Nederman Bb104 - NEL2R Instruction Manual

Electric powered series
Bb104 - NEL2R, S50, 1.7/1.6kW 230V 50/60Hz
42410400
144405(02)2013 -0 8-23
Original instruction manual
EN INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
IT MANUALE D’ISTRUZIONE NL HANDLEIDING NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
SV ANVÄNDARMANUAL
Instruction manual
Declaration of conformity
Declaration of conformity
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the Nederman product: Bb units: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 and Bb515 with accessories to which this declaration relates, are in conformity with the following:
Directives
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standards
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 and 2, EN61000-3-2 and-3-3.
Warning
110V units can affect other electrical equipment.
English
EN
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että Nederman-tuote Bb-yksiköt: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 ja Bb515 sekä niiden lisävarusteet, joihin tämä vakuutus liittyy, täyttävät seuraavat vaatimukset:
Direktiivit
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standardit
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 ja 2, EN61000-3-2 ja-3-3.
Varoitus
110V yksiköt voivat vaikuttaa muita sähkölaitteita.
Suomi
FI
Konformitätserklärung
Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Nederman Produkt: Bb-Einheiten: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 und Bb515 mit dem Zubehör, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen entspricht:
Richtlinien
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standards
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 und 2, EN61000-3-2 und-3-3.
War nun g
110V-Einheiten können auf andere elektrische Geräte.
Deutch
DE
Declaración de Conformidad
Nosotros, AB Ph. Nederman & Co., declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Nederman: Unidades Bb: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 y Bb515 con accesorios, a los que
se reere esta declaración, cumplen con las disposiciones de las
siguientes:
Directivas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Normas
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 y 2, EN61000-3-2 y-3-3.
Advertencia
110 unidades puede afectar a otros equipos eléctricos.
Español
ES
Overensstemmelseserklæring
Vi, AB Ph. Nederman & Co. erklærer som eneansvarlige, at produkterne fra Nederman: Bb-enhederne: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 og Bb515 og tilbehøret dertil, som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende direktiver og standarder:
Direktiver
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standarder
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 og 2, EN61000-3-2 og-3-3.
Advarsel
110V-enheder kan påvirke andre elektriske apparater.
Dansk
DA
Prohlášení o shodě
My, společnost AB Ph. Společnost Nederman & Co. prohlašuje na svou zodpovědnost, že výrobek Nederman:
jednotky Bb: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218,
Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 a Bb515 s příslušenstvími, kterých se toto prohlášení týká, jsou v souladu s těmito předpisy:
Směrnicemi
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Normy
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 a 2, EN61000-3-2 a-3-3.
Upozornění
110 jednotek může ovlivnit ostatní elektrická zařízení.
Český
CS
Déclaration de conformité
Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits Nederman : Unités Bb : Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 et Bb515 et accessoires auxquels cette déclaration s’applique, sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Normes
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 et 2, EN61000-3-2 et-3-3.
Avertissem ent
Unités de 110V peut affecter d’autres équipements électriques.
Français
FR
Försäkran om överensstämmelse
Vi, AB Ph. Nederman & Co. försäkrar under eget ansvar att Nederman-produkten: Bb-enheter: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 och Bb515 med tillbehör som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande:
Direktiv
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standarder
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 och 2, EN61000-3-2 och-3-3.
Varning
Enheter med 110V kan påverka annan elektrisk utrustning.
Svenska
SV
Samsvarserklæring
Vi, AB Ph. Nederman & Co, erklærer på eget ansvar at Nedermans produkt: Bb-enhetene: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 og Bb515 med tilbehør som denne erklæringen gjelder for, er i overensstemmelse med følgende:
Direktiver
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standarder
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 og 2, EN61000-3-2 og-3-3.
Advarsel
110V enheter kan påvirke annet elektrisk utstyr.
Norsk
NO
Conformiteitsverklaring
Wij, AB Ph. Nederman & Co, verklaren in uitsluitende aansprakelijkheid dat het product van Nederman: Bb-units: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 en Bb515 met toebehoren waarop deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming zijn met de volgende:
Richtlijnen
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Normen
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 en 2, EN61000-3-2 en -3-3.
