Nedis BTMA200BK User guide

Page 1
Bluetooth® Multi Adapter
for streaming audio, charging and hands-free calling
BTMA200BK
ned.is/btma200bk
Page 2
Quick start guide 4
a
Kurzanleitung 8
c
Guide de démarrage rapide 14
Snelstartgids 19
d
Guida rapida all’avvio 24
Guía de inicio rápido 29
h
Guia de iniciação rápida 35
i
Snabbstartsguide 40
e
Pika-aloitusopas 45
g
Hurtigguide 49
Vejledning til hurtig start 54
2
Gyors beüzemelési útmutató 59
k
Przewodnik Szybki start 64
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 69
x
Rýchly návod 75
Rychlý návod 80
l
Ghid rapid de iniiere 85
y
Page 3
1
A
2 3
4
5
6
8
9
7
B
1
q w
e
r
2
Page 4
Quick start guide
a
Bluetooth® Multi Adapter BTMA200BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/btma200bk
Intended use
The Nedis BTMA200BK is intended to be used as a hands-free kit with Bluetooth. The product has a built-in microphone for making hands-free calls and the integrated USB charging ports can be used to charge any device. The product is intended for indoor and car use only. The product is not intended for professional use. The product is exclusively intended for playing music from a Bluetooth device and for answering and making hands-free phone calls. This product can be used in a car using the auxiliary power plug or indoors using the AUX plug. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Bluetooth® Multi Adapter
Article number BTMA200BK
Bluetooth® version 4.2
Bluetooth® frequency range 2402 - 2480 MHz
Maximum transmit power 4 dBm
Hands-free calling Yes
Built-in microphone Yes
Maximum battery play time (at 50% volume)
Maximum battery talk time Up to 5.5 hours
Maximum charging time Up to 2 hours
Battery type Lithium-Polymer
Battery capacity 300 mAh
Up to 7 hours
4
Page 5
USB charging output 2 x 5.0 V / 2.4 A
Connections AUX input
Main parts (image A)
Volume up button
Microphone
Previous button
Volume down button
AUX port
USB charging port (2.4 A)
Auxiliary power plug
Multifunctional button with LED
Next button

Bluetooth receiver

Micro USB port

AUX plug

Micro USB cable
Safety instructions
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WARNING
-
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Do not expose the product to water or moisture.
This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not
attempt to replace the battery yourself.
Only use the provided USB charging cable.
Charge the battery for at least 2 hours before using the product for the first
time.
Do not overcharge the battery.
5
Page 6
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharged the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
Do not leave the battery on prolonged charge when not in use.
Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
Do not expose the product to direct sunlight, naked flames or heat.
Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
Do not expose the product to very hot or very cold temperatures or drastic
changes in temperature or humidity.
Do not immerse the product in water for cleaning.
Some wireless products may interfere with implantable medical devices and
other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Be careful when using the product while driving. Always focus your attention
on the road.
Installing the product (image B)
1. Plug the Bluetooth receiver Aq into the AUX port A5 of the auxiliary power plug A
2. Plug A
Alternatively, plug Aq directly into the AUX port of your car or an indoor device which enables the device to have a Bluetooth connection.
Switching on the top of the Bluetooth receiver A
Press and hold the multifunctional button with LED A8 for 3 seconds to switch A
q on or off.
product automatically switches off when there is no Bluetooth connection
4
for more than 10 minutes.
Pair with Bluetooth
After switching on the product, A8 blinks and emits a prompt: “Power on”.
1. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
2. Select "BTMA200BK" from the list of available Bluetooth devices on your device.
7
.
7
into the auxiliary power port of your car.
q
6
Page 7
3. If asked, enter the pairing code '0000'. If the product has already been paired with another device, make sure that
-
device is switched off or Bluetooth is disabled. When the product has lost connection to the Bluetooth source, it will
-
automatically reconnect when back in range and switched on.
Playing music
Play music directly from the mobile device that is connected to the product via Bluetooth.
Controlling the music
1. Press A8 to play or pause music.
2. Press the next button A
3. Press the previous button A
4. Press and hold the volume up button A
5. Press and hold the volume down button A
6. During a call, press and hold A
If you receive a call while playing music, the product automatically switches to the phone call.
9
to skip to the next song.
3
to go back to the previous song.
1
to increase the volume.
4
8
to decrease the volume.
for 3 seconds to switch to private mode.
Making phone calls
1. To answer an incoming call, press A8.
2. During a call, press and hold A
3. To end a call, press A
4. To quickly redial the last called number, double press A
5. To reject an incoming call, press and hold A
Charging the product
When the battery is low, Aq gives a prompt sound and the status of the battery is shown on the connected device. There are two ways to charge the product: with the auxiliary power plug (option A) or using the micro USB port (option B). Option A:
1. Plug the AUX plug A
7
2. Plug A
into the auxiliary power port of the car.
8
8
e
for 3 seconds to switch to private mode.
.
into A5 to charge Aq.
8
for 3 seconds.
8
.
7
Page 8
Option B:
1. Plug the micro USB cable A
2. Plug the other end of the micro USB cable into a USB port made for charging. You cannot use the product while charging it via the micro USB port.
4
r
into the micro USB port Aw.
Charging your devices
Connect your device to the USB charging port (2.4 A) A6 using Ar.
See the manual of your device to check if your device supports 2.4 A
4
charging.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product BTMA200BK from our brand Nedis standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be found and downloaded via: nedis.com/BTMA200BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
, produced in China, has been tested according to all relevant CE
Kurzanleitung
c
Bluetooth® Multi-Adapter BTMA200BK
Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/btma200bk
8
Page 9
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis BTMA200BK ist zur Verwendung als Freisprecheinrichtung mit Bluetooth gedacht. Das Produkt verfügt über ein eingebautes Mikrofon zur Nutzung als Freisprecheinrichtung und der integrierte USB-Ladeanschluss kann zum Aufladen beliebiger Geräte verwendet werden. Das Produkt ist nur zur Verwendung in Fahrzeugen und innerhalb von Gebäuden gedacht. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Das Produkt ist ausschließlich zur Wiedergabe von Musik von einem Bluetooth­Gerät und als Freisprecheinrichtung zum Telefonieren gedacht. Dieses Produkt kann in einem Auto über den Zigarettenanzünder-Stecker oder in Innenräumen über den AUX-Stecker verwendet werden. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Bluetooth® Multi-Adapter
Artikelnummer BTMA200BK
Bluetooth® Version 4.2
Bluetooth® Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz
Maximale Sendeleistung 4 dBm
Freisprechfunktion Ja
Integriertes Mikrofon Ja
Maximale Akkuwiedergabezeit (bei 50% Lautstärke)
Maximale Akku-Gesprächszeit Bis zu 5,5 Stunden
Ladezeit Bis zu 2 Stunden
Batterietyp Lithium-Polymer
Batteriekapazität 300 mAh
USB-Ladeausgang 2 x 5.0 V / 2,4 A
Anschlüsse AUX-Eingang
Bis zu 7 Stunden
9
Page 10
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Lautstärke hoch-Taste
Mikrofon
Zurück-Taste
Lautstärke runter-Taste
AUX-Anschluss
USB-Ladeanschluss (2,4 A)
Zigarettenanzünder-Stecker
Multifunktionstaste mit LED
Vor-Taste

Bluetooth-Empfänger

Mikro-USB-Anschluss

AUX-Stecker

Micro-USB-Kabel
Sicherheitshinweise
Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke.
WARNUNG
-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku
ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Laden Sie den Akku für mindestens 2 Stunden auf, bevor Sie das Produkt zum
ersten Mal verwenden.
10
Page 11
Überladen Sie den Akku nicht.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und
Entladezyklen der Knopfzellen oder Akkus notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
Lassen Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, offenen Flammen oder Hitze aus.
Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen, da dies das Produkt beschädigen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder sehr kalten Temperaturen oder drastischen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen aus.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in Wasser.
Einige kabellose Produkte können implantierbare medizinische Geräte und
andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Vorsicht bei Verwendung des Produkts während der Fahrt! Achten Sie immer auf die Straße und den Straßenverkehr.
Installation des Produkts (Abbildung B)
1. Stecken Sie den Bluetooth-Empfänger Aq in den AUX-Anschluss A5 des Zigarettenanzünder-Stromkabels A
2. Stecken Sie A
Stecken Sie alternativ Aq direkt in den AUX-Anschluss Ihres Autos oder eines anderen Geräts in Innenbereichen, wodurch dieses Gerät eine Bluetooth­Verbindung bekommt.
Einschalten auf der Oberseite des Bluetooth-Empfängers
q
A
Halten Sie die Multifunktionstaste mit LED A8 3 Sekunden lang gedrückt, um A
q ein- oder auszuschalten.
Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn länger als 10 Minuten keine
4
Bluetooth-Verbindung besteht.
7
in den Zigarettenanzünder-Stromanschluss Ihres Fahrzeugs.
7
.
11
Page 12
Mit Bluetooth koppeln
Nach dem Einschalten des Produkts blinkt A8 und gibt ein Signal: „Power on“.
1. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln möchten.
2. Wählen Sie „BTMA200BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Gerät.
3. Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code ‚0000‘ ein. Wenn das Produkt bereits mit einem anderen Gerät gekoppelt wurde, stellen
-
Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist oder Bluetooth deaktiviert ist. Wenn das Produkt die Verbindung zur Bluetooth-Quelle verliert, wird
-
diese automatisch erneut verbunden, wenn sie wieder in Reichweite und eingeschaltet ist.
Wiedergeben von Musik
Spielen Sie Musik direkt von dem mobilen Gerät ab, das über Bluetooth mit dem Produkt verbunden ist.
Musikwiedergabe steuern
1. Drücken Sie A8, um Musik wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
2. Drücken Sie die Taste Weiter A
3. Drücken Sie die Taste Zurück A kehren.
4. Drücken und halten Sie Lautstärke hoch-Taste A erhöhen.
5. Drücken und halten Sie die Lautstärke runter-Taste A zu verringern.
6. Halten Sie während eines Anrufs A privaten Modus zu wechseln.
Wenn Sie während der Musikwiedergabe einen Anruf erhalten, schaltet das Produkt automatisch auf den Anruf um.
9
, um zum nächsten Titel zu springen.
3
, um zum vorherigen Titel zu zurück zu
1
, um die Lautstärke zu
4
, um die Lautstärke
8
3 Sekunden gedrückt, um in den
Einen Anruf tätigen
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie A8.
2. Halten Sie während eines Anrufs A privaten Modus zu wechseln.
8
3 Sekunden gedrückt, um in den
12
Page 13
8
3. Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie A
4. Um die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen, drücken Sie zweimal kurz hintereinander auf A
5. Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, drücken und halten Sie A Sekunden lang gedrückt.
Laden des Produkts
Wenn die Batterie schwach ist, gibt Aq einen Signalton ab und der Batteriestatus wird auf dem verbundenen Gerät angezeigt. Es gibt zwei Möglichkeiten, das Produkt aufzuladen: mit dem Zigarettenanzünder-Stromanschluss (Option A) oder über den Mikro-USB­Anschluss (Option B). Option A:
1. Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker A
2. Stecken Sie A
Option B:
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A
w
A
.
2. Stecken Sie das andere Ende des Mikro-USB Kabels in einen USB-Anschluss, der zum Laden von Geräten geeignet ist. Sie können das Produkt nicht verwenden, während Sie es über den Mikro-
4
USB-Anschluss aufladen.
8
.
7
in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
.
e
in A5, um Aq zu laden.
r
mit dem Mikro-USB-Anschluss
8
3
Laden Ihrer Geräte
Verbinden Sie Ihr Gerät über Ar mit dem USB Ladeanschluss (2,4A) A6 .
Sehen Sie in der Anleitung Ihres Gerätes nach, ob Ihr Gerät mit 2,4 A geladen
4
werden kann.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt BTMA200BK unserer Marke Nedis Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreffend) steht zum Download zur Verfügung unter: nedis.de/BTMA200BK#support
®
, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und
13
Page 14
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice: Web: www.nedis.com E-Mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Guide de démarrage rapide
Adaptateur multiple Bluetooth® BTMA200BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/btma200bk
Utilisation prévue
Le BTMA200BK Nedis est destiné à être utilisé comme un kit mains libres avec Bluetooth. Le produit dispose d'un microphone intégré pour passer des appels mains libres et les ports de charge USB intégrés peuvent être utilisés pour charger n'importe quel appareil. Le produit est prévu pour un usage en intérieur et dans une voiture uniquement. Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Le produit est exclusivement conçu pour diffuser de la musique depuis un appareil Bluetooth ainsi que pour répondre et passer des appels téléphoniques en mains libres. Ce produit peut être utilisé dans une voiture à l'aide de la fiche d'alimentation auxiliaire ou en intérieur à l'aide de la fiche AUX. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Adaptateur multiple Bluetooth®
Article numéro BTMA200BK
Version Bluetooth® 4.2
Gamme de fréquence Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
14
Page 15
Puissance de transmission maximale 4 dBm
Appel mains libres Oui
Microphone intégré Oui
Temps de lecture maxi de la batterie (volume à 50 %)
Autonomie maximum de la batterie en conversation
Temps de recharge Jusqu'à 2 heures
Type de batterie Lithium-Polymère
Capacité de la batterie 300 mAh
Sortie de charge USB 2 x 5.0 V / 2,4 A
Connexions Entrée AUX
Jusqu'à 7 heures
Jusqu'à 5,5 heures
Pièces principales (image A)
Bouton d’augmentation du volume
Microphone
Bouton précédent
Bouton de réduction du volume
Port AUX
Port de charge USB (2,4 A)
Fiche électrique auxiliaire
Bouton multifonction à LED
Bouton suivant

