For more information see the extended manual online:
ned.is/acam61bk
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Parts list (Image A)
1
OK button
2
Wi-Fi indicator LED
3
Power button
4
Camera lens
5
UP button
Additional parts (not shown in illustration)
u
Battery
i
Waterproof housing
o
Mounting accessories (x10)s 3M mats
Safety instructions
- WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
• Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
6
DOWN button
7
Speaker
8
Display
9
Charging indicator LED
q
Power indicator LED
p
Bandages
a
Micro USB cable
w
Battery cover
e
Microphone
r
Micro USB port
t
MicroSD card slot
y
HDMI port
d
Tethers
f
Lens cloth
Insert or change memory card (Image B)
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot t.
Use a microSD card with a maximum of 128 GB storage capacity.
4
Format the microSD card before use.
4
Battery (Image C)
Charge the camera from any USB outlet with the supplied micro USB cable. The camera can
be charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
When battery level is low, a low battery notication is shown on the screen and the
4
camera turns o.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED q lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Hold the power button 3 for about 3 seconds to turn o the camera. A goodbye screen
appears, and the display turns o.
Switching between modes
Picture mode
Video mode
Switch between modes by pressing the power button 3.
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be tted with
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to
play and stop videos.
Settings menu navigation
For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
4
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and
conrm options.
Transfer les to external device.
Connect the camera to your device with the micro USB cable. Transfer les you want to save
to your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is
connected to your device.
Use with N-go Real 4K App
Use the N-go Real 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them
to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
4
For more information about how the app works, consult the extended manual online.
4
1. Switch on your camera. Hold for 3 seconds to activate Wi-Fi.
2. Install and open the N-go Real 4K App. Select Wi-Fi network N-Go Real 4K. Enter password
12345678 to connect.
3. Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now
control the camera with the app.
4. When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
View pictures and video images on external device
Ultra HD cable is not included.
4
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any les,
connect the camera with an ultra HD cable to the external device.
Specications
ProductAction camera
Article numberACAM61BK
Dimensions (l x w x h)60 x 31 x 41 mm
Battery capacity900 mAh
MemoryMicroSD card (16 - 128) (not included)
Camera lensViewing angle = 170 degrees
Image format.jpg
Image resolution8 MP - 16 MP
Video format.mp4
Video resolution4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2.7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Time lapseUp to 30 seconds
Display2.0 LTPS
CurrentStandby: 410 mAh
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM61BK from our brand Nedis
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/ACAM61BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
®
,
Page 2
Kurzanleitung
c
ActionkameraACAM61BK
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/acam61bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Teileliste (Abbildung A)
1
OK-Taste
2
WLAN-Anzeige-LED
3
Ein/Aus-Taste
4
Kameraobjektiv
5
HOCH-Taste
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
u
Batterie
i
Wasserdichtes Gehäuse
o
Befestigungszubehör (x10)s 3M Matten
Sicherheitshinweise
- WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
6
RUNTER-Taste
7
Lautsprecher
8
Display
9
Ladeanzeige-LED
q
Betriebsanzeige-LED
p
Bandagen
a
Micro-USB-Kabel
w
Batterieabdeckung
e
Mikrofon
r
Einschub für
Micro-USB-Karte
t
microSD-Karten-Einschub
y
HDMI-Anschluss
d
Haltegurte
f
Objektivtuch
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub t ein.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 128 GB Speicherkapazität.
4
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
4
Batterie (Abbildung C)
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
Micro-USB-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet
wird. Eine vollständige Auadung der Batterie dauert ca. 3Stunden.
Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen Ladestand
4
auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED q
blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3Sekunden lang gedrückt, um die Kamera auszuschalten.
Ein Verabschiedungsbildschirm erscheint und das Display schaltet sich aus.
Umschalten zwischen den Modi
Fotomodus
Videomodus
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das Schutzgehäuse. Das Schutzgehäuse kann mithilfe des
mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw.
befestigt werden.
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nächsten oder vorherigen
Foto oder Video zu gelangen. Drücken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
4
online.
Verwenden Sie im Einstellungsmenü HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu
navigieren. Drücken Sie OK, um Optionen zu wählen und zu bestätigen.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät.
Verbinden Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die
Daten, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein
Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der N-go Real 4K App
Verwenden Sie die N-go Real 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos
anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen,
zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
4
Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte
4
Anleitung online.
1. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Halten Sie 3Sekunden lang gedrückt, um WLAN zu
aktivieren.
2. Installieren und önen Sie die N-go Real 4K App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go
Real 4K. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
3. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen.
Sie können jetzt die Kamera mit der App steuern.
4. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus
zurück zu kehren.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Das Ultra HD-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
4
Um Fotos und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien
zu übertragen, verbinden Sie die Kamera mit einem Ultra-HD-Kabel mit dem externen Gerät.
Spezikationen
ProduktActionkamera
ArtikelnummerACAM61BK
Größe (L x B x H)60 x 31 x 41 mm
Batteriekapazität900 mAh
SpeichermicroSD-Karte (16 - 128) (nicht im Lieferumfang enthalten)
KameraobjektivBlickwinkel = 170 Grad
Bildformat.jpg
Bildauösung8 MP - 16 MP
Videoformat.mp4
Videoauösung4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
ZeitraerBis zu 30 Sekunden
Anzeige2.0 LTPS
StromstärkeStandby: 410 mAh
Die ungefähre Aufnahmezeit ist eine Indikator dafür, welche Länge an Videoaufzeichnung
abhängig von der Videoqualität noch auf der microSD-Karte gespeichert werden kann.
Die maximale Videolänge kann nicht mit einer einzigen Batterieladung aufgezeichnet
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM61BK unserer Marke Nedis
®
,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/ACAM61BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Page 3
Guide de démarrage rapide
b
Caméra d’actionACAM61BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/acam61bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Liste des pièces (Image A)
1
Bouton OK
2
LED d’indication Wi-Fi
3
Bouton d’alimentation
4
Objectif de la caméra
5
Bouton HAUT
Pièces supplémentaires (non illustrées)
u
Batterie
i
Boîtier étanche
o
Accessoires de montage
(x10)
Consignes de sécurité
- AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de
problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
6
Bouton BAS
7
Haut-parleur
8
Achage
9
Voyant LED de charge
w
Couvercle des piles
e
Microphone
r
Port micro USB
t
Emplacement pour carte
microSD
q
Voyant LED d'alimentationy Port HDMI
p
Bandages
a
Câble micro USB
s
Tapis 3M
d
Sangle
f
Chion de lentille
Insérez ou changez la carte mémoire (Image B)
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t.
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 128 Go.
4
Formatez la carte microSD avant utilisation.
4
Batterie (Image C)
Charger la caméra depuis n’importe quelle prise USB avec le câble micro USB fourni. La
caméra peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la
batterie prend environ 3 heures.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notication de batterie faible
4
s’ache à l’écran et la caméra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED d’état q s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode
vidéo.
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes pour éteindre la
caméra. Un écran de salutation apparaît et l’écran s’éteint.
Basculer entre les modes
Mode photo
Mode vidéo
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation 3.
Attache
Fixez la caméra d’action dans le boîtier de protection. Le boîtier de protection peut être xé
sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode achage, appuyez sur UP ou BAS pour aller à la photo ou à la vidéo suivante ou
précédente. Appuyez sur OK pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
4
Dans le menu des paramètres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez
sur OK pour sélectionner et conrmer des options.
Transférez les chiers sur un périphérique externe.
Connectez la caméra à votre appareil avec le câble micro USB. Transférez les chiers que vous
souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD de votre caméra et l’insérer dans un lecteur
de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-go Real 4K
Utilisez l’application N-go Real 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
4
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel
4
détaillé en ligne.
1. Mettez votre caméra en marche. Maintenez pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
2. Installez et ouvrez l’application N-go Real 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go Real 4K.
Entrez le mot de passe 12345678 pour vous connecter.
3. Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou
photo.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Le câble ultra HD n’est pas inclus.
4
Pour acher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un écran sans transférer de
chiers, connectez la caméra à un périphérique externe à l’aide d’un câble ultra HD.
Spécications
ProduitCaméra d’action
Article numéroACAM61BK
Dimensions (L x l x H)60 x 31 x 41 mm
Capacité de la batterie 900 mAh
MémoireCarte microSD (16 - 128) (non incluse)
Objectif de la caméraAngle de vision = 170 degrés
Format d’image.jpg
Résolution d’image8 MP - 16 MP
Format vidéo.mp4
Résolution vidéo4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K , 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Intervalle de tempsJusqu’à 30 secondes
Achage2.0 LTPS
IntensitéStandby: 410 mAh
Temps de recharge3 heures
Plage de fréquence2,4 GHz
La durée d’enregistrement approximative est une indication de la durée de la vidéo pouvant
être enregistrée sur la carte microSD, en fonction de la qualité de la vidéo.