Waarschuwing
110V-eenheden kunnen gevolgen hebben voor andere elektrische apparatuur.
Nederlands
NL
Dichiarazione di conformità
Noi, AB Ph. Nederman & Co., dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Nederman: Unità Bb: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 e Bb515 e relativi accessori, oggetto di questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti:
Direttive
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Norme
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 ed 2, EN61000-3-2 ed-3-3.
Attenzione
Unità 110V può inuire su altri apparecchi elettrici.
Italiano
IT
Megfelelőségi Nyilatkozat
Mi, az AB Ph. Nederman & Co. nevében, felelősségünk tudatában kijelentjük hogy a(z)
Bb egységek: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 és Bb515, valamint azon kellékek, amelyekre ez a nyiltakozat vonatkozik, megfelelnek az alábbiaknak:
Drektíváknak
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Szabványoknak
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 és 2, EN61000-3-2 és-3-3.
Figyelem
110V egységek befolyásolhatják más elektromos berendezések.
Magyar
HU
Deklaracja zgodności
My, AB Ph. Nederman & Co., niniejszym oświadczamy na naszą własną odpowiedzialność, że produkty:
jednostki Bb: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218,
Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 i Bb515 wraz z akcesoriami, których dotyczy niniejsza deklaracja, są zgodne z następującymi:
Dyrekty wy
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Normy
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 i 2, EN61000 -3-2 i-3-3.
Ostrzeżenie
110V Jednostki mogą mieć wpływ innych urządzeń elektrycznych.
Polski
PL
AB Ph. Nederman & Co.
P.O. Box 602
SE-251 06 Helsingborg
Sweden
Christian Norman
Technical Manager
Declaraţie de conformitate
Firma AB Ph. Nederman & Co. declară pe proprie răspundere că
produsele Nederman:
unităţile Bb: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 şi Bb515 cu accesoriile la care se referă prezenta declaraţie respectă:
Directivele
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Standardele
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 şi 2, EN61000-3-2 şi-3-3.
Avertizare
Unităţi de 110V poate afecta alte echipamente electrice.
Român
RO
Заявление о соответствии
Мы, AB Ph. Nederman & Co., заявляем об исключительной ответственности, что оборудование Nederman: Устройства Bb: Bb104, Bb115, Bb116, Bb181, Bb206, Bb216, Bb218, Bb221, Bb306, Bb420, Bb426 и Bb515 с дополнительным оборудованием, к которому относится эта декларация, соответствует следующим требованиям:
Директивы
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Стандарты
EN ISO 12100, EN 60335-2-69, EN60335-1, EN55014-1 и 2, EN61000-3-2 и -3-3.
Предупреждение
110 единиц может повлиять на другого электрического оборудования.
Русский
RU
Warnings and prohibitions
Max 8 bar
EN
Compressed air, max 8 bar
Alternating current Moving pneumatic
cylinder
Unstable Noise Crush risk
SV
Tryckluft, max 8 bar
Växelström Rörlig luftcylinder Instabil Oljud Klämrisk
FI
Paineilma, maks. 8 bar
Vaihtovirta Liikkuva paineilma-
sylinteri
Epävakaa Melua Puristumisvaara
DE
Druckluft, max. 8 Bar
Wechselstrom Beweglicher
Druckluftzylinder
Instabil Geräusch Klemm-
gefahr
DA
Trykluft, maks. 8 bar
Vekselstrøm Bevægelig tryk-
luftscylinder
Ustabil Støj Klemfare
NO
Trykkluft, maks. 8 bar
Vekselstrøm Bevegelig
pneumatisk sylinder
Ustabil Støy Klemfare
NL
Perslucht, max. 8 bar
Wisselstroom Bewegende pneu-
matische cilinder
Onstabiel Geluid Beknellingsge-
vaar
HU
Sűrített levegő,
max. 8 bar
Váltóáram Mozgó
pneumatikus munkahenger
Ingatag Zaj Becsípődés
veszélye
PL
Powietrze sprężone, maks. 8 bar
Prąd zmienny Przesuwający się
siłownik pneuma-
tyczny
Niestabilność Hałas Niebezpieczeń-
stwo wciągnięcia