Récepteur Bluetooth

Port micro USB

Fiche AUX

Câble micro USB
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un volume élevé pendant de longues périodes.
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
15
Page 16
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire
les risques d'électrocution.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de
remplacer la batterie vous-même.
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
Chargez la batterie pendant au moins 2 heures avant d'utiliser le produit
pour la première fois.
Ne pas charger la batterie en excès.
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger
et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Ne pas laisser la batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à la chaleur.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait l'endommager.
Ne pas exposer le produit à des températures très chaudes ou très froides ou bien à des changements drastiques de température ou d'humidité.
N'immergez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Certains produits sans fil peuvent interférer avec des appareils médicaux
implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Soyez prudent lorsque vous utilisez le produit en conduisant. Concentrez toujours votre attention sur la route.
Installer le produit (image B)
1. Branchez le récepteur Bluetooth Aq dans le port AUX A5 de la prise d'alimentation auxiliaire A
2. Branchez A
7
7
dans le port d'alimentation auxiliaire de votre voiture.
.
16
Page 17
Sinon, branchez A appareil d’intérieur qui permet à l'appareil d'avoir une connexion Bluetooth.
Mise en marche sur le dessus du récepteur Bluetooth
q
A
Appuyez et maintenez le bouton multifonction à LED A8 pendant 3 secondes pour activer ou désactiver A
Le produit s’arrête automatiquement s’il n’y a pas de connexion Bluetooth
4
pendant plus de 10 minutes.
Appairage avec Bluetooth
Après avoir mis le produit en marche, A8 clignote et émet une invite : « Power on » (Marche).
1. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
2. Sélectionnez « BTMA200BK » dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre appareil.
3. Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ». Si le produit a déjà été appairé à un autre appareil, assurez-vous qu'il soit hors
-
tension ou que le Bluetooth soit désactivé. Si le produit a perdu la connexion à la source Bluetooth, il se reconnecte
-
automatiquement quand il revient dans la portée et qu’il est sous tension.
Diuser de la musique
Écoutez de la musique directement à partir de l’appareil mobile connecté au produit via Bluetooth.
q directement dans le port AUX de votre voiture ou d’un
q.
Contrôler la musique
1. Appuyez sur A8 pour diffuser de la musique ou la mettre en pause.
2. Appuyez sur le bouton suivant A
3. Appuyez sur le bouton précédent A
4. Appuyez et maintenez le bouton augmenter le volume A le volume.
5. Appuyez et maintenez le bouton réduire le volume A volume.
6. Pendant un appel, appuyez et maintenez A passer en mode privé.
9
pour passer à la chanson suivante.
3
pour revenir à la chanson précédente.
8
1
pour augmenter
4
pour réduire le
pendant 3 secondes pour
17
Page 18
Si vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, le produit passe automatiquement à l'appel téléphonique.
Passer des appels
1. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur A8.
2. Pendant un appel, appuyez et maintenez A passer en mode privé.
3. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur A
4. Pour recomposer rapidement le dernier numéro appelé, appuyez deux fois
8
sur A
5. Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez A
Charger le produit
Lorsque la batterie est faible, Aq émet un son d’invite et l'état de la batterie s'affiche sur l'appareil connecté. Il existe deux façons de charger le produit : avec la fiche d'alimentation auxiliaire (option A) ou en utilisant le port micro USB (option B). Option A :
1. Branchez la fiche AUX A
2. Branchez A
Option B :
1. Branchez le câble micro USB A
2. Branchez l’autre extrémité du câble micro USB dans un port USB destiné à
.
secondes.
e
7
dans le port d'alimentation auxiliaire de la voiture.
dans A5 pour charger Aq.
r
la charge. Vous ne pouvez pas utiliser le produit pendant qu’il se charge via le port
4
micro USB.
8
pendant 3 secondes pour
8
.
8
pendant 3
dans le port micro USB Aw.
Charger vos appareils
Connectez votre appareil au port de charge USB (2,4 A) A6 en utilisant
r
A
.
Consultez le manuel de votre appareil pour vérifier si votre appareil est
4
compatible avec la charge 2,4 A.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit BTMA200BK de notre marque Nedis
®
, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
18
Page 19
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la fiche de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via: nedis.fr/BTMA200BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client : Site Web : www.nedis.com E-mail : service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Snelstartgids
d
Bluetooth® multi-Adapter BTMA200BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/btma200bk
Bedoeld gebruik
De Nedis BTMA200BK is bedoeld om te gebruiken als handsfree-kit met Bluetooth. Het product heeft een ingebouwde microfoon voor handsfree bellen en de geïntegreerde USB-laadpoorten kunnen worden gebruikt om apparaten op te laden. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis en in de auto. Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Het product is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van muziek vanaf een Bluetooth-apparaat en voor het beantwoorden en voeren van handsfree telefoongesprekken. Dit product kan middels de sigarettenaansteker-plug worden gebruikt in een auto of binnenshuis met de AUX-stekker. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
19
Page 20
Specicaties
Product Bluetooth® multi-Adapter
Artikelnummer BTMA200BK
Bluetooth®-versie 4.2
Bluetooth® frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
Maximaal zendvermogen 4 dBm
Handsfree bellen Ja
Ingebouwde microfoon Ja
Maximale afspeeltijd van de batterij (bij 50% volume)
Max. gesprekstijd van de batterij Max. 5,5 uur
Max. Oplaadtijd Tot maximaal 2 uur
Batterijtype Lithium-polymeer
Batterijcapaciteit 300 mAh
USB-laaduitgang 2 x 5.0 V / 2,4 A
Aansluitingen AUX-ingang
Max. 7 uur
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Volume hoger knop
Microfoon
Vorig nummer-knop
Volume lager knop
AUX-poort
USB-poort (2,4 A) (laden)
Sigarettenaansteker-plug
Multifunctionele knop met LED
Volgend nummer-knop

Bluetooth-ontvanger

Micro USB-poort

AUX-stekker

Micro USB-kabel
20
Page 21
Veiligheidsvoorschriften
21
Page 22
Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek) luisteren.
WAARSCHUWING
-
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de
batterij zelf te vervangen.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
Laad de batterij minimaal 2 uur op voordat u het product de eerste keer gaat
gebruiken.
Overlaad de batterij niet.
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen
of batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
Laat de batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product
beschadigen.
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg koude temperaturen of drastische veranderingen in temperatuur of vochtigheid.
22
Page 23
Dompel het product niet onder in water om het te reinigen.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op
implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie, raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Wees voorzichtig bij het gebruik van het product tijdens het rijden. Houd uw aandacht altijd op de weg.
Het product installeren (afbeelding B)
1. Steek de Bluetooth-ontvanger Aq in de AUX-poort A5 van de sigarettenaansteker-plug A
7
2. Steek A
Je kunt Aq eventueel ook rechtstreeks aansluiten op de AUX-poort van je auto of van een apparaat in huis, waardoor dit apparaat een Bluetooth-verbinding krijgt.
Inschakelen aan de bovenkant van de Bluetooth­ontvanger A
Houd de multifunctionele knop met LED A8 3 seconden ingedrukt om Aq in of uit te schakelen.
Via Bluetooth koppelen
Na het inschakelen van het product knippert A8 en er verschijnt: ‘Power on’.
1. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
2. Kies "BTMA200BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw
3. Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
Muziek afspelen
Muziek rechtstreeks afspelen vanaf het mobiele apparaat dat via Bluetooth met het product is verbonden.
in de sigarettenaansteker-aansluiting van je auto.
q
Het product schakelt automatisch uit als er langer dan 10 minuten geen
4
Bluetooth-verbinding is.
toestel.
Als het product al met een ander apparaat gekoppeld is, zorg er dan voor dat
-
je het apparaat uitschakelt of Bluetooth deactiveert. Wanneer de verbinding tussen het product en de Bluetooth-bron verbroken
-
is, zal het product weer automatisch verbinding maken wanneer het weer ingeschakeld is en binnen bereik is.
7
.
23
Page 24
Muziek afspelen
1. Druk op A8 voor het afspelen of pauzeren van muziek.
2. Druk op de knop Volgende A
3. Druk op de knop Vorige A
4. Houd de knop Volume hoger A
5. Houd de knop Volume lager A
6. Houd tijdens een gesprek A privémodus over te schakelen.
Wanneer je een oproep ontvangt tijdens het afspelen van muziek, schakelt het product automatisch over naar het telefoongesprek.
9
om naar het volgende nummer te gaan.
3
om terug te gaan naar het vorige nummer.
1
ingedrukt om het volume hoger te zetten.
4
ingedrukt om het volume lager te zetten.
8
3 seconden lang ingedrukt om naar de
Telefoongesprekken voeren
1. Om een inkomende oproep te beantwoorden, druk op A8.
2. Houd tijdens een gesprek A privémodus over te schakelen.
3. Om een oproep te beëindigen, druk op A
4. Om snel het laatst gebelde nummer opnieuw te kiezen, druk twee keer op
8
A
.
8
5. Houd A
Het product opladen
Als de batterij bijna leeg is, geeft Aq een geluidssignaal en wordt de status van de batterij weergegeven op het aangesloten apparaat. Er zijn twee manieren om het product op te laden: met de sigarettenaansteker­plug (optie A) of via de micro-USB-poort (optie B). Optie A:
1. Steek de AUX-stekker A
2. Steek A
Optie B:
1. Steek de micro-USB-kabel A
2. Steek het andere uiteinde van de micro-USB-kabel in een USB-poort die
3 seconden ingedrukt om een oproep te weigeren.
7
in de sigarettenaansteker-aansluiting van de auto.
bedoeld is voor opladen. Tijdens het opladen van het product via de micro-USB-poort kun je het
4
product niet gebruiken.
8
3 seconden lang ingedrukt om naar de
8
.
e
in A5 om Aq op te laden.
r
in de micro USB-poort Aw.
Je apparaten opladen
Sluit je apparaat aan op de USB-laadpoort (2,4 A) A6 met behulp van Ar.
24
Page 25
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van je apparaat om te controleren of je
4
apparaat het opladen met 2,4 A ondersteunt.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product BTMA200BK van ons merk
®
Nedis
, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
-voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via nedis.nl/BTMA200BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de klantenservice: Web: www.nedis.nl E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
Multi-Adattatore Bluetooth® BTMA200BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/btma200bk
Uso previsto
Nedis BTMA200BK è inteso esclusivamente per essere utilizzato come kit viva voce con Bluetooth. Il prodotto dispone di un microfono integrato per effettuare chiamate in viva voce e le porte di ricarica USB integrate possono essere utilizzate per ricaricare qualsiasi dispositivo. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni e in auto. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Il prodotto è inteso esclusivamente per la riproduzione di musica da un dispositivo Bluetooth e per rispondere ed effettuare chiamate telefoniche
25
Page 26
vivavoce. Questo prodotto può essere utilizzato in auto con la spina di alimentazione ausiliaria o in interni con la spina AUX. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Multi-Adattatore Bluetooth®
Numero articolo BTMA200BK
Versione Bluetooth® 4.2
Intervallo di frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potenza massima di trasmissione 4 dBm
Chiamate viva voce
Microfono incorporato
Tempo di riproduzione massimo della batteria (con volume al 50%)
Tempo di conversazione massimo a batteria
Tempo di ricarica Fino a 2 ore
Tipo batteria Agli ioni di litio - polimeri
Capacità della batteria 300 mAh
Uscita di ricarica USB 2 x 5.0 V / 2,4 A
Connessioni Ingresso AUX
Fino a 7 ore
Fino a 5,5 ore
Parti principali (immagine A)
Pulsante Volume su
Microfono
Pulsante Precedente
Pulsante Volume giù
Porta AUX
Porta di ricarica USB (2,4 A)
Spina di alimentazione ausiliaria
Pulsante multifunzione con LED
Pulsante Successivo

