For more information see the extended manual online: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Intended use
The Nedis ACAM07BK is a small and lightweight action camera that enables you to make HD
images and video.
This product is intended as a recording device.
The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
Before using the charger, check the instruction manual supplied with the battery for the
correct operation instructions.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
ProductAction Camera
Article numberACAM07BK
Dimensions (l x w x h)59 x 29 x 41 mm
Battery capacity400 mAh
MemoryMicroSD card (4 - 32 GB) (not included)
Camera lens140° wide-angle lens
Image format.jpg
Image resolution5MP
Video format.avi
Video resolution1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Frame speed30 fps
Time lapseO / 2S / 10S
Recording time≥ 70 minutes
Display2.0 LTPS
CurrentStandby: 270 mAh
Charging time3 hours
Maximum transmission power12 dBm
Working: 330 mAh
Main parts (image A)
1 Power button
2 Camera lens
3 Display
4 Status indicator LED
5 Charging indicator LED
6 Power indicator LED
7 OK button
8 Battery cover
9 Microphone
q MicroSD card slot
w Micro USB port
e UP button
r DOWN button
t Speaker
y Micro USB cable
u Battery
i Battery label
Additional parts (not shown in illustration)
o Waterproof housing
p Mounting accessories
a Bandages
s 3M mats
d Tethers
f Lens cloth
Safety instructions
WARNING
-
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
• Switch o and unplug the product when not in use or before maintenance.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water or moisture without using the waterproof housing.
• Keep distance from ammable objects.
• Only use the provided USB charging cable.
• Charge the battery for at least 3 hours when you use it for the rst time.
• Do not use any charger other than that specically provided for use with the equipment.
• The charger must only be plugged into an earthed socket-outlet.
• During charging, the battery must be placed in a well-ventilated area.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• Disconnect the power supply before making or breaking the connections to the battery.
• Stop the charging process if the product gets too warm.
• Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
• Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• Children of less than 8 years should be kept away.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Inserting a microSD card (image B)
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos.
4
Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
4
Format the microSD card before use.
4
1. Insert the microSD card into the microSD card slot Aq.
Insert the battery (image C)
1. Remove the battery cover A8.
2. Insert the battery Au in the battery compartment.
Remove the battery by pulling the battery label Ai.
4
3. Close the battery compartment with A8.
Make sure to match the (+) and (-) polarity markings.
4
Charging the product (image D)
Only use the provided USB charging cable.
-
The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully
4
charge the battery before rst use.
The battery recharging time is variable depending on the condition and capacity of the
4
battery.
The product can be charged while recording video.
4
1. Plug the micro USB cable Ay into the micro USB port of the product Ar.
2. Plug the other end of Ay into a USB power source or adapter.
Charging starts automatically.
4
The charging indicator LED A5 lights up.
4
When the battery level is low, a low battery notication is shown on the screen and the
4
product turns o.
Attachment
Place the product in the waterproof housing. The waterproof housing can be tted with the
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Make sure the attachment is secure.
Make sure the product does not impede your movement, view, or operation of your action
gear.
Only operate the product while you are safe and still.
4
Switching on the product
1. Press and hold the power button A1 for 3 - 5 seconds to switch on the product.
The status indicator LED A4 lights up red.
4
A welcome screen appears, and the product enters video mode.
Switching between modes
Switch between modes by pressing the power button A1.
Record photo and video images
• In video recording mode, press the OK button A7 to start or stop recording video.
• In photo shooting mode, press A7 to take a photo.
View photo and video images
• In playback mode, press the up button Ae or down button Ar to go to the next or
previous photo or video.
• Press A7 to play and stop videos.
Settings menu navigation
1. In the settings menu, use Ae and Ar to navigate between options.
2. Press A7 to select and conrm options.
For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
4
Transfer les to an external device
1. Connect the product to a device with Ay.
2. Transfer les you want to save to your device.
Alternatively, take the microSD card from the product and insert it into a card reader that
4
is connected to your device.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM07BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/acam07bk#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Kurzanleitung
c
Actionkamera
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis ACAM07BK ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Ihnen die Aufnahme von
HD Bildern und Videos ermöglicht.
Page 2
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung
und Installation.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die mit der Batterie mitgelieferte
Anleitung für die korrekten Bedienungsanweisungen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
ProduktActionkamera
ArtikelnummerACAM07BK
Größe (L x B x H)59 x 29 x 41 mm
Batteriekapazität400 mAh
SpeichermicroSD-Karte (4 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang
Kameraobjektiv140° Weitwinkelobjektiv
Bildformat.jpg
Bildauösung5MP
Videoformat.avi
Videoauösung1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Bildrate30 fps
ZeitraerAus / 2S / 10S
Aufnahmedauer≥ 70 Minuten
Anzeige2.0 LTPS
StromstärkeStandby: 270 mAh
7 OK-Taste
8 Batterieabdeckung
9 Mikrofon
q Einschub für Micro-SD-Karte
w Mikro-USB-Anschluss
e HOCH-Taste
r RUNTER-Taste
t Lautsprecher
y Micro-USB-Kabel
u Batterie
i Batterielasche
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
o Wasserdichtes Gehäuse
p Befestigungszubehör
a Bandagen
s 3M Matten
d Haltegurte
f Objektivtuch
Sicherheitshinweise
WARNUNG
-
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Bei Nichtgebrauch oder vor Wartungsarbeiten muss das Produkt immer abgeschaltet und
der Netzstecker gezogen werden.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt ohne das wasserdichte Gehäuse keinem Wasser oder Feuchtigkeit
aus.
• Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Laden Sie den Akku für mindestens 3 Stunden auf, bevor Sie den Lautsprecher zum ersten
Mal verwenden.
• Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät vorgesehene Ladegerät.
• Das Ladegerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut belüfteten Bereich platziert
werden.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren Zeitraum laden.
• Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie die Verbindungen zur Batterie
herstellen oder unterbrechen.
• Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn das Produkt zu warm wird.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt
angegebenen Spannung.
• Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie
verschmutzt sind.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
• Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Einsetzen einer microSD-Karte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder
4
Videos aufzunehmen.
Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
4
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
4
1. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub Aq ein.
Einsetzen der Batterie (Abbildung C)
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung A8.
2. Setzen Sie die Batterie Au in das Batteriefach ein.
Entnehmen Sie die Batterie, indem Sie an der Batterielasche Ai ziehen.
4
3. Schließen Sie das Batteriefach mit A8.
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der (+) und (-) Pol-Markierungen.
4
Laden des Produkts (Abbildung D)
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Ladekabel.
-
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale
4
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Die Batterieladedauer hängt vom Zustand und von der Kapazität der Batterie ab.
4
Das Produkt kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird.
4
1. Verbinden Sie das Micro-USB-Kabel Ay mit dem Micro-USB-Anschluss des Produkts Ar.
2. Stecken Sie das andere Ende von Ay in eine USB-Stromquelle oder einen Adapter.
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
4
Die Ladeanzeige-LED A5 leuchtet auf.
4
Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen
4
Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und das Produkt schaltet sich aus.
Befestigung
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein. Das wasserdichte Gehäuse kann
mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung,
Helmen usw. befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit
ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn Sie sicher und ruhig sind.
4
Einschalten des Produkts
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 3 - 5 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
einzuschalten.
Die Statusanzeige-LED A4 leuchtet rot auf.
4
Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und das Produkt schaltet in den Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste A1.
Aufzeichnen von Fotos und Videos
• Drücken Sie im Videoaufnahmemodus die OK-Taste A7, um eine Videoaufzeichnung zu
starten oder zu stoppen.
• Drücken Sie im Fotomodus A7, um ein Foto aufzunehmen.
Ansehen von Fotos und Videos
• Drücken Sie im Wiedergabemodus die Aufwärts- Ae oder Abwärtstaste Ar, um zum
nächsten oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
• Drücken Sie A7, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
1. Verwenden Sie im Einstellungsmenü Ae und Ar zur Navigation zwischen den
Optionen.
2. Drücken Sie A7 zum Auswählen und Bestätigen von Einstellungen.
Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
4
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
1. Verbinden Sie das Produkt mit Ay mit einem Gerät.
2. Übertragen Sie die Daten, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem Produkt entnehmen und in ein
4
Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM07BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/acam07bk#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Page 3
Guide de démarrage rapide
b
Caméra d’action
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Utilisation prévue
La ACAM07BK Nedis est une caméra d’action petite et légère qui vous permet de créer des
images et des vidéos HD.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Avant d'utiliser le chargeur, consultez le mode d'emploi fourni avec la batterie pour
connaître les instructions de fonctionnement correct.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Spécications
ProduitCaméra d’action
Article numéroACAM07BK
Dimensions (L x l x H)59 x 29 x 41 mm
Capacité de la batterie400 mAh
MémoireCarte microSD (4 - 32 GB) (non incluse)
Objectif de la caméraObjectif grand angle 140°
Format d’image.jpg
Résolution d’image5MP
Format vidéo.avi
Résolution vidéo1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Vitesse de trame30 ips
Intervalle de tempsArrêt / 2S / 10S
Durée d’enregistrement≥ 70 minutes
Achage2.0 LTPS
IntensitéStandby: 270 mAh
Temps de recharge3 heures
Puissance de transmission maximale12 dBm
Working: 330 mAh
Pièces principales (image A)
1 Bouton d’alimentation
2 Objectif de la caméra
3 Achage
4 Voyant LED d’état
5 Voyant LED de charge
6 Voyant LED d'alimentation
7 Bouton OK
8 Couvercle des piles
9 Microphone
q Emplacement pour carte
micro SD
w Port micro USB
e Bouton HAUT
r Bouton BAS
t Haut-parleur
y Câble micro USB
u Batterie
i Étiquette de la batterie
Pièces supplémentaires (non illustrées)
o Boîtier étanche
p Accessoires de montage
a Bandages
s Tapis 3M
d Sangle
f Chion de lentille
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
-
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de
problème.
• Mettez hors tension et débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant toute
maintenance.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• N'exposez pas le produit à l'eau ou à l'humidité sans utiliser le boîtier étanche.
• Tenez à distance tous objets inammables.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
• Chargez la batterie pendant au moins 3 heures lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
• N'utilisez aucun chargeur autre que celui qui est spéciquement fourni pour être utilisé
avec l'équipement.
• Le chargeur ne doit être branché que sur une prise secteur mise à la terre.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un endroit bien ventilé.
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Débranchez l'alimentation électrique avant d'eectuer ou de couper les connexions à la
pile.
• Arrêtez le processus de charge si le produit devient trop chaud.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
• Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Insérer une carte microSD (image B)
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos.
4
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
4
Formatez la carte microSD avant utilisation.
4
1. Insérez la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD Aq.
Insérez la batterie (image C)
1. Enlevez le couvercle de la batterie A8.
2. Insérez la batterie Au dans le compartiment à batterie.
Retirez la batterie en tirant sur l'étiquette de la batterie Ai.
4
3. Fermez le compartiment à batterie avec A8.
Assurez-vous de faire correspondre les repères de polarité (+) et (-).