ES
Aire comprimido, máx. 8 bar
Corriente alterna Cilindro neumático
en movimiento
Inestable Ruido Riesgo de pel-
lizcamiento
RO
Aer comprimat, maximum 8 bari
Curent alternativ Cilindru
pneumatic mobil
Instabil Zgomot Risc de prindere
IT
Aria compressa, max 8 bar
Corrente alternata Cilindro
pneumatico in movimento
Instabile Rumore Rischio di schiac-
ciamento
FR
Air comprimé,
max. 8 bars
Courant alternatif Vérin
pneumatique mobile
Instable Bruit Risque de
pincement
CS
Stlačený vzduch, max. 8 barů
Střídavý proud Pohybující se
pneumatický válec
Nestabilní Hluk Nebezpečí
přimáčknutí
RU
Сжатый воздух, макс. 8 бар
Переменный ток Движущийся
пневматический цилиндр
Неустойчивое положение
Шум Опасность за-
щемления
Max 8 bar
EN
Do not use caustics Do not use
explosive materials
Do not use hazardous materials
Do not use compressed air over 8 bar
Do not use crane Do not place
unstable
SV
Använd ej frätande material
Använd ej explosiva material
Använd ej giftiga material
Använd ej tryckluft över 8 bar
Använd ej kran Placeras ej
instabilt
FI
Ei emäksisille aineille
Ei räjähtäville aineille
Ei vaarallisille aineille
Ei yli 8 baarin paineilmalle
Nosturin käyttö kielletty
Sijoitettava vakaasti paikalleen
DE
Keine ätzenden Substanzen verwenden.
Keine explosiven Materialien verwenden
Keine gefährlichen Materialien verwenden
Keinen Luftdruck über 8 Bar nutzen.
Keinen Kran verwenden.
Einheit stabil aufstellen.
DA
Der må ikke anvendes ætsende midler
Der må ikke anvendes sprængfarlige materialer
Der må ikke anven­des sundhedsfar­lige materialer
Der må ikke anvendes trykluft over 8 bar
Der må ikke anvendes kran
Må ikke placeres ustabilt
NO
Forbudt å bruke etsende middel
Forbudt å bruke eksplosive materialer
Forbudt å bruke farlige materialer
Forbrudt å bruke trykkluft over 8 bar
Forbudt å bruke kran
Forbudt å plassere ustabilt
NL
Geen bijtend materiaal gebruiken
Geen explosief materiaal gebruiken
Geen gevaarlijk materiaal gebruiken
Geen perslucht van meer dan 8 bar gebruiken
Geen kraan gebruiken
Niet onstabiel plaatsen
HU
Ne használjon maró anyagokat
Ne használjon
robbanásveszélyes
anyagokat
Ne használjon
veszélyes
anyagokat
Ne használjon 8 bar-nál nagyobb
nyomású levegőt
Ne használjon darut
Ne helyezze ingatag felületre
PL
Nie używaj substancji żrących
Nie używaj mate­riałów wybucho-
wych
Nie używaj ma­teriałów niebez-
piecznych
Nie używaj ciśnie­nia sprężonego o wartości wyższej niż 8 bar
Nie używaj
suwnicy
Nie ustawiaj
w położeniu
niestabilnym
ES
No utilizar cáusticas
No utilizar materiales explosivos
No utilizar materiales peligrosos
No utilizar aire comprimido de más de 8 bar
No utilizar grúa No colocar en
posición inestable
RO
Nu utilizaţi substanţe caustice
Nu utilizaţi
materiale explozive
Nu utilizaţi
materiale periculoase
Nu utilizaţi aer com­primat cu presiune de peste 8 bari
Nu utilizaţi macara Nu aşezaţi în
poziţie instabilă
IT
Non utilizzare materiali caustici
Non utilizzare materiali esplosivi
Non utilizzare materiali pericolosi
Pressione max dell'aria compressa: 8 bar
Non utilizzare una gru
Non collocare in luoghi instabili
FR
Ne pas utiliser
de matériaux
caustiques
Ne pas utiliser
de matériaux
explosifs
Ne pas utiliser
de matériaux
dangereux
Ne pas utiliser
d'air comprimé supérieur à 8 bars
Ne pas utiliser de grue
Ne pas placer de manière instable
CS
Nepoužívejte žíraviny
Nepoužívejte výbušné materiály
Nepoužívejte nebezpečné
materiály
Nepoužívejte stlačený vzduch o tlaku nad 8 barů
Nepoužívejte jeřáb Nepoklá-
dejte nestabilně
RU
Не используйте едкие вещества
Не используйте взрывоопасные материалы
Не используйте опасные матери­алы
Не используйте сжатый воздух давлением свы­ше 8 бар
Не используйте кран
Не размещайте в неустойчивом положении
Safety
Study this manual carefully before using the vacuum cleaner for the first time.