Ricevitore Bluetooth

Porta micro USB

Spina AUX
26
Page 27

Cavo micro USB
Istruzioni di sicurezza
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.
ATTENZIONE
-
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare
di sostituire la batteria da sé.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
Caricare la batteria per almeno 2 ore prima di utilizzare il prodotto per la
prima volta.
Non caricare eccessivamente la batteria.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario
caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando il prodotto non viene utilizzato.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o al calore.
Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero
danneggiarlo.
27
Page 28
Non esporre il prodotto a temperature molto elevate o molto basse o a cambiamenti drastici di temperatura o umidità.
Non immergere il prodotto in acqua per la pulizia.
Alcuni prodotti wireless possono interferire con dispositivi medici
impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Prestare attenzione all’utilizzo del prodotto durante la guida. Concentrarsi sempre sulla strada.
Installazione del prodotto (immagine B)
1. Inserire il ricevitore Bluetooth Aq nella porta AUX A5 della spina di alimentazione ausiliaria A
2. Inserire A
Alternativamente, collegare Aq direttamente nella porta AUX dell’auto o di un dispositivo interno che consenta al dispositivo di avere una connessione Bluetooth.
Accensione sulla parte superiore del ricevitore Bluetooth A
Tenere premuto il pulsante multifunzione con LED A8 per 3 secondi per accendere o spegnere A
Accoppiamento con Bluetooth
Una volta acceso il prodotto, A8 lampeggia ed emette un messaggio: “Power o n”.
1. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
2. Sul proprio dispositivo, selezionare "BTMA200BK" dall’elenco dei dispositivi
3. Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
7
nella porta di alimentazione ausiliaria della propria auto.
q
Il prodotto si spegne automaticamente in assenza di un collegamento
4
Bluetooth per più di 10 minuti.
Bluetooth disponibili.
Se il prodotto è già stato accoppiato con un altro dispositivo, assicurarsi che il
-
dispositivo sia spento o il Bluetooth sia disabilitato. Se il prodotto ha perso il collegamento alla sorgente Bluetooth, si ricollega
-
automaticamente quando è di nuovo entro la portata utile ed è acceso.
q.
7
.
28
Page 29
Riproduzione di musica
Riprodurre la musica direttamente dal dispositivo mobile collegato al prodotto via Bluetooth.
Controllo della musica
1. Premere A8 per riprodurre o mettere in pausa la musica.
2. Premere il pulsante successivo A
3. Premere il pulsante precedente A
4. Tenere premuto il pulsante volume su A
5. Tenere premuto il pulsante volume giù A
6. Durante una chiamata, tenere premuto A modalità privata.
Se si riceve una chiamata mentre viene riprodotta la musica, il prodotto passa automaticamente alla chiamata telefonica.
9
per passare al brano successivo.
3
per ritornare al brano precedente.
1
per aumentare il volume.
4
per diminuire il volume.
8
per 3 secondi per passare alla
Eettuare chiamate telefoniche
1. Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere A8.
2. Durante una chiamata, tenere premuto A modalità privata.
3. Per terminare una chiamata, premere A
4. Per comporre nuovamente rapidamente l’ultimo numero chiamato, premere
5. Per rifiutare una chiamata in arrivo, tenere premuto A
Ricarica del prodotto
Quando la batteria è scarica, Aq emette un segnale acustico e lo stato della batteria viene indicato sul dispositivo collegato. Vi sono due metodi per ricaricare il prodotto: con la spina di alimentazione ausiliaria (opzione A) o utilizzando la porta micro USB (opzione B). Opzione A:
1. Inserire la spina AUX A
2. Inserire A
Opzione B:
1. Inserire il cavo micro USB A
2. Inserire l’altra estremità del cavo micro USB nella porta USB dedicata alla
due volte A
8
.
e
7
nella porta di alimentazione ausiliaria dell’auto.
in A5 per ricaricare Aq.
r
8
per 3 secondi per passare alla
8
.
8
nella porta micro USB Aw.
per 3 secondi.
29
Page 30
ricarica. Non è possibile utilizzare il prodotto mentre lo si ricarica tramite la porta
4
micro USB.
Ricarica dei dispositivi
Collegare il dispositivo alla porta di ricarica USB (2,4 A) A6 utilizzando Ar.
Vedere il manuale del proprio dispositivo per controllare se supporta la
4
ricarica a 2,4 A.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto BTMA200BK con il nostro marchio Nedis ai sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da: nedis.it/BTMA200BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti: Sito web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
®
, prodotto in Cina, è stato collaudato
Adaptador múltiple Bluetooth® BTMA200BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/btma200bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis BTMA200BK está diseñado para utilizarse como un kit manos libres con
30
Page 31
Bluetooth. El producto dispone de un micrófono incorporado para realizar llamadas con manos libres y los puertos de carga USB integrados se pueden utilizar para cargar cualquier dispositivo. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores y en el coche. El producto no está diseñado para un uso profesional. El producto está diseñado exclusivamente para reproducir música desde un dispositivo Bluetooth y hacer y recibir llamadas telefónicas con manos libres. Este producto se puede utilizar en un coche con el enchufe de alimentación auxiliar o en interiores empleando la clavija AUX. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Adaptador múltiple Bluetooth®
Número de artículo BTMA200BK
Versión Bluetooth® 4.2
Rango de frecuencia Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potencia de transmisión máxima 4 dBm
Llamada manos libres
Micrófono incorporado
Tiempo de reproducción máximo de la batería (al 50% de volumen)
Tiempo de conversación máximo de la batería
Tiempo de carga Hasta 2 horas
Tipo de batería Polímero de litio
Capacidad de la batería: 300 mAh
Salida de carga USB 2 x 5.0 V / 2,4 A
Conexiones Entrada AUX
Hasta 7 horas
Hasta 5,5 horas
Partes principales (imagen A)
31
Page 32
Botón de subir volumen
Micrófono
Botón de anterior
Botón de bajar volumen
Puerto AUX
Puerto de carga USB (2,4 A)
Enchufe de alimentación auxiliar
Botón multifunción con LED
Botón de siguiente

Receptor Bluetooth

Puerto micro USB

Clavija AUX

Cable micro USB
Instrucciones de seguridad
Para prevenir un posible daño a los oídos, no escuchar con niveles de volumen alto durante períodos prolongados.
ADVERTENCIA
-
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente
sustituir la batería por su cuenta.
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
Cargue la batería como mínimo durante 2 horas antes de utilizar el producto
por primera vez.
No sobrecargue la batería.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y
descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
32
Page 33
No deje la batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si
surgen problemas.
No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el
producto.
No exponga el producto a temperaturas muy cálidas o muy frías o a cambios drásticos de temperatura o humedad.
No sumerja el producto en agua para limpiarlo.
Algunos productos inalámbricos pueden interferir con dispositivos sanitarios
implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más información.
Sea precavido cuando utilice este producto mientras conduce. Centre siempre su atención en la carretera.
Cómo instalar el producto (imagen B)
1. Enchufe el receptor Bluetooth Aq al puerto AUX A5 del enchufe de alimentación auxiliar A
2. Enchufe A
De forma alternativa, enchufe Aq directamente al puerto AUX de su coche o a un dispositivo de interior que permita tener una conexión Bluetooth.
Encendido en la parte superior del receptor Bluetooth A
Mantenga pulsado el botón multifunción con LED A8 durante 3 segundos para encender o apagar A
Vincular con Bluetooth
Después de encender el producto, A8 parpadea y emite un mensaje: «Power on».
1. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
2. Seleccione «BTMA200BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
7
q
El producto se apaga automáticamente cuando no hay conexión Bluetooth
4
durante más de 10 minutos.
7
al puerto de alimentación auxiliar de su coche.
.
q.
33
Page 34
3. Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000». Si el producto ya se ha emparejado con otro dispositivo, asegúrese de que el
-
dispositivo está apagado o el Bluetooth deshabilitado. Si el producto ha perdido la conexión con la fuente Bluetooth, se volverá a
-
conectar automáticamente cuando se encuentre nuevamente dentro del rango y esté encendido.
Reproducir música
Reproducir música directamente desde el dispositivo móvil que está conectado con el producto a través de Bluetooth.
Controlar la música
1. Pulse A8 para reproducir o pausar la música.
2. Pulse el botón de siguiente A
3. Pulse el botón de anterior A
4. Mantenga pulsado el botón de subir volumen A volumen.
5. Mantenga pulsado el botón de bajar volumen A volumen.
6. Para cambiar a modo privado durante una llamada, pulse y mantenga A durante 3 segundos.
Si recibe una llamada mientras reproduce música, el producto cambiará automáticamente a la llamada telefónica.
9
para saltar a la canción siguiente.
3
para volver a la canción anterior.
1
para aumentar el
4
para disminuir el
8
Hacer llamadas
1. Para responder una llamada entrante, pulse A8.
2. Para cambiar a modo privado durante una llamada, pulse y mantenga A durante 3 segundos.
3. Para terminar la llamada, pulse A
4. Para rellamar rápidamente al último número llamado, presione dos veces
8
A
.
5. Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado A segundos.
Cómo cargar el producto
Cuando la batería esté baja, Aq emitirá un sonido de aviso y el estado de la batería se mostrará en el dispositivo conectado.
8
.
8
34
8
durante 3
Page 35
Hay dos modos de cargar el producto: con el enchufe de alimentación auxiliar (opción A) o utilizando el puerto micro USB (opción B). Opción A:
1. Enchufe la clavija AUX A
2. Enchufe A
Opción B:
1. Conecte el cable microUSB A
2. Enchufe el otro extremo del cable micro USB a un puerto USB hecho para
7
cargar. No puede utilizar el producto mientras se esté cargando a través del puerto
4
micro USB.
e
al puerto de alimentación auxiliar de su coche.
en A5 para cargar Aq.
r
en el puerto microUSB Aw.
Cómo cargar sus dispositivos
Conecte su dispositivo al puerto de carga USB (2,4 A) A6 utilizando Ar.
Consulte el manual de su dispositivo para comprobar si su dispositivo es
4
compatible con la carga de 2,4 A.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto BTMA200BK de nuestra marca Nedis todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/BTMA200BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: Página web: www.nedis.com Correo electrónico: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
®
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con
35
Page 36
Guia de iniciação rápida
i
Multi Adaptador Bluetooth® BTMA200BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/btma200bk
Utilização prevista
O BTMA200BK da Nedis destina-se a ser utilizado como kit mãos-livres com Bluetooth. O produto possui um microfone incorporado para fazer chamadas mãos-livres e as entradas de carregamento USB integradas podem ser utilizadas para carregar qualquer dispositivo. O produto destina-se apenas a utilização em interiores e em automóvel. O produto não se destina a utilização profissional. Este produto destina-se exclusivamente à reprodução de música de um dispositivo Bluetooth e para atender e fazer chamadas telefónicas com as mãos livres. Este produto pode ser utilizado num automóvel com a tomada elétrica auxiliar ou em interior utilizando a ficha AUX. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Multi Adaptador Bluetooth®
Número de artigo BTMA200BK
Versão Bluetooth® 4.2
Gama de frequências Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potência máxima de transmissão 4 dBm
Chamada mãos livres Sim
Microfone integrado Sim
Tempo máximo de funcionamento da bateria (a 50% do volume)
Tempo de conversa máximo com a bateria
Até 7 horas
Até 5,5 horas
36
Page 37
Tempo de carga Até 2 horas
Tipo de bateria Lítio-Polímero
Capacidade da bateria 300 mAh
Saída de carregamento USB 2 x 5.0 V / 2,4 A
Ligações Entrada AUX
Peças principais (imagem A)
Botão Aumentar volume
Microfone
Botão Anterior
Botão Diminuir volume
Porta AUX
Porta de carregamento USB (2,4 A)
Ficha auxiliar de alimentação
Botão multifunções com LED
Botão Seguinte

