Manual del usuario
Manuel Utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Podr´cznik u˝ytkownika
Руководство пользователя
Kullan∂c∂ Klavuzu
00Cover_all.p6518/11/2002, 13:051
Canadian Department of Communications Compliance
Statement
DOC: This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
C-UL: Bears the C-UL Mark and is in compliance with Canadian Safety Regulations according to CAN/CSA C22.2 No. 60950.
FCC Information
1.Use the attached specified cables with the MultiSync LCD2080UX colour monitor so as not to interfere with radio and
television reception.
(1)The power supply cord you use must have been approved by and comply with the safety standards of U.S.A.,
and meet the following condition.
Power supply cordNon shield type, 3-conductor
Length2.0 m
Plug shape
U.S.A
(2)Please use the supplied shielded video signal cable, 15-pin mini D-SUB to DVI-A cable or DVI-D to DVI-D cable.
Use of other cables and adapters may cause interference with radio and television reception.
2.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If necessary, the user should contact the dealer or an experienced radio/television technician for additional
suggestions. The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful:
“How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
U.S. Responsible Party:NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc.
Address:1250 North Arlington Heights Road, Suite 500
Itasca, Illinois 60143-1248
Tel. No.:(630) 467-3000
Type of Product:Display Monitor
Equipment Classification:Class B Peripheral
Model:MultiSync LCD2080UX (L202EV)
We hereby declare that the equipment specified above conforms
to the technical standards as specified in the FCC Rules.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. NEC is a registered trademark of NEC Corporation. ENERGY STAR
is a U.S. registered trademark. All other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
As an ENERGY STAR® Partner, NEC-Mitsubishi Electronics Display of America has determined that this product meets the ENERGYSTAR guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR emblem does not represent EPA endorsement of any product or service.
OmniColor is a registered trademark of NEC-Mitsubishi Electronics Display Europe GmbH in the countries of EU and Switzerland.
ErgoDesign is a trademark of NEC-Mitsubishi Electronic Visual Systems Corporation in Austria, Benelux, Denmark, France,
Germany, Italy, Norway, Spain, Sweden, U.K.
NaViSet is a trademark of NEC-Mitsubishi Electronics Display Europe GmbH in the countries of EU and Switzerland.
00Cover_all.p6518/11/2002, 13:062
TCO’95
Black Model
Congratulations! You have just purchased a TCO’95
approved and labeled product! Your choice has
provided you with a product developed for
professional use. Your purchase has also contributed
to reducing the burden on the environment and also,
to the further development of environmentally
adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during the manufacturing. Since it has not been possible for
the majority of electronics equipment to be recycled in a
satisfactory way, most of these potentially damaging substances
sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as
energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (Internal) and natural (external) environments.
Since all methods of conventional electricity generation have a
negative effect on the environment (acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve energy.
Electronics equipment in offices consume an enormous amount
of energy since they are often left running continuously.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish
Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board
for Industrial and Technical Development in Sweden).
The requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,
energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands concern restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must
be adhered to in each country where the company implements its
operational policy. The energy requirements include a demand
that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in
one or more stages. The length of time to reactivate the computer
shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
TCO’95 is a co-operative project between TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees),
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and
Technical Development in Sweden).
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards,
cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the spread
of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can
consist of flame retardant substances. These are related to another
group of environmental toxins, PCBs, which are suspected to give
rise to similar harm, including reproductive damage in fisheating
birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes.
Flame retardants have been found in human blood and
researchers fear that disturbances in foetus development may
occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more
than 25 grams must not contain organically bound chlorine and
bromine.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no
replacement has yet been developed.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the
colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more
than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colourgenerating
layers of display screens must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays, switches, and
back-light systems, Mercury damages the nervous system and is
toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more
than 25 ppm (parts per million) of mercury. It also demands that
no mercury is present in any of the electrical or electronics
components concerned with the display unit, except the back-light
system.
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit
boards and in the manufacturing of expanded foam for packaging.
CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in
the stratosphere, causing increased reception on Earth of
ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer
(malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement; Neither CFCs nor HCFCs may
be used during the manufacturing of the product or its packaging.
*Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are
Bio-accumulative.
To obtain complete information on the environmental criteria
document, order from:
TCO Development Unit
SE-114 94 Stockholm
SWEDEN
FAX Number: +46 8 782 92 07
E-mail (Internet): development@tco.se
You may also obtain current information on TCO’95 approved
and labelled products by visiting their website at:
http://www.tcodevelopment.com
00Cover_all.p6518/11/2002, 13:063
TCO’99
White Model
Congratulations! You have just purchased a
TCO’99 approved and labeled product! Your choice
has provided you with a product developed for
professional use. Your purchase has also
contributed to reducing the burden on the
environment and also to the further development of
environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during the manufacturing. Since it has not been possible for
the majority of electronics equipment to be recycled in a
satisfactory way, most of these potentially damaging substances
sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of both
the work (Internal) and natural (external) environments. Since all
methods of conventional electricity generation have a negative
effect on the environment (acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve energy.
