbestandteile (Abbildung A)
AUX/SPDIF-Schalter
Lautstärke verringern / vorheriger Titel Taste
„Ein/Aus / Wiedergabe / Pause“­Taste
Lautstärke erhöhen / nächster Titel Taste
Hauptbestandteile (Abbildung B)

Stereo-Audiokabel 2x RCA-Stecker auf 3,5 mm Buchse

3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel Stecker zu Stecker
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
TM
, aptXTM Low Latency
SPDIF-Eingang SPDIF-Ausgang Micro-USB
Bluetooth-Taste
Statusanzeige-LED
Modus-Schalter
AUX-Anschluss
SPDIF-Eingang (Tx)

SPDIF-Ausgang (Rx)

Mikro-USB Ladeanschluss

USB-Ladekabel

Optisches SPDIF-Audiokabel Stecker zu Stecker
12
Page 13
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie
die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren
Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Batterien enthalten explosive Gase. Vermeiden Sie einen Kontakt mit Flammen und Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine ausreichende Belüftung.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen kann.
13
Page 14
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie Bt mit Aw.
2. Stecken Sie das andere Ende von Bt in einen 5V/1A USB-Adapter (nicht mitgeliefert).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
A6 leuchtet rot, um anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
A6 schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
4
Wenn die Batterie schwach ist, ertönt ein akustisches Signal und A6 blinkt
4
rot.
Ein-/Ausschalten des Produkts
1. Halten Sie A3 etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt ein- oder auszuschalten. Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn es innerhalb von 10 Minuten
4
nicht gekoppelt wird.
Empfängermodus (Abbildung C) Option 1: Verwenden einer AUX-Verbindung
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A1 auf AUX.
2. Stellen Sie den Modus-Schalter A7 auf RX.
3. Stecken Sie das 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel Br in AUX A8.
4. Verbinden Sie das andere Ende von Br mit dem Audioausgabegerät. Sie können auch ein Audiogerät mit dem Stereo-Audiokabel 2x RCA-Stecker
4
auf 3,5mm Buchse Be anschließen.
Option 2: Verwenden einer SPDIF-Verbindung
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A1 auf SPDIF.
2. Stellen Sie den Modus-Schalter A7 auf RX.
3. Stecken Sie das optische SPDIF-Kabel By in den SPDIF-Ausgang (Rx) Aq.
4. Verbinden Sie das andere Ende von By mit dem Audioausgabegerät.
14
Page 15
5. Schalten Sie das Produkt ein.
Halten Sie A4 gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. Halten Sie A2 gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
A6 blinkt blau.
4
6. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
7. Drücken Sie die Bluetooth-Taste A5, um die Kopplung zu starten.
8. Wählen Sie „BTTC200BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät. Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code ‚0000‘ ein.
4
A6 blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
4
Sendermodus (Abbildung D) Option 1:
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A1 auf AUX.
2. Stellen Sie A7 auf TX.
3. Schließen Sie Br an A8 an.
4. Stecken Sie das andere Ende von Br in Ihre Audioquelle. Sie können auch ein Audiogerät mit dem Stereo-Audiokabel 2x RCA-Stecker
4
auf 3,5mm Buchse Be anschließen.
Option 2:
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A1 auf SPDIF.
2. Stellen Sie A7 auf TX.
3. Stecken Sie By in den SPDIF-Eingang (Tx) A9.
4. Stecken Sie das andere Ende von By in Ihre Audioquelle.
5. Schalten Sie das Produkt ein.
A6 blinkt grün.
6. Halten Sie Ihr Bluetooth-Audiogerät in Reichweite und lassen Sie es eingeschaltet. Die Kopplungszeit variiert je nach verwendetem Gerät.
4
15
Page 16
A6 leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
4
Verbinden eines zweiten Geräts
Drücken Sie nach der erfolgreichen Verbindung mit dem ersten Gerät erneut A5, um ein zweites Gerät zu koppeln.
Die Geräte müssen einen Meter voneinander entfernt sein.
4
Die zwei Geräte werden gleichzeitig verbunden.
4
Wenn die Kopplung nicht funktioniert, schalten Sie das Produkt aus und
4
wieder ein.
Trennen gekoppelter Geräte
Halten Sie A5 3 Sekunden lang gedrückt.
Um ein einzelnes Gerät zu trennen, schalten Sie Bluetooth an diesem Gerät
4
aus.
Um die Kopplungsliste zu löschen, halten Sie A5 8 Sekunden lang gedrückt.
A6 blinkt zweimal, wenn die Liste gelöscht wurde.
4
Empfehlungen
Wenn Sie eine Verbindung mit zwei Geräten herstellen, verwenden Sie Geräte
mit derselben Bluetooth-Version.
Im Bluetooth-Sendemodus können nur Kopfhörer und ähnliche Geräte verbunden werden. Smartphones können in diesem Modus nicht gekoppelt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit Hindernissen oder anderen Bluetooth-Geräten, um Störungen zu vermeiden.
Wenn die Kopplung fehlschlägt, löschen Sie die Liste der gekoppelten Geräte im Produkt.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt BTTC200BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
16
Page 17
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/BTTC200BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
b
Émetteur récepteur Bluetooth BTTC200BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/bttc200bk
Utilisation prévue
Le BTTC200BK est un appareil qui vous permet d’émettre ou de recevoir du son en Bluetooth. Le BTTC200BK fonctionne sans fil avec une batterie rechargeable intégrée. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Émetteur récepteur Bluetooth Article numéro BTTC200BK
17
Page 18
Source d’alimentation 5 VDC / 1 A Batterie Lithium-Polymère Capacité de la batterie 450 mAh Durée de diusion maximale Jusqu'à 22 heures Temps de charge maxi de la batterie Autonomie en veille Jusqu'à 48 heures Version Bluetooth® 5.0 Puissance de transmission maximale Gamme de fréquence Bluetooth 2402 - 2480 MHz Plage de signal Bluetooth Jusqu'à 10 mètres Prols Bluetooth A2DP Codecs pris en charge SBC / aptX Connexions Entrée/Sortie auxiliaire
Jusqu'à 2 heures
1,31 dBm
TM
, aptXTM Faible latence
Entrée SPDIF Sortie SPDIF Micro USB
Pièces principales (image A)
Commutateur AUX / SPDIF
Bouton de réduction du volume / morceau précédent
Bouton marche/arrêt / lecture / pause
Bouton d’augmentation du volume / morceau suivant
Bouton Bluetooth
Voyant LED d’état
Changement de mode
Port AUX
18
Page 19
Entrée SPDIF (Tx)

Sortie SPDIF (Rx)
Pièces principales (image B)

Câble audio stéréo 2x RCA mâle vers femelle 3,5 mm

Câble audio 3,5 mm mâle vers 3,5 mm mâle
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire
les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout
stockage à la lumière directe du soleil.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.

Port de charge micro USB

Câble de charge USB

Câble audio optique SPDIF mâle vers mâle
19
Page 20
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Les piles contiennent des gaz explosifs. Empêchez tout contact avec des flammes et des étincelles. Assurez une ventilation adéquate pendant la charge.
Certains appareils sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans fil est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Charger le produit
1. Connectez Bt à Aw.
2. Branchez l’autre extrémité de Bt dans un adaptateur USB 5V/1A (non fourni).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
A6 s'allume en rouge pour indiquer que le produit est en cours de charge.
A6 s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
4
Lorsque la batterie est déchargée, un son est émis et A6 clignote en rouge.
4
Mise sous / hors tension du produit
1. Appuyez et maintenez A3 pendant 3 secondes pour mettre le produit sous ou hors tension. Le produit se met automatiquement hors tension lorsqu'il n'est pas appairé
4
sous 10 minutes.
Mode récepteur (image C)
20
Page 21
Option 1 : Utiliser une connexion AUX
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A1 sur Auxiliaire.
2. Réglez le commutateur de mode A7 sur RX.
3. Branchez le câble audio 3,5 mm vers 3,5 mm Br dans AUX A8.
4. Branchez l'autre extrémité de Br sur l’appareil de sortie audio. Vous pouvez également connecter un appareil audio avec le câble audio
4
stéréo 2x RCA mâle vers 3,5 mm femelle Be.
Option 2 : Utiliser une connexion SPDIF
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A1 sur SPDIF.
2. Réglez le commutateur de mode A7 sur RX.
3. Branchez le câble optique SPDIF By sur la sortie SPDIF (Rx) Aq.
4. Branchez l'autre extrémité de By sur l’appareil de sortie audio.
5. Mettre le produit sous tension.
Appuyez et maintenez A4 pour augmenter le volume. Appuyez et maintenez A2 pour diminuer le volume.
A6 clignote en bleu.
4
6. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
7. Appuyez sur le bouton Bluetooth A5 pour commencer l’appairage.
8. Sélectionnez « BTTC200BK » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil. Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ».
4
A6 clignote lentement pour indiquer que l’appairage a réussi.
4
Mode émetteur (image D) Option 1 :
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A1 sur Auxiliaire.
2. Réglez A7 sur TX.
3. Branchez Br dans A8.
4. Branchez l’autre extrémité de Br sur votre source audio.
21
Page 22
Vous pouvez également connecter un appareil audio avec le câble audio
4
stéréo 2x RCA mâle vers 3,5 mm femelle Be.
Option 2 :
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A1 sur SPDIF.
2. Réglez A7 sur TX.
3. Branchez By sur l’entrée SPDIF (Tx) A9.
4. Branchez l’autre extrémité de By sur votre source audio.
5. Mettre le produit sous tension.
A6 clignote en vert.
6. Gardez votre appareil audio Bluetooth à portée et sous tension. Le temps d'appairage varie en fonction de l'appareil utilisé.
4
A6 s'allume pour indiquer que l’appairage a réussi.
4
Connecter un deuxième appareil
Après avoir correctement connecté le premier appareil, appuyez de nouveau
sur A5 pour l'appairer à un deuxième appareil. Les appareils doivent être à un mètre l'un de l'autre.
4
Les deux appareils sont connectés simultanément.
4
Si l’appairage ne fonctionne pas, arrêtez et rallumez le produit.
4
Déconnecter les appareils appairés
Appuyez et maintenez A5 pendant 3 secondes.
Pour déconnecter un seul appareil, désactivez le Bluetooth de cet appareil.
4
Pour effacer la liste d'appairage, appuyez et maintenez A5 pendant 8 secondes.
A6 clignote deux fois lorsqu'elle est effacée.
4
Recommandations
Lors de la connexion avec deux appareils, utilisez les appareils avec la même
version de Bluetooth.
22
Page 23
En mode de transmission Bluetooth, seuls des écouteurs et des appareils similaires peuvent être connectés. Les smartphones ne peuvent pas être appairés avec ce mode.
N'utilisez pas ce produit dans un endroit avec des obstructions ou d'autres appareils Bluetooth afin d’éviter des interférences.
En cas d'échec de l’appairage, effacez la liste des appareils appairés sur le produit.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit BTTC200BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/BTTC200BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Bluetooth-zender/-ontvanger BTTC200BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/bttc200bk
23
Page 24
Bedoeld gebruik
De BTTC200BK is een apparaat waarmee u Bluetooth-audio kunt verzenden of ontvangen. De BTTC200BK werkt draadloos met een ingebouwde, oplaadbare batterij. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Bluetooth-zender/-ontvanger Artikelnummer BTTC200BK Voeding 5 VDC / 1 A Batterijen Lithium-polymeer Batterijcapaciteit 450 mAh Maximale afspeeltijd Maximaal 22 uur Max. oplaadtijd van de batterij Maximaal 2 uur Maximale afspeeltijd Maximaal 48 uur Bluetooth®-versie 5.0 Maximaal zendvermogen 1,31 dBm Bluetooth frequentiebereik 2402 - 2480 MHz Bluetooth-bereik Maximaal 10 meter Bluetooth-proelen A2DP Ondersteunde codecs SBC / aptX Aansluitingen AUX-ingang/uitgang
TM
SPDIF-ingang SPDIF-uitgang Micro USB
, aptXTM Lage latentie
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
24
Page 25
AUX- / SPDIF-schakelaar
Knop volume omlaag / vorig nummer
Knop aan/uit / afspelen / pauze
Kniop volume omhoog / volgend nummer
Bluetooth-knop
Belangrijkste onderdelen (afbeelding B)