Recetor Bluetooth

Porta micro USB

Ficha AUX

Cabo Micro USB
Instruções de segurança
Para evitar possíveis danos auditivos, não ouça a níveis de volume elevados durante períodos prolongados.
AVISO
-
Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualificado para
manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico.
Não exponha o produto à água ou humidade.
37
Page 38
Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
Carregue a bateria durante pelo menos 2 horas antes de utilizar o produto
pela primeira vez.
Não sobrecarregue a bateria.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e
descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo desempenho.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros equipamentos.
Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode
danificar o produto.
Não exponha o produto a temperaturas muito elevadas ou muito baixas nem a mudanças repentinas de temperatura ou humidade.
Não mergulhe o produto em água para efetuar a limpeza.
Alguns produtos sem fios podem interferir com dispositivos médicos
implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento médico para mais informações.
Tenha cuidado ao usar o produto enquanto conduz. Centre sempre a sua atenção na estrada.
Instalação do produto (imagem B)
1. Ligue o recetor Bluetooth Aq à entrada AUX A5 da ficha elétrica auxiliar
7
A
.
7
2. Ligue A
Em alternativa, ligue Aq diretamente à entrada AUX do seu automóvel ou um dispositivo de interior que permita ao dispositivo dispor de uma ligação Bluetooth.
Ligar o topo do recetor Bluetooth A
Prima e mantenha o botão multifunções com LED A8 durante 3 segundos para ligar ou desligar A
à entrada de alimentação auxiliar do seu automóvel.
q
q.
38
Page 39
O produto desliga-se automaticamente quando não há ligação Bluetooth
4
durante mais de 10 minutos.
Emparelhar com Bluetooth
Depois de ligar o produto, A8 pisca e emite um aviso: «Ligar».
1. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
2. Selecione «BTMA200BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu dispositivo.
3. Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000». Se o produto já tiver sido emparelhado com outro dispositivo, certifique-se
-
de que este está desligado ou de que o Bluetooth está desativado. Se o produto perder a ligação à fonte Bluetooth, volta a ligar-se
-
automaticamente quando está novamente ao alcance e ligado.
Reproduzir música
Reproduza música diretamente do dispositivo móvel que está ligado ao produto através de Bluetooth.
Controlar a música
1. Prima A8 para reproduzir a música ou colocá-la em pausa.
2. Prima o botão Seguinte A
3. Prima o botão Anterior A
4. Prima e mantenha o botão Aumentar volume A
5. Prima e mantenha o botão Diminuir volume A
6. Durante uma chamada, pressione e mantenha A alternar para o modo privado.
Se receber uma chamada enquanto toca música, o produto muda automaticamente para a chamada telefónica.
9
para passar para a música seguinte.
3
para voltar à música anterior.
1
para aumentar o volume.
4
para diminuir o volume.
8
durante 3 segundos para
Fazer chamadas
1. Para atender uma chamada, prima A8.
2. Durante uma chamada, pressione e mantenha A alternar para o modo privado.
3. Para terminar uma chamada, prima A
4. Para voltar a ligar para o último número chamado, prima duas vezes A
5. Para rejeitar uma chamada recebida, prima e mantenha A segundos.
39
8
8
durante 3 segundos para
.
8
durante 3
8
.
Page 40
Carregar o produto
Quando a bateria está fraca, Aq emite um som de aviso e o estado da bateria é exibido no dispositivo ligado. O produto pode ser carregado de duas formas: com a ficha elétrica auxiliar (opção A) ou utilizando a entrada micro USB (opção B). Opção A:
1. Ligue a ficha AUX A
2. Ligue A
Opção B:
1. Ligue o cabo micro USB A
2. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB a uma entrada USB destinada ao carregamento. Não pode utilizar o produto enquanto está a carregar através da entrada
4
micro USB.
e
7
a A5 para carregar Aq.
à entrada de alimentação auxiliar do automóvel.
r
na porta micro USB Aw.
Carregar os seus dispositivos
Ligue o seu dispositivo à entrada de carregamento USB (2,4 A) A6
utilizando A Consulte o manual do seu dispositivo para verificar se suporta o
4
carregamento de 2,4 A.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto BTMA200BK da nossa marca Nedis todas as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a ficha de dados de segurança, se aplicável) pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/BTMA200BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente: Site: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
r
.
®
, produzido na China, foi testado em conformidade com
40
Page 41
Snabbstartsguide
e
Bluetooth®-multiadapter BTMA200BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/btma200bk
Avsedd användning
Nedis BTMA200BK är avsedd att användas som ett handsfree-kit via Bluetooth. Produkten har en inbyggd mikrofon som möjliggör handsfree-samtal, och de inbyggda USB-laddningsportarna kan användas för att ladda valfri enhet. Produkten är endast avsedd för användning inomhus och i bil. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Produkten är endast avsedd för att spela upp musik från en Bluetooth-enhet och för att besvara eller ringa handsfree telefonsamtal. Produkten kan användas i bilar via den externa strömkontakten eller inomhus via AUX-kontakten. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth®-multiadapter
Artikelnummer BTMA200BK
Bluetooth® version 4.2
Bluetooth® frekvensområde 2402 - 2480 MHz
Max sändareekt 4 dBm
Handsfree uppringning Ja
Inbyggd mikrofon Ja
Batteriets maximala speltid (med 50 % volym)
Maximal batteritid (samtal) Upp till 5,5 timmar
Laddningstid Upp till 2 timmar
Batterityp Litium-Polymer
Upp till 7 timmar
41
Page 42
Batterikapacitet 300 mAh
USB laddningsutgång 2 x 5.0 V / 2,4 A
Anslutningar AUX-ingång
Huvuddelar (bild A)
Knapp för att höja volymen
Mikrofon
Föregående knapp
Knapp för att sänka volymen
AUX-port
USB laddningsport (2,4 A)
Aux kraftkontakt
Multifunktionsknapp med LED
Nästa knapp

Bluetoothmottagare

Micro USB-port

AUX-stickkontakt

Micro-USB-kabel
Säkerhetsanvisningar
För att förhindra potentiell hörselskada ska du undvika att lyssna vid hög volym under längre tid.
VARNING
-
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalificerad underhållstekniker.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte
byta batteriet på egen hand.
42
Page 43
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
Ladda batteriet i minst 2 timmar innan produkten används första gången.
Överladda inte batteriet.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och
urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Ladda inte batteriet under längre tid när det inte används.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av
problem.
Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen eld eller värme.
Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada
produkten.
Exponera inte produkten för mycket höga eller låga temperaturer eller snabba ändringar i temperatur eller luftfuktighet.
Sänk inte ner produkten i vatten för rengöring.
Vissa trådlösa produkter kan störa implanterade medicinska enheter och
annan medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning angående ytterligare information.
Var försiktig vid användning av produkten när du kör. Koncentrera dig alltid på vägen.
Installera produkten (bild B)
1. Anslut Bluetooth-mottagaren Aq i AUX-porten A5 till den externa strömkontakten A
2. Anslut A
Alternativt kan du ansluta Aq direkt till AUX-uttaget på din bil eller till en inomhusenhet som gör det möjligt för enheten att ansluta via Bluetooth.
Slå på Bluetoothmottagaren A
Tryck på samt håll multifunktionsknappen med LED A8 intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av A
Produkten stängs av automatiskt när det inte har funnits någon
4
Bluetoothanslutning i 10 minuter eller mer.
Koppla ihop med Bluetooth
När produkten har slagits på blinkar A8 och anger snabbt ett: "Power on".
1. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
7
7
.
till det externa strömuttaget på din bil.
q
q.
43
Page 44
2. Välj "BTMA200BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
3. Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”. Om produkten tidigare har varit länkad med en annan enhet, säkerställ att
-
den enheten är avstängd eller att Bluetooth är avaktiverad. Om produkten förlorar kontakten med Bluetooth-källan kommer den
-
automatiskt att åter länka om den är inom räckvidden och är påslagen.
Att spela upp musik
Spela upp musik direkt från den mobila enheten som är hopkopplad med produkten via Bluetooth.
Att kontrollera musiken
1. Tryck på A8 för att spela upp eller pausa musik.
2. Tryck på knappen Nästa A
3. Tryck på knappen Föregående A
4. Tryck på samt håll knappen Höj volymen A
5. Tryck på samt håll knappen Sänk volymen A volymen.
6. Under pågående samtal, tryck in och håll A aktivera privat läge.
Om du får ett telefonsamtal när du spelar musik växlar produkten automatiskt till telefonsamtalet.
9
för att hoppa till nästa spår.
3
för att återgå till föregående spår.
1
intryckt för att höja volymen.
4
8
intryckt i 3 sekunder för att
intryckt för att sänka
Att ringa telefonsamtal
1. Tryck på A8 för att besvara ett inkommande samtal.
2. Under pågående samtal, tryck in och håll A aktivera privat läge.
3. Tryck på A
4. Tryck två gånger på A
5. Om du vill avvisa ett inkommande samtal trycker du på samt håller A
8
för att avsluta ett samtal.
intryckt i 3 sekunder.
8
för att snabbt ringa till det sist uppringda numret.
8
intryckt i 3 sekunder för att
8
44
Page 45
Att ladda produkten
Vid låg batterinivå avger Aq en ljudsignal, och batterinivån anges på ansluten enhet. Det finns två sätt att ladda produkten: via den externa strömkontakten (alternativ A) eller via micro USB-porten (alternativ B). Alternativ A:
1. Anslut AUX-kontakten A
2. Anslut A
Alternativ B:
1. Anslut mikro USB-kabeln A
2. Anslut den andra änden av micro USB-kabeln till en USB-port avsedd för
7
till det externa strömuttaget på bilen.
laddning. Du kan inte använda produkten medan den laddas upp via micro
4
USB-porten.
e
till A5 för att ladda Aq.
r
till mikro USB-porten Aw.
Att ladda dina enheter
Anslut din enhet till USB-laddningsporten (2,4 A) A6 med hjälp av Ar.
Se bruksanvisningen för din apparat och kontrollera om den stöder 2,4 A
4
laddning.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten BTMA200BK från vårt varumärke Nedis standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/BTMA200BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst: Webbplats: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-
45
Page 46
Pika-aloitusopas
g
Bluetooth®-yleissovitin BTMA200BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/btma200bk
Käyttötarkoitus
Nedis BTMA200BK on tarkoitettu käytettäväksi handsfree-sarjana Bluetoothin kautta. Tuotteessa on sisäänrakennettu mikrofoni handsfree-puheluja varten ja integroidut USB-latausportit, joita voidaan käyttää minkä tahansa laitteen lataamiseen. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön ja autossa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Tuote on tarkoitettu yksinomaan musiikin toistoon Bluetooth-laitteesta sekä handsfree-puhelujen vastaanottamiseen ja soittamiseen. Tätä tuotetta voidaan käyttää auton tupakansytyttimestä tai sisällä AUX-liittimestä. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth®-yleissovitin
Tuotenro BTMA200BK
Bluetooth®-versio 4.2
Bluetooth®-taajuusalue 2402 - 2480 MHz
Enimmäislähtöteho 4 dBm
Langattomat puhelut Kyllä
Sisäänrakennettu mikrofoni Kyllä
Akun toistoaika enintään (50 % äänenvoimakkuudella)
Akun puheaika enintään Enintään 5,5 tuntia
Latausaika Enintään 2 tuntia
Enintään 7 tuntia
46
Page 47
Akun tyyppi Litium-polymeeri
Akun kapasiteetti 300 mAh
USB-latauslähtö 2 x 5.0 V / 2,4 A
Liitännät AUX-tulo
Tärkeimmät osat (kuva A)
Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Mikrofoni
Edellinen-painike
Äänenvoimakkuuden vähen­nyspainike
AUX-portti
USB-latausportti (2,4 A)
Lisävirtapistoke
LED-valollinen monitoimipainike
Seuraava-painike

Bluetooth-vastaanotin

Mikro-USB-portti

AUX-liitin

Micro-USB-johto
Turvallisuusohjeet
Mahdollisten kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele suurilla äänenvoimakkuuksilla pitkään.
VAROITUS
-
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua
47
Page 48
itse.
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
Lataa akkua vähintään 2 tuntia ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä
kertaa.
Älä lataa akkua liian täyteen.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa
akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon saavuttamiseksi.
Älä jätä akkua pitkäksi aikaa lataukseen, kun tuotetta ei käytetä.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille tai suurille
lämpötilan tai kosteuden vaihteluille.
Älä upota tuotetta veteen sen puhdistamiseksi.
Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin
laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi valmistajalta.
Käytä tuotetta varovasti, kun ajat. Keskitä huomiosi aina liikenteeseen.
Tuotteen asentaminen (kuvat B)
1. Liitä Bluetooth-vastaanotin Aq lisävirtapistokkeen A7 AUX-porttiin A5.
2. Kytke lisävirtapistoke A
Vaihtoehtoisesti voit kytkeä vastaanottimen Aq suoraan auton tupakansytyttimeen tai sisälaitteeseen, jossa on mahdollisuus Bluetooth-yhteyteen.
Bluetooth-vastaanottimen Aq kytkeminen päälle
Kytke Bluetooth-vastaanotin Aq päälle tai pois painamalla LED-valollista monitoimipainiketta A
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos Bluetooth-yhteyttä ei ole yli
4
10 minuuttiin.
Muodosta laitepari Bluetoothin kautta
Kun tuote kytketään päälle, monitoimipainike A8 vilkkuu ja ilmaisee: "Power o n".
1. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta haluat muodostaa laiteparin.
7
auton tupakansytyttimeen.
8 3 sekuntia.
48
Page 49
2. Valitse "BTMA200BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden luettelosta.
3. Jos parinmuodostuskoodia kysytään, syötä "0000". Jos tuote on jo paritettu toisen laitteen kanssa, varmista, että laitteen virta on
-
kytketty pois päältä tai Bluetooth on pois käytöstä. Jos tuote on menettänyt yhteytensä Bluetooth-lähteeseen, se yhdistää
-
automaattisesti, kun se on taas alueella ja päälle kytkettynä.
Musiikin toistaminen
Toista musiikkia suoraan mobiililaitteeltasi, joka on yhdistetty tuotteeseen Bluetoothin kautta.
Musiikin hallinta
1. Toista musiikkia tai tauota musiikki painamalla monitoimipainiketta A8.
2. Siirry seuraavaan kappaleeseen painamalla seuraava-painiketta A
3. Palaa edelliseen kappaleeseen painamalla edellinen-painiketta A
4. Lisää äänenvoimakkuutta painamalla pitkään äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta A
5. Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla pitkään äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta A
6. Paina puhelun aikana painiketta A tilaan.
Jos saat puhelun toistaessasi musiikkia, tuote vaihtaa automaattisesti puheluun.
1
.
4
.
8
3 sekuntia vaihtaaksesi yksityiseen
3
9
.
.
Puhelut
1. Vastaa tulevaan puheluun painamalla painiketta A8.
2. Paina puhelun aikana painiketta A tilaan.
3. Lopeta puhelu painamalla painiketta A
4. Voit soittaa nopeasti viimeksi käytettyyn numeroon uudelleen painamalla kaksi kertaa painiketta A
5. Hylkää tuleva puhelu painamalla monitoimipainiketta A
Tuotteen lataaminen
Kun akun varaus on vähissä, vastaanotin Aq päästää nopean äänimerkin, ja akun tila näytetään yhdistetyssä laitteessa. Tuotteen lataamiseen on kaksi tapaa: auton tupakansytyttimestä (vaihtoehto A)
8
8
3 sekuntia vaihtaaksesi yksityiseen
8
.
.
49
8
3 sekuntia.
Page 50
tai micro USB -portista (vaihtoehto B). Vaihtoehto A:
1. Kytke AUX-liitin Ae AUX-porttiin A5 ladataksesi vastaanottimen Aq.
2. Kytke lisävirtapistoke A
Vaihtoehto B:
1. Liitä micro-USB-kaapeli A
2. Kytke micro USB -kaapelin toinen pää USB-latausporttiin. Et voi käyttää tuotetta, kun sitä ladataan micro USB -portin kautta.
4
7
auton tupakansytyttimeen.
r
micro-USB-porttiin Aw.
Laitteiden lataaminen
Kytke laitteesi USB-latausporttiin (2,4 A) A6 latauskaapelilla Ar.
Tarkista laitteesi käyttöoppaasta, tukeeko laitteesi 2,4 A:n latausta.
4
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote BTMA200BK tuotemerkistämme
®
Nedis
, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta: nedis.fi/BTMA200BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun: Internet: www.nedis.com Sähköposti: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Hurtigguide
Bluetooth®-multiadapter BTMA200BK
50
Page 51
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/btma200bk
Tiltenkt bruk
Nedis BTMA200BK er ment å brukes som et håndfritt sett med Bluetooth. Produktet har en innebygd mikrofon for å foreta håndfrie telefonsamtaler med, og de integrerte USB-ladeportene kan brukes til å lade enhver enhet med. Produktet er kun tiltenkt for innendørs bruk og i biler. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Produktet er utelukkende tiltenkt for avspilling av musikk fra Bluetooth-enheter og for å svare på og foreta håndfrie telefonanrop. Dette produktet kan brukes i en bil ved hjelp av hjelpepluggen eller innendørs ved hjelp av AUX-kontakten. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth®-multiadapter
Artikkelnummer BTMA200BK
Bluetooth®-versjon 4.2
Bluetooth®-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz
Maksimal overføringseekt 4 dBm
Håndfritt anrop Ja
Innebygd mikrofon Ja
Maksimal batteritid (ved 50 % volum)
Maksimal batteritid for samtaler Opptil 5,5 timer
Ladetid Opptil 2 timer
Batteritype Litium-polymer
Batterikapasitet 300 mAh
USB-ladeutgang 2 x 5.0 V / 2,4 A
Opptil 7 timer
51
Page 52
Tilkoblinger AUX-inngang
Hoveddeler (bilde A)
Volum opp-knapp
Mikrofon
Forrige-knapp
Volum ned-knapp
AUX-utgang
USB-ladeport (2,4 A)
Hjelpekontakt
Multifunksjonell knapp med LED
Neste-knapp