La longueur maximale de la vidéo ne peut pas être enregistrée avec une seule charge de
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM61BK de notre marque
®
, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
Nedis
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/ACAM61BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Page 4
Verkorte handleiding
d
ActiecameraACAM61BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/acam61bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en correcte
werking.
Onderdelenlijst (Afbeelding A)
1
OK knop
2
WiFi-indicatie LED
3
Aan/uit-knop
4
Cameralens
5
OMHOOG knop
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
u
Batterij
i
Waterdichte behuizing
o
Montagetoebehoren (x10)s 3M matten
Veiligheidsvoorschriften
- WAARSCHUWING
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
6
OMLAAG knop
7
Luidspreker
8
Display
9
Oplaadindicatie LED
q
Voedingsindicatie LED
p
Verbanden
a
Micro USB-kabel
w
Batterij deksel
e
Microfoon
r
Micro USB-poort
t
MicroSD-kaartsleuf
y
HDMI-poort
d
Vastbindbandjes
f
Lensdoekje
Plaats of vervang de geheugenkaart (Afbeelding B)
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 128 GB.
4
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
4
Batterij (Afbeelding C)
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde micro USB-kabel. De
camera kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de
batterij duurt ongeveer 3 uur.
Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm
4
weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
q
blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt om de camera uit te schakelen. Er
verschijnt een afscheidsscherm en het display wordt uitgeschakeld.
Schakelen tussen de modi
Beeldmodus
Videomodus
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan
m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz.
worden bevestigd.
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of
video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
4
instellingenmenu.
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren.
Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen.
Sluit de camera met de micro USB-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan
naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go Real 4K App
Gebruik de N-go Real 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken,
naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen
beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
4
Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding
4
online raadplegen.
1. Zet uw camera aan. Houd 3 seconden ingedrukt om Wi-Fi te activeren.
2. Installeer en open de N-go Real 4K App. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go Real 4K. Voer
wachtwoord 12345678 in om een verbinding te maken.
3. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
4. Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om
terug te keren.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Ultra HD-kabel is niet inbegrepen.
4
Om de foto's en videobeelden op een TV of monitor te bekijken zonder bestanden over te
dragen, sluit de camera met een ultra HD-kabel aan op het externe apparaat.
Specicaties
ProductActiecamera
ArtikelnummerACAM61BK
Afmetingen (l x b x h)60 x 31 x 41 mm
Batterijcapaciteit900 mAh
GeheugenMicroSD-kaart (16 - 128) (niet inbegrepen)
CameralensKijkhoek = 170 graden
Beeldformaat.jpg
Beeldresolutie8 MP - 16 MP
Videoformaat.mp4
Videoresolutie4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
TijdsverloopMaximaal 30 seconden
Display2.0 LTPS
StroomStandby: 410 mAh
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM61BK van ons merk Nedis
®
,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
ACAM61BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Page 5
Guida rapida all’avvio
j
Action cameraACAM61BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/acam61bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti (Immagine A)
1
Pulsante OK
2
Spia LED Wi-Fi
3
Pulsante di accensione
4
Obiettivo telecamera
5
Pulsante SU
Parti supplementari (non illustrate)
u
Batteria
i
Custodia impermeabile
o
Accessori di montaggio (x10)s Tappetini 3M
Istruzioni di sicurezza
- ATTENZIONE
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un
tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
6
Pulsante GIÙ
7
Altoparlante
8
Display
9
Spia LED di ricarica
q
Spia LED di alimentazioney Porta HDMI
p
Bende
a
Cavo micro USB
w
Coperchio della batteria
e
Microfono
r
Porta micro USB
t
Ingresso scheda micro SD
d
Cordicelle
f
Panno per lenti
Inserimento o sostituzione della memory card (Immagine B)
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire
la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD t.
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 128 GB.
4
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
4
Batteria (Immagine C)
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo micro USB in dotazione. La
telecamera può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3
ore per essere ricaricata completamente.
Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e
4
la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato q si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi per spegnere la telecamera.
Viene visualizzata una schermata di saluto e il display si spegne.
Commutazione fra modalità
Modalità immagine
Modalità video
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione 3.
Fissaggio
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione può essere
ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio
in dotazione.
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video
precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
4
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per
selezionare e confermare le opzioni.
Trasferire i le a un dispositivo esterno.
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo micro USB. Trasferire i le che si
desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di
schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-go Real 4K
Utilizzare l’app N-go Real 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
4
Per maggiori informazioni sul funzionamento dell’app, consultare il manuale esteso
4
online.
1. Accendere la telecamera. Tenere premuto per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
2. Installare e aprire l’app N-go Real 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go Real 4K. Inserire la
password 12345678 per collegarsi.
3. Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora
è possibile controllare la telecamera con l’app.
4. Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalità video o
immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Il cavo ultra HD non è incluso.
4
Per visualizzare le immagini e i video su una TV o su un monitor senza trasferire alcun le,
collegare la telecamera al dispositivo esterno con un cavo ultra HD.
Speciche
ProdottoAction camera
Numero articoloACAM61BK
Dimensioni (p x l x a)60 x 31 x 41 mm
Capacità della batteria 900 mAh
MemoriaScheda micro SD (16 - 128) (non inclusa)
Obiettivo telecameraAngolo visuale = 170 gradi
Formato immagini.jpg
Risoluzione immagini8 MP - 16 MP
Formato video.mp4
Risoluzione video4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Time lapseFino a 30 secondi
Display2.0 LTPS
CorrenteStandby: 410 mAh
Il tempo di registrazione approssimativo è un’indicazione della lunghezza del video che può
essere registrata sulla scheda micro SD, a seconda della qualità video.
La lunghezza video massima non può essere registrata con una singola carica della
4
batteria.
Scheda micro SD720p, 120 fps1080p, 30 fps4K, 30 fps
16 GB95 minuti140 minuti90 minuti
32 GB180 minuti270 minuti170 minuti
64 GB340 minuti520 minuti320 minuti
128 GB640 minuti1000 minuti600 minuti
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM61BK
con il nostro marchio Nedis
®
, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/ACAM61BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Page 6
Guía de inicio rápido
h
Cámara deportivaACAM61BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/acam61bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Lista de piezas (Imagen A)
1
Botón OK
2
Indicador LED de Wi-Fi
3
Botón de encendido
4
Lente de la cámara
5
Flecha ARRIBA
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
u
Batería
i
Carcasa impermeable
o
Accesorios de montaje (x10)s Tapetes 3M
Instrucciones de seguridad
- ADVERTENCIA
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
6
Flecha ABAJO
7
Altavoz
8
Pantalla
9
Indicador LED de carga en
curso
q
Indicador LED de
alimentación
p
Cintas
a
Cable microUSB
w
Tapa de las pilas
e
Micrófono
r
Puerto micro USB
t
Ranura tarjeta microSD
y
Puerto HDMI
d
Bridas
f
Paño para el objetivo
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (Imagen B)
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta
microSD en la ranura t.
Use una tarjeta microSD con 128 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
4
Batería (Imagen C)
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable micro USB proporcionado. La
cámara puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3
horas.
Cuando la batería se agota, aparece un aviso de batería baja en pantalla y la cámara se
4
apaga.
Encender la cámara
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED q se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos para apagar la cámara. Aparecerá
una pantalla de despedida y se apagará la pantalla.
Cómo cambiar entre los modos
Modo Fotos
Modo Vídeo
Alterne entre los modos pulsando el botón 3.
Cómo colocar la cámara
Meta la cámara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo Visualización, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vídeo anterior o
siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
4
En el menú Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para
seleccionar y conrmar opciones.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable micro USB. Transera los archivos que quiera
pasar al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD de la cámara y meterla en un lector de tarjetas
conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-go Real 4K
Use la app N-go Real 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo,
hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
4
Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado.
4
1. Encienda la cámara. Mantenga pulsado durante 3 segundos para activar la conexión WiFi.
2. Instale y abra la app N-go Real 4K. Seleccione la red WiFi N-Go Real 4K. Introduzca la
contraseña 12345678 para conectarse.
3. Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar
la cámara con la app.
4. Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cámara para volver al modo Vídeo o Fotos.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
El cable ultra HD no está incluido.