Stereo-audiokabel 2x RCA mannetje op 3,5 mm vrouwtje

3,5 mm tot 3,5 mm audiokabel mannetje op mannetje
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Led-statusindicator
Modusschakelaar
AUX-poort
SPDIF-ingang (Tx)

SPDIF-uitgang (Rx)

Micro-USB oplaadpoort

USB-oplaadkabel

SPDIF optische audiokabel mannetje op mannetje
25
Page 26
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in
direct zonlicht.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet
wordt gebruikt .
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Batterijen bevatten explosieve gassen. Voorkom contact met vlammen en vonken. Zorg tijdens het laden voor voldoende ventilatie.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus veiligheidsrisico's veroorzaken.
Het product opladen
1. Verbind Bt met Aw.
2. Sluit het andere uiteinde van Bt aan op een 5V/1A USB-adapter (niet meegeleverd).
3. Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
A6 gaat rood branden om aan te geven dat het product aan het opladen is.
A6 gaat uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
4
Als de batterij bijna leeg is, klinkt er een geluidssignaal en knippert A6 rood.
4
26
Page 27
Het product aan- of uitzetten
1. Houd A3 3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten. Het product wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het niet binnen 10
4
minuten is gekoppeld.
Ontvangermodus (afbeelding C) Optie 1: Een AUX-aansluiting gebruiken
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A1 in op AUX.
2. Stel de modusschakelaar A7 in op RX.
3. Sluit de 3,5 mm op 3,5 mm-audiokabel Br aan op de AUX A8.
4. Sluit het andere uiteinde van Br aan op uw audio-uitgangsapparaat. U kunt ook een audioapparaat met de stereo-audiokabel 2x RCA-mannetje
4
aansluiten op 3,5 mm vrouwtje Be.
Optie 2: Een SPDIF-aansluiting gebruiken.
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A1 in op SPDIF.
2. Stel de modusschakelaar A7 in op RX.
3. Sluit de SPDIF optische kabel By aan op de SPDIF-uitgang (Rx) Aq.
4. Sluit het andere uiteinde van By aan op uw audio-uitgangsapparaat.
5. Zet het product aan.
Houd A4 ingedrukt om het volume te verhogen. Houd A2 ingedrukt om het volume te verlagen.
A6 knippert blauw.
4
6. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
7. Druk op de Bluetooth-knop A5 om met het koppelen te beginnen.
8. Kies "BTTC200BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw toestel. Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
4
A6 gaat langzaam knipperen om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
4
27
Page 28
Zendermodus (afbeelding D) Optie 1:
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A1 in op AUX.
2. Stel A7 in op TX.
3. Sluit Br aan op A8.
4. Sluit het andere uiteinde van Br aan op uw audiobron. U kunt ook een audioapparaat met de stereo-audiokabel 2x RCA-mannetje
4
aansluiten op 3,5 mm vrouwtje Be.
Optie 2:
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A1 in op SPDIF.
2. Stel A7 in op TX.
3. Sluit By aan op de SPDIF-ingang (Tx) A9.
4. Sluit het andere uiteinde van By aan op uw audiobron.
5. Zet het product aan.
A6 knippert groen.
6. Houd uw Bluetooth-audioapparaat binnen bereik en schakel het in. De koppelingstijd is afhankelijk van het gebruikte apparaat.
4
A6 gaat branden om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
4
Sluit een tweede apparaat aan
Nadat u het eerste apparaat met succes hebt aangesloten, druk opnieuw op A5 om een tweede apparaat te koppelen.
De apparaten moeten een meter van elkaar verwijderd zijn.
4
De twee apparaten worden gelijktijdig aangesloten.
4
Als de koppeling niet werkt, zet dan het product uit en aan.
4
De gekoppelde apparaten loskoppelen
Houd A5 3 seconden lang ingedrukt.
28
Page 29
Om de verbinding met een enkel apparaat te verbreken, schakel de Bluetooth
4
van dat apparaat uit.
Om de koppelingslijst te wissen, houd A5 8 seconden lang ingedrukt.
A6 knippert twee keer als hij wordt gewist.
4
Aanbevelingen
Wanneer u verbinding maakt met twee apparaten, gebruik dan apparaten
met dezelfde Bluetooth-versie.
In de Bluetooth-transmissiemodus kunnen alleen koptelefoons en soortgelijke apparaten worden aangesloten. Smartphones kunnen niet via deze modus worden gekoppeld.
Gebruik dit product niet op een plaats met obstakels of andere Bluetooth-apparaten om storing te voorkomen.
Wanneer de koppeling mislukt, wis dan de lijst met gekoppelde apparaten op het product.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product BTTC200BK van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
-voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via: nedis.nl/BTTC200BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met
29
Page 30
de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Ricetrasmettitore Bluetooth BTTC200BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/bttc200bk
Uso previsto
BTTC200BK è un dispositivo che consente di trasmettere o ricevere audio via Bluetooth. BTTC200BK funziona in modo wireless con una batteria ricaricabile integrata. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Ricetrasmettitore Bluetooth Numero articolo BTTC200BK Alimentazione 5 VDC / 1 A Batteria Agli ioni di litio - polimeri Capacità della batteria 450 mAh Tempo massimo di riproduzione Fino a 22 ore Tempo di ricarica massimo della batteria Tempo in standby Fino a 48 ore
Fino a 2 ore
30
Page 31
Versione Bluetooth® 5.0 Potenza massima di trasmissione 1,31 dBm Intervallo di frequenza Bluetooth 2402 - 2480 MHz Portata di segnale Bluetooth Fino a 10 metri Proli Bluetooth A2DP Codec supportati SBC / aptX Connessioni I ngresso/uscita AUX
TM
Ingresso SPDIF Uscita SPDIF Micro USB
, aptXTM bassa latenza
Parti principali (immagine A)
Interruttore AUX / SPDIF
Pulsante Abbassa volume/brano precedente
Pulsante On/off / riproduzione / pausa
Pulsante Alza volume/brano successivo
Pulsante Bluetooth
Spia LED di stato
Interruttore modalità
Porta AUX
Ingresso SPDIF (Tx)

Uscita SPDIF (Rx)

Porta di ricarica micro USB
Parti principali (immagine B)