4
Charger le produit (image D)
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni.
-
Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie
4
optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Le temps de charge de la batterie varie en fonction de l'état et de la capacité de la
4
batterie.
Le produit peut être chargé pendant l’enregistrement d’une vidéo.
4
1. Branchez le câble micro USB Ay dans le port micro USB du produit Ar.
2. Branchez l'autre extrémité de Ay sur une source d’alimentation USB ou un adaptateur.
La charge démarre automatiquement.
4
Le voyant LED de charge A5 s’allume.
4
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notication de batterie faible
4
s’ache à l’écran et le produit se met hors tension.
Attache
Mettez le produit dans le boîtier étanche. Le boîtier étanche peut être xé sur vos vêtements,
tenues d’action, casque, etc., avec les accessoires de montage fournis.
Assurez-vous que la xation soit solide.
Assurez-vous que le produit n’entrave pas vos mouvements, la visibilité ou le
fonctionnement de votre tenue d’action.
Manipulez le produit uniquement lorsque vous êtes en sécurité et immobile.
4
Mettre le produit sous tension
1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant 3 - 5 secondes pour mettre
le produit en marche.
Le voyant LED de statut A4 s’allume en rouge.
4
Un écran de bienvenue apparaît et le produit passe en mode vidéo.
Basculer entre les modes
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation A1.
Enregistrer des photos et des images vidéo
• En mode enregistrement vidéo, appuyez sur le bouton OK A7 pour démarrer ou arrêter
l'enregistrement vidéo.
• En mode séance photo, appuyez sur A7 pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
• En mode lecture, appuyez sur le bouton haut Ae ou le bouton bas Ar pour accéder à la
photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
• Appuyez sur A7 pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
1. Dans le menu des paramètres, utilisez Ae et Ar pour naviguer entre les options.
2. Appuyez sur A7 pour sélectionner et conrmer les options.
Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
4
Transférez les chiers sur un appareil externe
1. Connectez le produit à un appareil avec Ay.
2. Transférez les chiers que vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD du produit et l’insérer dans un lecteur
4
de carte connecté à votre appareil.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM07BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/acam07bk#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Page 4
Snelstartgids
d
Actiecamera
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Bedoeld gebruik
De Nedis ACAM07BK is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee je HD foto's en
video's kunt maken.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en
gebruikt.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Raadpleeg voor het gebruik van de lader de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de accu
voor de juiste gebruiksinstructies.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
ProductActiecamera
ArtikelnummerACAM07BK
Afmetingen (l x b x h)59 x 29 x 41 mm
Batterijcapaciteit400 mAh
GeheugenMicroSD-kaart (4 - 32 GB) (niet inbegrepen)
Cameralens140° groothoeklens
Beeldformaat.jpg
Beeldresolutie5MP
Videoformaat.avi
Videoresolutie1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Framesnelheid30 fps
TijdsverloopUit / 2S / 10S
Opnametijd≥ 70 minuten
Display2.0 LTPS
StroomStandby: 270 mAh
Oplaadtijd3 uur
Maximaal zendvermogen12 dBm
Working: 330 mAh
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Aan/uit-knop
2 Cameralens
3 Display
4 Statusindicatie LED
5 Led-controlelampjes voor
opladen
6 Voedingsindicatie LED
7 OK knop
8 Batterij deksel
9 Microfoon
q Micro SD-kaartsleuf
w Micro USB-poort
e OMHOOG knop
r OMLAAG knop
t Luidspreker
y Micro USB-kabel
u Batterijen
i Batterij-lipje
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
o Waterdichte behuizing
p Montagetoebehoren
a Verbanden
s 3M matten
d Vastbindbandjes
f Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
-
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is of bij
onderhoud.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht zonder de waterdichte behuizing te
gebruiken.
• Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
• Laad de batterij ten minste 3 uur op voordat u deze voor het eerst gebruikt.
• Gebruik geen andere lader dan de lader die speciek voor gebruik met de apparatuur
wordt geleverd.
• De lader mag enkel in een geaard stopcontact worden gevoerd.
• Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
• Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet wordt gebruikt .
• Onderbreek de stroomvoorziening voordat u de verbindingen met de batterij maakt of
verbreekt.
• Stop het laden als het product te warm wordt.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
• Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Plaatsen van een microSD-kaart (afbeelding B)
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te
4
maken.
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
4
Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
4
1. Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf Aq.
Plaatsen van de batterij (afbeelding C)
1. Verwijder het batterijdeksel A8.
2. Plaats de batterij Au in het batterijvak.
Verwijder de batterij door aan het batterij-lipje te trekken Ai.
4
3. Sluit het batterijvak met A8.
Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsaanduidingen overeenkomen.
4
Het product opladen (afbeelding D)
Gebruik alleen de meegeleverde USB-oplaadkabel.
-
Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale
4
levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig
opladen.
De laadtijd van de accu hangt af van de conditie en capaciteit van de accu.
4
Het product kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen.
4
1. Steek de micro-USB-kabel Ay in de micro USB-poort van het product Ar.
2. Steek het andere uiteinde van Ay in een USB-voedingspoort/-adapter.
Het opladen begint automatisch.
4
Het LED-controlelampje voor opladen A5 gaat branden.
4
Als de batterij bijna leeg is, verschijnt er een melding ‘batterij bijna leeg’ op het scherm
4
en schakelt het product uit.
Bevestigen
Plaats het product in de waterdichte behuizing. De waterdichte behuizing kan m.b.v. het
meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden
bevestigd.
Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
Zorg ervoor dat het product uw beweging, het zicht of de bediening van uw actieapparatuur
niet belemmert.
Bedien het product alleen als u veilig staat/zit en niet beweegt.
4
Het product aanzetten
1. Houd de aan/uitknop A1 3 - 5 seconden lang ingedrukt om het product aan te zetten.
De LED-statusindicator A4 gaat rood branden.
4
Er verschijnt een welkomstscherm en het product gaat in de videomodus.
Schakelen tussen de modi
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop A1.
Foto's en videobeelden opnemen
• Druk in de video-opnamemodus op de OK-knop A7 om de opname van een video te
starten of te stoppen.
• Druk in de foto-opnamemodus op A7 om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
• Druk in de weergavemodus op de omhoog knop Ae of omlaag knop Ar om naar de
volgende of vorige foto of video te gaan.
• Druk op A7 om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
1. Gebruik in het instellingenmenu Ae en Ar om tussen de opties te navigeren.
2. Druk op A7 om opties te selecteren en te bevestigen.
Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
4
instellingenmenu.
Bestanden overzetten naar een extern apparaat
1. Sluit het product aan op een apparaat met Ay.
2. Bestanden die u wilt opslaan naar uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit het product halen en deze in een op uw apparaat
4
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product ACAM07BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via
nedis.nl/acam07bk#support
Page 5
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Guida rapida all’avvio
j
Action camera
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Uso previsto
Nedis ACAM07BK è un’action camera leggera e compatta che consente di riprendere
immagini e video ad alta denizione.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e
dell’installazione.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Prima di utilizzare il caricabatteria, controllare il manuale di istruzioni fornito con la batteria
per le corrette istruzioni di funzionamento.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
ProdottoAction camera
Numero articoloACAM07BK
Dimensioni (p x l x a)59 x 29 x 41 mm
Capacità della batteria400 mAh
MemoriaScheda micro SD (4 - 32 GB) (non inclusa)
Obiettivo telecameraObiettivo grandangolare a 140°
Formato immagini.jpg
Risoluzione immagini5MP
Formato video.avi
Risoluzione video1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Velocità frame30 fps
Time lapseSpento / 2S / 10S
Tempo di registrazione≥ 70 minuti
Display2.0 LTPS
CorrenteStandby: 270 mAh
Tempo di ricarica3 ore
Potenza massima di trasmissione12 dBm
Working: 330 mAh
Parti principali (immagine A)
1 Pulsante di accensione
2 Obiettivo telecamera
3 Display
4 Spia LED di stato
5 Spia LED di ricarica
6 Spia LED di alimentazione
7 Pulsante OK
8 Coperchio della batteria
9 Microfono
q Fessura scheda micro SD
w Porta micro USB
e Pulsante SU
r Pulsante GIÙ
t Altoparlante
y Cavo micro USB
u Batteria
i Etichetta della batteria
Parti supplementari (non illustrate)
o Custodia impermeabile
p Accessori di montaggio
a Bende
s Tappetini 3M
d Cordicelle
f Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
-
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
• Spegnere e scollegare il prodotto quando non viene utilizzato o prima della manutenzione.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non esporre il prodotto all'acqua o all'umidità senza l'utilizzo della custodia impermeabile.
• Tenere a distanza da oggetti inammabili.
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
• Caricare la batteria per almeno 3 ore quando la si utilizza per la prima volta.
• Non utilizzare alcun caricabatteria diverso da quello specicamente fornito per essere
utilizzato con l’apparecchiatura.
• Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente a una presa dotata di messa a terra.
• Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben ventilata.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
• Scollegare l’alimentazione prima di eettuare o interrompere le connessioni alla batteria.
• Interrompere il processo di ricarica se il prodotto diventa troppo caldo.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
• Non cortocircuitare una cella o una batteria.
• I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a distanza.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Inserimento della scheda microSD (gura B)
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione).
4
Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 32 GB.
4
Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
4
1. Inserire la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD Aq.
Inserire la batteria (gura C)
1. Rimuovere il coperchio della batteria A8.
2. Inserire la batteria Au nel vano batteria.
Rimuovere la batteria tirando l'apposita etichetta Ai.
4
3. Chiudere il vano della batteria con la A8.
Assicurarsi di rispettare i segni di polarità (+) e (-).
4
Ricarica del prodotto (immagine D)
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB in dotazione.
-
Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata
4
ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo.
Il tempo di ricarica della batteria varia a seconda delle condizioni e della capacità della
4
batteria.
Il prodotto può essere ricaricato durante la registrazione dei video.
4
1. Inserire il cavo micro USB Ay nella fessura micro USB del prodotto Ar.
2. Collegare l’altra estremità di Ay in una sorgente di alimentazione USB o in un adattatore.
La ricarica inizia automaticamente.
4
La spia LED di ricarica A5 si accende.
4
Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e
4
il prodotto si spegne.
Fissaggio
Mettere il prodotto nella custodia impermeabile. La custodia impermeabile può essere
ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco ecc. grazie agli accessori di montaggio
forniti in dotazione.
Assicurarsi che il ssaggio sia ben saldo.
Assicurarsi che il prodotto non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del proprio
equipaggiamento.
Azionare il prodotto solo quando si è sicuri e stazionari.
4
Accensione del prodotto
1. Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per 3 - 5 secondi per accendere il prodotto.
La spia LED di stato A4 si accende in rosso.
4
Apparirà una schermata di benvenuto e il prodotto entrerà in modalità video.
Commutazione fra modalità
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione A1.
Registrazione di immagini e video
• In modalità registrazione video, premere il tasto OK A7 per avviare o arrestare la
registrazione video.