Electronics equipment in offices consume an enormous amount of
energy since they are often left running continuously.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional
Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish
Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet
(The Swedish National Energy Administration).
The requirements cover a wide range of issues: environment,
ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,
energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands concern restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must
be adhered to in each country where the company implements its
operational policy. The energy requirements include a demand that
the computer and/or display, after a certain period of inactivity,
shall reduce its power consumption to a lower level in one or more
stages. The length of time to reactivate the computer shall be
reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields,
physical and visual ergonomics and good usability.
Environmental Requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire.
Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist
of flame retardant substances. Most flame retardants contain
bromine or chloride and these are related to another group of
environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to
severe health effects, including reproductive damage in fisheating
birds and mammals, due to the bioaccumulative* processes. Flame
retardants have been found in human blood and researchers fear
that disturbances in foetus development may occur.
TCO’99 demand requires that plastic components weighing more
than 25 grams must not contain flame retardants with organically
bound chlorine and bromine. Flame retardants are allowed in the
printed circuit boards since no substitutes are available.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning.
TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no
replacement has yet been developed.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the
colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’99 requirement states that batteries, the colourgenerating
layers of display screens and the electrical or electronics
components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches,
Mercury damages the nervous system and is toxic in high
doses.
TCO’99 requirement states that batteries may not contain any
Mercury. It also demands that no mercury is present in any of
the electrical or electronics components associated with the
display unit.
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit
boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone
layer in the stratosphere, causing increased reception on Earth
of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer
(malignant melanoma).
The relevant TCO’99 requirement; Neither CFCs nor HCFCs
may be used during the manufacturing and assembly of the
product or its packaging.
*Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
**Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are
Bio-accumulative.
To obtain complete information on the environmental criteria
document, order from:
TCO Development Unit
SE-114 94 Stockholm
SWEDEN
FAX Number: +46 8 782 92 07
E-mail (Internet): development@tco.se
You may also obtain current information on TCO’99 approved
and labelled products by visiting their website at:
http://www.tcodevelopment.com
Tavsiye edilen kullan∂m ....................... Türkçe-9
00Cover_all.p6518/11/2002, 13:065
00Cover_all.p6518/11/2002, 13:066
English
âesky
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
01b_XChapterOpener18/11/2002, 13:061
Türkçe
01b_XChapterOpener18/11/2002, 13:062
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO, DO NOT
USE THIS UNIT'S POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLETS UNLESS
THE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED.
REFRAIN FROM OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, MAKE SURE POWER CORD IS UNPLUGGED FROM
WALL SOCKET. TO FULLY DISENGAGE THE POWER TO THE UNIT, PLEASE DISCONNECT THE
POWER CORD FROM THE AC OUTLET.DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol warns user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause
electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any part inside this unit.
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit
has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid any problems.
Caution:
When operating the MultiSync LCD2080UX with a 220-240V AC power source in Europe, use the power cord provided with
the monitor.
In the UK, a BS approved power cord with a moulded plug has a Black (five Amps) fuse installed for use with this equipment.
If a power cord is not supplied with this equipment please contact your supplier.
When operating the MultiSync LCD2080UX with a 220-240V AC power source in Australia, use the power cord provided with
the monitor. If a power cord is not supplied with this equipment please contact your supplier.
For all other cases, use a power cord that matches the AC voltage of the power outlet and has been approved by and
complies with the safety standard of your particular country.
English
Declaration
We hereby certify that the colour monitor
MultiSync LCD2080UX (L202EV) is in
compliance with
Council Directive 73/23/EEC:
– EN 60950
Council Directive 89/336/EEC:
– EN 55022
– EN 61000-3-2
– EN 61000-3-3
– EN 55024
Declaration of the Manufacturer
and marked with
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japan
01_English18/11/2002, 13:061
English-1
Contents
Your new NEC MultiSync LCD monitor box* should contain the following:
•MultiSync LCD2080UX monitor with tilt/swivel/pivot/height adjust stand
•Power Cord
•Video Signal Cable (15-pin mini D-SUB male to DVI-A)
•Video Signal Cable (DVI-D to DVI-D cable)
•User’s Manual
•CD-ROM
•Cable cover
Power Cord
15-pin mini D-SUB male to DVI-A
User’s ManualDVI-D to DVI-D cableCD-ROM
Remember to save your original box and packing material to transport or ship the monitor.
*
Cable Cover
01_English18/11/2002, 13:062
English-2
Quick Start
To attach the MultiSync LCD monitor to your system, follow these instructions:
1. Turn off the power to your computer.
2. For the PC or MAC with DVI digital output: Connect the DVI signal cable to the connector of the display card in your
system (Figure A.1). Tighten all screws.
For the PC with Analog output: Connect the 15-pin mini D-SUB to DVI-A signal cable to the connector of the display
card in your system (Figure A.2).