4
Para ver las fotos y los vídeos en una TV o monitor sin transferir archivos, conecte la cámara
con un cable ultra HD al dispositivo externo.
Especicaciones
ProductoCámara deportiva
Número de artículoACAM61BK
Dimensiones (L x An
x Al)
Capacidad de la batería: 900 mAh
MemoriaTarjeta microSD (16 - 128) (no incluida)
Lente de la cámaraÁngulo de visión = 170 grados
Formato de imágenes.jpg
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM61BK de nuestra
marca Nedis
®
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/ACAM61BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Page 7
Guia de iniciação rápida
i
Câmara de açãoACAM61BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/acam61bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Lista de peças (Imagem A)
1
Botão OK
2
LED indicador de Wi-Fi
3
Botão de ligar/desligar
4
Lente da câmara
5
Botão CIMA
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
u
Bateria
i
Caixa à prova de água
o
Acessórios de montagem
(x10)
Instruções de segurança
- AVISO
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a
m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros
equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
6
Botão BAIXO
7
Altifalante
8
Visor
9
LED indicador de carga
q
LED indicador de correntey Porta HDMI
p
Faixas
a
Cabo Micro USB
s
Esteiras 3M
w
Tampa das pilhas
e
Microfone
r
Porta micro USB
t
Ranhura do cartão MicroSD
d
Amarras
f
Pano para a lente
Inserir ou substituir o cartão de memória (Imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD t.
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 128 GB.
4
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
4
Bateria (Imagem C)
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo micro USB fornecido. A
câmara pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da
bateria demora cerca de 3 horas.
Quando o nível da bateria está baixo, uma noticação de bateria fraca aparece no visor e
4
a câmara desliga-se.
Ligue a câmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado q acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em
modo de vídeo.
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 durante cerca de 3 segundos para desligar a câmara.
Aparece um ecrã de encerramento e o visor desliga-se.
Alternar entre modos
Modo de imagem
Modo de vídeo
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar 3.
Fixação
Ligue a câmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com
o acessório de xação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotograa, prima OK para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou
anterior. Prima OK para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de denições
Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
4
No menu de denições, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opções. Pressione OK
para selecionar e conrmar as opções.
Transferir cheiros para um dispositivo externo.
Ligue a câmara ao seu dispositivo com o cabo micro USB. Transra os cheiros que pretende
guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua câmara e insira-o num leitor de cartões que
esteja ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-go Real 4K
Utilize a aplicação N-go Real 4K no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos,
transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos
de imagem e vídeo e alterar denições.
A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
4
Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual
4
completo online.
1. Ligue a sua câmara. Mantenha premido durante 3 segundos para ativar a Wi-Fi.
2. Instale e abra a aplicação N-go Real 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go Real 4K. Introduza a
palavra-passe 12345678 para se ligar.
3. Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora
controlar a câmara com a aplicação.
4. Quando terminar, prima CIMA na câmara para voltar ao modo de vídeo ou imagem.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
O cabo Ultra HD não está incluído.
4
Para visualizar as imagens e vídeos num televisor ou monitor sem transferir quaisquer
cheiros, ligue a câmara ao dispositivo externo com um cabo ultra HD.
Especicações
ProdutoCâmara de ação
Número de artigoACAM61BK
Dimensões (c x l x a)60 x 31 x 41 mm
Capacidade da bateria 900 mAh
MemóriaCartão microSD (16 - 128) (não incluído)
Lente da câmaraÂngulo de visualização = 170 graus
Formato de imagem.jpg
Resolução de imagem8 MP - 16 MP
Formato de vídeo.mp4
Resolução de vídeo4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Intervalo de tempoAté 30 segundos
Ecrã2.0 LTPS
CorrenteStandby: 410 mAh
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM61BK da nossa
marca Nedis
®
, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/ACAM61BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Page 8
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Κάμερα δράσηςACAM61BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/acam61bk
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Λίστα εξαρτημάτων (Εικόνα A)
1
Κουμπί OK
2
Ένδειξη LED Wi-Fi
3
Κουμπί ισχύος
4
Φακός κάμερας
5
Κουμπί ΠΑΝΩ
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
u
Μπαταρία
i
Αδιάβροχο περίβλημα
o
Αξεσουάρ τοποθέτησης (x10)s 3M χαλάκια
Οδηγίες ασφάλειας
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως μία χαλασμένη ή ελαττωματική συσκευή.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
6
Κουμπί ΚΑΤΩ
7
Ηχείο
8
Οθόνη
9
LED ένδειξη φόρτισης
q
LED ένδειξη ισχύος
p
Ιμάντες
a
Καλώδιο Micro USB
w
Καπάκι μπαταρίας
e
Μικρόφωνο
r
Θύρα Micro USB
t
Θύρα για κάρτα microSD
y
Θύρα HDMI
d
Λουριά
f
Πανάκι για τους φακούς
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης (Εικόνα B)
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και
βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD t.
Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 128 GB.
4
Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
4
Μπαταρία (Εικόνα C)
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο micro USB. Η
κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
Όταν το επίπεδο μπαταρίας είναι χαμηλό, μία ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας εμφανίζεται
4
στην οθόνη και η κάμερα απενεργοποιείται.
Ενεργοποίηση της κάμερας
Πατήστε το κουμπί ισχύος 3 για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης
LED q φωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα
ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Πατήστε το κουμπί ισχύος 3 για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε την
κάμερα. Εμφανίζεται μία οθόνη αποχαιρετισμού, και η οθόνη απενεργοποιείται.
Αλλαγή λειτουργίας
Λειτουργία φωτογραφίας
Λειτουργία βίντεο
Αλλάξτε μεταξύ λειτουργιών πατώντας το κουμπί ισχύος 3.
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε την κάμερα δράσης μέσα στο προστατευτικό περίβλημα. Το προστατευτικό
περίβλημα μπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ τοποθέτησης στα ρούχα, τον
εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε OK για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής βίντεο.
Στη λειτουργία φωτογραφία, πατήστε OK για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στη λειτουργία προβολή, πατήστε ΠΑΝΩ ή ΚΑΤΩ για μετάβαση στην επόμενη ή
προηγούμενη εικόνα ή βίντεο. Πατήστε OK για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
4
Στο μενού ρυθμίσεων, χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ για πλοήγηση μεταξύ των επιλογών.
Πατήστε OK για επιλογή και επιβεβαίωση των επιλογών.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή.
Συνδέστε την κάμερα στη συσκευή σας με το καλώδιο micro USB. Μεταφορά των αρχείων
που θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από την κάμερά σας και τοποθετήστε την σε
μία συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη στη συσκευή σας.
Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή N-go Real 4K
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή N-go Real 4K στο κινητό σας για την προεπισκόπηση
φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη
φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την
αλλαγή ρυθμίσεων.
Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
4
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία της εφαρμογής, συμβουλευτείτε
4
το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
1. Ενεργοποιήστε την κάμερά σας. Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το
Wi-Fi.
2. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go Real 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go Real
4K. Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
3. Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα
μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
4. Όταν τελειώσετε, πατήστε ΠΑΝΩ στην κάμερα για επιστροφή στη λειτουργία φωτογραφία
ή βίντεο.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
Το καλώδιο ultra HD δεν περιλαμβάνεται.
4
Για προβολή των φωτογραφιών και βίντεο σε μία τηλεόραση ή οθόνη, χωρίς τη μεταφορά
αρχείων, συνδέστε την κάμερα με ένα καλώδιο ultra HD στην εξωτερική συσκευή.
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΚάμερα δράσης
Αριθμός είδουςACAM61BK
Διαστάσεις (μ x π x υ)60 x 31 x 41 mm
Ο χρόνος ηχογράφησης κατά προσέγγιση είναι μία ένδειξη για το μήκος του βίντεο που
μπορεί να αποθηκευτεί στην κάρτα microSD ανάλογα την ποιότητα του βίντεο.
Το μέγιστο μήκος βίντεο δεν μπορεί να εγγραφεί σε μία μόνο φόρτιση μπαταρίας.