• In modalità scatto fotograco, premere A7 per scattare una foto.
Visualizzazione di immagini e video
• In modalità riproduzione, premere il tasto su Ae o il tasto giù Ar per passare alla foto o
al video successivo o precedente.
• Premere A7 per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
1. Nel menù impostazioni usare Ae e Ar per spostarsi tra le opzioni.
2. Premere A7 per selezionare e confermare le opzioni.
Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
4
Trasferire i le a un dispositivo esterno
1. Collegare il prodotto a un dispositivo con Ay.
2. Trasferire i le che si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, estrarre la scheda micro SD dal prodotto e inserirla nel lettore di schede
4
collegato al proprio dispositivo.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM07BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/acam07bk#support
Page 6
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Guía de inicio rápido
h
Cámara de acción
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Uso previsto por el fabricante
La Nedis ACAM07BK es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite hacer vídeos
y fotos HD.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Antes de utilizar el cargador, consulte el manual de instrucciones suministrado con la batería
para conocer las instrucciones de funcionamiento correctas.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
ProductoCámara de acción
Número de artículoACAM07BK
Dimensiones (L x An x Al)59 x 29 x 41 mm
Capacidad de la batería:400 mAh
MemoriaTarjeta microSD (4 - 32 GB) (no incluida)
Lente de la cámaraLente gran angular de 140°
Formato de imágenes.jpg
Resolución de imágenes5MP
Formato de vídeo.avi
Resolución de vídeo1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Velocidad de fotograma30 fps
Lapso de tiempoApagado. / 2S / 10S
Tiempo de grabación≥70 minutos
Visualización2.0 LTPS
CorrienteStandby: 270 mAh
Tiempo de carga3 horas
Potencia de transmisión máxima12 dBm
Working: 330 mAh
Partes principales (imagen A)
1 Botón de encendido
2 Lente de la cámara
3 Visualización
4 Indicador LED de estado
5 Indicador LED de carga en
curso
6 Indicador LED de alimenta-
ción
7 Botón OK
8 Tapa de las pilas
9 Micrófono
q Ranura para tarjeta micro SD
w Puerto micro USB
e Flecha ARRIBA
r Flecha ABAJO
t Altavoz
y Cable micro USB
u Batería
i Etiqueta de la batería
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
o Carcasa impermeable
p Accesorios de montaje
a Cintas
s Tapetes 3M
d Bridas
f Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
-
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
• Desenchufe y desconecte el producto cuando no lo utilice o antes de su mantenimiento.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad sin utilizar la carcasa impermeable.
• Mantenga la distancia respecto de objetos inamables.
• Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
• Cargue la batería como mínimo durante 3 horas cuando vaya a utilizarla por primera vez.
• No utilice ningún cargador distinto a los suministrados especícamente para el uso con el
equipo.
• El cargador solo debe enchufarse a una toma de corriente con puesta a tierra.
• Durante la carga, la batería debe colocarse en una zona bien ventilada.
• No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
• Desconecte el suministro de corriente antes de hacer o cortar las conexiones a la batería.
• Detenga el proceso de carga si el producto se calienta demasiado.
• Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
• Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
• No cortocircuite una pila o una batería.
• Mantenga alejados a los niños menores de 8 años.
• Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Cómo insertar una tarjeta microSD (imagen B)
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida).
4
Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4
Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
4
1. Meta la tarjeta microSD en la ranura Aq.
Inserte la batería (imagen C)
1. Quite la tapa de la batería A8.
2. Inserte la batería Au en el compartimento de la batería.
Retire la batería tirando de la etiqueta de la batería Ai.
4
3. Cierre el compartimento de la batería con A8.
Asegúrese de que las marcas de polaridad (+) y (-) coincidan.
4
Cómo cargar el producto (imagen D)
Utilice solamente el cable de carga USB proporcionado.
-
El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima
4
de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
El tiempo de recarga de la batería es variable según el estado y la capacidad de la
4
batería.
El producto puede cargarse mientras graba vídeo.
4
1. Conecte el cable microUSB Ay en el puerto micro USB del dispositivo Ar.
2. Enchufe el otro extremo de Ay a una toma de alimentación USB o adaptador.
La carga se inicia automáticamente.
4
El indicador LED de carga A5 se ilumina.
4
Cuando el nivel de batería es bajo, aparecerá un aviso de batería baja en pantalla y el
4
producto se apaga.
Cómo colocar la cámara
Coloque el producto en la carcasa impermeable. Puede colocar la carcasa impermeable en
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Asegúrese de que está bien enganchada.
Asegúrese de que el producto no le estorba para moverse, ver o manejar su equipamiento
deportivo.
Maneje el producto solo si usted está quieto y en una situación segura.
4
Cómo encender el producto
1. Mantenga pulsado el botón de encendido A1 durante 3 - 5 segundos para encender el
producto.
El indicador LED de estado A4 se ilumina en rojo.
4
Aparece una pantalla de bienvenida y el producto pasa a modo vídeo.
Cómo cambiar entre los modos
Alterne entre los modos pulsando el botón A1.
Hacer fotos y vídeos
• En el modo de grabación de vídeo, pulse el botón OK A7 para iniciar o detener la
grabación de vídeo.
• En el modo de captura de fotos, pulse A7 para tomar una fotografía.
Visualizar fotos y vídeos
• En el modo de reproducción, pulse el botón arriba Ae o abajo Ar para ir a la foto o vídeo
siguiente o anterior.
• Pulse A7 para reproducir y detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
1. En el menú de ajustes, use Ae y Ar para navegar por las opciones.
2. Pulse A7 para seleccionar y conrmar las opciones.
Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
4
Transferir archivos a un dispositivo externo
1. Conecte el producto a un dispositivo con Ay.
2. Transera los archivos que quiera pasar al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD del producto e insertarla en un lector de tarjetas
4
conectado a su dispositivo.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM07BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/acam07bk#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
Page 7
Guia de iniciação rápida
i
Câmara de ação
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Utilização prevista
A ACAM07BK Nedis é uma câmara de ação pequena e leve que permite produzir imagens e
vídeos em HD.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
O produto não se destina a utilização prossional.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e
utilizar o mesmo.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Antes de utilizar o carregador, consulte o manual de instruções fornecido com a bateria para
obter as instruções de funcionamento corretas.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especicações
ProdutoCâmara de ação
Número de artigoACAM07BK
Dimensões (c x l x a)59 x 29 x 41 mm
Capacidade da bateria400 mAh
MemóriaCartão microSD (4 - 32 GB) (não incluído)
Lente da câmaraLente grande angular 140°
Formato de imagem.jpg
Resolução de imagem5MP
Formato de vídeo.avi
Resolução de vídeo1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Taxa de fotogramas30 fps
Intervalo de tempoDesligado / 2S / 10S
Tempo de gravação≥ 70 minutos
Ecrã2.0 LTPS
CorrenteStandby: 270 mAh
Tempo de carga3 horas
Potência de transmissão máxima12 dBm
Working: 330 mAh
Peças principais (imagem A)
1 Botão de ligar/desligar
2 Lente da câmara
3 Ecrã
4 LED indicador de estado
5 LED indicador de carga
6 LED indicador de corrente
7 Botão OK
8 Tampa das pilhas
9 Microfone
q Entrada de cartão micro SD
w Porta micro USB
e Botão CIMA
r Botão BAIXO
t Altifalante
y Cabo Micro USB
u Bateria
i Etiqueta da bateria
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
o Caixa à prova de água
p Acessórios de montagem
a Faixas
s Esteiras 3M
d Amarras
f Pano para a lente
Instruções de segurança
AVISO
-
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros
equipamentos.
• Desligue e retire o cabo do produto quando este não estiver a ser utilizado ou antes de
efetuar qualquer manutenção.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não exponha o produto à água ou humidade sem utilizar a caixa à prova de água.
• Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inamáveis.
• Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
• Carregue a bateria durante pelo menos, 3 horas quando a utiliza pela primeira vez.
• Não utilize qualquer outro carregador para além do especicamente fornecido para
utilização com o equipamento.
• O carregador só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
• Durante o carregamento, a bateria deve ser colocada numa zona bem ventilada.
• Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a utilizar o produto.
• Desligue a fonte de alimentação antes de efetuar ou retirar as ligações à bateria.
• Interrompa o processo de carregamento se o produto car demasiado quente.
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
• Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
• Não curto-circuite uma pilha ou bateria.
• As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem vigilância.
Inserir um cartão microSD (imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotograas ou fazer vídeos.
4
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
4
Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
4
1. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD Aq.
Insira a bateria (imagem C)
1. Remova a tampa da bateria A8.
2. Insira a bateria Au no compartimento da bateria.
Remova a bateria puxando a etiqueta da bateria Ai.
4
3. Feche o compartimento da bateria A8.
Certique-se de que respeita as marcações de polaridade (+) e (-).
4
Carregar o produto (imagem D)
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido.
-
O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração
4
ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização.
O tempo de recarga da bateria varia em função do estado e da capacidade da mesma.
4
O produto pode ser carregado durante a gravação de vídeo.
4
1. Ligue o cabo micro USB Ay à porta micro USB do produto Ar.
2. Ligue a outra extremidade de Ay a uma fonte de alimentação ou um adaptador USB.
O carregamento começa automaticamente.
4
O LED indicador de carregamento A5 acende.
4
Quando o nível da bateria está baixo, aparece uma noticação de bateria fraca no visor e
4
o produto desliga-se.
Fixação
Coloque o produto na caixa à prova de água. A caixa à prova de água pode ser presa ao
vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., com o acessório de xação fornecido.
Certique-se de que o acessório está bem xado.
Certique-se de que o produto não impede os seus movimentos, a sua visão ou o
funcionamento do seu equipamento de ação.
Opere o produto apenas quando estiver seguro e imóvel.
4
Ligar o produto
1. Prima e mantenha o botão de alimentação A1 durante 3 - 5 segundos para ligar o
produto.
O LED indicador de estado A4 acende a vermelho.
4
Aparece um ecrã de boas-vindas e o produto entra em modo de vídeo.
Alternar entre modos
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar A1.
Gravar fotograas e imagens de vídeo
• No modo de gravação de vídeo, prima o botão OK A7 para iniciar ou parar a gravação de
vídeo.
• No modo de captação de fotos, prima A7 para tirar uma foto.
Visualize fotograas e imagens de vídeo
• No modo de reprodução, prima o botão para cima Ae ou para baixo Ar para avançar
para a foto ou vídeo seguinte ou regressar à(ao) anterior.
• Prima A7 para reproduzir e parar os vídeos.
Navegação no menu de denições
1. No menu de denições, utilize Ae e Ar para navegar entre opções.
2. Prima A7 para selecionar e conrmar as opções.
Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
4
Transra cheiros para um dispositivo externo
1. Ligue o produto a um dispositivo com Ay.
2. Transra os cheiros que pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD do produto e insira-o num leitor de cartões que
4
esteja ligado ao seu dispositivo.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM07BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/acam07bk#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
Page 8
Snabbstartsguide
e
Actionkamera
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Avsedd användning
Nedis ACAM07BK är en liten och lätt actionkamera med vilken du kan ta foton och spela in
videor i HD-kvalitet.