For the MAC: Connect the MultiSync Macintosh cable adapter to the computer, then attach the 15-pin mini D-SUB signal
cable to the MultiSync Macintosh cable adapter (Figure B.1).
Macintosh
Figure A.1Figure B.1
Figure A.2
Cable Adapter
(not included)
English
NOTE:Some Macintosh systems do not require a Macintosh cable adapter.
3. Connect the DVI signal cable to the connector on the back of the monitor. Place the video signal cable (Figure C.1).
Connect only either VGA or DVI to input 2.
NOTE:Incorrect cable connections may result in irregular operation, damage display quality/components of LCD module
and/or shorten the module’s life.
Collect cables and keep them in the stand with attached cable cover. The cable cover can be attached on the front or back
side of Tilt Stand (Figure C.1, C.2).
Please check Tilt, Rise and Lower monitor screen and screen rotation when you manage cables.
4. Connect one end of the power cord to the AC inlet on the back of the monitor and the other end to the power outlet
(Figure C.1).
NOTE:Please refer to Caution section of this manual for proper selection of AC power cord.
5. The Vacation Switch on the left side of the monitor must be turned on. Turn on the monitor with the front power button
(Figure D.1) and the computer.
NOTE:The Vacation Switch is a true on/off switch. If this switch is on the OFF position, the monitor cannot be turned on
using the front button. DO NOT switch on/off quickly.
6. No-touch auto adjust automatically adjusts the monitor to optimal settings upon initial setup for most timings. For further
adjustments, use the following OSM controls:
• Auto Contrast (Analog input only)
• Auto Adjust (Analog input only)
Refer to the Controls section of this User’s Manual for a full description of these OSM controls.
NOTE:If you have any problems, please refer to the Troubleshooting section of this User’s Manual.
01_English18/11/2002, 13:063
English-3
Figure C.1
INPUT2INPUT1
INPUT2INPUT1
Figure C.2
NEC-Mitsubishi optional product attachment.
Do not use this connector unless specified.
Vacation
Switch
Power Button
Figure D.1
Raise and Lower Monitor Screen
The monitor may be raised or lowered in either Portrait or Landscape mode.
To raise or lower screen, place hands on each side of the monitor and lift or lower to the desired height (Figure RL.1).
NOTE:Handle with care when raising or lowering the monitor screen.
Figure RL.1
Screen Rotation
Before rotating, the screen must be raised to the highest level to avoid knocking the screen on the desk or pinching with your
fingers.
To raise the screen, place hands on each side of the monitor and lift up to the highest position (Figure RL.1).
To rotate screen, place hands on each side of the monitor screen and turn clockwise from Landscape to Portrait or counterclockwise from Portrait to Landscape (Figure R.1).
To rotate OSM menu between landscape and portrait, refer to “Controls” section, “OSM ROTATION” function.
01_English18/11/2002, 13:064
Figure R.1
English-4
Tilt
Grasp top and bottom sides of the monitor screen with your
hands and adjust the tilt as desired (Figure TS.1).
Swivel
Grasp both sides of the monitor screen with your hands
and adjust the swivel as desired (Figure TS.2).
English
Figure TS.1
NOTE:Handle with care when tilting the monitor screen.
Figure TS.2
Remove Monitor Stand for Mounting
To prepare the monitor for alternate mounting purposes:
1. Disconnect all cables.
2. Place hands on each side of the monitor and lift up to the highest position.
3. Place monitor face down on a non-abrasive surface. (Place the screen on a 25 mm platform so that the stand is parallel
with the surface) (Figure S.1).
25 mm
Figure S.1
4. Remove the two top screws connecting the monitor to the stand (Figure S.2). Turn the stand to 180° counterclockwise
(you will hear two clicks). Remove the screws from the bottom (Figure S.3) and lift off the stand. The monitor is now ready
for mounting in an alternate manner.
5. Reverse this process to reattach stand: tighten the two bottom screws, turn stand 180° counter clockwise (you will hear
two clicks), and tighten two top screws.
NOTE:Use only VESA-compatible alternative mounting method (100 mm pitch).
NOTE:Handle with care when removing monitor stand.
Figure S.2
Caution: Use the original screws (4 pcs) when mounting to avoid damage to the monitor and stand. To fulfil the safety
requirements the monitor must be mounted to an arm which guaranties the necessary stability under consideration
of the weight of the monitor. The LCD monitor should only be used with an approved arm (e.g. GS mark).
English-5
Figure S.3
01_English18/11/2002, 13:065
Controls
OSM (On-Screen Manager) control buttons on the front of the monitor
function as follows:
To access OSM menu, press any of the control buttons (EXIT, , , –, +).
To change signal input, press the SELECT button.
NOTE:OSM must be closed in order to change signal input.
Menu
EXIT
CONTROL
ADJUST - / +
SELECT
RESET
NOTE:When RESET is pressed in the main and sub-menu, a warning window will appear allowing you to cancel the
RESET function by pressing the EXIT button.
Exits the OSM controls.
Exits to the OSM main menu.
Moves the highlighted area left/right to select control menus.