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM61BK από τη μάρκα
®
μας Nedis
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο webshop.nedis.gr/ACAM61BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Τηλ.: +31 (0)73-5991055 (ώρες γραφείου)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Page 9
1
AC A M61B K
Action camera
ned.is/acam61bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 10/21
A
2
8
3
4
5
9
10
11
12
13
14
6
7
15
B
C
Page 10
Snabbstartsguide
e
ActionkameraACAM61BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/acam61bk
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Dellista (Bild A)
1
OK-knapp
2
LED-lampa för Wi-Fi
3
Kraftknapp
4
Kameraobjektiv
5
UPP-knapp
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
u
Batteri
i
Vattentätt hölje
o
Monteringstillbehör (10 st.)s 3M-mattor
Säkerhetsanvisningar
- VARNING
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad
eller defekt enhet.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
6
NED-knapp
7
Högtalare
8
Display
9
LED-laddningsindikator
q
LED-strömindikator
p
Band
a
Micro-USB-kabel
w
Batterilock
e
Mikrofon
r
Micro USB-port
t
Micro-SD-kortplats
y
HDMI-port
d
Kameraremmar
f
Linsduk
Sätta i eller byta minneskort (Bild B)
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SDkortet i Micro-SD-kortplatsen t.
Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 128 GB.
4
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
4
Batteri (Bild C)
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande Micro-USB-kabeln. Kameran kan
laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
När batterinivån är låg visas ett meddelande om låg batterinivå på skärmen och kameran
4
stängs av.
Slå på kameran
Tryck på strömknappen 3 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn q lyser blått. En
välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Tryck på strömknappen 3 i cirka 3 sekunder för att stänga av kameran. En avslutningsskärm
visas och displayen stängs av.
Växla mellan olika lägen
Bildläge
Videoläge
Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappen3.
Infästning
Fäst actionkameran i skyddshöljet. Skyddshöljet kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc.
med de medföljande monteringstillbehören.
Ta bilder och spela in videor
Tryck på OK i videoläget för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på OK i bildläget för att ta en bild.
Granska bilder och videor
Tryck på UPP eller NED i granskningsläget för att visa nästa eller föregående bild eller video.
Tryck på OK för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
För en beskrivning av inställningsmenyn se den utökade manualen online.
4
Använd UPP och NED i inställningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ. Tryck på OK
för att välja och bekräfta alternativ.
Överföra ler till en extern enhet.
Anslut kameran till din enhet med Micro-USB-kabeln. Överför lerna du vill spara på din
enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet från kameran och sätta in det i en kortläsare som är
ansluten till din enhet.
Använda med appen N-go Real 4K
Använd appen N-go Real 4K på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra
dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen
och ändra inställningar.
Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
4
För mer information om hur appen fungerar se den utökade manualen online.
4
1. Slå på kameran. Håll intryckt i 3 sekunder för att aktivera Wi-Fi.
2. Installera och öppna appen N-go Real 4K. Välj Wi-Fi-nätverk N-Go Real 4K. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
3. När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra
kameran med appen.
4. När du är klar: tryck på UPP på kameran för att återgå till video- eller bildläget.
Granska bilder och videor på extern enhet
Ultra HD-kabel medföljer ej.
4
Anslut kameran till en TV eller bildskärm med en Ultra HD-kabel för att visa bilderna och
videorna på den externa enheten utan att överföra några ler.
Specikationer
ProduktActionkamera
ArtikelnummerACAM61BK
Dimensioner (l x b x h) 60 x 31 x 41 mm
Batterikapacitet900 mAh
MinneMicro-SD-kort (16 - 128) (medföljer ej)
KameraobjektivVisningsvinkel = 170 grader
Bildformat.jpg
Bildupplösning8 MP–16 MP
Videoformat.mp4
Videoupplösning4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
TidsintervallUpp till 30 sekunder
Display2.0 LTPS
StrömStandby: 410 mAh
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM61BK från vårt varumärke Nedis
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från webshop.nedis.sv/ACAM61BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (under kontorstid)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
®
,
Page 11
Pika-aloitusopas
g
ToimintakameraACAM61BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/acam61bk
Käyttötarkoitus
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Osaluettelo (Kuva A)
1
OK-painike
2
Wi-Fi-yhteyden
LED-merkkivalo
3
Virtapainike
4
Kameran objektiivi
5
YLÖS-painike
Lisäosat (ei kuvaa)
u
Akku
i
Vedenpitävä kotelo
o
Kiinnitysvälineet (x10)
Turvallisuusohjeet
- VAROITUS
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen laite välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
6
ALAS-painike
7
Kaiutin
8
Näyttö
9
Latauksen LED-merkkivalot MicroSD-korttipaikka
q
Virran LED-merkkivalo
p
Hihnat
a
Micro-USB-johto
s
3M-matot
w
Paristolokeron kansi
e
Mikrofoni
r
Micro-USB-portti
y
HDMI-portti
d
Kuvauspiuhat
f
Linssin puhdistusliina
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen (Kuva B)
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan t.
Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 128 Gt:n tallennustila.
4
Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
4
Akku (Kuva C)
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla Micro-USB-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
Kun akun varaustaso on alhainen, näytössä näkyy ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta
4
ja kamera sammuu.
Kameran kytkeminen päälle
Paina virtapainiketta 3 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo q syttyy palamaan
sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Sammuta kamera painamalla virtapainiketta 3 noin 3 sekuntia. Näkyviin tulee
lopetusnäyttö, ja näyttö sammuu.
Tilojen välillä vaihtaminen
Kuvatila
Videotila
Vaihda tilojen välillä virtapainikkeella 3.
Kiinnittäminen
Kiinnitä toimintakamera suojakoteloon. Voit kiinnittää suojakotelon mukana toimitetulla
kiinnitysvälineellä vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK.
Kuvien ja videoiden katsominen
Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan tai videoon painamalla katselutilassa YLÖS tai ALAS.
Toista tai pysäytä videoita painamalla OK.
Asetusvalikon selaaminen
Katso asetusvalikon kuvaus käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
4
Voit navigoida asetusvalikossa vaihtoehtojen välillä YLÖS- ja ALAS-painikkeilla. Valitse
vaihtoehtoja ja vahvista valinnat painamalla OK.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen.
Liitä kamera laitteeseesi micro-USB-johdolla. Siirrä laitteellesi tiedostot, jotka haluat
tallentaa.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti kamerastasi ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty
laitteeseesi.
Käyttö N-go Real 4K -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi N-go Real 4K -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden
siirtämiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan
välillä vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
4
Katso tarkemmat tiedot sovelluksen käytöstä käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
4
1. Kytke kamera päälle. Aktivoi Wi-Fi painamalla 3 sekuntia.
2. Asenna ja avaa N-go Real 4K -sovellus. Valitse Wi-Fi-verkko N-Go Real 4K. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
3. Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
4. Kun olet valmis, palaa video- tai kuvatilaan painamalla kameran YLÖS-painiketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
Ultra HD -johto ei sisälly toimitukseen.
4
Jos haluat katsella kuvia ja videoita televisiosta tai näytöltä siirtämättä tiedostoja, yhdistä
kamera Ultra HD -johdolla ulkoiseen laitteeseen.
Tekniset tiedot
TuoteToimintakamera
TuotenroACAM61BK
Mitat (p x l x k)60 x 31 x 41 mm
Akun kapasiteetti900 mAh
MuistiMicroSD-kortti (16 - 128) (ei sisälly toimitukseen)
Kameran objektiiviKatselukulma = 170 astetta
Kuvaformaatti.jpg
Kuvaresoluutio8–16 MP
Videoformaatti.mp4
Videoresoluutio4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
IntervallikuvausJopa 30 sekuntia
Näyttö2.0 LTPS
VirtaStandby: 410 mAh
Latausaika3 tuntia
Kaistanleveys2,4 GHz
Suurin lähetysteho14 dBm
Arvioitu tallennusaika osoittaa, kuinka pitkään videota voidaan tallentaa microSD-kortille
videon laadusta riippuen.
Videon enimmäispituutta ei voida tallentaa yhdellä akun latauksella.
4
MicroSD-kortti720p, 120 fps1080p, 30 fps4K, 30 fps
16 GB95 minuuttia140 minuuttia90 minuuttia
32 GB180 minuuttia270 minuuttia170 minuuttia
64 GB340 minuuttia520 minuuttia320 minuuttia
128 GB640 minuuttia1000 minuuttia600 minuuttia
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM61BK tuotemerkistämme Nedis
®
,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta webshop.nedis./ACAM61BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Puhelin: +31 (0)73-5991055 (toimistotyöaikana)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Page 12
Vejledning til hurtig start
2
Action-kameraACAM61BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/acam61bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Liste over dele (Billede A)
1
OK-knap
2
Indikator-LED for Wi-Fi
3
Knappen Power
4
Kameralinse
5
OP-knap
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
u
Batteri
i
Vandtæt hus
o
Monteringstilbehør (x10)
Sikkerhedsinstruktioner
- ADVARSEL
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Afbryd produktet fra det elektriske strømstik og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
6
NED-knap
7
Højttaler
8
Skærm
9
Opladerindikator LED
q
Strømindikator LED
p
Bandager
a
Mikro USB-kabel
s
3M-puder
w
Batteridæksel
e
Mikrofon
r
Mikro USB-port
t
Mikro SD-kortsprække
y
HDMI-port
d
Stropper
f
Linseklud
Indsæt eller skift hukommelseskortet (Billede B)
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne tage fotos eller optage video.