Only authorized personnel are allowed to carry out electrical installation.
Get appropriate medical care immediately if in case of a personal injury.
Only connec t a vacuum cleaner with a 1-phase motor to an earthed power socket that has the same voltage as that listed on the vacuum cleaner’s nameplate.
Do not use the vacuum cleaner to collect material that is hot, explosive, highly flammable, che mically unstable, spontaneously ignitable, or which can release sparks. The vacuum cleaner must be ATEX approved for the appropriate zone if it is located near this type of material.
Always disable the control system before disconnecting power to the vacuum cleaner.
Completely disconnect the vacuum cleaner from all power sources before any type of service or transportation.
Replace all damaged components with original spare parts.
Do not remove the cover of the vacuum cleaner once it is started.
Do not put the vacuum hose inlet near a person’s head.
Wear an approved breathing mask, and be careful not to spread dust when changing filters. Empty the dust into a container or plastic bag.
Do not use the vacuum cleaner if there is restricted or no airflow. The fan motor can become overheated.
Turn off the vacuum cleaner if liquid or foam escapes from it.
Store the vacuum cleaner in sta nding position.
Operating instructions
Generally, all the vacuum cleaners are delivered for use with dry material. For use with wet material, vacuum cleaners are delivered with a filter basket and float ball. For more information, please contact the distributor or manufacturer.
Bulk-bags Certain Ex products should be equipped with conduct ive bulk-bags for collecting material. Other c ollection methods
may be used if the system risk analysis finds them to be safe. Vacuum cleaner use, dry material:
1. Connect power supply.
2. Turn on switch to start the vacuu m cleaner.
3. When the filter is clogged, the suction power is reduced.
4. Switch off the vacuum cleaner before filter cleaning and emptying the container. a. Clean the cartridge filter by tapping it slightly on the floor. b. Shake or wash the filter bag. c. Replace the dust bag.
NOTE! Ab/Bb 216, 221, and 426 have an outside cleaning handle. See the filter cleaning section. Vacuum cleaner use, wet material:
1. Connect power supply.
2. Turn on switch to start the vacuu m cleaner.
3. When the container is full, the suctio n flow is shut off by the float ball.
4. Switch off the vacuum cleaner before emptying the container.
Vacuum cleaner use, NCF filter:
1. Connect power supply.
2. Turn on switch to start the vacuu m cleaner.
3. When the filter is clogged, the suction power is reduced.
4. Switch off the vacuum cleaner before emptying or cleaning the filter.
5. Connect the compressed air line to the compressed air feeding hose to start filter cleaning. a. Repeated filter cleaning is done by a new connection for 15 seconds.
6. Disconnect the compressed air when done.
Vacuum cleaner use, pre-separator:
1. Connect power supply.
2. Turn on switch to start the vacuum cleaner.
3. When the filter is clogged or the pre-separator is full, the suction power is reduced.
4. Switch off the vacuum cleaner before emptying the pre-separator or cleaning the filter.
5. Clean the filter as described in Vacuum cleaner use, NCF filter.
Service
WARNING! Risk of personal injury.
Completely disconnect the vacuum cleaner from all power sources before any type of service.
External control, unit off:
Control and replace cables and plugs if damaged.
Replace leaking suction hoses and couplings
Internal control, unit off:
Check regularly that the rubber pad on the wear plate in the silo is not damaged or frayed.