/
Moves the highlighted area up/down to select one of the controls.
Moves the bar left/right to increase or decrease the adjustment.
Active Auto Adjust function. Enter the OSM controls. Enter the OSM sub menu.
Resets the highlighted control menu to the factory setting.
Brightness/Contrast Controls
BRIGHTNESS
Adjusts the overall image and background screen brightness.
CONTRAST
Adjusts the image brightness in relation to the background.
AUTO CONTRAST (Analog input only)
Adjusts the image displayed for non-standard video inputs.
AUTO BRIGHTNESS
This function adjusts the brightness automaticaly for the best CONTRAST and BRIGHTNESS setting
based on the white display area.
Auto Adjust (Analog input only)
Automatically adjusts the Image Position and H. Size settings and Fine settings.
Image Controls
LEFT / RIGHT
Controls Horizontal Image Position within the display area of the LCD.
DOWN / UP
Controls Vertical Image Position within the display area of the LCD.
H.SIZE (Analog input only)
Adjusts the horizontal size by increasing or decreasing this setting.
Should the “AUTO Adjust function” do not give you a satisfactory picture setting, a further tuning can be
performed using the “H.Size” function (dot clock). For this a Moiré test pattern could be used. This function
may alter the width of the picture. Use Left/Right Menu to center the image on the screen. If the H.Size is
wrongly calibrated, the result would look like on the left drawing. The image should be homogeneous.
01_English18/11/2002, 13:066
When H.SIZE value is
wrong.
When H.SIZE value is
improved.
English-6
When H.SIZE value is
correct.
FINE (Analog input only)
Improves focus, clarity and image stability by increasing or decreasing this setting.
Should the “Auto Adjust function” and the “H.Size” function do not give you a satisfactory picture setting, a
fine tuning can be performed using the “Fine” function. It improves focus, clearity and image stability by
increasing or decreasing this setting.
For this a Moiré test pattern could be used. If the Fine value is wrongly calibrated, the result would look like
on the left drawing. The image should be homogeneous.
English
Color Control Systems
Color Control Systems: Six colour presets select the desired colour setting (sRGB and NATIVE colour
presets are standard and cannot be changed). Colour temperature increases or decreases, in each preset.
R,Y,G,C,B,M,S: Increases or decreases Red, Yellow, Green, Cyan, Blue, Magenta and Saturation
depending upon which is selected. The change in colour will appear on screen and the direction (increase
or decrease) will be shown by the colour bars.
NATIVE: Original colour presented by the LCD panel that is unadjustable.
Tools 1
SHARPNESS: This function is digitally capable to keep crisp image at any timings. It is continuously
adjustable to get distinct image or soft one as you prefer, and set independently by different timings.
The number of adjustment steps is different depending on whether EXPANSION Mode is OFF, FULL or
ASPECT (1600 x 1200 is OFF Mode).
EXPANSION MODE: Sets the zoom method.
FULL: The image is expanded to 1600 x 1200, regardless of the resolution.
ASPECT: The image is expanded without changing the aspect ratio.
OFF: The image is not expanded.
CUSTOM (Digital input and Resolution of 1600 x 1200 only):
Select one of nine expansion rates. In this mode the resolution may be low and there may
be blank areas. This mode is for use with special video cards.
VIDEO DETECT: Selects the method of video detection when more than one computer is connected.
FIRST DETECT: The video input has to be switched to “FIRST DETECT” mode. When current video
input signal is not present, then the monitor searches for a video signal from the other video input port.
If the video signal is present in the other port, then the monitor switches the video source input port to
the new found video source automatically. The monitor will not look for other video signals while the
current video source is present.
LAST DETECT: The video input has to be switched to the “LAST DETECT” mode. When the monitor is
displaying a signal from the current source and a new secondary source is supplied to the monitor,
then the monitor will automatically switch to the new video source. When current video input signal is
not present, then the monitor searches for a video signal from the other video input port. If the video
signal is present in the other port, then the monitor switches the video source input port to the new
found video source automatically.
NONE: The Monitor will not search the other video input port unless the monitor is turned on.
DVI SELECTION: This function selects the DVI input mode (Input 1). When the DVI selection has been
changed, the computer has to be restarted.
AUTO: By using the DVI-D to DVI-D cable, the DVI SELECTION is DIGITAL.
By using the D-SUB to DVI-A cable, the DVI SELECTION is ANALOG.
DIGITAL: DVI digital input is available.
ANALOG: DVI analog input is available.
Note: Depending on the PC and Video card used, or when another Video signal cable is attached, this
function may not operate.
OFF TIMER: Monitor will automatically power-down when the end user has selected a pre-determined
amount of time.
When FINE value is
wrong.
When FINE value is
correct.
01_English18/11/2002, 13:067
English-7
Tools 2
LANGUAGE: OSM control menus are available in seven languages.
OSM POSITION: You can choose where you would like the OSM control image to appear on your screen.
Selecting OSM Location allows you to manually adjust the position of the OSM control menu left, right,
down or up.