Cavo audio stereo 2x RCA maschio a 3,5 mm femmina

Cavo audio da 3,5 mm a 3,5 mm da maschio a maschio

Cavo di ricarica USB

Cavo audio ottico SPDIF da maschio a maschio
31
Page 32
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla
luce diretta del sole.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario
caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Le batterie contengono gas esplosivi. Evitare il contatto con fiamme e scintille. Fornire una ventilazione adeguata durante la ricarica.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi medici impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che
32
Page 33
potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Ricarica del prodotto
1. Collegare Bt a Aw.
2. Collegare l’altra estremità di Bt in un adattatore USB da 5 V/1 A (non in dotazione).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
A6 Si accende in rosso per indicare che il prodotto si sta ricaricando.
A6 si spegne quando la batteria è completamente carica.
4
Quando la batteria è scarica, vi è un segnale acustico e A6 lampeggia in
4
rosso.
Accensione/spegnimento del prodotto
1. Tenere premuto A3 per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto. Il prodotto si spegne automaticamente quando non è accoppiato entro 10
4
minuti.
Modalità ricevitore (immagine C) Opzione 1: Utilizzo di una connessione AUX
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A1 su AUX.
2. Impostare l’interruttore della modalità A7 su RX.
3. Inserire il cavo audio da 3,5 mm a 3,5 mm Br in AUX A8.
4. Collegare l’altra estremità di Br al dispositivo di uscita audio. È anche possibile collegare un dispositivo audio con il cavo audio stereo 2x
4
RCA maschio a 3,5 mm femmina Be.
Opzione 2: Utilizzo di una connessione SPDIF.
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A1 su SPDIF.
2. Impostare l’interruttore della modalità A7 su RX.
3. Inserire il cavo ottico SPDIF By nell’uscita SPDIF (Rx) Aq.
33
Page 34
4. Collegare l’altra estremità di By al dispositivo di uscita audio.
5. Accendere il prodotto.
Tenere premuto A4 per aumentare il volume. Tenere premuto A2 per diminuire il volume.
A6 lampeggia in blu.
4
6. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
7. Premere il pulsante Bluetooth A5 per iniziare l’accoppiamento.
8. Sul proprio dispositivo, selezionare "BTTC200BK" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili. Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
4
A6 lampeggia lentamente a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
4
Modalità trasmettitore (immagine D) Opzione 1:
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A1 su AUX.
2. Impostare A7 su TX.
3. Collegare Br a A8.
4. Collegare l’altra estremità di Br alla sorgente audio. È anche possibile collegare un dispositivo audio con il cavo audio stereo 2x
4
RCA maschio a 3,5 mm femmina Be.
Opzione 2:
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A1 su SPDIF.
2. Impostare A7 su TX.
3. Inserire By nell’ingresso SPDIF (Tx) A9.
4. Collegare l’altra estremità di By alla sorgente audio.
5. Accendere il prodotto.
A6 lampeggia in verde.
6. Tenere il dispositivo audio Bluetooth entro la portata e acceso. Il tempo di accoppiamento varia a seconda del dispositivo utilizzato.
4
34
Page 35
A6 si accende a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
4
Connessione di un secondo dispositivo
Dopo aver collegato con successo il primo dispositivo, premere A5 di nuovo
per accoppiare un secondo dispositivo. I dispositivi devono essere a un metro di distanza l’uno dall’altro.
4
I due dispositivi sono collegati contemporaneamente.
4
Se l’accoppiamento non riesce, spegnere e riaccendere il prodotto.
4
Scollegamento dei dispositivi accoppiati
Tenere premuto A5 per 3 secondi.
Per scollegare un singolo dispositivo, spegnere il Bluetooth di tale dispositivo.
4
Per cancellare l’elenco degli accoppiamenti, tenere premuto A5 per 8 secondi.
A6 lampeggia due volte quando è cancellato.
4
Raccomandazioni
Quando si effettua la connessione con due dispositivi, utilizzare dispositivi
aventi la medesima versione di Bluetooth.
In modalità di trasmissione Bluetooth, è possibile collegare solo cuffie e dispositivi simili. Non è possibile accoppiare smartphone con questa modalità.
Non utilizzare il prodotto in un luogo che presenti ostacoli o altri dispositivi Bluetooth per evitare interferenze.
Quando l’accoppiamento non riesce, cancellare l’elenco dei dispositivi accoppiati sul prodotto.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto BTTC200BK con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono
35
Page 36
stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/BTTC200BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Receptor transmisor Bluetooth BTTC200BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/bttc200bk
Uso previsto por el fabricante
BTTC200BK es un dispositivo que le permite transmitir o recibir audio por Bluetooth. BTTC200BK funciona de forma inalámbrica con una batería recargable incorporada. El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
36
Page 37
Producto Receptor transmisor Bluetooth Número de artículo BTTC200BK Suministro eléctrico 5 VDC / 1 A Batería Polímero de litio Capacidad de la batería 450 mAh Tiempo de reproducción máximo Hasta 22 horas Tiempo de carga máx. de la batería Hasta 2 horas Tiempo en espera Hasta 48 horas Versión Bluetooth® 5.0 Potencia de transmisión máxima 1,31 dBm Rango de frecuencia Bluetooth 2402 - 2480 MHz Rango de la señal Bluetooth Hasta 10 metros Perles de Bluetooth A2DP Códecs admitidos SBC/aptX Conexiones Entrada/salida AUX
TM
Entrada SPDIF Salida SPDIF Micro USB
, aptXTM de baja latencia
Partes principales (imagen A)
Interruptor AUX/SPDIF
Botón bajar volumen/pista anterior
Botón de encendido-apagado/ reproducir/pausa
Botón subir volumen/pista siguiente
Botón Bluetooth
Indicador LED de estado
Interruptor de modo
Puerto AUX
Entrada SPDIF (Tx)

Salida SPDIF (Rx)

Puerto de carga microUSB
37
Page 38
Partes principales (imagen B)

Cable de audio estéreo 2x RCA macho a 3,5 mm hembra

Cable de audio de 3,5 mm a 3,5 mm macho a macho
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento
bajo luz solar directa.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y
descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Las baterías contienen gases explosivos. Evite el contacto con llamas y chispas. Proporcione una ventilación adecuada durante la carga.

Cable de carga USB

Cable de audio óptico SPDIF macho a macho
38
Page 39
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Cómo cargar el producto
1. Conecte Bt a Aw.
2. Enchufe el otro extremo de Bt a un adaptador USB 5V/1A (no suministrado).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
A6 se enciende en rojo para indicar que el producto se está cargando.
A6 se apaga cuando la batería esté completamente cargada.
4
Cuando la batería está baja, se emite un sonido de aviso y A6 parpadea
4
en rojo.
Cómo encender/apagar el producto
1. Mantenga pulsado A3 durante 3 segundos para encender o apagar el producto. El producto se apagará automáticamente si no se empareja en un intervalo
4
de 10 minutos.
Modo receptor (imagen C) Opción 1: utilizando una conexión AUX.
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A1 a AUX.
2. Ajuste el interruptor de modo A7 a RX.
3. Enchufe el cable de audio de 3,5 mm a 3,5 mm Br en AUX A8.
4. Enchufe el otro extremo de Br al dispositivo de salida de audio. También puede conectar un dispositivo de audio con el cable de audio
4
39
Page 40
estéreo 2x RCA macho a 3,5 mm hembra Be.
Opción 2: utilizando una conexión SPDIF.
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A1 a SPDIF.
2. Ajuste el interruptor de modo A7 a RX.
3. Enchufe el cable óptico SPDIF By a la salida SPDIF (Rx) Aq.
4. Enchufe el otro extremo de By al dispositivo de salida de audio.
5. Encienda el producto.
Mantenga pulsado A4 para subir el volumen. Mantenga pulsado A2 para bajar el volumen.
A6 parpadea en azul.
4
6. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
7. Pulse el botón Bluetooth A5 para iniciar el emparejamiento.
8. Seleccione «BTTC200BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles. Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000».
4
A6 parpadea lentamente para indicar que el emparejamiento se ha
4
realizado con éxito.
Modo transmisor (imagen D) Opción 1:
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A1 a AUX.
2. Ajuste A7 a TX.
3. Enchufe Br en A8.
4. Enchufe el otro extremo de Br a su fuente de audio. También puede conectar un dispositivo de audio con el cable de audio
4
estéreo 2x RCA macho a 3,5 mm hembra Be.
Opción 2:
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A1 a SPDIF.
2. Ajuste A7 a TX.
40
Page 41
3. Enchufe By a la entrada SPDIF (Tx) A9.
4. Enchufe el otro extremo de By a su fuente de audio.
5. Encienda el producto.
A6 parpadea en verde.
6. Mantenga su dispositivo de audio por Bluetooth dentro del rango y encendido. El tiempo de emparejamiento variará dependiendo del dispositivo utilizado.
4
A6 se enciende para indicar que el emparejamiento se ha realizado con
4
éxito.
Conectar un segundo dispositivo
Después de conectar correctamente el primer dispositivo, pulse A5 de
nuevo para emparejarlo con un segundo dispositivo. Los dispositivos deben estar a un metro de distancia entre sí.
4
Los dos dispositivos se conectan simultáneamente.
4
Si el emparejamiento no funciona, apague y encienda el producto.
4
Desconectar los dispositivos emparejados
Mantenga pulsado A5 durante 3 segundos.
Para desconectar un único dispositivo, apague el Bluetooth de dicho
4
dispositivo.
Para borrar la lista de emparejamientos, mantenga pulsado A5 durante 8 segundos.
A6 parpadea dos veces cuando se haya borrado.
4
Recomendaciones
Al conectar con dos dispositivos, utilice los dispositivos con la misma versión
de Bluetooth.
En el modo de transmisión Bluetooth solo se pueden conectar auriculares y dispositivos similares. Los teléfonos inteligentes no se pueden emparejar con
41
Page 42
este modo.
No utilice este producto en un lugar con obstrucciones u otros dispositivos Bluetooth para evitar interferencias.
Si el emparejamiento falla, borre la lista de dispositivos emparejados en el producto.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto BTTC200BK de nuestra marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/BTTC200BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Guia de iniciação rápida
Emissor recetor Bluetooth BTTC200BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/bttc200bk
Utilização prevista
42
Page 43
O BTTC200BK é um dispositivo que lhe permite transmitir ou receber áudio Bluetooth. O BTTC200BK funciona sem fios com uma bateria integrada recarregável. O produto não se destina a utilização profissional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Emissor recetor Bluetooth Número de artigo BT TC200BK Alimentação 5 VDC / 1 A Bateria Lítio-Polímero Capacidade da bateria 450 mAh Tempo máximo de reprodução Até 22 horas Tempo máx. de carregamento da bateria Tempo de espera Até 48 horas Versão Bluetooth® 5.0 Potência de transmissão máxima 1,31 dBm Gama de frequências Bluetooth 2402 - 2480 MHz Alcance do sinal Bluetooth Até 10 metros Pers Bluetooth A2DP Codecs compatíveis SBC / aptX Ligações Entrada/saída AUX
Até 2 horas
Entrada SPDIF Saída SPDIF Micro USB
TM
, aptXTM Baixa latência
Peças principais (imagem A)
43
Page 44
Interruptor AUX / SPDIF
Botão diminuir volume/música anterior
Botão de ligar/desligar e reprodução/pausa
Botão aumentar volume/música seguinte
Peças principais (imagem B)

Cabo de áudio estéreo 2x RCA macho a fêmea 3,5 mm

Cabo de áudio 3,5 mm a 3,5 mm macho a macho
Instruções de segurança
AVISO
-
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para
manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Botão Bluetooth
LED indicador de estado
Comutador de modo
Porta AUX
Entrada SPDIF (Tx)

Saída SPDIF (Rx)