Bluetooth-mottaker

Micro USB-port

AUX-plugg

Mikro-USB-kabel
Sikkerhetsinstruksjoner
For å forhindre mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum over lengre perioder.
ADVARSEL
-
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke
prøv å skifte ut batteriet selv.
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
Lad batteriet i minst 2 timer når du bruker produktet for første gang.
Ikke overlad batteriet.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være
52
Page 53
nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Sørg for at du ikke lar produktet stå på lading for lenge når det ikke brukes.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og
eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
Ikke utsett produktet for veldig varme eller veldig kalde temperaturer, eller
for drastiske endringer i temperaturer eller fuktighet.
Legg ikke produktet i vann for å rengjøre det.
Noen trådløse produkter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og
annet medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Vær forsiktig når du bruker produktet mens du kjører. Følg alltid med på
veien.
Installasjon av produktet (bilde B)
1. Plugg Bluetooth-mottakeren Aq inn i AUX-porten A5 til
hjelpestrømpluggen A
7
2. Plugg A Alternativt kan du plugge Aq direkte inn i AUX-porten i bilen din eller en enhet innendørs med en Bluetooth-forbindelse.
Slå på toppen av Bluetooth-mottakeren A
Trykk og hold inne den multifunksjonelle knappen med LED A8 i 3 sekunder for å slå A
q på eller av.
Produktet slås automatisk av når det ikke er noen Bluetooth-forbindelse i mer
4
enn 10 minutter.
Paring med Bluetooth
Etter at du har slått på produktet, vil A8 blinke og avgi en melding: “Power on” (strøm på).
1. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
2. Velg «BTMA200BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten
din.
3. Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
7
inn i hjelpestrømporten i bilen din.
.
53
q
Page 54
Hvis produktet allerede er koblet til en annen enhet, må du forsikre deg om
-
at enheten er slått av eller at Bluetooth er deaktivert. Når produktet har mistet forbindelsen med Bluetooth-kilden, kobles det
-
automatisk til igjen når det er innen rekkevidde og slås på.
Spille musikk
Spill av musikk direkte fra mobilenheten som er tilkoblet produktet via Bluetooth.
Kontrollering av musikken
1. Trykk på A8 for å spille av eller sette musikk på pause.
2. Trykk på neste-knappen A
3. Trykk på forrige-knappen A
4. Trykk og hold inne volum opp-knappen A
5. Trykk og hold inne volum ned-knappen A
6. Trykk og hold A
privatmodus. Hvis du mottar et anrop mens du spiller musikk, bytter produktet automatisk til telefonsamtalen.
9
for å hoppe til neste sang.
3
for å gå tilbake til forrige sang.
1
for å øke volumet.
4
8
inne i 3 sekunder under et anrop for å bytte til
for å senke volumet.
Foreta telefonanrop
1. For å svare på innkommende anrop trykker du på A8.
2. Trykk og hold A
privatmodus.
3. For å avslutte anrop trykker du på A
4. For hurtig oppringing av det siste nummeret du ringte, trykker du to ganger
A
5. For å avvise et innkommende anrop, trykk og hold inne A
Lading av produktet
Når batterinivået er lavt, avgir Aq en lyd og statusen på batteriet vises på den tilkoblede enheten. Du kan lade opp produktet på to måter: med en hjelpestrømkontakt (alternativ A) eller ved å bruke en mikro-USB-port (alternativ B). Alternativ A:
1. Plugg AUX-pluggen A
2. Plugg A
8
inne i 3 sekunder under et anrop for å bytte til
8
.
e
7
inn i hjelpestrømporten i bilen.
inn i A5 for å lade opp Aq.
8
54
.
8
i 3 sekunder.
Page 55
Alternativ B:
1. Koble mikro-USB-kabelen A
2. Plugg den andre enden av mikro-USB-kabelen inn i en USB-port som er ment
for lading.
Du kan ikke bruke produktet mens du lader det via mikro-USB-porten.
4
r
inn i mikro-USB-porten Aw.
Lade enhetene dine
Koble enheten din til USB-ladeporten (2,4 A) A6 med Ar.
Se bruksanvisningen til enheten din for å sjekke om enheten din støtter
4
lading på 2,4 A.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet BTMA200BK fra Nedis®­merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses og lastes ned via: nedis.nb/BTMA200BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte kundestøtten: Nettadresse: www.nedis.com E-post: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Vejledning til hurtig start
2
Bluetooth® multiadapter BTMA200BK
Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/btma200bk
Tilsigtet brug
55
Page 56
Nedis BTMA200BK er beregnet til at blive brugt som et håndfrit sæt med Bluetooth. Produktet har en indbygget mikrofon til at foretage håndfri opkald, og de indbyggede USB-porte kan bruges til at oplade hvilken som helst enhed. Produktet er kun beregnet til indendørs brug og brug i bil. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Produktet er udelukkende beregnet til at afspille musik fra en Bluetooth-enhed og til at besvare og foretage håndfri telefonopkald. Dette produkt kan bruges i en bil med hjælpestrømstikket eller indendørs ved hjælp af AUX-stikket. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth® multiadapter
Varenummer BTMA200BK
Bluetooth® version 4.2
Bluetooth® frekvensinterval 2402 - 2480 MHz
Maksimal transmissionseekt 4 dBm
Håndfrit opkald Ja
Indbygget mikrofon Ja
Maksimal batteriafspilningstid (ved 50 % lydstyrke)
Maksimal batteritaletid Op til 5,5 timer
Opladningstid Op til 2 timer
Batteritype Lithium-polymer
Batterikapacitet 300 mAh
USB-opladningsoutput 2 x 5.0 V / 2,4 A
Forbindelser AUX-indgang
Op til 7 timer
Hoveddele (billede A)
Lydstyrke op-knap
Mikrofon
Forrige-knap
Lydstyrke ned-knap
56
Page 57
AUX-port
USB-opladningsport (2,4 A)
Hjælpestrømstik
Multifunktionsknap med LED
Næste-knap

Bluetooth-modtager

Mikro USB-port

AUX-stik

Mikro USB-kabel
Sikkerhedsinstruktioner
For at forebygge mulig høreskade bør du ikke lytte ved høj volumen i længere perioder.
ADVARSEL
-
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det
sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt internt batteri. Forsøg ikke
selv at udskifte batteriet.
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
Lad batteriet op i mindst 2 timer, inden du bruger produktet for første gang.
Overoplad ikke batteriet.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aflade
cellerne eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.
57
Page 58
Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige
produktet.
Udsæt ikke produktet for meget varme eller meget kolde temperaturer eller
for drastiske ændringer i temperatur eller fugtighed.
Produktet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
Visse trådløse produkter kan forårsage interferens med implanterbart
medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere,
cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit
medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Vær forsigtig, når produktet bruges under kørsel. Fokusér altid din
opmærksomhed på vejen.
Installation af produktet (billedet B)
1. Sæt Bluetooth-modtageren Aq ind i AUX-porten A5 på
hjælpestrømstikket A
7
2. Sæt A Sæt alternativt Aq direkte ind i AUX-porten i din bil eller en indendørs enhed, som gør det muligt for enheden at få en Bluetooth-forbindelse.
Tænding på toppen af Bluetooth-modtageren A
Tryk og hold på multifunktionsknappen med LED A8 i 3 sekunder for at tænde eller slukke for A
Par med Bluetooth
Når produktet er blevet tændt, blinker A8 og udsender en besked: “Power on”.
1. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
2. Vælg "BTMA200BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din
3. Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
ind i din bils hjælpestrømport.
Produktet slukkes automatisk, når der ikke er nogen Bluetooth-forbindelse i
4
over 10 minutter.
enhed.
Hvis produktet allerede er blevet parret med en anden enhed, skal du sørge
-
for, at enheden er slukket, og at Bluetooth er slået fra.
Når produktet har mistet forbindelsen til Bluetooth-kilden, gentilsluttes den
-
automatisk, når den igen er inden for rækkevidde og tændt.
q.
7
.
q
Afspilning af musik
58
Page 59
Afspil musik direkte fra den mobile enhed, der er tilsluttet til produktet via Bluetooth.
Styr musikken
1. Tryk på A8 for at afspille musik eller sætte den på pause.
2. Tryk på næste-knappen A
3. Tryk på forrige-knappen A
4. Tryk og hold lydstyrke op-knappen A
5. Tryk og hold lydstyrke ned-knappen A
lydstyrken.
6. Under et opkald tryk og hold A Hvis du modtager et opkald under musikafspilning, skifter produktet automatisk til telefonopkaldet.
9
for at springe til den næste sang.
3
for at gå tilbage til den forrige sang.
1
nede for at skrue op for lydstyrken.
4
nede for at skrue ned for
8
i 3 sekunder for at skifte til privat tilstand.
At foretage telefonopkald
1. Tryk A8 for at besvare indkommende opkald.
2. Under et opkald tryk og hold A
8
3. Tryk A
4. Dobbelttryk på A
5. For at afvise et indgående opkald skal du trykke og holde A
Oplader produktet
Når batteriet er lavt, udsender Aq en lyd, og batteriets status vises på den tilsluttede enhed. Produktet kan tilsluttes på to måder: med hjælpestrømstikket (mulighed A) eller ved hjælp af micro USB-porten (mulighed B). Mulighed A:
1. Sæt AUX-stikket A
2. Sæt A Mulighed B:
1. Sæt micro-USB-kablet A
2. Sæt den anden ende af micro USB-kablet ind i en USB-port beregnet til
for at afslutte et opkald.
8
sekunder.
e
7
ind i bilens hjælpestrømport.
opladning.
Du kan ikke bruges produktet, mens det oplades via micro USB-porten.
4
8
i 3 sekunder for at skifte til privat tilstand.
for hurtigt at ringe op til det seneste nummer.
ind i A5 for at oplade Aq.
r
ind i micro-USB-porten Aw.
8
nede i 3
Opladning af dine enheder
59
Page 60
Slut din enhed til USB-opladningsporten (2,4 A) A6 ved hjælp af Ar.
Se vejledningen til din enhed for at kontrollere, om din enhed understøtter
4
opladning med 2,4 A.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet BTMA200BK fra vores brand
®
Nedis
, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan findes og downloades via: nedis.da/BTMA200BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Gyors beüzemelési útmutató
k
Bluetooth® Multi adapter BTMA200BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/btma200bk
Tervezett felhasználás
A Nedis BTMA200BK Bluetooth rendszerrel felszerelt, kéz nélküli használatra készült. A termék beépített mikrofonnal rendelkezik kéz nélküli hívásokhoz, és
60
Page 61
beépített USB töltőcsatlakozóval bármilyen eszköz töltéséhez használható. A termék csak beltéri és autóban történő használatra felel meg. A termék nem professzionális használatra készült. A termék rendeltetésszerűen kizárólag Bluetooth eszközről történő zenelejátszásra, valamint telefonhívások kihangosított fogadására és indítására használható. Ez a termék gépkocsiban használható, kiegészítő tápcsatlakozóval, vagy beltérben, az AUX dugóval A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth® Multi adapter
Cikkszám BTMA200BK
Bluetooth® verzió 4.2
Bluetooth® frekvenciatartomány 2402 - 2480 MHz
Maximális jeladási teljesítmény 4 dBm
Kihangosított telefonhívás Igen
Beépített mikrofon Igen
Az akkumulátor maximális lejátszási ideje (50%-os hangerőn)
Maximum akkumulátor beszélgetési idő
Töltési idő Akár 2 óra
Akkumulátor típusa Lítium-polimer
Akkumulátor kapacitás 300 mAh
USB töltőkimenet 2 x 5.0 V / 2,4 A
Csatlakoztathatóság AUX bemenet
Akár 7 órán át
Akár 5,5 órán át
Fő alkatrészek (A kép)
61
Page 62
Hangerő fel gomb
Mikrofon
„Előző” gomb
Hangerő le gomb
AUX port
USB töltőbemenet (2.4 A)
Kiegészítő tápcsatlakozó
Többfunkciós gomb LED-del
„Következő” gomb