OSM TURN OFF: The OSM control menu will stay on as long as it is use. In the OSM Turn Off submenu,
you can select how long the monitor waits after the last touch of a button to shut off the OSM control menu.
The preset choices are 10, 20, 30, 45, 60 and 120 seconds.
OSM LOCK OUT: This control completely locks out access to all OSM control functions. When attempting
to activate OSM controls while in the Lock Out mode, a screen will appear indicating the OSM controls are
locked out. To activate the OSM Lock Out function, press SELECT, then “+” key and hold down
simultaneously. To deactivate the OSM Lock Out, press SELECT, then “+” key and hold down
simultaneously.
OSM ROTATION: To rotate OSM between Landscape and Portrait modes.
RESOLUTION NOTIFIER: This optimal resolution is 1600 x 1200. If ON is selected, a message will appear
on the screen after 30 seconds, notifying you that the resolution is not at 1600 x 1200.
HOT KEY: You can adjust the brightness and contrast directly. When this function is set to ON, you can
adjust the brightness with
can be accessed with the EXIT button.
FACTORY PRESET: Selecting Factory Preset allows you to reset all OSM control settings (BRIGHTNESS,
CONTRAST, IMAGE CONTROL, COLOR CONTROL SYSTEM, SHARPNESS, EXPANSION MODE, OFF
TIMER, OSM POSITION, OSM TURN OFF, DISPLAY MODE) back to the factory settings. Individual
settings can be reset by highlighting the control to be reset and pressing the RESET button.
or , contrast with + or - key, while the OSM menu is off. The standard OSM
Information
DISPLAY MODE: Provides information about the current resolution display and technical data including the
preset timing being used and the horizontal and vertical frequencies. Increases or decreases the current
resolution.
MONITOR INFO: Indicates the model and serial numbers of your monitor.
OSM Warning
OSM Warning menus disappear with Exit button.
NO SIGNAL: This function gives a warning when there is no Horizontal or Vertical Sync. After power is
turned on or when there is a change of input signal, the No Signal window will appear.
RESOLUTION NOTIFIER: This function gives a warning of use with optimized resolution. After power is
turned on or when there is a change of input signal or the video signal doesn’t have proper resolution, the
Resolution Notifier window will open. This function can be disabled in the TOOL menu.
OUT OF RANGE: This function gives a recommendation of the optimized resolution and refresh rate. After
the power is turned on or there is a change of input signal or the video signal doesn’t have proper timing,
the Out Of Range menu will appear.
NOTE: If “ CHANGE DVI SELECTION” is displayed, switch to DVI SELECTION.
For advanced user menu see “Appendix”.
01_English18/11/2002, 13:068
English-8
Recommended use
Safety Precautions and Maintenance
FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE NOTE
THE FOLLOWING WHEN SETTING UP AND USING
THE MULTISYNC LCD COLOUR MONITOR:
•DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts inside and opening or removing covers may expose
you to dangerous shock hazards or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.
•Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near water.
•Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may touch dangerous voltage points, which can be harmful
or fatal or may cause electric shock, fire or equipment failure.
•Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord may cause shock or fire.
•Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table, as the monitor may fall, causing serious damage to
the monitor.
•Do not place any objects onto the monitor and do not use the monitor outdoors.
•The inside of the fluorescent tube located within the LCD monitor contains mercury.
Please follow the bylaws or rules of your municipality to dispose of the tube properly.
Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
•When the power supply cord or plug is damaged.
•If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor.
•If the monitor has been exposed to rain or water.
•If the monitor has been dropped or the cabinet damaged.
•If the monitor does not operate normally by following operating instructions.
•Do not bend power cord.
•Do not use monitor in high temperatured, humid, dusty, or oily areas.
•If glass is broken, handle with care.
•Do not cover vent on monitor.
•If monitor or glass is broken, do not come in contact with the liquid crystal and handle with care.
•Allow adequate ventilation around the monitor so that heat can properly dissipate. Do not block ventilated
openings or place the monitor near a radiator or other heat sources. Do not put anything on top of
CAUTION
•Image Persistence: Image persistence is when a residual or “ghost” image of a previous image remains visible on the
screen. Unlike CRT monitors, LCD monitors’ image persistence is not permanent, but constant images being displayed for
a long period of time should be avoided.
To alleviate image persistence, turn off the monitor for as long as the previous image was displayed. For example, if an
image was on the monitor for one hour and a residual image remains, the monitor should be turned off for one hour to
erase the image.
NOTE: As with all personal display devices, NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe recommends using a moving
screen saver at regular intervals whenever the screen is idle or turning off the monitor when not in use.
monitor.
•The power cable connector is the primary means of detaching the system from the power supply. The
monitor should be installed close to a power outlet which is easily accessible.
•Handle with care when transporting. Save packaging for transporting.
English
01_English18/11/2002, 13:069
English-9
CORRECT PLACEMENT AND ADJUSTMENT OF THE MONITOR CAN
REDUCE EYE, SHOULDER AND NECK FATIGUE. CHECK THE
FOLLOWING WHEN YOU POSITION THE MONITOR:
•For optimum performance, allow 20 minutes for warm-up.