Porta de carregamento Micro USB

Cabo de carga USB

Cabo ótico de áudio SPDIF macho a macho
44
Page 45
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob
luz solar direta.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a
utilizar o produto.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
As baterias contêm gases explosivos. Evite o contacto com chamas e faíscas. Garanta uma ventilação adequada durante o carregamento.
Alguns dispositivos sem fios podem interferir com dispositivos médicos implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Carregar o produto
1. Ligue Bt a Aw.
2. Ligue a outra extremidade de Bt a um adaptador USB 5V/1A (não fornecido).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
A6 acende a vermelho para indicar que o produto está a carregar.
A6 desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
4
Quando a bateria está fraca, é emitido um som de alerta e A6 acende a
4
vermelho.
45
Page 46
Ligar ou desligar o produto
1. Prima e mantenha o botão de alimentação A3 durante 3 segundos para ligar ou desligar o produto. O produto desliga-se automaticamente quando não é emparelhado dentro
4
de 10 minutos.
Modo recetor (imagem C) Opção 1: Utilizar uma ligação AUX
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A1 to AUX.
2. Regule o comutador de modo A7 em RX.
3. Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm a 3,5 mm Br à entrada AUX A8.
4. Ligue a outra extremidade de Br ao dispositivo de saída de áudio. Também pode ligar um dispositivo de áudio com o cabo de áudio estéreo 2x
4
RCA macho a fêmea 3,5 mm Be.
Opção 2: Utilizar uma ligação SPDIF.
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A1 to SPDIF.
2. Regule o comutador de modo A7 em RX.
3. Ligue o cabo ótico SPDIF By à saída SPDIF (Rx) Aq.
4. Ligue a outra extremidade de By ao dispositivo de saída de áudio.
5. Ligue o produto.
Prima e mantenha A4 para aumentar o volume. Prima e mantenha A2 para reduzir o volume.
A6 pisca a azul.
4
6. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
7. Prima o botão Bluetooth A5 para iniciar o emparelhamento.
8. Selecione «BTTC200BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo. Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000».
4
46
Page 47
A6 pisca lentamente para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
4
Modo Transmissor (imagem D) Opção 1:
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A1 to AUX.
2. Defina A7 em TX.
3. Insira Br no A8.
4. Ligue a outra extremidade de Br à sua fonte de áudio. Também pode ligar um dispositivo de áudio com o cabo de áudio estéreo 2x
4
RCA macho a fêmea 3,5 mm Be.
Opção 2:
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A1 to SPDIF.
2. Defina A7 em TX.
3. Ligue By na entrada SPDIF (Tx) A9.
4. Ligue a outra extremidade de By à sua fonte de áudio.
5. Ligue o produto.
A6 pisca a verde.
6. Mantenha o seu dispositivo de áudio Bluetooth dentro do alcance e ligado. O tempo de emparelhamento varia consoante o dispositivo utilizado.
4
A6 acende para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
4
Ligar um segundo dispositivo
Depois de ligar com sucesso o primeiro dispositivo, ligue A5 novamente
para emparelhar com um segundo dispositivo. Os dispositivos têm de ficar a um metro de distância.
4
Os dois dispositivos são ligados simultaneamente.
4
Se o emparelhamento não funcionar, desligue e ligue o produto.
4
Desligue os dispositivos emparelhados
47
Page 48
Prima e mantenha A5 durante 3 segundos. Para desligar um único dispositivo, desligue o Bluetooth desse dispositivo.
4
Para limpar a lista de emparelhamento prima e mantenha A5 durante 8 segundos.
A6 pisca duas vezes quando apagado.
4
Recomendações
Ao ligar a dois dispositivos, utilize estes com a mesma versão de Bluetooth.
No modo de transmissão Bluetooth, só podem ser ligados auscultadores e
dispositivos similares. Os Smartphones não podem ser emparelhados neste modo.
Não utilize este produto num local onde existem obstruções ou outros dispositivos Bluetooth para evitar interferências.
Quando o emparelhamento falha, limpe a lista de dispositivos emparelhados no produto.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto BTTC200BK da nossa marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/BTTC200BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28
48
Page 49
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Snabbstartsguide
Bluetooth sändare mottagare BTTC200BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/bttc200bk
Avsedd användning
BTTC200BK är en enhet som möjliggör för dig att sända och ta emot Bluetooth-audio. BTTC200BK fungerar trådlöst med ett inbyggt, laddningsbart batteri. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth sändare mottagare Artikelnummer BTTC200BK Strömförsörjning 5 VDC / 1 A Batteri Litium-Polymer Batterikapacitet 450 mAh Max uppspelningstid Upp till 22 timmar Max batteriladdningstid Upp till 2 timmar Tid i vänteläge Upp till 48 timmar Bluetooth® version 5.0 Maximal sändareekt 1,31 dBm Bluetooth frekvensområde 2402–2480 MHz Bluetooth-signalens räckvidd Upp till 10 meter Bluetooth-proler A2DP
49
Page 50
Stödda kodekar SBC/aptXTM, aptXTM låg latens Anslutningar AUX-ingång/-utgång
Huvuddelar (bild A)
AUX-/SPDIF-väljare
Knappen Volym ner/föregående spår
Knappen Till/Från/Spela upp/ Pausera
Knappen Volym upp/nästa spår
Bluetooth-knapp
Huvuddelar (bild B)

Stereoaudiokabel 2 × RCA hane till 3,5 mm hona

3,5 mm till 3,5 mm audiokabel hane till hane
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
SPDIF-ingång SPDIF-utgång Micro-USB
LED-statusindikator
Lägesväljare
AUX-port
SPDIF-ingång (Tx)

SPDIF-utgång (Rx)

Mikro-USB-laddningsport

USB-laddningskabel

SPDIF optisk audiokabel hane till hane
50
Page 51
en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalificerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i
direkt solljus.
Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre
tid.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Batterier innehåller explosiva gaser. Förhindra kontakt med lågor och gnistor. Tillhandahåll tillräcklig ventilation under laddning.
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska enheter och annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket kan förorsaka säkerhetsrisker.
Att ladda produkten
1. Anslut Bt till Aw.
2. Anslut Bt andra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer ej).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A6 Lyser med rött sken för att indikera att produkten laddas.
51
Page 52
A6 släcks när batteriet är fulladdad.
4
Vid låg batterikapacitet avges en varningssignal och A6 blinkar med rött
4
sken.
Slår på eller stänger av produkten
1. Tryck in och håll A3 intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av produkten. Produkten stängs automatiskt av efter 10 minuter om den inte länkas.
4
Mottagarläge (bild C) Alternativ 1: Att använda en AUX-förbindelse
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A1 i läge AUX.
2. Ställ in lägesväljaren A7 till RX.
3. Anslut 3,5 mm till 3,5 mm audiokabeln Br till AUX A8.
4. Anslut Br andra ända till audioutgångsenheten. Du kan även ansluta en audioenhet med stereoaudiokabeln 2 × RCA hane till
4
3,5 mm hona Be.
Alternativ 2: Att använda en SPDIF-förbindelse
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A1 i läge SPDIF.
2. Ställ in lägesväljaren A7 till RX.
3. Anslut den optiska SPDIF-kabeln By till SPDIF-utgången (Rx) Aq.
4. Anslut By andra ända till audioutgångsenheten.
5. Slå på produkten.
Tryck in och håll A4 intryckt för att höja volymen. Tryck in och håll A2 intryckt för att sänka volymen.
A6 blinkar med blått sken.
4
6. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
7. Tryck på Bluetooth-knappen A5 för att påbörja länkning.
8. Välj "BTTC200BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet. Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”.
4
52
Page 53
A6 blinkar långsamt för att indikera att länkningen lyckats.
4
Sändarläge (bild D) Alternativ 1:
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A1 i läge AUX.
2. Ställ in A7 till TX.
3. Anslut Br till A8.
4. Anslut Br andra ända till din ljudkälla. Du kan även ansluta en audioenhet med stereoaudiokabeln 2 × RCA hane till
4
3,5 mm hona Be.
Alternativ 2:
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A1 i läge SPDIF.
2. Ställ in A7 till TX.
3. Anslut By till SPDIF-ingången (Tx) A9.
4. Anslut By andra ända till din ljudkälla.
5. Slå på produkten.
A6 blinkar med grönt sken.
6. Håll din Bluetooth audioenhet inom räckhåll och påslagen. Tiden för länkning kommer att variera avhängigt den använda enheten.
4
A6 lyser för att indikera att länkningen lyckats.
4
Anslut en andra enhet
Efter lyckad länkning med första enheten, tryck åter på A5 för att länka en
andra enhet. Enheterna måste vara placerade en meter från varandra.
4
De två enheterna länkas samtidigt.
4
Om länkningen inte lyckas, stäng av och slå åter på produkten.
4
Att koppla bort länkade enheter
53
Page 54
Tryck in och håll A5 intryckt i 3 sekunder. För att koppla bort en enda enhet, stäng av Bluetooth på den enheten.
4
För att rensa länkningslistan, tryck in och håll A5 intryckt i 8 sekunder.
A6 blinkar två gånger efter rensningen.
4
Rekommendationer
Använd enheter med samma Bluetooth-version vid länkning av två enheter.
I Bluetooth sändningsläge kan endast hörlurar och liknande enheter anslutas.
Smarttelefoner kan inte länkas med detta läge.
Använd inte denna produkt på platser med hinder eller andra Bluetooth-enheter för att undvika störningar.
Om länkningen misslyckas, rensa listan med länkade enheter på produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten BTTC200BK från vårt varumärke Nedis®, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/BTTC200BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
54
Page 55
Pika-aloitusopas
Bluetooth-lähetin/vastaanotin BTTC200BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/bttc200bk
Käyttötarkoitus
BTTC200BK on laite, jolla voit lähettää tai vastaanottaa Bluetooth-ääntä. BTTC200BK toimii langattomasti sisäänrakennetulla ladattavalla akulla. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth-lähetin/vastaanotin Tuotenro BTTC200BK Virtalähde 5 VDC / 1 A Akku Litium-polymeeri Akun kapasiteetti 450 mAh Toistoaika enintään Enintään 22 tuntia Akun latausaika enintään Enintään 2 tuntia Valmiusaika Enintään 48 tuntia Bluetooth®-versio 5.0 Suurin lähetysteho 1,31 dBm Bluetooth-taajuusalue 2402–2480 MHz Bluetooth-signaalin kantama Enintään 10 metriä Bluetooth-proilit A2DP Tuetut koodekit SBC / aptX
55
TM
, aptXTM Low Latency
Page 56
Liitännät AUX-tulo/-lähtö
Tärkeimmät osat (kuva A)
AUX / SPDIF -kytkin
Vähennä äänenvoimakkuutta / Edellinen ääniraita -painike
Päälle-/pois-/toisto-/tauko-painike
Lisää äänenvoimakkuutta / Seuraava ääniraita -painike
Bluetooth-painike
Tärkeimmät osat (kuva B)

Stereoaudiokaapeli 2x RCA uros 3,5 mm naaraaseen

3,5 mm – 3,5 mm audiokaapeli uros – uros
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
SPDIF-tulo SPDIF-lähtö Micro-USB
Tilan LED-merkkivalo
Tilakytkin
AUX-portti
SPDIF-tulo (Tx)

SPDIF-lähtö (Rx)