Bluetooth vevő

Micro USB-csatlakozó

AUX dugó

micro USB kábel
Biztonsági utasítások
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja a fülhallgatót hosszú ideig nagy hangerővel.
FIGYELMEZTETÉS
-
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A termék nem eltávolítható belső akkumulátorral van felszerelve. Ne próbálja
meg kicserélni az akkumulátort.
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
A termék első használata előtt töltse az akkumulátort legalább 2 órán át.
Ne töltse túl az akkumulátort.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény
eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell tölteni, és le kell meríteni.
Az akkumulátort használaton kívül ne hagyja hosszú ideig töltőn.
62
Page 63
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és
más berendezésekről.
Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
Óvja a terméket a túl meleg vagy hideg hőmérséklettől vagy a szélsőségesen
változó hőmérséklettől vagy páratartalomtól.
Ne merítse vízbe a terméket a tisztítás során.
Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát okozhatnak a beültethető
orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információér t vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Legyen körültekintő, ha vezetés közben használja a terméket. Figyelmét
mindig tartsa az úton.
A termék beüzemelése (B kép)
1. Csatlakoztassa a Bluetooth vevőt Aq az AUX csatlakozóra A5 a kiegészítő
tápcsatlakozó dugón A
2. Csatlakoztassa a A Alternatív megoldásként dugja a Aq közvetlenül a gépkocsija AUX csatlakozójára vagy egy beltéri eszközre, mely lehetővé teszi az eszköz számára a Bluetooth csatlakozást.
Bekapcsolás a Bluetooth vevő tetején A
Nyomja meg és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot a LED-del A8 3 másodpercig, hogy be- vagy kikapcsolja a A
A termék automatikusan kikapcsol, ha nincs Bluetooth kapcsolat 10 percnél
4
hosszabb ideig.
Párosítás Bluetooth-on keresztül
A termék bekapcsolása után a A8 villog, és ezt jelzi ki: “ Power on”.
1. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt készüléken.
2. Válassza ki a „BTMA200BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth
készülékek listáján.
3. Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
Ha a terméket már korábban párosította egy másik készülékhez, ügyeljen
-
arra, hogy a készülék kikapcsolt állapotban legyen, vagy a Bluetooth funkció le legyen rajta tiltva.
7
.
7
gépkocsijában a kiegészítő tápcsatlakozóra.
q
q.
63
Page 64
Ha a termék és a Bluetooth forrás között megszakad a kapcsolat, a termék
-
bekapcsolt állapotban automatikusan visszacsatlakozik, amikor ismét hatótávolságon belülre kerül.
Zenelejátszás
Zenelejátszás a termékkel közvetlenül, Bluetooth-on keresztül párosított mobil készülékről.
A zene vezérlése
1. Nyomja meg a A8 zene lejátszásához vagy szüneteltetéséhez.
2. Nyomja meg a „következő” gombot A
3. Nyomja meg az „előző” gombot A
4. Nyomja meg és és tartsa lenyomva a hangerő növelés gombot A
hangerő növeléséhez.
5. Nyomja meg és tartsa lenyomva a hangerő le gombot A
csökkentéséhez.
6. Hívás közben tartsa nyomva a A
üzemmódra váltáshoz. Ha zenelejátszás közben bejövő telefonhívást fogad, a termék automatikusan átvált a telefonhívásra.
9
a következő szám kihagyásához.
3
az előző számra való visszalépéshez.
4
a hangerő
8
gombot 3 másodpercig a privát
1
a
Telefonhívások indítása
1. A bejövő hívás fogadásához nyomja meg a A8 gombot.
2. Hívás közben tartsa nyomva a A
üzemmódra váltáshoz.
3. Hívás befejezéséhez nyomja meg a A
4. A legutóbb hívott szám gyors újrahívásához nyomja meg a A
5. Egy bejövő hívás elutasításához nyomja meg és tartsa lenyomva a A
3 másodpercig.
A termék töltése
Ha az akkumulátor feszültsége alacsony, Aq egy hangjelzés hallható és az akkumulátor állapota látható a csatlakoztatott eszközön. A terméket kétféle módon lehet tölteni: a kiegészítő tápcsatlakozó dugóval (opcionális A) vagy a mikro USB csatlakozóval (opcionális B). A opció:
1. Csatlakoztassa az AUX dugót A
8
gombot 3 másodpercig a privát
8
gombot.
e
a A5-ra a töltéshez Aq.
64
8
gombot.
8
Page 65
2. Csatlakoztassa a A7 eszközt a személygépkocsi kiegészítő
tápcsatlakozójára. B opció:
1. Dugja be a micro USB kábelt Ar a micro USB bemenetbe Aw.
2. Csatlakoztassa a mikro USB kábel másik végét a töltésre szolgáló USB
csatlakozóra.
Ne használja a terméket, miközben a mikro USB csatlakozón keresztül tölti
4
A készülékek feltöltése
Csatlakoztassa az eszközt az USB töltő csatlakozóra (2.4 A) A6 a Ar
segítségével.
Olvassa el a készülék kézikönyvét, hogy megbizonyosodjon róla, hogy a
4
készülék támogatja-e a 2.4 A áramerősségen való töltést.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott BTMA200BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a: nedis.hu/BTMA200BK#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Przewodnik Szybki start
Zasilacz wielofunkcyjny
BTMA200BK
Bluetooth®
65
Page 66
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/btma200bk
Przeznaczenie
BTMA200BK Nedis jest przeznaczony do stosowania jako zestaw głośnomówiący z interfejsem Bluetooth. Produkt posiada wbudowany mikrofon do wykonywania połączeń, a zintegrowany port ładowania USB może służyć do ładowania dowolnego urządzenia. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i w samochodzie. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do odtwarzania muzyki z urządzenia Bluetooth oraz do odbierania i wykonywania połączeń telefonicznych w trybie głośnomówiącym. Tego produktu można używać w samochodzie za pomocą wtyczki zapalniczki lub w pomieszczeniu za pomocą wtyku AUX. Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Zasilacz wielofunkcyjny Bluetooth®
Numer katalogowy BTMA200BK
Wersja Bluetooth® 4.2
Zakres częstotliwości Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Maksymalna moc nadawania 4 dBm
Zestaw głośnomówiący Tak
Wbudowany mikrofon Tak
Maksymalny czas odtwarzania na baterii (przy głośności 50%)
Maksymalny czas trwania rozmów Do 5,5 godzin
Czas ładowania Do 2 godzin
Typ akumulatora Litowo-polimerowa
Pojemność baterii 300 mAh
Do 7 godzin
66
Page 67
Gniazdo ładowania USB 2 x 5.0 V / 2,4 A
Przyłącza Wejście AUX
Główne części (rysunek A)
Przycisk zwiększenia głośności
Mikrofon
Przycisk „Wstecz”
Przycisk zmniejszenia głośności
Gniazdo AUX
Gniazdo ładowania USB (2,4 A)
Wtyczka zasilania
Wielofunkcyjny przycisk z diodą LED
Przycisk „Dalej”

Odbiornik Bluetooth

Gniazdo micro USB

Wtyk AUX

Kabel micro USB
Instrukcje bezpieczeństwa
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń słuchu, nie należy słuchać muzyki na dużych poziomach głośności przez dłuższy czas.
OSTRZEŻENIE
-
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
To urządzenie jest wyposażone w baterię, która nie podlega demontażowi.
Nie wolno podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub wymiany baterii.
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
Pierwsze ładowanie akumulatora powinno trwać co najmniej 2 godziny.
67
Page 68
Nie ładuj akumulatora nadmiernie.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności
może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub
baterii.
Nie pozostawiaj produktu w trybie ładowania przez dłuższy czas, gdy nie jest
używany.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
otwartego ognia lub ciepła.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem
produktu.
Nie wystawiaj produktu na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a
także na drastyczne zmiany temperatury lub wilgotności.
Nie zanurzaj produktu w wodzie dla celów czyszczenia.
Niektóre produkty bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych
urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak
rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z produktu podczas jazdy. Zawsze
skupiaj uwagę na drodze.
Instalowanie produktu (Rysunek B)
1. Podłącz odbiornik Bluetooth Aq do gniazda AUX A5 wtyczki zapalniczki
7
A
.
2. Podłącz A Można również podłączyć Aq bezpośrednio do gniazda AUX w samochodzie lub w urządzeniu wewnętrznym, które pozwala urządzeniu na nawiązanie połączenia Bluetooth.
Włączanie odbiornika Bluetooth A
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny z diodą LED A8 przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć A
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
Po włączeniu produktu A8 zamiga i wyemituje monit: „Power on”
1. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
7
do gniazda zapalniczki w samochodzie.
q
q.
Produkt wyłączy się automatycznie, gdy przez ponad 10 minut nie będzie
4
połączenia Bluetooth.
68
Page 69
2. Wybierz „BTMA200BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
3. Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
Jeśli produkt został już sparowany z innym urządzeniem, upewnij się, że
-
urządzenie jest wyłączone lub że tryb Bluetooth jest wyłączony.
Gdy produkt utraci połączenie ze źródłem Bluetooth, automatycznie połączy
-
się z nim ponownie, kiedy zostanie włączony i znów znajdzie się w jego
zasięgu.
Odtwarzanie muzyki
Odtwarzanie muzyki bezpośrednio z urządzenia mobilnego podłączonego do produktu przez Bluetooth.
Sterowanie odtwarzaniem muzyki
1. Naciśnij A8, aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
2. Naciśnij przycisk „następny” A
3. Naciśnij przycisk „poprzedni” A
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk z większania głośności A
głośność.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania głośności A
głośność.
6. Podczas połączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk A
przełączyć się na tryb prywatny. Jeśli otrzymasz połączenie podczas odtwarzania muzyki, produkt automatycznie przełączy się na połączenie telefoniczne.
9
, aby przejść do następnego utworu.
3
, aby przejść do poprzedniego utworu.
1
, aby zwiększyć
4
, aby zmniejszyć
8
przez 3 sekundy, aby
Nawiązywanie połączeń telefonicznych
1. Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij A8.
2. Podczas połączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk A
przełączyć się na tryb prywatny.
3. Aby zakończyć połączenie, naciśnij A
4. Aby wybrać ostatnio wybrany numer, dwukrotnie naciśnij A
5. Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przez 3
Ładowanie produktu
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, Aq wyemituje dźwięk, a stan naładowania akumulatora zostanie wyświetlony na podłączonym urządzeniu.
sekundy A
8
.
8
69
8
przez 3 sekundy, aby
.
8
.
Page 70
Istnieją dwa sposoby ładowania produktu: za pomocą wtyczki zapalniczki (opcja A) lub za pomocą portu micro USB (opcja B). Opcja A:
1. Podłącz wtyk AUX A
2. Podłącz A Opcja B:
1. Podłącz kabel micro USB A
2. Podłącz drugi koniec przewodu micro USB do portu USB przeznaczonego do
ładowania.
Nie można używać produktu podczas ładowania przez port micro USB.
4
e
7
do A5, aby naładować Aq.
do gniazda zapalniczki w samochodzie.
r
do gniazda micro USB Aw.
Ładowanie urządzeń
Podłącz urządzenie USB do portu ładowania (2,4 A) A6 przy pomocy Ar.
Zapoznaj się z instrukcją urządzenia, aby sprawdzić, czy urządzenie obsługuje
4
ładowanie 2,4 A.
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt BTMA200BK naszej marki Nedis ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/BTMA200BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta: Strona www: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
®
, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie
70
Page 71
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
x
Προσαρμογέας Bluetooth®
BTMA200BK
πολλών λειτουργιών
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/btma200bk
Προοριζόενη χρήση
Το Nedis BTMA200BK προορίζεται να λειτουργεί ως κιτ hands-free με Bluetooth. Το προϊόν περιλαμβάνει ένα ενσωματωμένο μικρόφωνο για κλήσεις hands-free και οι ενσωματωμένες θύρες φόρτισης USB μπορούν να φορτίσουν οποιαδήποτε συσκευή. Το προϊόν προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση και το αυτοκίνητο. Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την αναπαραγωγή μουσικής από μία συσκευή Bluetooth και για απάντηση και πραγματοποίηση κλήσεων μέσω hands-free. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον αναπτήρα αυτοκινήτου ή σε εσωτερικό χώρο με ένα καλώδιο AUX. Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Προσαρμογέας Bluetooth® πολλών
Αριθμός είδους BTMA200BK
Bluetooth® έκδοση 4.2
Εύρος συχνότητας Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 4 dBm
Κλήση ανοικτής ακρόασης Ναι
Ενσωματωμένο μικρόφωνο Ναι
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας (στο 50% της έντασης)
λειτουργιών
Έως 7 ώρες
71
Page 72
Μέγιστη διάρκεια μπαταρίας για χρόνο ομιλίας
Χρόνος φόρτισης Έως 2 ώρες
Είδος μπαταρίας Πολυμερούς λιθίου
Χωρητικότητα μπαταρίας 300 mAh
USB έξοδος φόρτισης 2 x 5.0 V / 2,4 A
Συνδέσεις AUX είσοδος
Έως 5,5 ώρες
Κύρια έρη (εικόνα A)
Κουμπί αύξηση έντασης ήχου
Μικρόφωνο
Κουμπί προηγούμενο
Κουμπί μείωση έντασης ήχου
Θύρα AUX
USB θύρα φόρτισης (2.4 A)
Βοηθητική πρίζα
Κουμπί πολλών λειτουργιών με LED
Κουμπί επόμενο