Sæt det mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken t.
Brug et mikro SD-kort med maksimalt 128 GB opbevaringsplads.
4
Formatér mikro SD-kortet før brug.
4
Batteri (Billede C)
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfølgende USB-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
Når batteriniveauet er lavt, vises en ’lavt batteri’-notikation på skærmen, og kameraet
4
slukker.
Tænd for kameraet
Hold strømknappen 3 nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren q lyser blåt. En
velkomstskærm kommer frem, og kameraet går til videofunktion.
Hold strømknappen 3 nede i cirka 3 sekunder for at slukke kameraet. En farvelskærm
dukker op, og displayet slukker.
Skift mellem funktioner
Billedefunktion
Videofunktion
Skift mellem funktioner ved hjælp af strømknappen 3.
Fastgørelse
Fastgør action-kameraet i den beskyttende etui. Det beskyttende etui kan sættes på dit tøj,
aktive grej, hjelm m.m. med det medfølgende monteringstilbehør.
Optag fotos og videooptagelser
Tryk på OK i videofunktion for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk på OK i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk på OP eller NED i visningsfunktion for at gå til næste eller forrige foto eller video. Tryk på
OK for at afspille og stoppe videoer.
Indstillingsmenu navigation
For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
4
Brug OP og NED i indstillingsmenuen for at navigere mellem funktioner. Tryk på OK for at
vælge og bekræfte funktioner.
Overfør ler til en ekstern enhed.
Forbind kameraet til din enhed med mikro USB-kablet. Overfør de ler, du vil gemme til din
enhed.
Alternativ kan du tage mikro SD-kortet fra dit kamera og sætte det ind i kortlæseren, som er
forbundet til din enhed.
Brug med N-go Real 4K App
Brug N-go Real 4K Appen på din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overføre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ændre indstillinger.
Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
4
For mere information om hvordan appen virker, se den udvidede manual online.
4
1. Tænd dit kamera. Hold nede i 3 sekunder for at aktivere WiFi.
2. Installer og åbn N-go Real 4K App. Vælg WiFi netværk N-Go Real 4K. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
3. Når forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
4. Når du er færdig, tryk på OP på kameraet for at returnere til video eller foto-funktion.
Se fotos og videooptagelser på en ekstern enhed
Ultra HD-kabler følger ikke med.
4
For at se billeder og videooptagelser på et TV eller en skærm uden at overføre nogen ler,
skal du forbinde kameraet med et ultra HD-kabel til den eksterne enhed.
Specikationer
ProduktAction-kamera
VarenummerACAM61BK
Mål (l x b x h)60 x 31 x 41 mm
Batterikapacitet900 mAh
HukommelseMikro SD-kort (16 - 128) (medfølger ikke)
KameralinseVisningsvinkel = 170 grader
Billedeformat.jpg
Billedeopløsning8 MP - 16 MP
Videoformat.mp4
Videoopløsning4K, 60 fps / 4K , 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
PeriodeOp til 30 sekunder
Skærm2.0 LTPS
StrømstyrkeStandby: 410 mAh
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM61BK fra vores brand Nedis
®
,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/ACAM61BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Page 13
Hurtigguide
f
Action-kameraACAM61BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/acam61bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Liste over deler (Bilde A)
1
OK-knapp
2
Indikatorlys for Wi-Fi
3
På/av-knapp
4
Kameralinse
5
OPP-knapp
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
u
Batteri
i
Vanntett kamerahus
o
Monteringstilbehør (x10)
Sikkerhetsinstruksjoner
- ADVARSEL
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å
redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det
elektriske uttaket.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
6
NED-knapp
7
Høyttaler
8
Display
9
Ladeindikatorlys
q
Strømindikatorlys
p
Bandasjer
a
Mikro-USB-kabel
s
3M-matter
w
Batterideksel
e
Mikrofon
r
Micro USB-port
t
MicroSD-kortåpning
y
HDMI-port
d
Stropper
f
Objektivklut
Sett inn eller bytt minnekort (Bilde B)
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å ta bilder eller videoer. Sett microSD-kortet
inn i microSD-kortåpningen t.
Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 128 GB.
4
Formatér microSD-kortet før bruk.
4
Batteri (Bilde C)
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende mikro-USB-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
Når batterinivået er lavt, vises et varsel om lavt batteri på skjermen, og kameraet slår seg
4
av.
Slå på kameraet
Hold på/av-knappen inne 3 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset q lyser blått. En
velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Hold på-/av-knappen 3 inne i omtrent 3 sekunder for å slå av kameraet. En avskjedsskjerm
vises og displayet slås av.
Bytting mellom moduser
Bildemodus
Videomodus
Bytting mellom moduser ved å trykke på på/av-knappen 3.
Vedlegg
Fest action-kameraet i det beskyttende omslaget. Det beskyttende omslaget kan også
monteres med det medfølgende monteringstilbehøret til klær, friluftsutstyr, hjelmer, osv.
Innspilling av bilder og videoer
Trykk på OK i videomodus for å starte eller slutte innspilling av video.
Trykk på OK i bildemodus for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
Trykk på OPP eller NED i visningsmodus for å gå til neste eller forrige bilde eller video. Trykk
på OK for å spille av og stoppe lmer.
Navigering i Innstillinger-menyen
For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede håndboken på
4
nettet.
Bruk OPP og NED i innstillinger-menyen for å navigere mellom alternativer. Trykk på OK for å
velge og bekrefte alternativer.
Overfør ler til ekstern enhet.
Koble kameraet til enheten din med mikro-USB-kabelen. Overfør ler du vil lagre på enheten
din.
Eller ta eventuelt microSD-kortet fra kameraet ditt og sett det inn i en kortleser som er koblet
til enheten din.
Bruk med N-go Real 4K-appen
Bruk N-go Real 4K-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
4
For mer informasjon om hvordan appen fungerer kan du lese den utvidede håndboken
4
på nettet.
1. Slå på kameraet. Hold inne i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi.
2. Installer og åpne N-go Real 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverk N-Go Real 4K. Skriv inn passord
12345678 for å koble til.
3. Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå
kontrollere kameraet med appen.
4. Når du er ferdig, kan du trykke på OPP på kameraet for å gå tilbake til video- eller
bildemodus.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
Ultra HD-kabelen er ikke inkludert.
4
For å se bilder og videoer på en TV eller monitor uten å overføre ler må du koble kameraet
til den eksterne enheten med en Ultra HD-kabel.
Spesikasjoner
ProduktAction-kamera
ArtikkelnummerACAM61BK
Dimensjoner (L x B x H) 60 x 31 x 41 mm
Batterikapasitet900 mAh
MinneMicroSD-kort (16 - 128) (følger ikke med)
KameralinseSynsvinkel = 170 grader
Bildeformat.jpg
Bildeoppløsning8 MP - 16 MP
Videoformat.mp4
Videooppløsning4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM61BK fra Nedis
®
-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop.nedis.nb/ACAM61BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Page 14
Rychlý návod
l
Outdoorová kameraACAM61BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/acam61bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Seznam částí (obrázek A)
1
Tlačítko OK
2
LED ukazatel Wi-Fi
3
Tlačítko zapnutí/vypnutí
4
Objektiv kamery
5
Tlačítko NAHORU
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
u
Baterie
i
Vodotěsný kryt
o
Montážní příslušenství (x10)s Plošky 3M
Bezpečnostní pokyny
- VAROVÁNÍ
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozené nebo
vadné zařízení okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
6
Tlačítko DOLŮ
7
Reproduktor
8
Displej
9
LED ukazatel nabíjení
q
LED ukazatel napájení
p
Bandáže
a
Kabel micro USB
w
Kryt baterie
e
Mikrofon
r
Port micro USB
t
Otvor pro MicroSD kartu
y
HDMI port
d
Upevňovací pásy
f
Hadřík na objektiv
Vložení nebo výměna paměťové karty (obrázek B)
Aby bylo možné pořizovat fotograe nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není
součástí). Vložte microSD kartu do otvoru pro microSD kartu t.
Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 128 GB.
4
Před použitím microSD kartu naformátujte.