Internal control, unit o n:
Replace worn out and leaking gaskets.
Repair or replace worn out filters to avoid wear and tear of the turbine rotor or blow through of dust.
Replace torn or full dust bag.
Repair or replace reusable dust bag. Clean the dust bag if it becomes dirty.
Control with top cov er attached, unit on:
Start the motors in sequence using the main switch. If the main switch does not function properly or is
damaged, replace it.
If specified vacuum is not reached, check all gaskets and connections. Execute the vacuum test with suction
inlet(s) closed.
If the nois e level is higher than the maximum specified, dismantle the silencer hood and check the silencing
material. Replace it if it is damaged.
Control with top cov er removed, unit on:
Start the vacuum with the top cover removed.
Control that the motors are running clockwise as seen from above.
WARNING! Risk of Personal injury.
Do not touch the motor with any tool during this operation.
Control the thermal function by clogging the cooling air inlets wit h sheets of paper. The vacuum should
soon stop without getting overheated (about 75˚C/167 ˚F).
Control with top and secondary covers removed, unit off:
Control that all cable connections are properly secured and screws tightened.
Control that the carbon brushes are not worn out. Replace them if necessary.
Control wear of commutator. Replace motor if commutator is grooved.
Turn motor. If there is resistance in the bearings or turbo fan, replace the motor.
If any wiring in the circuit board is burned, replace the card.
Trouble Shooting
Problem
Fault
Solution
Motor will not start
Electrical supply not connected
Connect the electrical supply.
Thermoswitch not res et or defect (T-mod)
Dismantle top cover and clean or exchange
cooling air filter. Reset the thermoswitch. If the thermoswitch is defect, p lease contact the
distributor.
Switch supply or cable defect
Contact the distributor
Radio interference suppression defect
Contact the distributor
None or bad suction capacity
Switch not completely turned on
Turn switch on
One or two motors defect
Dismantle top cover, control the brushes and
commutators. If the bru s hes are worn out, please replace. If the commutators ar e burnt, contact the
distributor.
Clogged suction hose or inlet
Disconnect suction hose. Turn and suck in the
opposite direction. If still clogged, open it with a
rod.
Clogged filter
For filter bag and cartr id ge filter cleaning; please
see operation instruction. NCF filter cleaning; check filter cleaning function by listening to noise from blow-out valve. If not in operation, check quick coupling and function of blow-out valve.
Leaking suction hos e
Tape or replace suction hose.
Leaking gaskets
Damage on neoprene gasket; r emove and replace. Use suitable t wo-component glue.
Discharge valve open.
Close valve
Dust in exhaust air Filter wrongly or not installed
Check the filter and change if necessary.
Filter defect
Change filter.
Water in exhaust air Filter basket or float ball wrongly or not
installed
Reattach filter basket or float ball. Please see operation in s truction.
Filter basket or float ball defect
Change.
Abnormal noise level
Leaking gaskets
Damage on neoprene gasket; r emove and replace. Use suitable t wo-component glue.
Sound absorbing material defect
Dismantle the silencer hood and remove dirt. Replace damaged silencing material.
2013-04-15 SERVICE FORM
CUSTOMER: _________________________________________________________________________________________
VACUUMER TYPE/MODEL: ___________________________________________________________________________
SERVICE DATE ___________________ SERVICED BY: ______________________________________________________
OK Reparied Replaced Replaced part number
1.0 CONTROL WITHOUT RUNNING, OUTSIDE
1.1 Silencer
1.2 Compressed air hose
1.3 Container(s)
1.4 Trolley
1.5 Suction hose(s)
1.6 Preseparator/cyclone
1.7 Accessories
1.8 Other items, specify
2.0 CONTROL WITHOUT RUNNING, INSIDE
2.1 Gasket(s)
2.2 Lid, vacuum head
2.3 Container(s)
2.4 Filter(s)
2.5 Dustbag
2.6 Float ball
2.7 Other items, specify
3.0 CONTROL RUNNING, (TOP COVER INSTALLED)
3.1 Start/stop switch function
3.2 Vacuum
3.3. Noise level
4.0 CONTROL RUNNING, (TOP COVER DISMANTLED)
4.1 Rotation motors
4.2 Thermoswitch function
5.0 CONTROL WITHOUT RUNNING, (TOP AND SECONDARY COVERS DISMANTLED)
5.1 Electric cable connections
5.2 Carbon brushes
5.3 Commutator wear
5.4 Motor wear
5.5 Radio disturbance compression card
2013-04-15 SERVICE FORM
OK Reparied Replaced Replaced part number
6.0 OTHER ITEMS (SPECIFY)
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
WARNING! Risk of Personal injury
Disconnect the vacuum cleaner before doing any service.