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och
användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Läs den medföljande bruksanvisningen för batteriet angående korrekt handhavande innan
du använder laddaren.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
ProduktActionkamera
ArtikelnummerACAM07BK
Dimensioner (l x b x h)59 x 29 x 41 mm
Batterikapacitet400 mAh
MinneMicro-SD-kort (4 - 32 GB) (medföljer ej)
Kameraobjektiv140° vidvinkellinser
Bildformat.jpg
Bildupplösning5MP
Videoformat.avi
Videoupplösning1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Bildhastighet30 fps
TidsintervallAv / 2S / 10S
Inspelningstid≥ 70 minuter
Display2.0 LTPS
StrömStandby : 270 mAh
7 OK-knapp
8 Batterilock
9 Mikrofon
q Fack för micro SD-kort
w Micro USB-port
e UPP-knapp
r NED-knapp
t Högtalare
y Micro-USB-kabel
u Batteri
i Batterietikett
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
o Vattentätt hölje
p Monteringstillbehör
a Band
s 3M-mattor
d Kameraremmar
f Linsduk
Säkerhetsanvisningar
VARNING
-
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
• Stäng av produkten och dra stickkontakten ur eluttaget när den inte används eller före
underhåll.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Exponera inte produkten för vatten eller fukt utan att använda det vattentäta höljet.
• Håll avstånd från brännbara föremål.
• Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
• Ladda batteriet i minst 3 timmar innan du använder det första gången.
• Använd inte en annan laddare än den som specikt tillhandahålls för användning med
utrustningen.
• Laddaren får endast anslutas till ett jordat eluttag.
• Batteriet måste under laddning placeras i ett väl ventilerat område.
• Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre tid.
• Koppla bort kraftförsörjningen innan batteriet ansluts eller kopplas bort.
• Avbryt laddningen om produkten blir alltför varm.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
• Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
• Kortslut inte en cell eller ett batteri.
• Barn yngre än 8 år ska hållas på avstånd.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Föra in ett microSD-kort (bild B)
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta bilder eller spela in videor.
4
Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 32 GB.
4
Formatera Micro-SD-kortet före användning.
4
1. Sätt i Micro-SD-kortet i Micro-SD-kortplatsen Aq.
Sätta i batteriet (bild C)
1. Avlägsna batterilocket A8.
2. Sätt i batteriet Au i batterifacket.
Ta bort batteriet genom att dra ut batterietiketten Ai.
4
3. Stäng batteriluckan med A8.
Säkerställ att de är rättvända i enlighet med polaritetsmarkeringarna (+) och (–).
4
Att ladda produkten (bild D)
Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln.
-
Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för
4
batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen.
Laddningstiden för batteriet är avhängigt batteriets skick och kapacitet.
4
Produkten kan laddas under pågående videoinspelning.
4
1. Anslut mikro USB-kabeln Ay till produktens mikro USB-port Ar.
2. Anslut Ay andra ända till en USB kraftkälla eller adapter.
Laddningen startar automatiskt.
4
Indikerings-LED-lampan för laddning A5 tänds.
4
När batterinivån är låg visas ett meddelande om låg batterinivå på skärmen och
4
produkten stängs av.
Infästning
Placera produkten i det vattensäkra höljet. Det vattensäkra höljet kan fästas i kläder,
utrustning, hjälm etc. med de medföljande monteringstillbehören.
Säkerställ att infästningen är säker.
Säkerställ att produkten inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev.
utrustning.
Använd endast produkten när du är säker och stilla.
4
Att slå på produkten.
1. Tryck på och håll strömknappen A1 intryckt i 3 - 5 sekunder för att slå på produkten.
Statusindikerings-LED-lampan A4 tänds med rött sken.
4
En välkomstskärm visas och produkten övergår till videoläge.
Växla mellan olika lägen
Växla mellan lägena genom att trycka på strömknappenA1.
Ta bilder och spela in videor
• I videoinspelningsläget trycker du på knappen OK A7 för att starta eller stoppa
videoinspelning.
• I bildtagningsläget trycker du på A7 för att ta en bild.
Visa bilder och videor
• I uppspelningsläget trycker du på knappen upp Ae eller ned Ar för att gå till nästa eller
föregående bild eller video.
• Tryck på A7 för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
1. Använd Ae och Ar i inställningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ.
2. Tryck på A7 för att välja och bekräfta valalternativ.
För en beskrivning av inställningsmenyn se den utökade manualen online.
4
Överför ler till en extern enhet
1. Ansluter produkten till en enhet med Ay.
2. Överför lerna du vill spara till din enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet från produkten och sätta in det i en kortläsare
4
som är ansluten till din enhet.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM07BK från vårt varumärke Nedis®,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från:
nedis.sv/acam07bk#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
Page 9
Action Camera
capture your action moments in FHD
ACAM07BK
ned.is/acam07bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 08/21
A
9
1
2
3
4
5
q
w
e
r
t
y
6
7
u
8
i
B
C
D
Page 10
Pika-aloitusopas
g
Toimintakamera
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Käyttötarkoitus
Nedis ACAM07BK on pieni ja kevyt toimintakamera, jolla voit ottaa HD-kuvia ja -videoita.
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Ennen laturin käyttämistä lue akun mukana toimitetusta käyttöoppaasta ohjeet oikeaa
käyttöä varten.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
TuoteToimintakamera
TuotenroACAM07BK
Mitat (p x l x k)59 x 29 x 41 mm
Akun kapasiteetti400 mAh
MuistiMicroSD-kortti (4 - 32 GB) (ei sisälly toimitukseen)
Kameran objektiivi140° laajakulmaobjektiivi
Kuvaformaatti.jpg
Kuvaresoluutio5MP
Videoformaatti.avi
Videoresoluutio1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Kuvataajuus30 fps
IntervallikuvausPois / 2S / 10S
Tallennusaika≥ 70 minuuttia
Näyttö2.0 LTPS
VirtaStandby: 270 mAh
7 OK-painike
8 Paristolokeron kansi
9 Mikrofoni
q MicroSD-korttipaikka
w Mikro-USB-portti
e YLÖS-painike
r ALAS-painike
t Kaiutin
y Micro-USB-johto
u Akku
i Paristokieleke
Lisäosat (ei kuvaa)
o Vedenpitävä kotelo
p Kiinnitysvälineet
a Hihnat
s 3M-matot
d Kuvauspiuhat
f Linssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
-
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Katkaise tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä ja ennen
kunnossapitoa.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle ilman vedenpitävää koteloa.
• Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
• Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
• Lataa akkua vähintään 3 tuntia ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa.
• Käytä vain erityisesti laitteen kanssa käytettäväksi tarkoitettua laturia; älä mitään muuta
laturia.
• Laturin saa liittää vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Akku on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan.
• Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen kuin asennat tai irrotat paristot.
• Lopeta lataaminen, jos tuote lämpenee liikaa.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
microSD-kortin asettaminen (kuva B)
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen).
4
Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 32 Gt:n tallennustila.
Varmista, että napaisuusmerkinnät (+) ja (-) ovat oikein.
4
Tuotteen lataaminen (kuva D)
Käytä vain mukana toimitettua USB-latauskaapelia.
-
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta akun käyttöikä olisi mahdollisimman
4
pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Akun latausaika vaihtelee riippuen akun kunnosta ja kapasiteetista.
4
Tuotetta voidaan ladata videota kuvattaessa.
4
1. Liitä micro-USB-kaapeli Ay tuotteen micro-USB-porttiin Ar.
2. Liitä DC–USB-virtajohdon Ay toinen pää USB-virtalähteeseen tai -virtasovittimeen.
Lataus alkaa automaattisesti.
4
Latauksen LED-merkkivalo A5 syttyy.
4
Kun akun varaustaso on alhainen, näytössä näkyy ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta
4
ja tuote sammuu.
Kiinnittäminen
Aseta tuote vedenpitävään koteloon. Voit kiinnittää vedenpitävän kotelon mukana
toimitetulla kiinnitysvälineellä vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
Varmista, että kiinnitysväline on kunnolla kiinni.
Varmista, että tuote ei häiritse liikettäsi, näkökenttääsi tai urheiluvarusteen käyttöäsi.
Käytä tuotetta vain, kun se on turvallista ja olet paikoillasi.
4
Tuotteen virran kytkeminen
1. Kytke tuotteen virta päälle painamalla virtapainiketta A1 3 - 5 sekuntia.
Tilan LED-merkkivalo A4 palaa punaisena.
4
Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja tuote siirtyy videotilaan.
2. Siirrä tiedostot, jotka haluat tallentaa laitteellesi.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti tuotteesta ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty
4
laitteeseesi.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM07BK tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./acam07bk#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
Page 11
Hurtigguide
f
Action-kamera
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Tiltenkt bruk
Nedis ACAM07BK er et lite og lett action-kamera du kan bruke for å ta bilder og video i HD.
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Før du bruker laderen, skal du lese bruksanvisningen som leveres med batteriet for å se
hvordan du bruker den på riktig måte.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Spesikasjoner
ProduktAction-kamera
ArtikkelnummerACAM07BK
Dimensjoner (L x B x H)59 x 29 x 41 mm
Batterikapasitet400 mAh
MinneMicroSD-kort (4 - 32 GB) (følger ikke med)
Kameralinse140° vidvinkellinse
Bildeformat.jpg
Bildeoppløsning5MP
Videoformat.avi
Videooppløsning1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Rammehastighet30 bps
Tidsforkortet fotograferingAv / 2S / 10S
Innspillingstid≥ 70 minutter
Skjerm2.0 LTPS
StrømStandby : 270 mAh
7 OK-knapp
8 Batterideksel
9 Mikrofon
q Åpning for Micro SD-kort
w Micro USB-port
e OPP-knapp
r NED-knapp
t Høyttaler
y Mikro-USB-kabel
u Batteri
i Batterimerking
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
o Vanntett kamerahus
p Monteringstilbehør
a Bandasjer
s 3M-matter
d Stropper
f Objektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
-
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet
utstyr.
• Slå av og koble fra produktet når det ikke er i bruk eller før vedlikehold.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Produktet må ikke utsettes for vann eller fuktighet hvis ikke det vanntette dekselet brukes.
• Hold avstand fra brennbare gjenstander.
• Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
• Lad batteriet i minst 3 timer når du bruker det første gang.
• Ikke bruk andre ladere enn den som er spesikt angitt for bruk med utstyret.
• Laderen må kun kobles til en jordet stikkontakt.
• Batteriet må plasseres i et godt ventilert område under lading.
• Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
• Koble fra strømforsyningen før du kobler til batteriet.
• Stopp ladingen hvis produktet blir for varmt.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
• Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Barn under 8 år skal holdes unna produktet.
• Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Sett inn et microSD-kort (bilde B)
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å ta bilder eller videoer.
4
Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 32 GB.
4
Formatér microSD-kortet før bruk.