4
Baterie (obrázek C)
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem
mikro USB. Kameru lze nabíjet i ve chvíli, kdy pořizuje videozáznam. Plné nabití baterie
zabere zhruba 3 hodiny.
Pokud je úroveň nabití baterie nízká, na displeji ze zobrazí indikátor nízké baterie a
4
kamera se vypne.
Zapnutí kamery
Podržte stisknuté tlačítko 3 po dobu cca 3sekund, dokud se LED ukazatel q nerozsvítí
modře. Objeví se uvítací obrazovka a kamera přejde do režimu videa.
Podržením stisknutého tlačítka 3 po dobu cca 3sekund kameru vypnete. Objeví se
obrazovka s rozloučením a displej se vypne.
Přepínání mezi režimy
Režim fotograe
Režim videa
Mezi režimy přepínáte stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí 3.
Upevnění
Upevněte kameru do ochranného krytu. Ochranný kryt lze připevnit pomocí dodaného
příslušenství na oblečení, vybavení, přilbu apod.
Pořizování fotograí a videa
V režimu videa stiskem tlačítka OK spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
V režimu fotograe stiskem tlačítka OK pořídíte fotograi.
Prohlížení fotograí a videa
V režimu prohlížení stiskem tlačítka NAHORU nebo DOLŮ přejdete na následující nebo
předchozí fotograi nebo video. Stiskem tlačítka OK spustíte nebo zastavíte přehrávání
videa.
Procházení nabídky nastavení
Popis nabídky nastavení najdete v rozšířené příručce online.
4
V nabídce nastavení se tlačítky NAHORU a DOLŮ pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.
Stiskem tlačítka OK pak možnosti vybíráte a potvrzujete.
Přenesení souborů na externí zařízení.
Připojte kameru k zařízení pomocí kabelu smikro USB konektorem. Přeneste soubory, které
chcete uložit na své zařízení.
MicroSD kartu lze také vyjmout ven z kamery a vložit ji do čtečky karet, která je připojená k
vašemu zařízení.
Použití s aplikací N-go Real 4K
Aplikaci N-go Real 4K ve svém mobilním zařízení můžete použít k prohlížení fotograí a
videí, k jejich přesunutí do svého mobilního zařízení, k pořizování fotograí, záznamu videa,
přepínání mezi režimy videa a fotograe a také ke změně nastavení.
Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyšší.
4
Více informací o tom, jak aplikace funguje, najdete v rozšířené příručce online.
4
1. Zapněte svou kameru. Podržte stisknuté tlačítko po dobu 3sekund, tím aktivujete Wi-Fi.
2. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go Real 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go Real 4K. Připojte se
zadáním hesla 12345678.
3. Jakmile je spojení navázáno, uvidíte živé zobrazení z vaší kamery. Nyní můžete kameru
ovládat pomocí aplikace.
4. Jakmile máte hotovo, stiskem tlačítka NAHORU na kameře se vraťte do režim fotograe
nebo režimu videa.
Prohlížení fotograí a videa na externím zařízení
Ultra HD kabel není součástí balení.
4
Chcete-li prohlížet fotograe a videa na TV nebo monitoru, aniž byste soubory přesouvali,
připojte kameru pomocí ultra HD kabelu k externímu zařízení.
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM61BK značky Nedis
®
,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese webshop.nedis.cs/ACAM61BK#support.
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Page 15
Rýchly návod
1
Akčná kameraACAM61BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:
ned.is/acam61bk
Určené použitie
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Zoznam dielov (obrázok A)
1
Tlačidlo OK
2
LED indikátor Wi-Fi
3
Vypínač
4
Šošovka kamery
5
Tlačidlo HORE
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
u
Batéria
i
Vodotesné puzdro
o
Príslušenstvo na montáž
(x11)
Bezpečnostné pokyny
- VAROVANIE
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodené alebo chybné
zariadenie okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od sieťovej zásuvky a iného zariadenia.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
6
Tlačidlo DOLE
7
Reproduktor
8
Displej
9
LED indikátor nabíjania
q
LED indikátor napájania
p
Bandáž
a
Mikro USB kábel
s
3M podložky
w
Kryt batérie
e
Mikrofón
r
Mikro USB port
t
Slot na kartu microSD
y
HDMI port
d
Popruhy
f
Handrička na šošovku
Vloženie alebo výmena pamäťovej karty (obrázok B)
Na vyhotovovanie fotograí alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou balenia).
Kartu microSD vložte do slotu karty microSD t.
Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 128 GB.
4
Pred použitím kartu microSD naformátujte.
4
Batéria (obrázok C)
Kameru nabite z akejkoľvek USB zásuvky pomocou dodaného micro USB kábla. Kamera sa dá
nabíjať aj počas nahrávania videa. Úplné nabitie batérie trvá približne 3 hodiny.
Keď je batéria slabá, na obrazovke sa zobrazí upozornenie na slabú batériu a kamera sa
4
vypne.
Zapnutie kamery
Podržte vypínač 3 približne na 3 sekundy, kým sa LED indikátor stavu q nerozsvieti
namodro. Objaví sa uvítacia obrazovka a kamera vstúpi do režimu videa.
Podržaním vypínača 3 približne na 3 sekundy kameru vypnete. Objaví sa rozlúčková
obrazovka a potom sa displej vypne.
Prepínanie medzi režimami
Režim fotograa
Režim video
Medzi režimami prepínajte pomocou tlačidla vypínača 3.
Príslušenstvo
Akčnú kameru vložte do ochranného puzdra. Ochranné puzdro sa dá upevniť pomocou
dodaného montážneho príslušenstva k odevu, akčnému náradiu, na helmu atď.
Zaznamenávanie fotograí a videa
V režime video stlačením OK spustíte alebo zastavíte nahrávanie videa.
V režime fotograa stlačením OK spravíte fotograu.
Prezeranie fotograí a videa
V režime prezerania stlačením HORE alebo DOLE prejdete na ďalší alebo predchádzajúci
obrázok alebo video. Stlačením OK prehráte alebo zastavíte video.
Navigácia v ponuke nastavení
Popis ponuky nastavení nájdete v rozšírenom návode online.
4
V ponuke nastavení použite na navigovanie medzi možnosťami tlačidlá HORE a DOLE.
Stlačením OK možnosť vyberiete a potvrdíte.
Prenos súborov na externé zariadenie.
Pomocou micro USB kábla pripojte kameru k vášmu zariadeniu. Preneste súbory, ktoré
chcete uložiť vo svojom zariadení.
Iný spôsob je, že vyberiete z kamery kartu microSD a vložíte ju do čítačky pripojenej k vášmu
zariadeniu.
Použitie s aplikáciou N-go Real 4K
Na svojom mobilnom zariadení použite aplikáciu N-go Real 4K, v ktorej si môžete prezerať
obrázky a videá, prenášať ich do mobilného zariadenia, snímať fotograe, nahrávať video,
prepínať medzi režimami fotograa a video a meniť nastavenia.
Aplikácia najlepšie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyššej.
4
Viac informácií o tom, ako funguje aplikácia, nájdete v rozšírenom návode online.
4
1. Zapnite kameru. Na 3 sekundy podržte , aby ste aktivovali Wi-Fi.
2. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go Real 4K. Vyberte sieť Wi-Fi N-Go Real 4K. Zadajte
heslo 12345678, aby ste sa pripojili.
3. Po vytvorení spojenia uvidíte naživo pohľad z kamery. Teraz môžete kameru ovládať cez
aplikáciu.
4. Keď máte hotovo, stlačením HORE na kamere sa vrátite do režimu video alebo fotograa.
Prezeranie fotograí a videa na externom zariadení
Ultra HD kábel nie je súčasťou balenia.
4
Ak si chcete fotograe alebo videá prezrieť na televízore alebo monitore bez prenášania
súborov, pripojte kameru k tomuto externému zariadeniu pomocou ultra HD kábla.
Technické údaje
ProduktAkčná kamera
Číslo výrobkuACAM61BK
Rozmery (D x Š x V)60 x 31 x 41 mm
Kapacita batérie900 mAh
PamäťKarta microSD (16 - 128) (nie je súčasťou balenia)
Šošovka kamerySnímací uhol = 170 stupňov
Formát fotograe.jpg
Rozlíšenie fotograe8 MP - 16 MP
Video formát.mp4
Rozlíšenie videa4K, 60 fps /4K, 30 fps/ 2.7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Časozberný záznamAž 30 sekúnd
Displej2,0 LTPS
PrúdStandby: 410 mAh
Približný čas nahrávania je oznámenie, aká dĺžka videa sa dá uložiť na kartu microSD v
závislosti od kvality videa.