Micro-USB-latausportti

USB-latauskaapeli

Optinen SPDIF-audiokaapeli uros – uros
56
Page 57
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä
suorassa auringonvalossa.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa
akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Paristot sisältävät räjähtäviä kaasuja. Estä kosketus liekkeihin ja kipinöihin. Varmista riittävä ilmanvaihto latauksen aikana.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa turvallisuuden.
Tuotteen lataaminen
1. Yhdistä Bt ja Aw.
2. Kytke kaapelin Bt toinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei sisälly toimitukseen).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
A6 palaa punaisena sen merkiksi, että tuotetta ladataan.
57
Page 58
Merkkivalo A6 sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
4
Kun akku on vähissä, kuuluu nopea äänimerkki ja A6 vilkkuu punaisena.
4
Tuotteen kytkeminen päälle/pois
1. Paina A3 3 sekuntia kytkeäksesi tuotteen päälle tai pois. Tuote sammuu automaattisesti 10 minuutin kuluessa, jos siitä ei ole
4
muodostettu laiteparia.
Vastaanotintila (kuva C) Vaihtoehto 1: AUX-liitäntää käyttäen
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A1 asetukselle AUX.
2. Säädä tilakytkin A7 RX:lle.
3. Liitä 3,5mm–3,5mm-audiokaapeli Br AUX-liitäntään A8.
4. Liitä kaapelin Br toinen pää äänilähtölaitteeseen. Voit myös kytkeä äänilaitteen stereoaudiokaapelilla 2x RCA uros 3.5 mm
4
naaraaseen Be.
Vaihtoehto 2: SPDIF-liitäntää käyttäen.
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A1 asetukselle SPDIF.
2. Säädä tilakytkin A7 RX:lle.
3. Kytke optinen SPDIF-kaapeli By SPDIF-lähtöön (Rx) Aq.
4. Liitä kaapelin By toinen pää äänilähtölaitteeseen.
5. Kytke tuotteen virta päälle.
Paina painiketta A4 pitkään lisätäksesi äänenvoimakkuutta. Paina painiketta A2 pitkään vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
A6 vilkkuu sinisenä.
4
6. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta haluat muodostaa laiteparin.
7. Paina Bluetooth-painiketta A5 aloittaaksesi laiteparin muodostuksen.
8. Valitse "BTTC200BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
58
Page 59
Jos parinmuodostuskoodia kysytään, syötä "0000".
4
A6 vilkkuu hitaasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
4
Lähetintila (kuva D) Vaihtoehto 1:
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A1 asetukselle AUX.
2. Aseta A7 TX:lle.
3. Kytke kaapeli Br porttiin A8.
4. Liitä audiokaapelin Br toinen pää äänilähteeseesi. Voit myös kytkeä äänilaitteen stereoaudiokaapelilla 2x RCA uros 3.5 mm
4
naaraaseen Be.
Vaihtoehto 2:
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A1 asetukselle SPDIF.
2. Aseta A7 TX:lle.
3. Kytke kaapeli By SPDIF-tuloon (Tx) A9.
4. Liitä audiokaapelin By toinen pää äänilähteeseesi.
5. Kytke tuotteen virta päälle.
A6 vilkkuu vihreänä.
6. Pidä Bluetooth-äänilaitteesi kantama-alueella ja päälle kytkettynä. Laiteparin muodostukseen kuluva aika voi vaihdella käytetystä laitteesta
4
riippuen.
A6 syttyy sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
4
Liitä toinen laite
Kun olet yhdistänyt ensimmäisen laitteen, paina A5 uudelleen
muodostaaksesi laiteparin toisen laitteen kanssa. Laitteiden on oltava metrin päässä toisistaan.
4
Kaksi laitetta yhdistetään samanaikaisesti.
4
Jos laiteparin muodostus ei onnistu, kytke tuotteen virta pois päältä ja taas
4
59
Page 60
päälle.
Poista laiteparit
Paina A 5 3 sekuntia.
Jos haluat poistaa vain toisen laitteen, sammuta kyseisen laitteen Bluetooth.
4
Tyhjennä laitepariluettelo pitämällä painiketta A5 painettuna 8 sekuntia.
A6 vilkkuu kaksi kertaa, kun luettelo on tyhjennetty.
4
Suositukset
Laitteita yhdistäessäsi käytä laitteita, joissa on sama Bluetooth-versio.
Bluetooth-lähetystilassa voidaan yhdistää vain kuulokkeita ja vastaavia
laitteita. Älypuhelimista ei voi muodostaa laiteparia tässä tilassa.
Häiriöiden välttämiseksi älä käytä tätä tuotetta paikassa, jossa on esteitä tai muita Bluetooth-laitteita.
Jos laiteparin muodostus epäonnistuu, tyhjennä laitepariluettelo tuotteesta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote BTTC200BK tuotemerkistämme Nedis®, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/BTTC200BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28
60
Page 61
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
f
Bluetooth-sender / -mottaker BTTC200BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/bttc200bk
Tiltenkt bruk
BTTC200BK er en enhet som lar deg sende eller motta lyd via Bluetooth. BTTC200BK fungerer trådløst med et innebygd, oppladbart batteri. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth-sender / -mottaker Artikkelnummer BTTC200BK Strømforsyning 5 VDC / 1 A Batteri Litium-polymer Batterikapasitet 450 mAh Maksimal avspillingstid Opptil 22 timer Maks. batteriladetid Opptil 2 timer Standby-tid Opptil 48 timer Bluetooth®-versjon 5.0 Maksimal sendingseekt 1,31 dBm Bluetooth-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz Bluetooth-signalrekkevidde Opptil 10 meter Bluetooth-proler A2DP
61
Page 62
Kodeker som støttes SBC / aptXTM, aptXTM lav latens Tilkoblinger AUX-inngang/-utgang
Hoveddeler (bilde A)
AUX / SPDIF-bryter
Volum ned- / forrige spor-knappen
På/av / spill av / pause-knapp
Volum opp- / neste spor-knappen
Bluetooth-knapp
Statusindikatorlys
Hoveddeler (bilde B)

Stereo lydkabel 2x RCA hann til 3,5 mm hunn

3,5 mm til 3,5 mm lydkabel, hann til hann
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
SPDIF-inngang SPDIF-utgang Mikro-USB
Modus-bryter
AUX-utgang
SPDIF-inngang (Tx)

SPDIF-utgang (Rx)

Micro USB-ladeport

USB-ladekabel

Optisk SPDIF-lydkabel, hann til hann
62
Page 63
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i
direkte sollys.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være
nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Batterier inneholder eksplosive gasser. Unngå kontakt med flammer og gnister. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon under ladingen.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Lading av produktet
1. Koble Bt til Aw.
2. Koble den andre enden av Bt inn i en 5V/1A USB-adapter (ikke inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
A6 lyser rødt for å indikere at produktet lades.
A6 slås av når batteriet er fulladet.
4
63
Page 64
Når batterinivået er lavt, vil du høre en kort lyd og A6 blinker rødt.
4
Hvordan du slår produktet på/av
1. Trykk på og hold A3 inne i 3 sekunder for å slå produktet på eller av. Produktet slås automatisk av når det ikke er paret innen 10 minutter.
4
Mottaker-modus (bilde C) Alternativ 1: Bruke en AUX-tilkobling
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A1 på AUX.
2. Sett modus-bryteren A7 på RX.
3. Plugg den 3,5 mm til 3,5 mm lydkabelen Br inn i AUX A8.
4. Plugg den andre enden av Br inn i lydutgangsenheten. Du kan også koble til en lydenhet med stereolydkabelen, 2x RCA hann til 3,5
4
mm hunn Be.
Alternativ 2: Bruke en SPDIF-tilkobling.
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A1 på SPDIF.
2. Sett modus-bryteren A7 på RX.
3. Plugg den optiske SPDIF-kabelen By inn i SPDIF-utgangen (Rx) Aq.
4. Plugg den andre enden av By inn i lydutgangsenheten.
5. Slå på produktet.
Trykk og hold inne A4 for å skru opp volumet. Trykk og hold inne A2 for å skru ned volumet.
A6 blinker blått.
4
6. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
7. Trykk på Bluetooth-knappen A5 for å begynne paringen.
8. Velg «BTTC200BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten din. Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
4
A6 blinker sakte for å indikere at paringen er vellykket.
4
64
Page 65
Sender-modus (bilde D) Alternativ 1:
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A1 på AUX.
2. Sett A7 på TX.
3. Plugg Br inn i A8.
4. Koble den andre enden av Br inn i lydkilden. Du kan også koble til en lydenhet med stereolydkabelen, 2x RCA hann til 3,5
4
mm hunn Be.
Alternativ 2:
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A1 på SPDIF.
2. Sett A7 på TX.
3. Plugg By inn i SPDIF-inngangen (Tx) A9.
4. Koble den andre enden av By inn i lydkilden.
5. Slå på produktet.
A6 blinker grønt.
6. Hold Bluetooth-lydenheten innen rekkevidde og slått på. Sammenkoblingstiden vil variere avhengig av hvilken enhet som brukes.
4
A6 lyser for å indikere at paringen er vellykket.
4
Koble til en annen enhet
Etter at du har koblet til den første enheten, trykk på A5 igjen for å pare en
annen enhet. Enhetene må være en meter fra hverandre.
4
De to enhetene er koblet til samtidig.
4
Hvis sammenkoblingen ikke fungerer, må du slå produktet av og på igjen.
4
Koble fra sammenkoblede enheter
Trykk og hold inne A5 i 3 sekunder.
For å koble fra en enkelt enhet, slå av Bluetooth på denne enheten.
4
For å slette paringslisten, trykk og hold inne A5 i 8 sekunder.
A6 blinker to ganger når den er slettet.
4
65
Page 66
Anbefalinger
Når du kobler til to enheter, bruk da enheter som har samme
Bluetooth-versjon.
Kun hodetelefoner og lignende enheter kan kobles til i Bluetooth­sendemodus. Smarttelefoner kan ikke pares i denne modusen.
Ikke bruk dette produktet på et sted hvor det er andre Bluetooth-enheter eller elementer som kan forstyrre forbindelsen.
Hvis sammenkoblingen mislykkes, slett paringslisten på produktet.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet BTTC200BK fra Nedis®­merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/BTTC200BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
Bluetooth-sender/modtager BTTC200BK
Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/bttc200bk
66
Page 67
Tilsigtet brug
BTTC200BK er en enhed, der giver dig mulighed for at sende eller modtage Bluetooth-lyd. BTTC200BK fungerer trådløst med et indbygget, genopladeligt batteri. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth-sender/modtager Varenummer BTTC200BK Strømforsyning 5 VDC / 1 A Batteri Lithium-polymer Batterikapacitet 450 mAh Maksimal afspilningstid Op til 22 timer Maks. batteriopladningstid Op til 2 timer Standbytid Op til 48 timer Bluetooth® version 5.0 Maksimal transmissionsstrøm 1,31 dBm Bluetooth frekvensinterval 2402 - 2480 MH z Bluetooth-signalrækkevidde Op til 10 meter Bluetooth-proler A2DP Understøttede codecs SBC / aptX Forbindelser AUX-indgang/udgang
TM
SPDIF-Input SPDIF-udgang Mikro USB
, aptXTM Lav latenstid
Hoveddele (billede A)
67
Page 68
Kontakten AUX / SPDIF
Knap til volumen ned / forrige lydspor
Knappen Tænd/sluk / Afspil / Pause
Knap til volumen op / næste lydspor
Bluetooth-knap
Hoveddele (billede B)

Stereo-lydkabel 2x RCA han til 3,5 mm hun

3,5 mm til 3,5 mm lydkabel han til han
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Statusindikator LED
Funktionskontakt
AUX-port
SPDIF-indgang (Tx)

SPDIF-udgang (Rx)