4
1. Sett microSD-kortet inn i microSD-kortåpningen Aq.
Sett inn batteriet (bilde C)
1. Fjern batteridekselet A8.
2. Sett batteriet Au inn i batterirommet.
Fjern batteriet ved å dra i batterimerkingen Ai.
4
3. Lukk batterirommet med A8.
Sørg for at (+) og (-) er riktig plassert i henhold til polaritetsmerkingen.
4
Lading av produktet (bilde D)
Bruk kun USB-ladekabelen som fulgte med.
-
Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For optimal batterilevetid, lad batteriet helt
4
før du bruker det.
Batteriets ladetid varierer med batteriets tilstand og kapasitet.
4
Produktet kan lades mens det spiller inn video.
4
1. Koble mikro-USB-kabelen Ay inn i mikro-USB-porten på produktet Ar.
2. Plugg den andre enden av Ay inn i en USB-strømkilde eller adapter.
Ladingen starter automatisk.
4
LED-ladeindikatoren A5 lyser.
4
Når batterinivået er lavt, vises et varsel om lavt batteri på skjermen, og produktet slår
4
seg av.
Vedlegg
Sett produktet i det vanntette dekselet. Det vanntette dekselet kan festes med det
medfølgende monteringstilbehøret på klær, friluftsutstyr, hjelmer, osv.
Sørg for at tilbehøret sitter godt fast.
Påse at produktet ikke forhindrer bevegelighet, syn eller betjening av utstyret.
Bruk kun produktet mens du er trygg og i ro.
4
Slå på produktet
1. Trykk på og hold inne strømknappen A1 i 3 - 5 sekunder for å slå på produktet.
Statusindikatorlyset A4 tennes rødt.
4
En velkomstskjerm vises, og produktet går inn i videomodus.
Bytting mellom moduser
Bytting mellom moduser ved å trykke på på/av-knappen A1.
Innspill bilder og videoer
• I videoinnspillingsmodus trykker du OK-knappen A7 for å starte eller stoppe
videoinnspilling.
• I bildetakingsmodus trykker du A7 for å ta et bilde.
Se bilder og video
• I tilbakespillingsmodus trykker du up (opp)-knappen Ae eller down (ned)-knappen Ar
for å gå til neste eller forrige bilde eller video.
• Trykk A7 for å spille og stoppe videoer.
Navigering i Innstillinger-menyen
1. I innstillingsmenyen bruker du Ae og Ar for å navigere mellom alternativer.
2. Trykk A7 for å velge og bekrefte alternativer.
For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede håndboken på
4
nettet.
Overfør ler til en ekstern enhet
1. Tilkoble produktet til en enhet med Ay.
2. Overfør ler du vil lagre på enheten din.
Du kan også ta microSD-kortet ut av produktet og sette det inn i en kortleser som er
4
koblet til enheten din.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM07BK fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.nb/acam07bk#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Page 12
Vejledning til hurtig start
2
Action-kamera
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Tilsigtet brug
Nedis ACAM07BK er et lille og let action-kamera, der lader dig optage billeder og video i HD.
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Inden du bruger opladeren, bedes du gennemse den instruktionsvejledning, der fulgte med
batteriet, for at få korrekte betjeningsanvisninger.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
ProduktAction-kamera
VarenummerACAM07BK
Mål (l x b x h)59 x 29 x 41 mm
Batterikapacitet400 mAh
HukommelseMikro SD-kort (4 - 32 GB) (medfølger ikke)
Kameralinse140° vidvinkelobjektiv
Billedeformat.jpg
Billedeopløsning5MP
Videoformat.avi
Videoopløsning1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Billedhastighed30 fps
PeriodeSlukket / 2S / 10S
Optagetid≥ 70 minutter
Skærm2.0 LTPS
StrømstyrkeStandby: 270 mAh
1 Knappen Power
2 Kameralinse
3 Skærm
4 Statusindikator LED
5 Opladerindikator LED
6 Strømindikator LED
7 OK-knap
8 Batteridæksel
9 Mikrofon
q Sprække til mikro SD-kort
w Mikro USB-port
e OP-knap
r NED-knap
t Højttaler
y Mikro USB-kabel
u Batteri
i Batterimærkat
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
o Vandtæt hus
p Monteringstilbehør
a Bandager
s 3M-puder
d Stropper
f Linseklud
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
-
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
• Sluk eller afbryd produktet, når den ikke er i brug eller før vedligeholdelse.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Undlad at udsætte produktet for vand eller fugt uden at bruge det vandtætte hus.
• Hold på afstand af brændbare objekter.
• Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
• Lad batteriet op i mindst 3 timer, når du bruger det for første gang.
• Brug ikke andre opladere end den, der specikt er leveret til brug sammen med udstyret.
• Opladeren må kun sluttes til en jordforbundet stikkontakt.
• Under opladning skal batteriet placeres i et område med god udluftning.
• Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
• Slå strømforsyningen fra, før forbindelserne til batteriet oprettes eller afbrydes.
• Stands opladningsprocessen, hvis produktet bliver for varmt.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
• Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Børn under 8 år skal holdes væk.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Isætning af et microSD-kort (billede B)
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne tage fotos eller optage
4
video.
Brug et mikro SD-kort med maksimalt 32 GB opbevaringsplads.
4
Formatér mikro SD-kortet før brug.
4
1. Sæt det mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken Aq.
Indsæt batteriet (billede C)
1. Fjern batteridækslet A8.
2. Indsæt batteriet Au i batterirummet.
Fjern batteriet ved at trække i batterimærkatet Ai.
4
3. Luk batterirummet med A8.
Sørg for, at polaritetsmærkningerne (+) og (-) stemmer overens.
4
Oplader produktet (billede D)
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel.
-
Batteriet leveres med et delvist opladet batteri. For optimal batteritid skal batteriet lades
4
helt op før ibrugtagning.
Batteriopladningstiden varierer afhængigt af batteriets tilstand og kapacitet.
4
Produktet kan oplades, mens der optages video.
4
1. Sæt mikro USB-kablet Ay ind i mikro USB-porten på produktet Ar.
2. Sæt den anden ende af Ay ind i en USB-strømforsyning eller -adapter.
Opladningen starter automatisk.
4
Opladningsindikatorlampen (LED) A5 lyser.
4
Når batteriniveauet er lavt, vises en ’lavt batteri’-notikation på skærmen, og produktet
4
slukker.
Fastgørelse
Placer produktet i det vandtætte hus. Det vandtætte hus kan sættes på dit tøj, sportsudstyr,
hjelm m.m. med det medfølgende monteringstilbehør.
Sørg for at fastgørelsen er sikker.
Sørg for, at produktet ikke hæmmer din bevægelse og udsyn eller betjeningen af
sportsudstyret.
Betjen kun produktet, når du er i sikkerhed og ikke bevæger dig.
4
Sådan tændes produktet
1. Tryk og hold strømknappen A1 nede i 3 - 5 sekunder for at tænde produktet.
Statusindikator-LED'en A4 lyser rødt.
4
En velkomstskærm kommer frem, og produktet går til videofunktion.
Skift mellem funktioner
Skift mellem funktioner ved hjælp af strømknappen A1.
Optag billeder og videoer
• Tryk på OK-knappen A7 i videooptagelsestilstand for at starte eller ophøre med at optage
video.
• Tryk på A7 i fotograferingstilstand for at tage et foto.
Se billeder og videoer
• Tryk på op-knappen Ae eller ned-knappen Ar i afspilningstilstand for at gå til næste
eller forrige foto eller video.
• Tryk på A7 for at afspille og standse videoer.
Indstillingsmenu navigation
1. Brug Ae og Ar i indstillingsmenuen for at navigere mellem funktioner.
2. Tryk på A7 for at vælge og bekræfte muligheder.
For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
4
Overfør ler til en ekstern enhed
1. Slut produktet til en enhed med Ay.
2. Overfør de ler, du vil gemme, til din enhed.
Ellers kan du tage microSD-kortet fra produktet og sætte det ind i en kortlæser, som er
4
forbundet til din enhed.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM07BK fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via:
nedis.da/acam07bk#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Page 13
Gyors beüzemelési útmutató
k
Akciókamera
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Tervezett felhasználás
A Nedis ACAM07BK egy kicsi és könnyű akciókamera, amellyel HD képeket és
videofelvételeket készíthet.
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék nem professzionális használatra készült.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és
szabályokat.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
A töltő használata előtt olvassa el a helyes használatra vonatkozó útmutatásokat az
akkumulátor használati útmutatójában.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Műszaki adatok
TermékAkciókamera
CikkszámACAM07BK
Méretek (h x sz x m)59 x 29 x 41 mm
Akkumulátor kapacitás400 mAh
MemóriaMicroSD kártya (4 - 32 GB) (nem tartozék)
Kameralencse140° nagylátószögű lencse
Képformátum.jpg
Képfelbontás5MP
Videoformátum.avi
Videofelbontás1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Képkocka-sebesség30 fps
IdőközönkéntKikapcsolva / 2S / 10S
Felvételi idő≥ 70 perc
Kijelző2.0 LTPS
ÁramerősségStandby: 270 mAh
Töltési idő3 óra
Maximális adóteljesítmény12 dBm
Working: 330 mAh
Fő alkatrészek (A kép)
1 Be-/kikapcsoló gomb
2 Kameralencse
3 Kijelző
4 Állapotjelző LED
5 Töltésjelző LED
6 Működésjelző LED
7 OK gomb
8 Elemtartó rekesz fedele
9 Mikrofon
q Micro SD-kártya foglalata
w Micro USB-csatlakozó
e FEL gomb
r LE gomb
t Hangszóró
y micro USB kábel
u Akkumulátor
i Az akkumulátor címkéje
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
o Vízálló készülékház
p Szerelési tartozékok
a Rögzítőpántok
s 3M lapok
d Rögzítések
f Lencsetisztító kendő
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
-
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más
berendezésekről.
• Használaton kívül vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
csatlakozódugóját.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ne tegye ki a terméket víznek vagy nedvességnek a vízálló burkolat használata nélkül.
• Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
• Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
• Első használatkor töltse az akkumulátort legalább 3 órán át.
• Ne használjon más töltőt a kifejezetten a berendezéssel történő használatra biztosított
töltőn kívül.
• A töltőt kizárólag földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni.
• Az akkumulátort töltés közben jól szellőző helyen kell tartani.
• Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
• Az akkumulátor csatlakoztatása vagy leválasztása előtt válassza le az áramellátást.
• Állítsa le a töltési folyamatot, ha a termék túlságosan felmelegszik.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
• Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
• Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
• 8 évesnél atalabb gyermekektől távol tartandó.
• Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
MicroSD kártya behelyezése (B ábra)
Képek vagy videofelvételek készítéséhez microSD kártya szükséges (nem tartozék).
4
Legfeljebb 32 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
4
Használat előtt formázza a microSD kártyát.
4
1. Helyezze be a microSD kártyát a microSD kártya nyílásába Aq.
Helyezze be az akkumulátort (C ábra)
1. Vegye le az akkumulátorburkolatot A8.
2. Helyezze be az akkumulátort Au az akkumulátorrekeszbe.
Távolítsa el az akkumulátort a szalag Ai húzásával.