Maximálna dĺžka videa sa nedá nahrať na jedno nabitie batérie.
4
Karta microSD720p, 120 fps1080p, 30 fps4K, 30 fps
16 GB95 minút140 minút90 minút
32 GB180 minút270 minút170 minút
64 GB340 minút520 minút320 minút
128 GB640 minút1000 minút600 minút
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM61BK našej značky Nedis
®
,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na webshop.nedis.sk/ACAM61BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Tel.: +31 (0)73-5991055 (počas úradných hodín)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Page 16
Przewodnik Szybki start
n
Kamera sportowaACAM61BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/acam61bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Lista części (ryc. A)
1
Przycisk OK
2
Wskaźnik LED statusu Wi-Fi7 Głośnik
3
Włącznik zasilania
4
Obiektyw kamery
5
Przycisk W GÓRĘ
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
u
Akumulator
i
Wodoodporna obudowa
o
Akcesoria montażowe (x10)s Maty 3M
Instrukcje bezpieczeństwa
- OSTRZEŻENIE
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeń.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
6
Przycisk W DÓŁ
8
Wyświetlacz
9
LEDowy wskaźnik ładowaniat Gniazdo karty microSD
q
LEDowy wskaźnik zasilaniay Gniazdo HDMI
p
Paski
a
Kabel micro USB
w
Pokrywa komory baterii
e
Mikrofon
r
Gniazdo micro USB
d
Uwięzi
f
Ściereczka do obiektywu
Wkładanie lub wymiana karty pamięci (Rysunek B)
Do robienia zdjęć lub nagrywania obrazów wideo wymagana jest karta microSD (brak w
zestawie). Włóż nową kartę microSD do gniazda kart microSD t.
Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 128 GB.
4
Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
4
Bateria (Rysunek C)
Naładuj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla micro USB.
Kamerę można ładować podczas nagrywania wideo. Naładowanie akumulatora do pełna
zajmuje około 3 godzin.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, na ekranie pojawi się powiadomienie o
4
niskim poziomie naładowania akumulatora, a kamera się wyłączy.
Włączanie kamery
Przytrzymaj przycisk zasilania 3 przez około 3 sekundy, aż wskaźnik LED q zaświeci na
niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
Aby wyłączyć kamerę, przytrzymaj przycisk zasilania 3 przez około 3 sekundy. Pojawi się
ekran pożegnania, a wyświetlacz zgaśnie.
Przełączanie pomiędzy trybami
Tryb robienia zdjęć
Tryb wideo
Przełączaj się pomiędzy trybami za pomocą wyłącznika zasilania 3.
Mocowanie
Zamocuj kamerę sportową w obudowie ochronnej. Obudowa ochronna może być
wyposażona w dołączone akcesoria montażowe do odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie wideo naciśnij OK, aby rozpocząć nagrywanie wideo.
W trybie robienia zdjęć naciśnij OK, aby zrobić zdjęcie.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie podglądu naciśnij W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby przejść do następnego lub
poprzedniego zdjęcia lub pliku wideo. Naciśnij OK, aby rozpocząć i zatrzymać odtwarzanie
pliku wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
Aby uzyskać opis menu ustawień, należy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.
4
W menu Ustawienia użyj przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ, aby przemieszczać się pomiędzy
opcjami. Naciśnij OK, aby wybrać i potwierdzić opcje.
Przesyłanie plików do urządzenia zewnętrznego
Podłącz kamerę do swojego urządzenia za pomocą kabla micro USB. Przesyłaj pliki, które
chcesz zapisać na swoim urządzeniu.
Ewentualnie wyjmij kartę microSD z kamery i włóż ją do czytnika kart podłączonego do
urządzenia.
Użycie z aplikacją N-go Real 4K
Użyj aplikacji N-go Real 4K na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać
je na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać lmy, przełączać tryby obrazu i wideo oraz
zmieniać ustawienia.
Aplikacja działa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
4
Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak działa aplikacja, należy zapoznać się z
4
rozszerzoną instrukcją online.
1. Włącz kamerę. Przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć Wi-Fi.
2. Zainstaluj i otwórz aplikację N-go Real 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-Go Real 4K. Wprowadź
hasło 12345678, aby się połączyć.
3. Po nawiązaniu połączenia wyświetli się podgląd na żywo z kamery. Można teraz sterować
kamerą za pomocą aplikacji.
4. Po zakończeniu naciśnij przycisk W GÓRĘ na kamerze, aby powrócić do trybu wideo lub
fotografowania.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo na urządzeniu zewnętrznym
Kabla ultra HD nie ma w zestawie.
4
Aby wyświetlić zdjęcia i obrazy wideo na telewizorze lub monitorze bez przesyłania plików,
podłącz aparat kablem ultra HD do urządzenia zewnętrznego.
Specykacja
ProduktKamera sportowa
Numer katalogowyACAM61BK
Wymiary (dł. x szer.
x wys.)
Pojemność baterii900 mAh
PamięćKarta microSD (16 - 128) (brak w zestawie)
Obiektyw kameryKąt widzenia = 170 stopni
Format obrazu.jpg
Rozdzielczość obrazu8 MP - 16 MP
Ustawienia formatu
wideo
Rozdzielczość obrazu
wideo
Film poklatkowyDo 30 sekund
Wyświetlacz2.0 LTPS
NatężenieStandby: 410 mAh
Przybliżony czas nagrywania wskazuje, jak długie nagranie wideo można zapisać na karcie
microSD, w zależności od jakości wideo.
Maksymalnej długości nagrania wideo nie można zarejestrować bez ponownego
4
naładowania baterii.
Karta microSD720p, 120 fps1080p, 30 fps4K, 30 fps
16 GB95 minut140 minut90 minut
32 GB180 minut270 minut170 minut
64 GB340 minut520 minut320 minut
128 GB640 minut1000 minut600 minut
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM61BK naszej marki
®
, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi odpowiednimi
Nedis
normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny rezultat.
Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj: webshop.nedis.pl/ACAM61BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Page 17
Ghid rapid de inițiere
y
Cameră de acțiuneACAM61BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/acam61bk
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Lista pieselor (Imagine A)
1
Buton OK
2
LED indicator Wi-Fi
3
Buton Power
4
Lentila camerei
5
Buton SUS
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în gură)
u
Baterie
i
Carcasă rezistentă la apă
o
Accesorii de montare (x10)s Suporturi 3M
Instrucțiuni de siguranță
- AVERTISMENT
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un
dispozitiv deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician calicat
pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar
probleme.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
6
Buton JOS
7
Difuzor
8
Ecran
9
LED indicator încărcare
q
LED indicator de putere
p
Bandaje
a
Cablu micro USB
w
Capacul bateriei
e
Microfon
r
Port micro USB
t
Fantă card micro SD
y
Port HDMI
d
Elemente de xare
f
Cârpă pentru lentile
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (Imagine B)
Este necesar un card micro SD (nu este inclus) pentru a face fotograi sau pentru a înregistra
imagini video. Introduceți cardul micro SD în fanta pentru card micro SD t.
Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 128 GB.
4
Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
4
Baterie (Imagine C)
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul micro USB furnizat. Camera poate încărcată
în timp ce înregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3
ore.
Atunci când nivelul bateriei este scăzut, pe ecran este așată o noticare privind bateria
4
slabă, iar camera se oprește.
Porniți camera
Țineți apăsat butonul 3 timp de aproximativ 3 secunde până când LED-ul indicatorului de
stare q luminează albastru. Apare un ecran de întâmpinare, iar camera intră în modul video.
Țineți apăsat butonul de pornire 3 timp de aproximativ 3 secunde pentru a opri camera.
Apare un ecran de ieșire, iar ecranul se stinge.
Comutarea între moduri
Modul fotograere
Modul video
Comutați între moduri prin apăsarea butonului de pornire 3.
Fixare
Fixați camera de acțiune în husa de protecție. Husa de protecție poate prevăzută cu
accesoriul de montare furnizat pentru îmbrăcămintea dvs., echipament, cască etc.
Înregistrați fotograi și imagini video
În modul video, apăsați OK pentru a începe sau a opri înregistrarea de imagini video.
În modul fotograere, apăsați OK pentru a face o fotograe.
Vizualizați fotograi și imagini video
În modul vizualizare, apăsați SUS sau JOS pentru a merge la fotograa sau imaginea video
următoare sau anterioară. Apăsați OK pentru a reda și a opri imaginile video.
Navigarea în meniul de setări
Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
4
În meniul de setări, folosiți SUS și JOS pentru a naviga între opțiuni. Apăsați OK pentru a
selecta și a conrma opțiunile.