Mikro USB-opladerport

USB-opladerkabel

SPDIF optisk lydkabel han til han
68
Page 69
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå
opbevaring i direkte sollys.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade
cellerne eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Batterier indeholder eksplosive gasser. Undgå kontakt med flammer og gnister. Sørg for tilstrækkelig ventilation under opladning.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med implanterbart medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Oplader produktet
1. Slut Bt til Aw.
2. Sæt den anden ende af Bt ind i en 5V/1A USB-adapter (medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.
A6 lyser rødt for at vise, at produktet bliver opladet.
A6 slukkes, når batteriet er ladet helt op.
4
Når batteriet er lavt, høres en advarselslyd, og A6 blinker rødt.
4
Tænd/sluk for produktet
1. Tryk og hold A3 nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke for produktet. Produktet slukkes automatisk, når det ikke bliver parret inden for 10 minutter.
4
69
Page 70
Modtagerfunktion (billede C) Mulighed 1: Brug af en AUX-forbindelse
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A1 på AUX.
2. Indstil funktionskontakten A7 til RX.
3. Sæt 3,5 mm til 3,5 mm lydkablet Br ind i AUX A8.
4. Slut den anden ende af Br til lydudgangsenheden. Du kan også slutte en lydenhed med stereo-lydkabel 2x RCA han til 3,5 mm
4
hun Be.
Mulighed 2: Brug af en SPDIF-forbindelse.
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A1 på SPDIF.
2. Indstil funktionskontakten A7 til RX.
3. Slut det optiske SPDIF-kabel By til SPDIF-udgangen (Rx) Aq.
4. Slut den anden ende af By til lydudgangsenheden.
5. Tænd for produktet.
Tryk på og hold A4 nede for at skrue op for lydstyrken. Tryk på og hold A2 nede for at skrue ned for lydstyrken.
A6 blinker blåt.
4
6. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
7. Tryk på Bluetooth-knappen A5 for at starte parring.
8. Vælg "BTTC200BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed. Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
4
A6 blinker langsomt for at vise, at parringen er lykkedes.
4
Senderfunktion (billede D) Mulighed 1:
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A1 på AUX.
2. Indstil A7 til TX.
3. Sæt Br ind i A8.
4. Slut den anden ende af Br til din audiokilde.
70
Page 71
Du kan også slutte en lydenhed med stereo-lydkabel 2x RCA han til 3,5 mm
4
hun Be.
Mulighed 2:
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A1 på SPDIF.
2. Indstil A7 til TX.
3. Sæt By ind i SPDIF-indgangen (Tx) A9.
4. Slut den anden ende af By til din audiokilde.
5. Tænd for produktet.
A6 blinker grønt.
6. Hold din Bluetooth-lydenhed inden for rækkevidde og tændt. Parringstid varierer alt efter den anvendte enhed.
4
A6 lyser for at vise, at parringen er lykkedes.
4
Tilslut en yderligere enhed
Når du har tilsluttet den første enhed, skal du trykke på A5 igen for at parre
en yderligere enhed. Der skal være en meter mellem enhederne.
4
De to enheder tilsluttes samtidig.
4
Sluk og tænd produktet, hvis parringen ikke virker.
4
Frakobling af parrede enheder
Tryk og hold A5 nede i 3 sekunder.
Hvis du vil frakoble blot en enkelt enhed, skal du slå Bluetooth fra på denne
4
enhed.
For at rydde parringslisten skal du trykke på A5 og holde den nede i 8 sekunder.
A6 blinker to gange, når den er ryddet.
4
Anbefalinger
Når du opretter forbindelse med to enheder, skal de anvende den samme
71
Page 72
Bluetooth-version.
I Bluetooth-sendetilstand kan kun hovedtelefoner og lignende enheder tilsluttes. Smartphones kan ikke parres i denne tilstand.
For at undgå interferens bør dette produkt ikke bruges et sted med hindringer eller andre Bluetooth-enheder.
Ryd listen over parrede enheder på produktet, når parringen mislykkes.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet BTTC200BK fra vores brand Nedis®, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via: nedis.da/BTTC200BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Gyors beüzemelési útmutató
Bluetooth adó-vevő BTTC200BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/bttc200bk
Tervezett felhasználás
72
Page 73
A BTTC200BK egy Bluetooth audiojel adására vagy vételére használható készülék. A BTTC200BK vezeték nélkül működik egy beépített, tölthető akkumulátorról. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth adó-vevő Cikkszám BTTC200BK Áramellátás 5 VDC / 1 A Akkumulátor Lítium-polimer Akkumulátorkapacitás 450 mAh Lejátszás maximális ideje Akár 22 óra Akkumulátor max. töltési ideje Akár 2 óra Készenléti idő Akár 48 óra Bluetooth® verzió 5.0 Maximális adóteljesítmény 1,31 dBm Bluetooth frekvenciatartomány 2402 – 2480 MHz Bluetooth jel hatótáv Akár 10 méter Bluetooth prolok A2DP Támogatott kodekek SBC / aptX Csatlakoztathatóság AUX bemenet/kimenet
TM
SPDIF bemenet SPDIF kimenet Micro USB
, aptXTM Alacsony válaszidő
Fő alkatrészek (A kép)
AUX / SPDIF kapcsoló
73
Page 74
Hangerő csökkentése/előző műsorszám gomb
Be/ki/lejátszás/szüneteltetés gomb
Hangerő növelése/Következő műsorszám gomb
Bluetooth -gomb
Fő alkatrészek (B kép)

2x RCA csatlakozó- és 3,5 mm-es aljzatvégű sztereó audiokábel

3,5–3,5 mm-es csatlakozóvégű audiokábel
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Állapotjelző LED
Üzemmódváltó kapcsoló
AUX port
SPDIF bemenet (Tx)

SPDIF kimenet (Rx)

Micro USB töltőport

USB töltőkábel

SPDIF optikai audiokábel csatlakozóvégekkel
74
Page 75
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja lapozni.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény
eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell tölteni, és le kell meríteni.
Az elemek robbanékony gázokat tartalmaznak. Akadályozza meg a lángokkal és szikrákkal való érintkezést. Töltés közben gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak a beültethető orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
A termék töltése
1. Csatlakoztassa az Bt-t az Aw-hoz.
2. Dugja be az Bt másik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem tartozék).
3. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az A6 rész pirosan világít, ezzel jelezve, hogy a termék töltés alatt áll.
Az A6 kikapcsol, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
4
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a termék jelzőhangot ad ki és az A6
4
rész pirosan villog.
A termék be-/kikapcsolása
75
Page 76
1. A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A3 gombot 3 másodpercig. Ha 10 percen keresztül nem történik meg a párosítás, a termék automatikusan
4
kikapcsol.
Vevő mód (C kép)
1. opció: AUX csatlakozás használata
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A1 AUX állásba.
2. Állítsa az üzemmód kapcsolót A7 RX állásba.
3. Dugja be a 3,5–3,5 mm-es audiokábelt Br az AUX A8 részbe.
4. Csatlakoztassa az Br másik végét az audió kimeneti készülékhez. Az audiokészüléket csatlakoztathatja 2x RCA csatlakozó- és 3,5 mm-es
4
aljzatvégű sztereó audiokábellel is Be.
2. opció: SPDIF csatlakozás használata.
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A1 SPDIF állásba.
2. Állítsa az üzemmód kapcsolót A7 RX állásba.
3. Dugja be az SPDIF optikai kábelt By az SPDIF kimenetbe (Rx) Aq.
4. Csatlakoztassa az By másik végét az audió kimeneti készülékhez.
5. Kapcsolja be a terméket.
A hangerő növeléséhez tartsa nyomva az A4 részt. A hangerő csökkentéséhez tartsa nyomva az A2 részt.
Az A6 rész kéken villog.
4
6. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt készüléken.
7. A párosítás megkezdéséhez nyomja meg a Bluetooth -gombot A5.
8. Válassza ki a „BTTC200BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth készülékek listáján. Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
4
Az A6 rész lassan villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
4
76
Page 77
Adó mód (D kép) 1 opció:
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A1 AUX állásba.
2. Állítsa az A7 gombot TX állásba.
3. Dugja be az Br csatlakozódugót az A8 aljzatba.
4. Dugja be a Br másik végét az audioforrásba. Az audiokészüléket csatlakoztathatja 2x RCA csatlakozó- és 3,5 mm-es
4
aljzatvégű sztereó audiokábellel is Be.
2 opció:
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A1 SPDIF állásba.
2. Állítsa az A7 gombot TX állásba.
3. Dugja be az By részt az SPDIF bemenetbe (Tx) A9.
4. Dugja be a By másik végét az audioforrásba.
5. Kapcsolja be a terméket.
Az A6 rész zölden villog.
6. Tartsa a Bluetooth audiokészüléket hatótávolságon belül és bekapcsolva. A párosítás időtartama attól függ, hogy milyen készüléket használ.
4
Az A6 világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
4
Második készülék csatlakoztatása
Második készülék csatlakoztatásához az első készülék sikeres csatlakoztatása
után ismételten nyomja meg az A5 részt. A készülékeknek legalább egy méter távolságra kell lenniük egymástól.
4
A két készülék egyidejűleg csatlakozik.
4
Ha a párosítás sikertelen, kapcsolja ki és be a terméket.
4
Párosított készülékek leválasztása
Tartsa nyomva az A5 részt 3 másodpercig.
Egyetlen készülék leválasztásához kapcsolja ki a Bluetooth-t az adott
4
készüléken.
A párosított eszközök listájának ürítéséhez tartsa nyomva az A5 részt 8
77
Page 78
másodpercig.
Sikeres ürítés után az A6 rész kétszer felvillan.
4
Javaslatok
Amennyiben két készüléket csatlakoztat, használjon azonos Bluetooth-verziót
a készülékeken.
Bluetooth átviteli üzemmódban kizárólag fejhallgatók és hasonló eszközök csatlakoztatása lehetséges. Ebben az üzemmódban okostelefonok csatlakoztatása nem lehetséges.
Az interferencia elkerülése érdekében ne használja a terméket olyan környezetben, ahol akadályok vagy más Bluetooth készülékek vannak.
Ha a párosítás sikertelen, ürítse ki a termékhez párosított készülékek listáját.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott BTTC200BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/BTTC200BK#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
n
78
Page 79
Nadajnik-odbiornik Bluetooth BTTC200BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/bttc200bk
Przeznaczenie
BTTC200BK to urządzenie, które pozwala przesyłać lub odbierać sygnał audio Bluetooth. BTTC200BK działa bezprzewodowo na zasilaniu z wbudowanego akumulatora. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Nadajnik-odbiornik Bluetooth Numer katalogowy BTTC200BK Zasilanie 5 VDC / 1 A Akumulator Litowo-polimerowa Wydajność akumulatora 450 mAh Maksymalny czas pracy Do 22 godzin Maks. czas ładowania akumulatora Do 2 godzin Czas czuwania Do 48 godzin Wersja Bluetooth® 5.0 Maksymalna moc transmisji 1,31 dBm Zakres częstotliwości Bluetooth 2402 - 2480 MHz Zasięg sygnału Bluetooth Do 10 metrów Prole Bluetooth A2DP Obsługiwane kodeki SBC / aptX
79
TM
, aptXTM Low Latency
Page 80
Przyłącza Wejście/wyjście AUX
Główne części (rysunek A)
Przełącznik AUX / SPDIF
Przycisk zmniejszania głośności / poprzedni utwór
Przycisk Włącz/Wyłącz / Odtwarzaj / Wstrzymaj
Przycisk zwiększania głośności / następny utwór
Główne części (rysunek B)