4
3. Az A8 rész használatával csukja be az akkumulátorrekeszt.
Ügyeljen a (+) és (-) polaritásjelölések egyezésére.
4
A termék töltése (D kép)
Csak a mellékelt USB töltőkábelt használja.
-
A terméket részben feltöltött akkumulátorral szállítjuk. Az akkumulátor optimális
4
élettartama érdekében az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Az akkumulátor újratöltési ideje az akkumulátor állapotától és kapacitásától függően
4
változó.
A termék videofelvétel rögzítése közben tölthető.
4
1. Dugja be a micro USB kábelt Ay a termék micro USB portjába Ar.
2. Csatlakoztassa az Ay másik végét egy USB tápaljzathoz vagy adapterhez.
A töltés automatikusan elindul.
4
A töltésjelző LED A5 világítani kezd.
4
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a képernyőn alacsony akkumulátortöltöttségre
4
vonatkozó gyelmeztetés jelenik meg, és a termék kikapcsol.
Rögzítés
Helyezze a terméket a vízálló burkolatba. A vízálló burkolatot a mellékelt szerelési tartozék
segítségével ruházatra, felszerelésre, bukósisakra stb. lehet erősíteni.
Győződjön meg arról, hogy a rögzítés biztosan tart.
Ügyeljen arra, hogy a termék ne akadályozza a mozgását, a kilátását vagy a felszerelése
használatát.
Csak biztonságos és álló helyzetben kezelje a terméket.
4
A termék bekapcsolása
1. A termék bekapcsolásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot A1 3 - 5
másodpercig.
Az állapotjelző LED A4 vörösen világítani kezd.
4
Megjelenik egy üdvözlő képernyő, és a termék videó üzemmódra vált.
Üzemmódok közötti átváltás
Az üzemmódok között a be-/kikapcsoló gombbal A1 válthat át.
Képek és videofelvételek rögzítése
• Videofelvétel rögzítésének indításához, vagy leállításához videofelvétel-rögzítés üzemmódban nyomja meg az OK gombot A7.
• Fotó készítéséhez fotózás üzemmódban nyomja meg az A7 részt.
Képek és videofelvételek megtekintése
• A következő vagy előző képre vagy videofelvételre léptetéshez visszajátszás üzemmódban nyomja meg a fel gombot Ae vagy a le gombot Ar.
• Videofelvételek lejátszásához és a lejátszás leállításához nyomja meg az A7 gombot.
Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
1. A beállítások menüben az Ae és az Ar rész használatával navigálhat a választható
lehetőségek között.
2. A beállítások kiválasztásához és megerősítéséhez nyomja meg az A7 részt.
A beállítások menü leírását a bővített online kézikönyvben találja.
4
Fájlok átvitele egy külső eszközre
1. Az Ay használatával csatlakoztassa a terméket egy eszközhöz.
2. Vigye át a készülékére menteni kívánt fájlokat.
Másik lehetőségként vegye ki a microSD kártyát a termékből, és helyezze a készülékéhez
4
csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ACAM07BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/acam07bk#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
Page 14
Przewodnik Szybki start
n
Kamera sportowa
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Przeznaczenie
Nedis ACAM07BK to mała i lekka kamera sportowa, która umożliwia wykonywanie zdjęć i
nagrywanie lmów w jakości HD.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami
dotyczącymi tego produktu.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Przed użyciem ładowarki zapoznaj się z instrukcją obsługi akumulatora, gdzie znajdziesz
odpowiednie instrukcje.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
ProduktKamera sportowa
Numer katalogowyACAM07BK
Wymiary (dł. x szer. x wys.)59 x 29 x 41 mm
Pojemność baterii400 mAh
PamięćKarta microSD (4 - 32 GB) (brak w zestawie)
Obiektyw kameryObiektyw szerokokątny 140°
Format obrazu.jpg
Rozdzielczość obrazu5MP
Ustawienia formatu wideo.avi
Rozdzielczość obrazu wideo1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Liczba klatek na sekundę30 fps
Film poklatkowyWył. / 2S / 10S
Czas nagrywania≥ 70 minut
Wyświetlacz2.0 LTPS
NatężenieStandby: 270 mAh
Czas ładowania3 godzin
Maksymalna moc transmisji12 dBm
7 Przycisk OK
8 Pokrywa komory baterii
9 Mikrofon
q Gniazdo kart micro SD
w Gniazdo micro USB
e Przycisk W GÓRĘ
r Przycisk W DÓŁ
t Głośnik
y Kabel micro USB
u Akumulator
i Etykieta baterii
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
o Wodoodporna obudowa
p Akcesoria montażowe
a Paski
s Maty 3M
d Uwięzi
f Ściereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
-
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
• Wyłącz i odłącz produkt od sieci, gdy nie jest używany, lub przed rozpoczęciem
konserwacji.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie wolno wystawiać produktu na działanie wody lub wilgoci bez użycia wodoodpornej
obudowy.
• Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
• Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
• Ładuj baterię przez co najmniej 3 godzin po pierwszym użyciu.
• Nie należy używać ładowarki innej niż przewidziana specjalnie do użytku z tym
urządzeniem.
• Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
• Podczas ładowania bateria musi znajdować się w dobrze wentylowanym miejscu.
• Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
• Odłącz zasilanie przed wykonaniem lub zerwaniem połączenia do baterii.
• Przerwij proces ładowania, jeśli produkt zbyt mocno się nagrzewa.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia.
• Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
bez nadzoru.
Wkładanie karty microSD (ilustracja B)
Do robienia zdjęć lub nagrywania obrazów wideo wymagana jest karta microSD (brak w
4
zestawie).
Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 32 GB.
4
Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
4
1. Włóż nową kartę microSD do gniazda kart microSD Aq.
Włóż baterię (ilustracja C)
1. Zdejmij osłonę komory baterii A8.
2. Włóż baterię Au do komory baterii.
Wyjmij baterię, pociągając za etykietę baterii Ai.
4
3. Zamknij komorę baterii za pomocą A8.
Pamiętaj, aby dopasować oznaczenia biegunowości (+) i (-).
4
Ładowanie produktu (rysunek D)
Używaj wyłącznie kabla zasilającego USB, który znajduje się w zestawie.
-
Produkt jest dostarczany z częściowo naładowanym akumulatorem. Aby zapewnić
4
optymalną żywotność akumulatora, przed pierwszym użyciem naładuj go do pełna.
Czas ładowania akumulatora jest zmienny i zależy od stanu oraz pojemności
4
akumulatora.
Produkt można ładować podczas nagrywania obrazu wideo.
4
1. Podłącz kabel micro USB Ay do gniazda micro USB produktu Ar.
2. Podłącz drugą końcówkę Ay do źródła zasilania lub zasilacza USB.
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
4
Zaświeci się wskaźnik LED ładowania A5.
4
Gdy poziom naładowania baterii będzie niski, na ekranie pojawi się powiadomienie, a
4
produkt się wyłączy.
Mocowanie
Umieść produkt w wodoszczelnej obudowie. Wodoszczelna obudowa może zostać
wyposażona w dołączone akcesoria montażowe do odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
Upewnij się, że mocowanie jest pewne.
Upewnij się, że produkt nie zasłania Ci widoczności oraz nie przeszkadza Ci w poruszaniu się
ani w obsłudze sprzętu.
Obsługuj produkt tylko wtedy, gdy jesteś bezpieczny i nieruchomy.
4
Włączanie produktu
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A1 przez 3 - 5 sek., aby włączyć produkt.
LEDowy wskaźnik zasilania A4 zaświeci się na czerwono.
4
Pojawi się ekran powitalny, a produkt wejdzie w tryb wideo.
Przełączanie pomiędzy trybami
Przełączaj się pomiędzy trybami za pomocą wyłącznika zasilania A1.
Fotografowanie i nagrywanie obrazu wideo
• W trybie nagrywania wideo naciśnij przycisk OK A7, aby rozpocząć lub zatrzymać
nagrywanie wideo.
• W trybie fotografowania naciśnij A7, aby zrobić zdjęcie.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
• W trybie odtwarzania naciśnij przycisk w górę Ae lub w dół Ar, aby przejść do
następnego lub poprzedniego zdjęcia lub lmu.
• Naciśnij A7, aby rozpocząć i zatrzymać odtwarzanie pliku wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
1. W menu Ustawienia użyj przycisków Ae i Ar, aby przemieszczać się pomiędzy opcjami.
2. Naciśnij A7, aby wybrać i potwierdzić opcje.
Aby uzyskać opis menu ustawień, należy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.
4
Przesyłanie plików na urządzenie zewnętrzne
1. Podłącz produkt do urządzenia za pomocą Ay.
2. Przenieś pliki, które chcesz zapisać na swoim urządzeniu.
Możesz również wyjąć kartę microSD z produktu i włożyć ją do czytnika kart
4
podłączonego do urządzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM07BK naszej
marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj:
nedis.pl/acam07bk#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą klienta:
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
Page 15
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
x
Κάμερα δράσης
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Προοριζόμενη χρήση
Η Nedis ACAM07BK είναι μία μικρή και ελαφριά κάμερα δράσης που σας επιτρέπει να
τραβήξετε εικόνες και βίντεο HD.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη
χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις
αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Προτού χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, ελέγξτε το εγχειρίδιο οδηγιών που συνοδεύει την
μπαταρία για τις σωστές οδηγίες λειτουργίας.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
ΠροϊόνΚάμερα δράσης
Αριθμός είδουςACAM07BK
Διαστάσεις (μ x π x υ)59 x 29 x 41 mm
Χωρητικότητα μπαταρίας400 mAh
ΜνήμηΚάρτα microSD (4 - 32 GB) (δεν περιλαμβάνεται)
Φακός κάμερας140° ευρυγώνιοι φακοί
Μορφή εικόνας.jpg
Ανάλυση εικόνας5MP
Μορφή βίντεο.avi
Ανάλυση βίντεο1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Ταχύτητα καρέ30 fps
Χρονική περίοδοςΑπενεργοποίηση / 2S / 10S
Χρόνος ηχογράφησης≥ 70 λεπτά
Οθόνη2.0 LTPS
ΡεύμαStandby: 270 mAh
1 Κουμπί ισχύος
2 Φακός κάμερας
3 Οθόνη
4 LED ένδειξη
5 LED ένδειξη φόρτισης
6 LED ένδειξη ισχύος
7 Κουμπί OK
8 Καπάκι μπαταρίας
9 Μικρόφωνο
q Υποδοχή κάρτας Micro SD
w Θύρα Micro USB
e Κουμπί ΠΑΝΩ
r Κουμπί ΚΑΤΩ
t Ηχείο
y Καλώδιο Micro USB
u Μπαταρία
i Ετικέτα μπαταρίας
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
o Αδιάβροχο περίβλημα
p Αξεσουάρ τοποθέτησης
a Ιμάντες
s 3M χαλάκια
d Λουριά
f Πανάκι για τους φακούς
Οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα.