Transferați șiere pe un dispozitiv extern.
Conectați camera la dispozitivul dvs. cu cablul micro USB. Transferați șierele pe care doriți să
le salvați pe dispozitivul dvs.
Alternativ, scoateți cardul micro SD din camera dvs. și introduceți-l într-un cititor de carduri
conectat la dispozitivul dvs.
Folosiți cu aplicația N-go Real 4K
Folosiți aplicația N-go Real 4K de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograile
și imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograi,
pentru a comuta între modul fotograere și modul video și pentru a schimba setările.
Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
4
Pentru informații suplimentare despre modul în care funcționează aplicația, consultați
4
manualul extins, disponibil online.
1. Porniți camera. Țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a activa Wi-Fi.
2. Instalați și deschideți aplicația N-go Real 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go Real 4K.
Introduceți parola 12345678 pentru a vă conecta.
3. Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea în direct a camerei. Acum puteți
controla camera cu aplicația.
4. Când ați terminat, apăsați SUS de pe cameră pentru a reveni la modul video sau modul
fotograere.
Vedeți fotograile și imaginile video pe un dispozitiv extern
Cablul ultra HD nu este inclus.
4
Pentru a vizualiza fotograile și imaginile video pe un televizor sau monitor, fără a transfera
vreun șier, conectați camera cu un cablu ultra HD la dispozitivul extern.
Specicaţii
ProdusCameră de acțiune
Numărul articoluluiACAM61BK
Dimensiuni (L x l x h)60 x 31 x 41 mm
Capacitatea bateriei900 mAh
MemorieCard micro SD (16 - 128) (nu este inclus)
Lentila camereiUnghi de vizualizare = 170 grade
Format fotograe.jpg
Rezoluție fotograe8 MP - 16 MP
Format video.mp4
Rezoluție imagine video 4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
Interval de timpPână la 30 secunde
Așaj2.0 LTPS
CurentStandby: 410 mAh
Timpul aproximativ de înregistrare este o indicație a lungimii imaginii video ce poate
salvată pe cardul micro SD, în funcție de calitatea imaginii video.
Lungimea maximă a imaginii video nu poate înregistrată cu o singură încărcare a
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM61BK de la marca
noastră Nedis
®
, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot
găsite și descărcate prin intermediul webshop.nedis.ro/ACAM61BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de program)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Page 18
Gyors beüzemelési útmutató
k
AkciókameraACAM61BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/acam61bk
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Alkatrészlista (A kép)
1
OK gomb
2
Wi-Fi állapotjelző LED
3
Be-/kikapcsoló gomb
4
Kameralencse
5
FEL gomb
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
u
Akkumulátor
i
Vízálló készülékház
o
Szerelési tartozékok (x10)s 3M lapok
Biztonsági utasítások
- FIGYELMEZTETÉS
• A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy hibás eszközt
azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket az elektromos hálózatról és más
berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
6
LE gomb
7
Hangszóró
8
Kijelző
9
Töltésjelző LED
q
Működésjelző LED
p
Rögzítőpántok
a
micro USB kábel
w
Elemtartó rekesz fedele
e
Mikrofon
r
Micro USB-csatlakozó
t
MicroSD kártya nyílás
y
HDMI port
d
Rögzítések
f
Lencsetisztító kendő
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát (B kép)
Képek vagy videofelvételek készítéséhez microSD kártya szükséges (nem tartozék). Helyezze
be a microSD kártyát a microSD kártya nyílásába t.
Legfeljebb 128 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
4
Használat előtt formázza a microSD kártyát.
4
Akkumulátor (C kép)
Töltse fel a kamerát bármilyen USB kimeneten keresztül a készülékkel kapott micro USB
kábel segítségével. A kamera videofelvétel rögzítése közben tölthető. Az akkumulátor teljes
feltöltése mintegy 3 órát vesz igénybe.
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, akkor a képernyőn alacsony
4
akkumulátortöltöttségre vonatkozó gyelmeztetés jelenik meg, és a kamera kikapcsol.
A kamera bekapcsolása
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 3 kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED q
kéken világítani kezd. Megjelenik egy üdvözlő képernyő, és a kamera videó üzemmódra vált.
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 3 kb. 3 másodpercig a kamera kikapcsolásához.
Megjelenik az elköszönő képernyő, és a kijelző kikapcsol.
Üzemmódok közötti átváltás
Kép üzemmód
Videó üzemmód
Az üzemmódok között a be-/kikapcsoló gombbal 3 válthat át.
Rögzítés
Erősítse az akciókamerát a védőtokba. A védőtokot a kapott szerelési tartozék segítségével a
ruházatára, a felszerelésére, a bukósisakjára stb. erősítheti.
Képek és videofelvételek rögzítése
Videó üzemmódban videofelvétel indításához, vagy leállításához nyomja meg az OK
gombot.
Kép üzemmódban kép készítéséhez nyomja meg az OK gombot.
Képek és videofelvételek megtekintése
Megtekintés üzemmódban a következő vagy az előző képre vagy videofelvételre váltáshoz
nyomja meg az FEL vagy a LE gombot. Videofelvételek lejátszásához és leállításához nyomja
meg az OK gombot.
Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
A beállítások menü leírását a bővített online kézikönyvben találja.
4
A beállítások menüben a FEL és a LE gombbal navigálhat a választható lehetőségek között.
Nyomja meg a OK gombot a választható lehetőségek kiválasztásához és megerősítéséhez.
Fájlok külső készülékre történő átvitele.
Csatlakoztassa a kamerát a készülékéhez egy micro USB kábel segítségével. Vigye át a
készülékére menteni kívánt fájlokat.
Másik lehetőségként vegye ki a microSD kártyát a kamerából, és helyezze a készülékéhez
csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Használat az N-go Real 4K alkalmazással
Az N-go Real 4K alkalmazást mobilkészülékén használva áttekinthet képeket és
videofelvételeket, átviheti őket mobilkészülékére, képeket, videofelvételeket készíthet,
átválthat a kép és a videó üzemmód között, és módosíthatja a beállításokat.
Az alkalmazás iPhone-on vagy 8.0-as és későbbi verziójú Android operációs rendszerrel
4
működő készülékeken működik optimálisan.
Az alkalmazás működésével kapcsolatos további információkat a bővített online
4
kézikönyvben találja.
1. Kapcsolja be a kamerát. Tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig a Wi-Fi bekapcsolásához.
2. Telepítse, és nyissa meg az N-go Real 4K alkalmazást. Válassza ki a Wi-Fi hálózatot N-Go
Real 4K. Adja meg a jelszót 12345678 a kapcsolódáshoz.
3. Miután a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejű nézete. Ezután az alkalmazás
segítségével vezérelheti a kamerát.
4. Amikor kész, nyomja meg az FEL gombot a kamerán a videó vagy a kép üzemmódba való
visszalépéshez.
Képek és videofelvételek megtekintése külső készüléken
Az ultra HD kábel nem tartozék.
4
A képek és videofelvételek TV-n vagy monitoron, a fájlok átvitele nélkül történő
megtekintéséhez csatlakoztassa a kamerát egy ultra HD kábel segítségével a külső
készülékhez.
Műszaki adatok
TermékAkciókamera
CikkszámACAM61BK
Méretek (h x sz x m)60 x 31 x 41 mm
Akkumulátor kapacitás 900 mAh
MemóriaMicroSD kártya (16 - 128) (nem tartozék)
KameralencseLátószög = 170 fok
Képformátum.jpg
Képfelbontás8 MP – 16 MP
Videoformátum.mp4
Videofelbontás4K, 60 fps / 4K, 30 fps/ 2,7K, 30 fps / 1080FHD, 120 fps / 1080FHD, 60 fps /
IdőközönkéntAkár 30 másodperc
Kijelző2.0 LTPS
ÁramerősségStandby: 410 mAh
A hozzávetőleges felvételi idő jelzi, hogy milyen hosszú videofelvétel tárolható a microSD
kártyán a videofelvétel minőségétől függően.
Az akkumulátor egyszeri feltöltése nem elegendő a maximális hosszúságú videofelvétel
4
rögzítéséhez.
MicroSD kártya720p, 120 fps1080p, 30 fps4K, 30 fps
16 GB95 perc140 perc90 perc
32 GB180 perc270 perc170 perc
64 GB340 perc520 perc320 perc
128 GB640 perc1000 perc600 perc
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis
®
márkájú, Kínában gyártott ACAM61BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a webshop.nedis.
hu/ACAM61BK#support címen elérhető és letölthető
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (munkaidőben)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.