Δέκτης Bluetooth

Θύρα Micro USB

Καλώδιο AUX

Καλώδιο Micro USB
Οδηγίε ασφάλεια
Μην ακούτε σε υψηλά επίπεδα ήχου για μεγάλα χρονικά διαστήματα για να μην δημιουργηθεί πρόβλημα στην ακοή σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για
μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
72
Page 73
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραν τάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μία μη αποσπώμενη εσωτερική
μπαταρία. Μην προσπαθείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία μόνοι σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 2 ώρες πριν από την πρώτη χρήση
του προϊόντος.
Μην υπερφορτίζετε τη μπαταρία.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να
φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές
για καλύτερη απόδοση.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν
δεν χρησιμοποιείται.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά
στοιχεία.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή απότομες
αλλαγές θερμοκρασίας ή υγρασίας.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για τον καθαρισμό.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά
εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά
εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες
συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος ενώ οδηγείτε. Να
εστιάζετε πάντα την προσοχή σας στον δρόμο.
Εγκατάσταση του προϊόντο (εικόνα B)
1. Συνδέστε τον δέκτη Bluetooth Aq στη θύρα AUX A5 της βοηθητικής
2. Συνδέστε το A Διαφορετικά, συνδέστε το Aq απευθείας σε μία θύρα AUX του αυτοκινήτου
πρίζας A
7
.
7
στον αναπτήρα αυτοκινήτου.
73
Page 74
σας ή μίας συσκευής εσωτερικού χώρου το οποίο βοηθάει τη συσκευή να έχει σύνδεση Bluetooth.
Ενεργοποίηση πάνω από το δέκτη Bluetooth A
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών με LED A8 για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του A
Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν υπάρχει κάποια σύνδεση
4
Bluetooth για πάνω από 10 λεπτά.
Σύζευξη ε Bluetooth
Μετά την ενεργοποίηση του προϊόντος, το A8 αναβοσβήνει και εκπέμπει ένα μήνυμα: “Power on” (ενεργοποίηση).
1. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη.
2. Επιλέξτε "BTMA200BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth
στη συσκευή σας.
3. Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
Αν έχει ήδη γίνει σύζευξη του προϊόντος με μία άλλη συσκευή, βεβαιωθείτε
-
ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί ή το Bluetooth είναι ανενεργό.
Όταν το προϊόν χάσει τη σύνδεση με την πηγή Bluetooth, επανασυνδέεται
-
αυτόματα όταν είναι πάλι εντός της εμβέλειας και ενεργοποιημένο.
Αναπαραγωγή ουσική
Κάντε αναπαραγωγή μουσικής απευθείας από την κινητή συσκευή που είναι συνδεδεμένη στο προϊόν μέσω Bluetooth.
q
q.
Έλεγχο τη ουσική
1. Πατήστε το A8 για αναπαραγωγή ή παύση της μουσικής.
2. Πατήστε το κουμπί επόμενο A
3. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο A
τραγούδι.
4. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έντασης ήχου πάνω A
τον ήχο.
5. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έντασης ήχου κάτω [A
τον ήχο.
6. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το A
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στον ιδιωτικό τρόπο λειτουργίας. Αν λάβετε μία κλήση ενώ παίζει μουσική, το προϊόν αλλάζει αυτόματα στην
9
για μετάβαση στο επόμενο τραγούδι.
3
για μετάβαση στο προηγούμενο
1
για να αυξήσετε
4
για να μειώσετε
8
74
για 3
Page 75
τηλεφωνική κλήση.
Τηλεφωνικέ κλήσει
1. Για να απαντήσετε σε μία εισερχόμενη κλήση, πιέστε A8.
2. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το A
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στον ιδιωτικό τρόπο λειτουργίας.
3. Για να τερματίσετε μία κλήση, πιέστε A
4. Για γρήγορη επανάκληση του τελευταίου αριθμού, πιέστε δύο φορές A
5. Για την απόρριψη μίας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα το A
δευτερόλεπτα.
Φόρτιση του προϊόντο
Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, το Aq εκπέμπει έναν ήχο ειδοποίησης και η κατάσταση της μπαταρίας εμφανίζεται στη συνδεδεμένη συσκευή. Υπάρχουν δύο τρόποι να φορτίσετε το προϊόν: με την βοηθητική πρίζα (επιλογή A) ή με την θύρα micro USB (επιλογή B). Επιλογή A:
1. Συνδέστε το καλώδιο AUX A
2. Συνδέστε το A Επιλογή B:
1. Συνδέστε το καλώδιο micro USB A
2. Συνδέσετε την άλλη άκρη του καλωδίου micro USB στην θύρα USB που
προορίζεται για φόρτιση.
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ φορτίζετε μέσω της θύρας
4
micro USB.
7
στον αναπτήρα αυτοκινήτου.
8
.
e
στο A5 για την φόρτιση του Aq.
r
στην θύρα micro USB Aw.
8
8
για 3
3
8
.
Φόρτιση των συσκευών σα
Συνδέσετε τη συσκευή σας σε μία θύρα φόρτισης USB (2.4 A) A6 με Ar.
Δείτε το εγχειρίδιο της συσκευής σας για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας
4
υποστηρίζει τη φόρτιση 2.4A.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν BTMA200BK από τη μάρκα μας Nedis με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
®
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα
75
Page 76
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο: nedis.gr/BTMA200BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλω ση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
Multi adaptér s funkciou
BTMA200BK
Bluetooth®
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/btma200bk
Určené použitie
Nedis BTMA200BK je určený na použitie ako súprava bez použitia rúk s funkciou Bluetooth. Výrobok má vstavaný mikrofón na uskutočňovanie hovorov bez použitia rúk a integrované nabíjacie porty USB je možné použiť na nabíjanie akéhokoľvek zariadenia. Výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí a vo vozidle. Výrobok nie je určený na profesionálne použitie. Výrobok je výhradne určený na prehrávanie hudby zo zariadenia s funkciou Bluetooth a na prijímanie a uskutočňovanie hlasitých telefonických hands-free hovorov. Tento výrobok je možné použiť vo vozidle pomocou pomocnej napájacej zástrčky alebo vo vnútornom prostredí pomocou zástrčky AUX. Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
76
Page 77
Technické údaje
Produkt Multi adaptér s funkciou Bluetooth®
Číslo výrobku BTMA200BK
Verzia Bluetooth® 4.2
Frekvenčné pásmo Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Maximálny prenosový výkon 4 dBm
Hlasité volanie hands-free Áno
Vstavaný mikrofón Áno
Maximálny čas prehrávania batérie (pri 50 % hlasitosti)
Maximálna výdrž batérie pri rozhovore
Maximálny čas nabíjania Až 2 hod.
Typ batérie Lítium-polymérová
Kapacita batérie 300 mAh
Nabíjací výstup USB 2 x 5,0 V/2,4 A
Pripojenia Vstup AUX
Maximálne 7 hodín
Maximálne 5,5 hodiny
Hlavné časti (obrázok A)
Tlačidlo zvýšenia hlasitosti
Mikrofón
Tlačidlo predchádzajúcej skladby
Tlačidlo zníženia hlasitosti
Port AUX
Nabíjací port USB (2,4 A)
Pomocná napájacia zástrčka
Multifunkčné tlačidlo s LED indikátorom
Tlačidlo nasledujúcej skladby

Prijímač s funkciou Bluetooth

Port micro USB

Zástrčka AUX

Mikro USB kábel
Bezpečnostné pokyny
77
Page 78
Aby nedošlo k možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte zvuk dlhodobo pri vysokej úrovni hlasitosti.
VAROVANIE
-
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v
budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybrať.
Nepokúšajte sa svojpomocne vymieňať batériu.
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
Pred prvým použitím výrobku nabíjajte batériu minimálne 2 hodiny.
Neprebíjajte batériu.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť
články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného
zariadenia.
Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a
vysokej teplote.
Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej ani veľmi nízkej teploty či
drastických zmien teploty alebo vlhkosti.
Výrobok neponárajte do vody kvôli čisteniu.
Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať do činnosti implantovaných
zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú
kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
78
Page 79
Buďte opatrní pri používaní výrobku počas jazdy. Vždy sústreďte svoju
pozornosť na cestu.
Inštalácia výrobku (obrázok B)
1. Pripojte prijímač s funkciou Bluetooth Aq k portu AUX A5 pomocnej
napájacej zástrčky A
2. Pripojte A Prípadne, pripojte Aq priamo k portu AUX vozidla alebo vnútorného zariadenia, ktoré umožňuje pripojenie zariadenia prostredníctvom funkcie Bluetooth.
Prepínanie na hornej časti prijímača s funkciou Bluetooth A
Podržaním stlačeného multifunkčného tlačidla s LED indikátorom A8 na 3 sekundy zapnete alebo vypnete A
výrobok sa automaticky vypne, keď sa v priebehu viac ako 10 minút
4
nevykoná žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth.
Párovanie pomocou Bluetooth
Po zapnutí výrobku bude A8 blikať a vyšle sa výzva: „Power on“ (Napájanie je zapnuté).
1. Aktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať.
2. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte
„BTMA200BK“.
3. Ak vás zariadenie vyzve, zadajte párovací kód „0000“.
Ak už bol výrobok spárovaný s iným zariadením, zabezpečte, aby bolo dané
-
zariadenie vypnuté, alebo funkcia Bluetooth bola deaktivovaná.
Keď výrobok stratil spojenie so zdrojom Bluetooth, automaticky sa znova
-
pripojí, keď sa vráti do dosahu a je zapnutý.
Prehrávanie hudby
Prehrávajte hudbu priamo z mobilného zariadenia, ktoré je pripojené k výrobku prostredníctvom Bluetooth.
7
7
.
k pomocnému napájaciemu portu vozidla.
q
q.
79
Page 80
Ovládanie hudby
1. Stlačením A8 spustíte alebo pozastavíte prehrávanie hudby.
2. Stlačením tlačidla nasledujúcej skladby A
skladbu.
3. Stlačením tlačidla predchádzajúcej skladby A
predchádzajúcu skladbu.
4. Podržaním stlačeného tlačidla zvýšenia hlasitosti A
5. Podržaním stlačeného tlačidla zníženia hlasitosti A
6. Počas hovoru podržaním A
súkromného režimu. Ak prijmete hovor počas prehrávania hudby, výrobok sa automaticky prepne na telefónny hovor.
8
9
preskočíte na nasledujúcu
3
prejdete späť na
1
zvýšite hlasitosť.
4
stlačeného na 3 sekundy prepnete do
znížite hlasitosť.
Telefonovanie
1. Ak chcete hovor prijať, stlačte A8.
2. Počas hovoru podržaním A
súkromného režimu.
3. Ak chcete hovor ukončiť, stlačte A
4. Ak chcete rýchlo vytočiť posledné volané číslo, dvakrát stlačte A
5. Ak chcete odmietnuť prichádzajúci hovor, na 3 sekundy podržte stlačené
8
A
.
Nabíjanie výrobku
Keď je batéria takmer vybitá, Aq vydá výstražný zvukový signál a stav batérie sa zobrazí na pripojenom zariadení. K dispozícii sú dva spôsoby nabitia výrobku: pomocou pomocnej napájacej zástrčky (voliteľná možnosť A) alebo pomocou portu micro USB (voliteľná možnosť B). Možnosť A:
1. Pripojte zástrčku AUX A
2. Pripojte A Možnosť B:
1. Kábel micro USB A
2. Druhý koniec kábla micro USB pripojte k portu USB určeného na nabíjanie.
7
k pomocnému napájaciemu portu vozidla.
Výrobok nie je možné používať počas nabíjania prostredníctvom portu micro
4
USB.
8
stlačeného na 3 sekundy prepnete do
8
.
e
k A5 na nabitie Aq.
r
pripojte k portu micro USB Aw.
8
.
80
Page 81
Nabíjanie vašich zariadení
Pripojte svoje zariadenie k nabíjaciemu portu USB (2,4 A) A6 pomocou
r
A
.
Pozrite si príručku k svojmu zariadeniu na overenie toho, či vaše zariadenie
4
podporuje nabíjanie s prúdom 2,4 A.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok BTMA200BK našej značky Nedis noriem a smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/BTMA200BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
l
®
, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných
Rychlý návod
Multiadaptér Bluetooth® BTMA200BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/btma200bk
Zamýšlené použití
BTMA200BK značky Nedis je určen k použití jako hands-free sada s funkcí Bluetooth. Tento výrobek disponuje vestavěným mikrofonem pro hands-free telefonické hovory a integrovanými nabíjecími porty USB, které slouží k nabíjení libovolných zařízení. Výrobek je určen pouze k použití uvnitř vozu a ve vnitřních prostorách. Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
81
Page 82
Výrobek je určen výhradně k přehrávání hudby ze zařízení Bluetooth a pro příchozí i odchozí telefonické hovory. Tento výrobek lze použít ve voze prostřednictvím zástrčky do zapalovače nebo ve vnitřních prostorách prostřednictvím zástrčky AUX. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Multiadaptér Bluetooth®
Číslo položky BTMA200BK
Verze Bluetooth® 4.2
Frekvenční rozsah Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Maximální vysílací výkon 4 dBm
Volání handsfree Ano
Vestavěný mikrofon Ano
Max doba přehrávání zbaterie (při 50% hlasitosti)
Max. doba hovoru na baterii Až 5,5 hodiny
Doba nabíjení až 2 hod.
Typ baterie Lithium-polymerová
Kapacita baterie 300 mAh
Nabíjecí výstup USB 2× 5.0 V / 2,4 A
Konektory Vstup AUX
Až 7 hodin
Hlavní části (obrázek A)
Tlačítko zvýšení hlasitosti
Mikrofon
Tlačítko předchozí
Tlačítko snížení hlasitosti
AUX port
Nabíjecí port USB (2,4 A)
Pomocný napájecí konektor
Multifunkční tlačítko s LED
Tlačítko další