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται ή
πριν από τη συντήρηση.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία χωρίς το αδιάβροχο περίβλημα προστασίας.
• Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
• Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά
για τη χρήση με τον εξοπλισμό.
• Ο φορτιστής πρέπει να συνδέεται μόνο σε πρίζα με γείωση.
• Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται σε έναν καλά
αεριζόμενο χώρο.
• Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Αποσυνδέστε από το ρεύμα προτού πραγματοποιήσετε ή διακόψετε τις συνδέσεις στην
μπαταρία.
• Σταματήστε τη διαδικασία φόρτισης αν το προϊόν θερμανθεί υπερβολικά.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
• Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
• Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από
παιδιά χωρίς παρακολούθηση.
Εισάγετε μια κάρτα microSD (εικόνα B)
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και
4
βίντεο.
Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 32 GB.
4
Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
4
1. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD Aq.
Τοποθετήστε τη μπαταρία (εικόνα C)
1. Απομακρύνετε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
2. Τοποθετήστε τη μπαταρία Au στη θήκη μπαταρίας.
Απομακρύνετε τη μπαταρία τραβώντας την ετικέτα μπαταρίας Ai.
4
3. Κλείστε τη θήκη μπαταρίας με A8.
Βεβαιωθείτε ότι τα σήματα πολιτικότητας (+) και (-)ταιριάζουν.
4
Φόρτιση του προϊόντος (εικόνα D)
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο USB καλώδιο φόρτισης.
-
Η μπαταρία του προϊόντος είναι μερικώς φορτισμένη. Για τη βέλτιστη ζωή μπαταρίας,
4
φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν την πρώτη χρήση.
Ο χρόνος επαναφόρτισης μιας μπαταρίας διαφέρει ανάλογα τις συνθήκες και την
4
ικανότητα της μπαταρίας.
Το προϊόν μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο.
4
1. Συνδέστε το καλώδιο micro USB Ay στην θύρα micro USB του προϊόντος Ar.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του Ay σε μία θύρα USB ή σε έναν μετατροπέα.
Η φόρτιση αρχίζει αυτόματα.
4
Ανάβει η ένδειξη LED φόρτισης A5 .
4
Όταν το επίπεδο μπαταρίας είναι χαμηλό, εμφανίζεται στην οθόνη μια ειδοποίηση
4
χαμηλής μπαταρίας και το προϊόν απενεργοποιείται.
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε το προϊόν στο αδιάβροχο περίβλημα. Το αδιάβροχο περίβλημα μπορεί να
στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ τοποθέτησης στα ρούχα, τον εξοπλισμό, το κράνος
σας, κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν εμποδίζει την κίνησή σας, την ορατότητα, ή τη λειτουργία του
εξοπλισμού σας.
Να λειτουργείτε την κάμερα μόνο με ασφάλεια και σταθερότητα.
4
Ενεργοποίηση του προϊόντος
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας A1 για 3 - 5 δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Φωτίζεται με κόκκινο η ένδειξη LED ισχύος A4 .
4
Εμφανίζεται μια οθόνη υποδοχής, και το προϊόν ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Αλλαγή λειτουργίας
Αλλάξτε μεταξύ λειτουργιών πατώντας το κουμπί ισχύος A1.
Λήψη φωτογραφίας και βίντεο
• Στη λειτουργία βίντεο, πατήστε το κουμπί OK A7 για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής
βίντεο.
• Στη λειτουργία λήψης φωτογραφίας, πατήστε A7 για να τραβήξετε μια φωτογραφία.
Προβολή φωτογραφίας και βίντεο
• Στην λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί πάνω Ae ή κάτω Ar για να μεταβείτε
στην επόμενη ή προηγούμενη φωτογραφία ή βίντεο.
• Πατήστε A7 για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
1. Στο μενού ρυθμίσεων, χρησιμοποιείστε Ae και Ar για πλοήγηση μεταξύ των επιλογών.
2. Πατήστε A7 για να επιλέξετε και να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις.
Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
4
Μεταφέρετε αρχεία σε μια εξωτερική συσκευή.
1. Συνδέστε το προϊόν σε μια συσκευή με Ay.
2. Μεταφέρετε τα αρχεία που θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από το προϊόν σας και τοποθετήστε την
4
σε μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη στη συσκευή σας.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM07BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/acam07bk#support
Page 16
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Rýchly návod
1
Akčná kamera
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Určené použitie
Nedis ACAM07BK je malá a ľahká akčná kamera, ktorá umožňuje vytvárať HD fotograe a
videá.
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa
tohto výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Pred použitím nabíjačky si pozrite návod na používanie dodaný s batériou ohľadom pokynov
týkajúcich sa správneho používania.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
ProduktAkčná kamera
Číslo výrobkuACAM07BK
Rozmery (D x Š x V)59 x 29 x 41 mm
Kapacita batérie400 mAh
PamäťKarta microSD (4 - 32 GB) (nie je súčasťou balenia)
Šošovka kamery140° širokouhlý objektív
Formát fotograe.jpg
Rozlíšenie fotograe5MP
Video formát.avi
Rozlíšenie videa1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Rýchlosť snímania30 fps
Časozberný záznamVypnuté / 2S / 10S
Čas nahrávania≥ 70 minút
Displej2,0 LTPS
PrúdStandby: 270 mAh
Čas nabíjania3 hod.
Maximálny prenosový výkon12 dBm
Working: 330 mAh
Hlavné časti (obrázok A)
1 Vypínač
2 Šošovka kamery
3 Displej
4 LED indikátor stavu
5 LED indikátor nabíjania
6 LED indikátor napájania
7 Tlačidlo OK
8 Kryt batérie
9 Mikrofón
q Slot na kartu MicroSD
w Port micro USB
e Tlačidlo HORE
r Tlačidlo DOLE
t Reproduktor
y Mikro USB kábel
u Batéria
i Štítok batérie
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
o Vodotesné puzdro
p Príslušenstvo na montáž
a Bandáž
s 3M podložky
d Popruhy
f Handrička na šošovku
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
-
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
• Vypnite a odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva alebo pred údržbou.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Výrobok nevystavujte pôsobeniu vody ani vlhkosti bez použitia vodotesného puzdra.
• Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
• Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
• Batériu nabíjajte minimálne 3 hodín, keď ju používate prvýkrát.
• Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku okrem tej, ktorá je výslovne dodaná na použitie s týmto
zariadením.
• Nabíjačka sa smie pripojiť len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
• Počas nabíjania sa batéria musí umiestniť do dostatočne vetraného priestoru.
• Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
• Pred pripojením alebo odpojením batérie odpojte zdroj napájania.
• Zastavte proces nabíjania, ak sa výrobok zohreje na príliš vysokú teplotu.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
• Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú znečistené.
• Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku alebo batérie.
• Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Vkladanie karty microSD (obrázok B)
Na vyhotovovanie fotograí alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou
4
balenia).
Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 32 GB.
4
Pred použitím kartu microSD naformátujte.
4
1. Kartu microSD vložte do slotu karty microSD Aq.
Vkladanie batérie (obrázok C)
1. Odstráňte kryt batérie A8.
2. Vložte batériu Au do priestoru pre batériu.
Batériu vyberte potiahnutím štítka batérie Ai.
4
3. Priestor pre batériu zatvorte pomocou A8.
Dbajte na dodržanie zodpovedajúceho označenia polarity (+) a (-).
4
Nabíjanie výrobku (obrázok D)
Používajte len dodaný nabíjací kábel USB.
-
Výrobok sa dodáva s čiastočne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrže
4
batérie pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Čas nabíjanie sa mení v závislosti od stavu a kapacity batérie.
4
Výrobok je možné nabíjať aj počas záznamu videa.
4
1. Kábel Micro USB Ay pripojte k portu micro USB výrobku Ar.
2. Druhý koniec Ay pripojte k napájaciemu zdroju USB alebo k adaptéru.
Nabíjanie sa spustí automaticky.
4
Rozsvieti sa LED indikátor nabíjania A5.
4
Keď je batéria takmer vybitá, na obrazovke sa zobrazí upozornenie na takmer vybitú
4
batériu a výrobok sa vypne.
Príslušenstvo
Výrobok umiestnite do vodotesného puzdra. Vodotesné puzdro sa dá upevniť pomocou
dodaného montážneho príslušenstva k odevu, akčnému náradiu, prilbe atď.
Skontrolujte, či je príslušenstvo zabezpečené.
Skontrolujte, či výrobok neobmedzuje váš pohyb, výhľad alebo ovládanie vášho akčného
náradia.
Výrobok ovládajte len vtedy, keď ste v bezpečí a stojíte.
Rozsvieti sa stavový LED indikátor A4 červenou farbou.
4
Objaví sa uvítacia obrazovka a výrobok prejde do režimu videa.
Prepínanie medzi režimami
Medzi režimami prepínajte pomocou tlačidla vypínača A1.
Zaznamenávanie fotograí a videí
• V režime záznamu videa stlačením tlačidla OK A7 spustíte alebo zastavíte
zaznamenávanie videa.
• V režime snímania fotograí stlačením A7 zhotovíte fotograu.
Prezeranie fotograí a videí
• V režime prehliadania stlačením tlačidla hore Ae alebo dole Ar prejdete na nasledujúcu
alebo predchádzajúcu fotograu alebo nasledujúce či predchádzajúce video.
• Stlačením A7 spustíte alebo zastavíte prehrávanie videa.
Navigácia v ponuke nastavení
1. V ponuke nastavení sa pomocou Ae a Ar môžete pohybovať medzi jednotlivými
možnosťami.
2. Stlačením A7 zvolíte a potvrdíte možnosti.
Popis ponuky nastavení nájdete v rozšírenom návode online.
4
Prenos súborov do externého zariadenia
1. Pripojte výrobok k Ay.
2. Preneste súbory, ktoré chcete uložiť vo svojom zariadení.
Prípadne vyberte kartu microSD z výrobku a vložte ju do čítačky kariet pripojenej k
4
vášmu zariadeniu.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM07BK našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/acam07bk#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
Page 17
Rychlý návod
l
Outdoorová kamera
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Zamýšlené použití
ACAM07BK značky Nedis je malá a lehká outdoorová kamera, jež umožňuje pořizovat
fotograe a videozáznamy v HD kvalitě.
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a
předpisech.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Před použitím nabíječky důkladně prostudujte příručku dodanou s baterií aseznamte se se
správnými pokyny kobsluze.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
ProduktOutdoorová kamera
Číslo položkyACAM07BK
Rozměry (D × Š × V)59 × 29 × 41mm
Kapacita baterie400 mAh
PaměťMicroSD karta (4 - 32 GB) (není součástí balení)
Objektiv kameryŠirokoúhlá 140° čočka
Formát fotograe.jpg
Rozlišení fotograe5MP
Formát videa.avi
Rozlišení videa1920×1080 px - 1280 × 720 px - 640 × 480 px
Snímková frekvence30fps
ČasosběrNesvítí / 2S / 10S
Délka záznamu≥70 minut
Displej2.0LTPS
ProudStandby: 270 mAh
Doba nabíjení3hod.