1.2 Control the cable and plug, and replace it if damaged.
1.5 Replace lea ki ng s uction hoses and couplings.
2.1 Replace worn out, aged and leaking gaskets.
2.4 Repair or replace worn out filters to avoid wear and tear of the turbine rotor, or blow through of health hazardous
materials.
2.5 Replace torn or full antistatic dust bag.
Repair or replace reusable dust bag. If it is clogged, wash or shake it clean.
2.6 Clean the water level limiting device regularly and examine it for signs of damage.
3.1 Start the motors in sequence using the main switch.
If the main switch does not function properly or is damaged, replace it.
3.2 If specified vacuum is not reached, check all gaskets and connections.
Execute the vacuum test with suction inlet(s) closed.
3.3 If the noise level is higher than the maximum specified, dismantle the silencer hood and check the silencing material.
Replace it if damaged.
4.1 Start the vacuum with the top cover removed.
Control that the motors are running clockwise as seen from above.
WARNING! Risk of Personal injury
Do not touch the motor directly or with any tool during this operation.
4.2 Control the the rmal function by clogging the cooling air inlets with sheets of paper. The vacuum should soon sto p without
getting overheated (about 75˚C/167 ˚F).
5.1 Control that all cable connections are properly secured and screws tightened.
5.2 Control that the carbon brushs are not worn out. Replace them if necessary.
Replace after about 900 hours. Replaced brushes must be checked after 500 hours.
5.3 Control wear of commutator. Replace motor if commutator is grooved.
5.4 Turn motor. If there is resistance in bearings or turbo fun, replace the motor.
5.5 If any wiring in the printing card is burned, repl ace the card.
Description:
Model:
Code no. Description Qty. 43052001 NEL2R, S50 1.7/1.6kW 230V 50/60Hz 1 43110100 Filter bag S50 polyester/teflon 1 43322001 Container S50 inlet d51 1 43670001 Fastener complete 1 43660001 Basket S50 f/ball/filter bag 1 43662001 Accessory basket S50 1 43720001 Trolley S50 1 43840001 Floor suct head d51/450 1 43860200 Brush nozzle d51 soft 1 43861001 Hand suct head d51 toothed 1 43862001 Conical nozzle d51 1 43842150 Pipe bend d51 antistatic 1 43842001 Suction pipe d51 PEHD-el L-1140 mm 1 43812103 Hose PE/C-51 L=7,5m w.couplers 1
Bb104 - NEL2R, S50, 1.7/1.6kW 230V 50/60Hz
42410400
Model specification
43052001
43110100
43322001
43670001
43660001
43662001
43720001
43840001
43860200
43861001
43862001
43842150
43842001
43812103
Bb104 - NEL2R, S50, 1.7/1.6kW 230V 50/60Hz
mmWC - kPa N m³/hr dB (A)
NE L2R IP 44 1.7/1.6
2.5/2.4
2.5/2.4
1.6/1.7
2.4/2.6
2.4/2.6
230 50/60
50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
215 0 21, 5 312 78 ,7
NE L3R IP 44 230 215 0 21, 5 460 79 ,7
NE L3R T IP 44 230 2150 21,5 460 79 ,7
NE L2 IP 44 110 200 0 20 3 12 78 ,7 NE L3 IP 44 110 200 0 20 4 60 79 ,7
*Noise le vel - distance : 1 ,1 m - he ight: 1, 6 m
V Hz
Nois e level*Max . ai r flowMax . va cuum
Va cuum
producer
kW
NE L3T IP 44 110 2000 20 460 79 ,7
43120 400
43904 040
43916 080
43901 012
43901 011
43901 010
43916 013
43910 014
43904 041
230 V N EL2
43904 043
230 V N EL2
43901 008
43901 015
43999 040
43903 020
NE L2
43910 001
230V
43916 071
43904 042
230 V N EL3
43904 044
230 V N EL3
43904 141
43904 143
43903 021
NE L3
alt.
alt1.