•Adjust the monitor height so that the top of the screen is at or slightly below eye level.
Your eyes should look slightly downward when viewing the middle of the screen.
•Position your monitor no closer than 40 cm and no further away than 70 cm from your
eyes. The optimal distance is 50 cm.
•Rest your eyes periodically by focusing on an object at least 20 feet away. Blink often.
•Position the monitor at a 90° angle to windows and other light sources to minimize glare
and reflections. Adjust the monitor tilt so that ceiling lights do not reflect on your screen.
•If reflected light makes it hard for you to see your screen, use an anti-glare filter.
•Clean the LCD monitor surface with a lint-free, non-abrasive cloth. Avoid using any
cleaning solution or glass cleaner!
•Adjust the monitor’s brightness and contrast controls to enhance readability.
•Use a document holder placed close to the screen.
•Position whatever you are looking at most of the time (the screen or reference material) directly in front of you to minimize
turning your head while you are typing.
•Avoid displaying fixed patterns on the monitor for long periods of time to avoid image persistence (after-image effects).
•Get regular eye checkups.
Ergonomics
To realize the maximum ergonomics benefits, we recommend the following:
•Adjust the Brightness until the background raster disappears.
•Do not position the Contrast control to its maximum setting.
•Use the preset Size and Position controls with standard signals.
•Use the preset Colour Setting.
•Use non-interlaced signals with a vertical refresh rate more than 60 Hz.
•Do not use primary colour blue on a dark background, as it is difficult to see and may produce eye fatigue to insufficient
contrast.
01_English18/11/2002, 13:0610
English-10
VAROVÁNÍ
CHRA≈TE ZA¤ÍZENÍ P¤ED DE·TùM A VLHKEM. ZABRÁNÍTE TAK NEBEZPEâÍ POÎÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICK¯M PROUDEM. POLARIZOVANOU ZÁSTRâKU JEDNOTKY NEPOUÎÍVEJTE VE SPOJENÍ SE ZÁSUVKOU
PRODLUÎOVACÍ ·≈ÒRY NEBO JIN¯MI ZÁSUVKAMI, POKUD KOLÍKY NELZE ZCELA ZASUNOUT.
UVNIT¤ ZA¤ÍZENÍ SE NACHÁZÍ VYSOKONAPùËOVÉ KOMPONENTY, PROTO SK¤Í≈ NEOTEVÍREJTE. SERVIS
SVù¤TE KVALIFIKOVANÉ OSOBù.
UPOZORNùNÍ
UPOZORNùNÍ: PRO SNÍÎENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICK¯M PROUDEM ZKONTROLUJTE, ZDA JE NAPÁJECÍ ·≈ÒRA
ODPOJENA ZE ZÁSUVKY. PRO ÚPLNÉ ODPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ OD JEDNOTKY ODPOJTE
NAPÁJECÍ ·≈ÒRU Z ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY (NEOSTRA≈UJTE KRYT). UVNIT¤ SE NENACHÁZEJÍ
DÍLY, DO KTER¯CH UÎIVATEL MÒÎE ZASAHOVAT. SERVIS SVù¤TE KVALIFIKOVANÉ OSOBù.
Tento symbol upozorÀuje uÏivatele na neizolované napûtí v rámci jednotky, jehoÏ intenzita mÛÏe b˘t
dostateãnû vysoká, aby zpÛsobila úraz elektrick˘m proudem. Jak˘koli kontakt s libovoln˘m dílem uvnitfi
jednotky je proto nebezpeãn˘.
Tento symbol upozorÀuje uÏivatele na dÛleÏitou literaturu t˘kající provozu a údrÏby jednotky dodanou spoleãnû
s tímto zafiízením. Chcete-li pfiedejít problémÛm, doporuãujeme peãlivé proãtení pfiíslu‰n˘ch materiálÛ.
Upozornûní:
Pfii provozu monitoru MultiSync LCD2080UX v síti s napûtím 220-240V v Evropû pouÏívejte síÈovou ‰ÀÛru dodávanou s
monitorem.
Ve Spojeném království se smí pouÏívat k tomuto monitoru jen schválená ‰ÀÛra BS se zalitou zástrãkou a s ãernou pojistkou
(5A). Není-li napájecí ‰ÀÛra dodána se zafiízením, spojte se s dodavatelem.
Pfii provozu monitoru MultiSync LCD2080UX v síti s napûtím 220-240V v Austrálii pouÏívejte síÈovou ‰ÀÛru dodávanou s
monitorem. Není-li napájecí ‰ÀÛra dodána se zafiízením, spojte se s dodavatelem.
Ve v‰ech ostatních pfiípadech pouÏívejte napájecí ‰ÀÛru, která se shoduje se stfiídav˘m napûtím zásuvky a která vyhovuje
bezpeãnostním pfiedpisÛm dané zemû.