Maximální přenosový příkon12 dBm
Working: 330 mAh
Hlavní části (obrázek A)
1 Tlačítko zapnutí/vypnutí
2 Objektiv kamery
3 Displej
4 LED ukazatel stavu
5 LED ukazatel nabíjení
6 LED ukazatel napájení
7 Tlačítko OK
8 Kryt baterie
9 Mikrofon
q Slot pro Micro SD kartu
w Micro USB port
e Tlačítko NAHORU
r Tlačítko DOLŮ
t Reproduktor
y Kabel micro USB
u Baterie
i Jazýček baterie
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
o Vodotěsný kryt
p Montážní příslušenství
a Bandáže
s Plošky 3M
d Upevňovací pásy
f Hadřík na objektiv
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
-
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Pokud výrobek nepoužíváte či se chystáte na jeho údržbu, vypněte jej a odpojte ze
zásuvky.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Nevystavujte výrobek vodě či vlhkosti bez použití voděodolného krytu.
• Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
• Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
• Před prvním použitím baterii nabíjejte alespoň 3 hod.
• Nepoužívejte jinou nabíječku než tu, která je stanovena k použití s tímto zařízením.
• Nabíječku zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
• Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře větraném prostoru.
• Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na nabíječce.
• Před zapojením či odpojením baterie nejprve odpojte napájecí zdroj.
• Pokud se výrobek zahřeje na příliš vysokou teplotu, okamžitě přerušte nabíjení.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
• Pokud jsou vývody baterie špinavé, otřete je čistým suchým hadříkem.
• Článek či baterii nikdy nezkratujte.
• Udržujte výrobek mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Vložení karty microSD (obrázek B)
Aby bylo možné pořizovat fotograe nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není
4
součástí).
Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 32 GB.
4
Před použitím microSD kartu naformátujte.
4
1. Vložte microSD kartu do otvoru pro microSD kartu Aq.
Vložení baterie (obrázek C)
1. Odstraňte kryt baterie A8.
2. Vložte baterii Au do prostoru pro baterie.
Vyjměte baterii zatažením za jazýček Ai.
4
3. Zavřete kryt baterie pomocí A8.
Ujistěte se, že jste baterii vložili se správnou polaritou (+) a (-).
4
Nabíjení výrobku (obrázek D)
Používejte vždy pouze přiložený nabíjecí kabel USB.
-
Výrobek je dodáván sčástečně nabitou baterií. Pro dosažení optimální životnosti baterie
4
před prvním použitím baterii plně nabijte.
Doba nabíjení se liší vzávislosti na stavu akapacitě baterie.
4
Výrobek lze nabíjet ive chvíli, kdy pořizuje videozáznam.
4
1. Zapojte mikro USB Ay do micro USB portu výrobku Ar.
2. Druhý konec Ay zapojte do napájecího zdroje/adaptéru USB.
Nabíjení začne automaticky.
4
Rozsvítí se LED ukazatele nabíjení A5.
4
Pokud je úroveň nabití baterie nízká, na displeji ze zobrazí indikátor nízké baterie
4
avýrobek se vypne.
Upevnění
Umístěte výrobek do voděodolného pouzdra. Voděodolné pouzdro lze připevnit pomocí
dodaného příslušenství na oblečení, vybavení, přilbu apod.
Vždy se ujistěte, že upevnění dobře drží.
Ujistěte se, že výrobek neomezuje váš pohyb, rozhled či nepřekáží vobsluze vašeho
sportovního vybavení.
Výrobek obsluhujte pouze ve chvíli, kdy je to bezpečné anejste vpohybu.
4
Zapnutí výrobku
1. Stiskem tlačítka napájení A1 ajeho podržením na dobu 3 - 5sekund výrobek zapněte.
LED ukazatele stavu A4 se rozsvítí červeně.
4
Objeví se uvítací obrazovka avýrobek přejde do režimu videa.
Přepínání mezi režimy
Mezi režimy přepínáte stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí A1.
Pořizování fotograí avidea
• V režimu videozáznamu stiskem tlačítka OK A7 spustíte nebo zastavíte pořizování
videozáznamu.
• V režimu fotoaparátu stiskem tlačítka A7 pořídíte fotograi.
Prohlížení fotograí avidea
• V režimu přehrávání stiskem tlačítka nahoru Ae nebo dolů Ar přejděte na následující či
předchozí fotograi nebo video.
• Stiskem tlačítka A7 spustíte nebo zastavíte přehrávání videa.
Procházení nabídky nastavení
1. Vnabídce nastavení se tlačítky Ae aAr pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.
2. Stiskem A7 vybíráte apotvrzujete možnosti.
Popis nabídky nastavení najdete v rozšířené příručce online.
4
Přenášení souborů na externí zařízení
1. Připojte výrobek kzařízení pomocí Ay.
2. Přeneste soubory, které chcete uložit na své zařízení.
Kartu microSD lze také vyjmout ven zvýrobku avložit ji do čtečky karet, která je
4
připojená kvašemu zařízení.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM07BK značky Nedis®,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cs/acam07bk#support
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Page 18
Ghid rapid de inițiere
y
Cameră de acțiune
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/acam07bk
ACAM07BK
Utilizare preconizată
ACAM07BK Nedis este o cameră de acțiune mică și ușoară care vă permite să înregistrați
fotograi și imagini video HD.
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și
instalarea acestuia.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de
către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Înainte de utilizarea încărcătorului, vericați manualul de instrucțiuni furnizat cu bateria
pentru a citi instrucțiunile de operare corectă.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
ProdusCameră de acțiune
Numărul articoluluiACAM07BK
Dimensiuni (L x l x h)59 x 29 x 41 mm
Capacitatea bateriei400 mAh
MemorieCard micro SD (4 - 32 GB) (nu este inclus)
Lentila camereiLentilă cu unghi larg 140°
Format fotograe.jpg
Rezoluție fotograe5MP
Format video.avi
Rezoluție imagine video1920 x 1080 px - 1280 x 720 px - 640 x 480 px
Viteza cadrelor30 fps
Interval de timpOprit / 2S / 10S
Timpul de înregistrare≥ 70 minute
Așaj2.0 LTPS
CurentStandby: 270 mAh
Durata de încărcare3 ore
Putere maximă de transmisie12 dBm
Working: 330 mAh
Piese principale (imagine A)
1 Buton Power
2 Lentila camerei
3 Așaj
4 LED indicator de stare
5 LED indicator încărcare
6 LED indicator de putere
7 Buton OK
8 Capacul bateriei
9 Microfon
q Fantă card micro SD
w Port micro USB
e Buton SUS
r Buton JOS
t Difuzor
y Cablu micro USB
u Baterie
i Eticheta bateriei
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în gură)
o Carcasă rezistentă la apă
p Accesorii de montare
a Bandaje
s Suporturi 3M
d Elemente de xare
f Cârpă pentru lentile
Instrucțiuni de siguranță
AVERTISMENT
-
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar
probleme.
• Opriți produsul și deconectați-l de la priză când nu îl folosiți sau înainte de întreținere.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală fără a folosi husa impermeabilă.
• Păstrați distanța față de obiectele inamabile.
• Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
• La prima utilizare, încărcați bateria cel puțin 3 ore.
• Nu folosiți încărcătoare care nu au fost proiectate pentru a folosite cu echipamentul.
• Încărcătorul trebuie doar conectat la o priză cu împământare.
• În timpul încărcării, bateria trebuie plasată într-o zonă bine ventilată.
• Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât este necesar.
• Deconectați alimentarea electrică înainte de a conecta sau deconecta legăturile la baterii.
• Opriți procesul de încărcare dacă produsul se încălzește prea mult.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
• Ștergeți bornele bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o baterie.
• Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs.
• Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii
nesupravegheați.
Introducerea unui card microSD (imagine B)
Este necesar un card micro SD (nu este inclus) pentru a face fotograi sau pentru a
4
înregistra imagini video.
Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 32 GB.
4
Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
4
1. Introduceți cardul micro SD în fanta pentru card micro SD Aq.
Introduceți bateria (imagine C)
1. Scoateți capacul bateriei A8.
2. Introduceți bateria Au în compartimentul pentru baterii.
Scoateți bateria, trăgând de eticheta bateriei Ai.
4
3. Închideți compartimentul bateriei cu A8.
Vericați ca marcajele polarității (+) și (-) să corespundă.
4
Încărcarea produsului (imagine D)
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
-
Produsul este livrat cu o baterie parțial încărcată. Pentru o durată de viață optimă a
4
bateriei, înainte de prima utilizare, încărcați complet bateria.
Timpul de reîncărcare a bateriei depinde de starea și capacitatea bateriei.
4
Produsul se poate încărca în timp ce înregistrează imagini video.
4
1. Conectați cablul micro USB Ay în portul micro USB al produsului Ar.
2. Conectați celălalt capăt al Ay într-o sursă electrică USB sau un adaptor.
Încărcarea începe automat.
4
LED-ul indicator de încărcare A5 se aprinde.
4
Atunci când nivelul bateriei este scăzut, pe ecran este așată o noticare privind bateria
4
slabă, iar produsul se oprește.
Fixare
Așezați produsul într-o husă impermeabilă. Husa impermeabilă poate prevăzută cu
accesoriul de montare furnizat pentru îmbrăcămintea dvs., echipament, cască etc.
Asigurați-vă că xarea este sigură.
Asigurați-vă că produsul nu vă împiedică mișcarea, vederea sau utilizarea echipamentului
dvs.
Utilizați produsul numai când sunteți în siguranță.
4
Pornirea produsului
1. Țineți apăsat butonul de pornire A1 timp de 3 - 5 secunde pentru a porni produsul.
LED-ul indicatorului de stare A4 de pe căști luminează în roșu.
4
Apare un ecran de întâmpinare, iar produsul intră în modul video.
Comutarea între moduri
Comutați între moduri prin apăsarea butonului de pornire A1.
Înregistrați fotograi și imagini video
• În modul înregistrare video, apăsați butonul OK A7 pentru a porni sau opri înregistrarea
video.
• În modul fotograere, apăsați A7 pentru a face o fotograe.
Vizualizare fotograi și imagini video
• În modul redare, apăsați butonul sus Ae sau butonul jos Ar pentru a merge la
următoarea sau anterioara fotograe sau înregistrare video.
• Apăsați A7 pentru a reda și opri înregistrările video.
Navigarea în meniul de setări
1. În meniul setări, folosiți Ae și Ar pentru a naviga între opțiuni.
2. Apăsați A7 pentru a selecta și a conrma opțiunile.
Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
4
Transferul șierelor la un dispozitiv extern
1. Conectați produsul la un dispozitiv cu Ay.
2. Transferați șierele pe care doriți să le salvați pe dispozitivul dvs.
Alternativ, scoateți cardul micro SD din produs și introduceți-l într-un cititor de carduri
4
conectat la dispozitiv.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM07BK de la marca
noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot
găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/acam07bk#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.