Stereofoniczny kabel audio 2x męski RCA / żeński 3,5 mm

Kabel audio 3,5 mm / 3,5 mm męsko-męski
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Wejście SPDIF Wyjście SPDIF Micro USB
Przycisk Bluetooth
LEDowy wskaźnik stanu
Przełącznik trybu
Gniazdo AUX
Wejście SPDIF (Tx)

Wyjście SPDIF (Rx)

Wejście micro USB ładowarki

Kabel ładowania USB

Optyczny kabel audio SPDIF męsko-męski
80
Page 81
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj
przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w przyszłości.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności
może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw oraz baterii.
Baterie zawierają gazy wybuchowe. Unikaj kontaktu z płomieniami i iskrami. Podczas ładowania zapewnij odpowiednią wentylację.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa.
Ładowanie produktu
1. Podłącz Bt do Aw.
2. Podłącz druga końcówkę Bt do zasilacza USB 5V/1A (brak w zestawie).
81
Page 82
3. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
A6 zaświeci się na czerwono, wskazując, że produkt się ładuje.
A6 gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
4
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, rozlega się sygnał dźwiękowy, a
4
A6 miga na czerwono.
Włączanie/wyłączanie produktu
1. Naciśnij A3 i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć produkt. Produkt wyłączy się automatycznie, gdy nie zostanie sparowany w ciągu
4
10 min.
Tryb odbiornika (Rysunek C) Opcja 1: Za pomocą przyłącza AUX
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A1 na AUX.
2. Ustaw przełącznik trybu A7 na RX.
3. Podłącz kabel audio 3,5 mm / 3,5 mm Br do A8 AUX.
4. Podłącz drugą końcówkę Br do urządzenia wyjściowego audio. Można także podłączyć urządzenie audio za pomocą stereofonicznego kabla
4
audio 2x męskiego RCA / żeńskiego 3,5 mm Be.
Opcja 2: Za pomocą przyłącza SPDIF.
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A1 na SPDIF.
2. Ustaw przełącznik trybu A7 na RX.
3. Podłącz kabel optyczny SPDIF By do wyjścia SPDIF (Rx) Aq.
4. Podłącz drugą końcówkę By do urządzenia wyjściowego audio.
5. Włącz produkt.
Naciśnij i przytrzymaj A4, aby zwiększyć głośność. Naciśnij i przytrzymaj A2, aby zmniejszyć głośność.
A6 zacznie migać na niebiesko.
4
6. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
82
Page 83
7. Naciśnij przycisk Bluetooth A5, aby rozpocząć parowanie.
8. Wybierz „BTTC200BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu. Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
4
A6 miga powoli, wskazując, że parowanie się powiodło.
4
Tryb nadajnika (Rysunek D) Opcja 1:
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A1 na AUX.
2. Ustaw A7 na TX.
3. Włóż Br do A8.
4. Podłącz drugą końcówkę Br do źródła dźwięku. Można także podłączyć urządzenie audio za pomocą stereofonicznego kabla
4
audio 2x męskiego RCA / żeńskiego 3,5 mm Be.
Opcja 2:
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A1 na SPDIF.
2. Ustaw A7 na TX.
3. Podłącz By do wejścia SPDIF (Tx) A9.
4. Podłącz drugą końcówkę By do źródła dźwięku.
5. Włącz produkt.
A6 zacznie migać na zielono.
6. Trzymaj urządzenie audio Bluetooth w zasięgu i włączone. Czas parowania będzie się różnić w zależności od używanego urządzenia.
4
A6 zaświeci się, wskazując, że parowanie się powiodło.
4
Podłącz drugie urządzenie
Po udanym podłączeniu pierwszego urządzenia naciśnij A5 ponownie, aby
sparować drugie urządzenie. Urządzenia muszą być oddalone o metr od siebie.
4
Oba urządzenia zostają podłączone jednocześnie.
4
83
Page 84
Jeśli parowanie nie działa, wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
4
Odłącz sparowane urządzenia
Naciśnij A5 i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Aby odłączyć jedno urządzenie, wyłącz Bluetooth w tym urządzeniu.
4
Aby skasować listę parowania, naciśnij i przytrzymaj A5 przez 8 sekund.
A6 zamiga dwukrotnie po skasowaniu.
4
Zalecenia
W przypadku łączenia z dwoma urządzeniami używaj urządzeń z tą samą
wersją Bluetooth.
W trybie transmisji Bluetooth można podłączyć tylko słuchawki lub podobne urządzenie. W tym trybie nie można sparować smartfona.
Nie używaj tego produktu w miejscach, w których występują przeszkody lub inne urządzenia Bluetooth, aby uniknąć zakłóceń.
Jeśli parowanie nie powiedzie się, wykasuj listę urządzeń sparowanych z produktem.
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt BTTC200BK naszej marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/BTTC200BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
84
Page 85
Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
Bluetooth πομπός δέκτης BTTC200BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/bttc200bk
Προοριζόενη χρήση
Το BTTC200BK είναι μία συσκευή η οποία επιτρέπει την μετάδοση ή την λήψη ήχου μέσω Bluetooth. Το BTTC200BK λειτουργεί ασύρματα με μία ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Bluetooth πομπός δέκτης Αριθμός είδους BTTC200BK Τροφοδοσία ρεύματος 5 VDC / 1 A Μπαταρία Πολυμερούς λιθίου Χωρητικότητα μπαταρίας 450 mAh Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής Έως 22 ώρες
85
Page 86
Μέγιστος χρόνος φόρτισης της μπαταρίας Χρόνος αναμονής Έως 48 ώρες Bluetooth® έκδοση 5.0 Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 1,31 dBm Εύρος συχνότητας Bluetooth 2402 - 2480 MHz Εύρος σήματος Bluetooth Έως 10 μέτρα Προφίλ Bluetooth A2DP Υποστηριζόμενα codecs SBC / aptX
Συνδέσεις AUX είσοδος/έξοδος
Έως 2 ώρες
TM
Καθυστέρηση
Είσοδος SPDIF SPDIF έξοδος Micro USB
, aptXTM Χαμηλή
Κύρια έρη (εικόνα A)
AUX / SPDIF διακόπτης
Κουμπί μείωσης έντασης ήχου / προηγούμενου κομματιού
Κουμπί On/off / αναπαραγωγή / παύση
Κουμπί αύξησης έντασης ήχου / επόμενου κομματιού
Κουμπί Bluetooth
LED ένδειξη
Διακόπτης λειτουργίας
Θύρα AUX
Είσοδος SPDIF (Tx)

Έξοδος SPDIF (Rx)

Θύρα φόρτισης Micro USB
Κύρια έρη (εικόνα B)

Καλώδιο ήχου στέρεο 2x RCA αρσενικό σε 3.5 mm θηλυκό.

3.5 mm σε 3.5 mm καλώδιο ήχου αρσενικό σε αρσενικό
86
Page 87

Καλώδιο φόρτισης USB
Οδηγίε ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή
μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για καλύτερη απόδοση.
Οι μπαταρίες περιέχουν εκρηκτικά αέρια. Κρατήστε μακριά από φλόγες ή σπίθες. Να υπάρχει κατάλληλος αερισμός κατά την φόρτιση.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά

SPDIF καλώδιο ήχου οπτικής ίνας αρσενικό σε αρσενικό
87
Page 88
εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Φόρτιση του προϊόντο
1. Συνδέστε το Bt στο Aw.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του Bt σε ένα μετασχηματιστή 5V/1A USB (δεν παρέχεται).
3. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Το A6 φωτίζεται με κόκκινο για να υποδείξει ότι το προϊόν φορτίζει.
ΤοA6 σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
4
Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, ακούγεται ένας ήχος και το A6 αναβοσβήνει
4
με κόκκινο.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντο
1. Πατήστε παρατεταμένα το A3 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το προϊόν. Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν πραγματοποιείται σύζευξη
4
σε 10 λεπτά.
Λειτουργία δέκτη (εικόνα C) Επιλογή 1: Χρησιμοποιώντας μία σύνδεση AUX
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A1 σε AUX.
2. Ρυθμίστε την λειτουργία αλλαγής A7 στο RX.
3. Συνδέστε το 3.5 mm σε 3.5 mm καλώδιο ήχου Br στο AUX A8.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του Br στη συσκευή εξόδου ήχου. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε μία συσκευή ήχου με το καλώδιο ήχου στέρεο
4
88
Page 89
2x RCA αρσενικό σε 3.5 mm θηλυκό Be.
Επιλογή 2: Χρησιμοποιώντας μία σύνδεση SPDIF.
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A1 σε SPDIF.
2. Ρυθμίστε την λειτουργία αλλαγής A7 στο RX.
3. Συνδέστε το καλώδιο οπτικής ίνας SPDIF By στην έξοδο SPDIF (Rx) Aq.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του By στη συσκευή εξόδου ήχου.
5. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
Πατήστε παρατεταμένα το A4 για αύξηση της έντασης ήχου. Πατήστε παρατεταμένα το A2 για μείωση της έντασης ήχου.
A6 αναβοσβήνει με μπλε.
4
6. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη.
7. Πατήστε το κουμπί Bluetooth A5 για την έναρξη της σύζευξης.
8. Επιλέξτε "BTTC200BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth στη συσκευή σας. Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
4
A6 αναβοσβήνει αργά για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
4
Λειτουργία ποπού (εικόνα D) Επιλογή 1:
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A1 σε AUX.
2. Ρυθμίστε το A7 σε TX.
3. Συνδέστε το Br στο A8.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του Br στην συσκευή ήχου. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε μία συσκευή ήχου με το καλώδιο ήχου στέρεο
4
2x RCA αρσενικό σε 3.5 mm θηλυκό Be.
Επιλογή 2:
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A1 σε SPDIF.
89
Page 90
2. Ρυθμίστε το A7 σε TX.
3. Συνδέστε το By στην είσοδο SPDIF (Tx) A9.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του By στην συσκευή ήχου.
5. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
A6 αναβοσβήνει με πράσινο.
6. Κρατήστε την συσκευή ήχου Bluetooth εντός της εμβέλειας και ενεργοποιήστε την. Ο χρόνος σύζευξης μπορεί να διαφέρει ανάλογα τη συσκευή που
4
χρησιμοποιείτε. Το A6 φωτίζεται για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
4
Συνδέστε ία δεύτερη συσκευή
Μόλις συνδέσετε επιτυχώς την πρώτη συσκευή, πατήστε το A5 ξανά για τη
σύζευξη με μία δεύτερη συσκευή. Οι συσκευές πρέπει να βρίσκονται ένα μέτρο μακριά μεταξύ τους.
4
Οι δύο συσκευές συνδέονται ταυτόχρονα.
4
Αν η σύζευξη δεν λειτουργήσει, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά
4
το προϊόν.
Αποσύνδεση των συσκευών σύζευξη
Πατήστε παρατεταμένα το A5 για 3 δευτερόλεπτα.
Για αποσύνδεση μίας συσκευής, απενεργοποιήστε το Bluetooth από εκείνη
4
τη συσκευή.
Για διαγραφή της λίστας σύζευξης πατήστε παρατεταμένα το A5 για 8 δευτερόλεπτα.
A6 αναβοσβήνει δύο φορές μόλις γίνει η διαγραφή.
4
Προτάσει
Όταν συνδέετε δύο συσκευές, να χρησιμοποιείτε συσκευές με την ίδια έκδοση
Bluetooth.
90
Page 91
Στη λειτουργία μετάδοσης Bluetooth, μπορούν να συνδεθούν μόνο τα ακουστικά και παρόμοιες συσκευές. Δεν είναι δυνατή η σύζευξη των έξυπνων κινητών με αυτή τη λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με εμπόδια ή άλλες συσκευές Bluetooth για να εμποδίσετε παρεμβολές.
Αν η σύζευξη αποτύχει, διαγράψτε τη λίστα με τις συνδεδεμένες συσκευές στο προϊόν.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν BTTC200BK από τη μάρκα μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/BTTC200BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Vysielač a prijímač s funkciou Bluetooth BTTC200BK
91
Page 92
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/bttc200bk
Určené použitie
BTTC200BK je zariadenie, ktoré umožňuje vysielať a prijímať zvukový signál prostredníctvom funkcie Bluetooth. BTTC200BK funguje bezdrôtovo so vstavanou, nabíjateľnou batériou. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Vysielač a prijímač s funkciou Bluetooth Číslo výrobku BTTC200BK Napájanie 5 VDC / 1 A Batéria Lítium-polymérová Kapacita batérie 450 mAh Maximálny čas prehrávania Až 22 hod. Max. čas nabíjania batérie Až 2 hod. Maximálny čas pohotovostného režimu Verzia Bluetooth® 5,0 Maximálny prenosový výkon 1,31 dBm Frekvenčné pásmo Bluetooth 2402 - 2480 MHz Dosah signálu Bluetooth Až 10 metrov Proly Bluetooth A2DP Podporované kodeky Malé oneskorenie SBC/aptX
Až 48 hod.
TM
, aptX
92
TM
Page 93
Pripojenia Vstup/výstup AUX
Hlavné časti (obrázok A)
Prepínač AUX/SPDIF
Tlačidlo zníženia hlasitosti/pred­chádzajúcej skladby
Tlačidlo zapnutia/vypnutia / prehrávania / pozastavenia prehrávania
Tlačidlo zvýšenia hlasitosti/nasle­dujúcej skladby
Hlavné časti (obrázok B)

Stereofónny zvukový kábel so samčím konektorom 2x RCA na jednom konci a samičím 3,5 mm konektorom na druhom konci

Zvukový kábel so samčími 3,5 mm konektormi na oboch koncoch
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v
Vstup SPDIF Výstup SPDIF Micro USB
Tlačidlo Bluetooth
LED indikátor stavu
Prepínač režimu
Port AUX
Vstup SPDIF (Tx)

Výstup SPDIF (Rx)

Nabíjací port micro USB

Nabíjací kábel USB

Optický zvukový kábel so samčími konektormi SPDIF na oboch koncoch
93
Page 94
budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa
skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť
články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Batérie obsahujú výbušné plyny. Zabráňte kontaktu s plameňmi a iskrami. Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti implantovaných zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte Bt k Aw.
2. Pripojte druhý koniec Bt k 5 V/1 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
94
Page 95
3. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
A6 sa rozsvieti červenou farbou, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
Po úplnom nabití batérie A6 zhasne.
4
Keď je batéria takmer vybitá, ozve sa výstražný signál a A6 začne blikať
4
červenou farbou.
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Podržaním A3 stlačeného na 3 sekundy zapnete alebo vypnete výrobok. Výrobok sa automaticky vypne, keď sa nespáruje v priebehu 10 minút.
4
Režim prijímača (obrázok C) Voliteľná možnosť 1: Použitie pripojenia AUX
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A1 na AUX.
2. Prepínač režimu A7 nastavte na RX.
3. Pripojte zvukový kábel s 3,5 mm konektorom na jednom konci a 3,5 mm konektorom na druhom konci Br k AUX A8.
4. Druhý koniec Br pripojte k zvukovému výstupnému zariadeniu. Zvukové zariadenie je možné pripojiť aj pomocou stereofónneho zvukového
4
kábla so samčím konektorom 2x RCA na jednom konci a samičím 3,5 mm konektorom na druhom konci Be.
Voliteľná možnosť 2: Použitie pripojenia SPDIF.
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A1 na SPDIF.
2. Prepínač režimu A7 nastavte na RX.
3. Optický kábel SPDIF By pripojte k výstupu SPDIF (Rx) Aq.
4. Druhý koniec By pripojte k zvukovému výstupnému zariadeniu.
5. Zapnite výrobok.
Podržaním stlačeného A4 zvýšite hlasitosť. Podržaním stlačeného A2 znížite hlasitosť.
A6 bude blikať modrou farbou.
4
95
Page 96
6. Aktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať.
7. Stlačením tlačidla Bluetooth A5 spustíte párovanie.
8. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte „BTTC200BK“. Ak vás zariadenie vyzve, zadajte párovací kód „0000“.
4
A6 bude pomaly blikať, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
4
Režim vysielača (obrázok D) Možnosť 1:
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A1 na AUX.
2. Nastavte A7 na TX.
3. Pripojte Br k A8.
4. Druhý koniec Br pripojte k zdroju zvuku. Zvukové zariadenie je možné pripojiť aj pomocou stereofónneho zvukového
4
kábla so samčím konektorom 2x RCA na jednom konci a samičím 3,5 mm konektorom na druhom konci Be.
Možnosť 2:
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A1 na SPDIF.
2. Nastavte A7 na TX.
3. Pripojte By k vstupu SPDIF (Tx) A9.
4. Druhý koniec By pripojte k zdroju zvuku.
5. Zapnite výrobok.
A6 bude blikať zelenou farbou.
6. Zvukové zariadenie s funkciou Bluetooth uchovávajte v rámci dosahu a zapnuté. Čas párovania bude závisieť od použitého zariadenia.
4
Rozsvieti sa A6, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
4
96
Page 97
Pripojte druhé zariadenie
Po úspešnom pripojení prvého zariadenia znova stlačte A5, aby sa
spárovalo druhé zariadenie. Zariadenia musia byť od seba vzdialené jeden meter.
4
Tieto dve zariadenia sú pripojené súčasne.
4
Ak párovanie nefunguje, vypnite a zapnite výrobok.
4
Odpojte spárované zariadenia
Podržte stlačené A5 na 3 sekundy.
Ak chcete pripojiť jedno zariadenie, vypnite funkciu Bluetooth daného
4
zariadenia.
Ak chcete vymazať zoznam spárovania, podržte stlačené A5 na 8 sekúnd.
Po vymazaní A6 dvakrát blikne.
4
Odporúčania
Pri pripájaní dvoch zariadení použite rovnakú verziu Bluetooth.
V režime prenosu prostredníctvom Bluetooth je možné pripojiť len slúchadlá
a podobné zariadenia. Pomocou tohto režimu nie je možné pripojiť smartfóny.
Nepoužívajte tento výrobok na mieste s prekážkami alebo inými zariadeniami s funkciou Bluetooth, aby nedochádzalo k rušeniu.
Keď párovanie zlyhá, vymažte zoznam spárovaných zariadení vo výrobku.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok BTTC200BK našej značky Nedis®, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov)
97
Page 98
môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/BTTC200BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Rychlý návod
l
Přijímač/vysílač Bluetooth BTTC200BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/bttc200bk
Zamýšlené použití
BTTC200BK je zařízení, které umožňuje vysílání či příjem zvuku přes Bluetooth. BTTC200BK funguje bezdrátově díky vestavěné dobíjecí baterii. Výrobek není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Přijímač/vysílač Bluetooth Číslo položky BTTC200BK Zdroj napájení 5 VDC / 1 A Baterie Lithium-polymerová Kapacita baterie 450 mAh Maximální doba přehrávání až 22 hod. Doba nabíjení na maximální kapacitu baterie
až 2 hod.
98
Page 99
Pohotovostní doba až 48 hod. Verze Bluetooth® 5.0 Maximální přenosový příkon 1,31 dBm Frekvenční rozsah Bluetooth 2402–2480 MHz Dosah signálu Bluetooth až 10 metrů Proly Bluetooth A2DP Podporované kodeky SBC / aptX Konektory Vstup/výstup AUX
Vstup SPDIF Výstup SPDIF Micro USB
TM
, aptXTM Nízká latence
Hlavní části (obrázek A)
Přepínač AUX / SPDIF
Tlačítko Snížit hlasitost / předchozí skladba
Tlačítko zap./vyp. / přehrát / pozastavit
Tlačítko Zvýšit hlasitost / následující skladba
Tlačítko Bluetooth
LED ukazatel stavu
Přepínač režimu
AUX port
Vstup SPDIF (Tx)

Výstup SPDIF (Rx)

Nabíjecí konektor Micro USB
Hlavní části (obrázek B)

Stereo audiokabel 2x RCA samec na 3,5 mm jack samice

Audiokabel 3,5 mm jack na 3,5 mm jack samec-samec

Nabíjecí USB kabel

Optický audiokabel SPDIF samec-samec
99
Page 100
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na
nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Baterie obsahuje výbušné plyny. Zabraňte styku s plameny a jiskrami. Během nabíjení zajistěte dostatečnou ventilaci.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení implantabilních zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
100
Loading...