Přijímač Bluetooth

Micro USB port

Zástrčka AUX
82
Page 83

Kabel micro USB
Bezpečnostní pokyny
Chcete-li zabránit poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu při vysoké úrovni hlasitosti.
VAROVÁNÍ
-
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument
uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitřní baterií. Nepokoušejte se
baterii sami vyměnit.
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
Před prvním použitím výrobku baterii nabíjejte alespoň 2 hodiny.
Baterii nepřebíjejte.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít
a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Pokud výrobek nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou
na nabíječce.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či
vysokým teplotám.
Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho
poškození.
Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi nízkým teplotám nebo
dramatickým změnám teploty či vlhkosti.
83
Page 84
Při čištění neponořujte výrobek do vody.
Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat rušení implantabilních
zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou
například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více
informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Při používání výrobku během řízení buďte opatrní. Vždy se soustřeďte na
řízení a sledujte vozovku.
Instalace výrobku (obrázek B)
1. Zapojte přijímač Bluetooth Aq do portu AUX A5 na napájecí zástrčce do
zapalovače A
2. Zapojte A Můžete také zapojit Aq přímo do portu AUX vašeho vozu nebo jiného zařízení, které umožňuje zařízení využít funkci Bluetooth.
Zapnutí horní části přijímače Bluetooth A
Stiskem a podržením multifunkčního tlačítka s LED A8 na dobu 3 sekund zapněte nebo vypněte A
Výrobek se automaticky vypne, pokud nemá žádné připojení Bluetooth po
4
dobu delší než 10 minut.
Párování pomocí Bluetooth
Po zapnutí výrobku zabliká A8 a zazní upozornění: „Power on“.
1. Na zařízení, které chcete spárovat, povolte funkci Bluetooth.
2. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte
„BTMA200BK“.
3. Pokud budete vyzváni, zadejte kód pro spárování „0000“.
Pokud je již výrobek spárován s jiným zařízením, ujistěte se, že je toto zařízení
-
vypnuté nebo má alespoň vypnutou funkci Bluetooth.
Pokud výrobek ztratí spojení se zdrojem Bluetooth, automaticky se připojí ve
-
chvíli, kdy se zdroj dostane zpět do dosahu a bude zapnutý.
Přehrávání hudby
Přehrávejte hudbu přímo z mobilního zařízení, které je k výrobku připojené přes Bluetooth.
7
.
7
do napájecí zdířky zapalovače vašeho vozu.
q.
q
Ovládání hudby
1. Stiskem A8 spustíte nebo pozastavíte přehrávání hudby.
84
Page 85
9
2. Stiskem tlačítka další A
3. Stiskem tlačítka předchozí A
4. Stiskem a podržením tlačítka zvýšit hlasitost A
5. Stiskem a podržením tlačítka snížit hlasitost A
6. Pokud během hovoru stiskněte a podržíte na 3 sekundy tlačítko A
přejdete do soukromého režimu. Pokud přijmete hovor zatímco hraje hudba, výrobek automaticky přepne na telefonní hovor.
přeskočte na následující skladbu.
3
přejděte zpět na předchozí skladbu.
1
zvyšte hlasitost.
4
snižte hlasitost.
8
,
Telefonování
1. Chcete-li příchozí hovor zvednout, stiskněte A8.
2. Pokud během hovoru stiskněte a podržíte na 3 sekundy tlačítko A
přejdete do soukromého režimu.
3. Chcete-li hovor ukončit, stiskněte A
4. Pokud chcete rychle znovu zavolat na posledně volané číslo, stiskněte
5. Chcete-li odmítnout příchozí hovor, stiskněte a podržte A
Nabíjení výrobku
Když je baterie téměř vybitá, Aq vydá zvukové upozornění a stav baterie se zobrazí na připojeném zařízení. Existují dva způsoby, jak výrobek nabíjet: buď pomocí napájecí zástrčky do zapalovače (možnost A), nebo pomocí portu mikro USB (možnost B). Možnost A:
1. Chcete-li nabít A
2. Zapojte A Možnost B:
1. Zapojte kabel Micro USB A
2. Druhý konec kabelu Micro USB zapojte do portu USB určeného k nabíjení.
8
dvakrát A
3 sekund.
Během nabíjení přes port Micro USB nelze výrobek používat.
4
.
q
., zapojte zástrčku AUX Ae do A5.
7
do napájecího otvoru zapalovače ve vašem voze.
8
.
r
do portu Micro USB Aw.
8
8
po dobu
,
Nabíjení zařízení
Připojte své zařízení k nabíjecímu portu USB (2,4 A) A6 pomocí Ar.
Informace o tom, zda vaše zařízení podporuje nabíjení proudem 2,4 A
4
najdete v příručce k zařízení.
85
Page 86
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek BTMA200BK značky
®
Nedis
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na adrese: nedis.cs/BTMA200BK#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům: Web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Ghid rapid de iniiere
y
Adaptor multiplu Bluetooth® BTMA200BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.is/btma200bk
Utilizare preconizată
Nedis BTMA200BK este destinat folosirii ca set hands-free cu Bluetooth. Produsul are un microfon încorporat pentru realizarea apelurilor hands-free, iar porturile de încărcare USB pot fi folosite pentru a încărca orice dispozitiv. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior și în automobile. Produsul nu este destinat utilizării profesionale. Produsul este destinat exclusiv redării muzicii de la un dispozitiv Bluetooth și pentru preluarea și efectuarea apelurilor telefonice hands-free. Acest produs poate fi folosit într-un automobil, folosind fișa electrică auxiliară sau în interior, folosind fișa AUX. Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.
86
Page 87
Specicaii
Produs Adaptor multiplu Bluetooth®
Numărul articolului BTMA200BK
Versiunea Bluetooth® 4.2
Gama de frecvențe Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Putere maximă de transmitere 4 dBm
Apelare hands-free Da
Microfon încorporat Da
Timp de redare maxim al bateriei (la volum 50%)
Timpul maxim al bateriei în cazul utilizării produsului
Durata de încărcare Până la 2 ore
Tipul bateriei Litiu-polimer
Capacitatea bateriei 300 mAh
Ieşire de încărcare USB 2 x 5.0 V / 2,4 A
Conexiuni I ntrare AUX
Până la 7 ore
Până la 5,5 ore
Piese principale (imagine A)
Buton creștere volum
Microfon
Butonul anterior
Buton scădere volum
Port AUX
Port de încărcare USB (2,4 A)
Fișă electrică auxiliară
Buton multifuncțional cu LED
Buton următor

Receptor Bluetooth

Port micro USB

Fișă AUX

Cablu micro USB
Instruciuni de sigurană
87
Page 88
Pentru a preveni posibila afectare a auzului, nu ascultați la niveluri mari ale volumului sonor pentru perioade lungi.
AVERTISMENT
-
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician
calificat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Acest produs este echipat cu o baterie internă care nu poate fi demontată. Nu
încercați să înlocuiți bateria dumneavoastră înșivă.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Înainte de prima utilizare a produsului, încărcați bateria cel puțin 2 ore.
Nu supraîncărcați acumulatorul.
După perioade prelungite de depozitare, poate fi necesară încărcarea și
descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori pentru a obține performanțe maxime.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria la încărcat mai mult timp decât
este necesar.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul
în care apar probleme.
Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de
căldură.
Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora
produsul.
Nu expuneți produsul la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute sau la
modificări bruște ale temperaturii sau umidității.
Nu scufundați produsul în apă pentru a-l curăța.
Unele produse wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile și
88
Page 89
alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă producătorului echipamentului medical.
Aveți griijă când folosiți produsul în timp ce conduceți. Concentrați-vă
întotdeauna atenția asupra șoselei.
Instalarea produsului (imagine B)
1. Conectați receptorul Bluetooth Aq la portul AUX A5 al fișei electrice
2. Conectați A Ca alternativă, conectați Aq direct la portul AUX al automobilului sau al unui dispozitiv de interior care dă posibilitatea dispozitivului să aibă o conexiune Bluetooth.
Pornirea pării superioare a receptorului Bluetooth A
Țineți apăsat butonul multifuncțional cu LED A8 timp de 3 secunde pentru a porni sau opri A
Asociere cu Bluetooth
După pornirea produsului, A8 clipește și emite un mesaj: „Power on”.
1. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să faceți asocierea.
2. Selectați „BTMA200BK ” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
3. Dacă vi se solicită, introduceți codul de asociere „0000”.
Redarea muzicii
Redați muzica direct de pe dispozitivul mobil conectat la produs prin Bluetooth.
7
auxiliare A
.
7
la portul de alimentare electrică al automobilului.
q
q.
Produsul se oprește automat când nu mai există conexiune Bluetooth timp
4
de mai mult de 10 minute.
În cazul în care produsul a fost deja asociat cu un alt dispozitiv, asigurați-vă că
-
respectivul dispozitiv este oprit sau funcția Bluetooth este dezactivată. Când produsul a pierdut conexiunea cu sursa Bluetooth, acesta se va
-
reconecta automat la revenirea în raza de acțiune și la pornire.
Comenzi pentru muzică
1. Apăsați A8 pentru redarea muzicii sau trecerea acesteia în pauză.
2. Apăsați butonul înainte A
3. Apăsați butonul înapoi A
9
pentru salt la următoarea piesă.
3
pentru revenire la piesa anterioară.
89
Page 90
4. Țineți apăsat butonul creștere volum A1 pentru creșterea volumului.
5. Țineți apăsat butonul scădere volum A
6. În timpul unui apel, țineți apăsat A
la modul privat. Dacă recepționați un apel telefonic în timp ce ascultați muzică, produsul comută automat la apelul telefonic.
4
pentru reducerea volumului.
8
timp de 3 secunde pentru comutare
Efectuarea apelurilor telefonice
1. Pentru a prelua un apel, apăsați A8.
2. În timpul unui apel, țineți apăsat A
la modul privat.
3. Pentru a încheia un apel, apăsați A
4. Pentru apelarea rapidă a ultimului număr format, apăsați de două ori A
5. Pentru a respinge un apel primit, țineți apăsat A
Încărcarea produsului
Când bateria este descărcată, Aq emite un semnal sonor, iar starea bateriei este prezentată pe dispozitivul conectat. Există două metode pentru încărcarea produsului: cu fișa electrică auxiliară (opțiunea A) sau cu ajutorul portului micro USB (opțiunea B). Opțiunea A:
1. Conectați fișa AUX A
2. Conectați A Opțiunea B:
1. Conectați cablul micro USB A
2. Conectați celălalt capăt al cablului micro USB la un port USB prevăzut pentru
încărcare.
Nu puteți folosi produsul în timpul încărcării sale prin intermediul portului
4
USB.
e
7
la portul auxiliar de alimentare electrică al automobilului.
8
timp de 3 secunde pentru comutare
8
.
8
la A5 pentru a încărca Aq.
r
în portul micro USB Aw.
timp de 3 secunde.
8
.
Încărcarea dispozitivelor
Conectați dispozitivul la portul de încărcare USB (2,4 A) A6 cu ajutorul
r
A
.
Vezi manualul dispozitivului pentru a verifica dacă dispozitivul are funcția de
4
încărcare 2,4 A.
Page 91
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul BTMA200BK de la marca noastră Nedis standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și fișa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot fi găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/BTMA200BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți: Site web: www.nedis.com E-mail: service@nedis.com Nedis B.V., de Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
®
, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate
Page 92
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/20
Loading...