âesky
Prohlá‰ení
Zde tímto prohla‰ujeme, Ïe barevn˘ monitor
MultiSync LCD2080UX (L202EV) je v souladu se
smûrnice 73/23/EEC:
– EN 60950
smûrnice 89/336/EEC:
– EN 55022
– EN 61000-3-2
– EN 61000-3-3
– EN 55024
Prohlá‰ení v˘robce
a je opatfien oznaãením
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japan
02_Czech18/11/2002, 13:061
âesky-1
Obsah
Nov˘ monitor LCD NEC MultiSync* musí pfii dodání obsahovat následující poloÏky:
•
monitor MultiSync LCD2080UX s podstavcem umoÏÀujícím otoãení ve vodorovném a svislém smûru, sklápûní a úpravu v˘‰ky,
•napájecí ‰ÀÛra,
•kabel pro obrazov˘ signál (s 15kolíkov˘m miniaturním konektorem D-SUB a konektorem DVI-A),
•kabel pro obrazov˘ signál (konektor DVI-D a DVI-D),
•uÏivatelská pfiíruãka,
•CD-ROM,
•kryt kabelu.
Napájecí ‰ÀÛra
15kolík˘ konektor (samec) D-SUB a
konektor DVI-A
UÏivatelská pfiíruãkaKabel s konektory DVI-DCD-ROM
*PÛvodní karton a balicí materiál si uschovejte pro pfiípadnou pfiepravu monitoru.
Kryt kabelu
02_Czech18/11/2002, 13:062
âesky-2
Rychl˘ start
Monitor MultiSync LCD pfiipojíte k poãítaãi následujícím zpÛsobem:
1. Vypnûte poãítaã.
2. Pro poãítaã PC nebo Macintosh s digitálním v˘stupem DVI: Pfiipojte jeden konec signálního kabelu DVI ke konektoru
grafické karty poãítaãe (obrázek A.1). Dotáhnûte v‰echny ‰rouby.
Poãítaã PC s analogov˘m v˘stupem: Pfiipojte signální kabel s 15kolíkov˘m miniaturním konektorem typu D-SUB a
konektorem DVI-A do zásuvky na grafické kartû (obrázek A.2).
Poãítaãe Macintosh: Pfiipojte k poãítaãi adaptér Multisync Macintosh a k adaptéru pfiipojte 15kolíkov˘ konektor signálního
kabelu D-SUB (obrázek B.1).
Adaptér kabelu
Obrázek A.1Obrázek B.1
Obrázek A.2
Macintosh (není
souãástí v˘bavy)
âesky
POZNÁMKA: U nûkter˘ch poãítaãÛ Macintosh není nutné pouÏívat tento kabelov˘ adaptér.
3. Pfiipojte kabel signálu DVI ke konektoru na zadní stranû monitoru. Pfiipojte kabel pro obrazov˘ signál (obrázek C.1).
Pfiipojte kabel VGA nebo DVI pouze ke vstupu 2.
POZNÁMKA: Nesprávné pfiipojení kabelÛ mÛÏe mít za následek nerovnomûrn˘ provoz, sníÏení kvality zobrazení nebo
po‰kození zobrazovacích souãástek modulu LCD a mÛÏe zkrátit Ïivotnost modulu.
Dejte kabely k sobû a vloÏte je do podstavce s pfiipevnûn˘m krytem kabelÛ. Kryt kabelÛ lze pfiipevnit na pfiední nebo zadní
stranu naklápûcí základny (obrázek C.1, C.2).
Po manipulaci s kabely upravte svislou a horizontální polohu monitoru.
4. Pfiipojte jeden konec napájecí ‰ÀÛry do napájecího konektoru na zadní stranû monitoru a druh˘ konec do zásuvky ve stûnû
(obrázek C.1).
POZNÁMKA: V ãásti Upozornûní této pfiíruãky najdete pokyny k v˘bûru správné napájecí ‰ÀÛry.
5. Hlavní vypínaã na levé stranû monitoru musí b˘t zapnut˘. Zapnûte pomocí ãelního vypínaãe monitor (obrázek D.1) a poãítaã.
POZNÁMKA: Hlavní vypínaã pfiedstavuje skuteãn˘ vypínaã. Pokud je tento vypínaã v poloze OFF (Vypnuto), monitor nelze
6. Funkce bezdotykového automatického sefiízení automaticky nastaví monitor pfii poãáteãní instalaci pro vût‰inu ãasování.
K dal‰ímu sefiízení pouÏijte následující ovladaãe OSM:
• Auto Contrast (Automatické sefiízení kontrastu, pouze pro analogov˘ vstup)
• Auto Adjust (Automatické sefiízení, pouze pro analogov˘ vstup)
Úpln˘ popis tûchto ovladaãÛ OSM je uveden v kapitole Ovladaãe v této uÏivatelské pfiíruãce.
POZNÁMKA: Vyskytnou-li se potíÏe, proãtûte si kapitolu OdstraÀování problémÛ dále v této pfiíruãce.