43910 002
43904 142
43904 144
2
2
3
3
I I
43 0 52 001
17/02/2010
NEL2 NEL3
NEL3RNEL2R
NEL3RTNEL3T
MAX 40°C
S2
ì
мнрлоррп
°C mmmm kg
431100010,570- -0,6 ---- -
431101000,4120 --0,2- ----
431102000,4120 --0,2- -x--
431103000,6120 --0,4- ----
431104000,6120 --0,4- -x--
431201002,4702642201,0U,S,G,C M- --
431300012,4702642202,0U,S,G,C M- --
431301002,4702642201,0U,S,G,C M- --
431302005,4702644702,0U,S,G,C M- --
431302015,4702644703,0U,S,G,C M- --
431303006,9702646003,0U,S,G,C M- --
431303016,9702646004,0U,S,G,C M- --
4313040010,0702648705,0U,S,G,C M- --
4313040110,0702648705,0U,S,G,C M- --
431305001,6702642202,0K1/K2 H---
431202001,6702642202,0K1/K2 H---
431307003,5702644703,0K1/K2 H---
431307023,5702644704,0K1/K2 H---
431308004,5702646003,0K1/K2 H---
431308014,5702646003,0K1/K2 H---
431309006,5702648704,0K1/K2 H---
431309016,5702648706,0K1/K2 H---
431203002,41202642202,0U,S,G,C M-x-
431203012,41202642202,0U,S,G,C MxxGS
4312030310,0120264872,0U,S,G,C Mxx-
431203042,41202642202,0U,S,G,C MxxA4
43120400 -80338420,8G,C M- --
* A2 = AISI 304 / A4 = AISI 316L / GS = Galvanized steel
Area DiameterHeight
Max.
temp.
Product number:
Weight
EN
60335-2-69
Antistatic
*End plate
WashableBIA
1
2
3
ì
ì
мнппрпрр
43999031
43999531
43999003
43885001
43909003
43907013
43907004
43909103 A4
43907015
43907104
alt
43999021
43999721 A4
S235JR(St37.2)
ì
ì
мннооррп
43908004
43903041
43908014
43908015
S235JR(St37.2)
1
2
3
System 50 & 200
ì
мнккрррп
EN Mounting instructions CZ Montážní návod DE Montage-anleitung DK Monteringsvejledning ES Instrucciones de montaje
FI Asennusohjeet FR Insctruction de montage HU Szerelési utasítás IT Istruzioni di montaggio NL Montage-instructies
NO Montasjeanvisning PL Instrukcja montażu RO Instrucţiuni de montare RU Инструкция по монтажу SE Monteringsanvisning
43 6 70 001
43907004
43903063
43999006
43903060
43907013
43999035
43903062
43907104
43907015
43999039
S235JR(St37.2)
ì
ì
ì
ì
мнйорррп
Material
C°/F°
PE/C
PVC
PUR
43 8 12 103
x
43907100
L=370mm
L=370mm
L=450mm
L=450mm
43902005
43902055
43902006
43902056
ì
ì
мнимрррп
18/06/2008
Addendum to Manual
NEL
-mmWC
-kPa
Nm³/hr
2
2150
21,5
21,5
3122R2150
21,5
21,5
312
3
2150
21,5
21,5
4603R2150
21,5
21,5
460
3RT
2150
21,5
21,5
460
4.2.3.
2.3.2.
2.
3.
4.
22mm
8.
9.
A
C
2 x
3 x
5.4.8.2.6.9.3.
7.
NEL2x2x3
NEL3
A
A
22mm
C
Nederman Norclean AS
|
P.O. Box 2033 | N-3202 Sandefjord | NORWAY | Tel: +47 33 42 05 50 | Fax: +47 33 42 50 51 | info@norclean.no
www.nederman.com
Loading...