02_Czech18/11/2002, 13:063
âesky-3
Obrázek C.1
VSTUP 2VSTUP 1
VSTUP 2VSTUP 1
Obrázek C.2
Pfiipojení volitelného produktu NEC-Mitsubishi.
Tento konektor je urãen jen pro nûkterá zafiízení.
Hlavní vypínaã
Tlaãítko napájení
Obrázek D.1
Nastavení v˘‰ky monitoru
Monitor je moÏné posunout nahoru nebo dolÛ buì v reÏimu Na v˘‰ku nebo Na ‰ífiku.
Chcete-li obrazovku posunout nahoru nebo dolÛ, uchopte monitor na obou stranách a zvednûte jej nebo spusÈte do poÏadované
v˘‰ky (obrázek RL.1).
POZNÁMKA: Pfii sniÏování nebo zvy‰ování obrazovky monitoru buìte opatrní.
Obrázek RL.1
Otoãení obrazovky
Pfied otoãením musíte obrazovku zvednout do nejvy‰‰í polohy, aby nenarazila o desku stolu nebo abyste si nepfiivfieli prsty.
Chcete-li obrazovku posunout nahoru, uchopte monitor za obû strany a zvednûte jej do nejvy‰‰í polohy (obrázek RL.1).
Chcete-li obrazovku otoãit, uchopte monitor za obû strany a otáãejte jím po smûru pohybu hodinov˘ch ruãiãek z polohy na ‰ífiku
do polohy na v˘‰ku nebo proti smûru pohybu hodinov˘ch ruãiãek z polohy na v˘‰ku do polohy na ‰ífiku (obrázek R.1).
Informace o otoãení nabídky OSM do polohy na ‰ífiku a na v˘‰ku najdete v ãásti “Ovladaãe” v popisu funkce “OSM ROTATION”.
02_Czech18/11/2002, 13:064
Obrázek R.1
âesky-4
Sklon monitoru
Uchopte monitor na horní a dolní stranû a upravte sklon
podle poÏadavkÛ (obrázek TS.1).
Otáãení
Uchopte obû strany monitoru a otoãte monitor podle
poÏadavkÛ (obrázek TS.2).
2. Uchopte monitor za obû strany a zvednûte jej do nejvy‰‰í polohy.
3. PoloÏte monitor obrazovkou dolÛ na hladk˘ povrch. (Obrazovku poloÏte na podloÏku o síle 25 mm tak, aby byl podstavec
rovnobûÏn˘ s odkládací plochou) (obrázek S.1).
25 mm
Obrázek S.1
4. OdstraÀte dva horní ‰roubky uchycující monitor k podstavci (obrázek S.2). Otoãte podstavec o 180° proti smûru hodinov˘ch
ruãiãek (usly‰íte dvû cvaknutí). OdstraÀte ‰roubky na dolní stranû (obrázek S.3) a zvednûte podstavec. Monitor je nyní
pfiipraven k umístûní na jiném místû.
5. Pfii upevnûní podstavce postupujte opaãnû: Utáhnûte dva dolní ‰roubky, otoãte podstavec o 180° ve smûru hodinov˘ch
ruãiãek (usly‰íte dvû cvaknutí) a utáhnûte dva horní ‰roubky.
POZNÁMKA: Pfii jiném upevnûní pouÏívejte pouze prostfiedky kompatibilní s normou VESA (rozteã 100 mm).
POZNÁMKA: Pfii sejmutí podstavce monitoru zacházejte se zafiízením opatrnû.
Obrázek S.2
Upozornûní:Pfii montáÏi pouÏijte pfiiloÏené ‰rouby (4 kusy). Pfiedejdete po‰kození monitoru a podstavce. Aby byly splnûny
bezpeãnostní poÏadavky, musí b˘t monitor namontován na rameno, které zaruãuje nezbytnou stabilitu s
ohledem na hmotnost monitoru. Ploch˘ monitor lze pouÏívat pouze se schválen˘m ramenem (napfi. znaãky GS).
âesky-5
Obrázek S.3
02_Czech18/11/2002, 13:065
Ovládací prvky
Ovládací tlaãítka OSM (On-Screen Manager) na pfiední stranû monitoru mají
následující funkce:
Chcete-li otevfiít nabídku OSM, stisknûte kterékoli z ovládacích tlaãítek (EXIT, , , –, +).
Vstupní signál lze zmûnit tlaãítkem SELECT.
POZNÁMKA: Chcete-li zmûnit vstup signálu, musíte nabídku OSM zavfiít.
Nabídka
EXIT
CONTROL
ADJUST - / +
SELECT (V˘bûr)
RESET
POZNÁMKA: Stisknete-li RESET v hlavní nebo dílãí nabídce, objeví se dialogové okno s varováním, které umoÏní zru‰it funkci
V˘stup z nabídky ovládacích prvkÛ OSM.
Pfiejde do hlavní nabídky OSM.
Posunuje vyznaãenou plochu vlevo nebo vpravo a zvolí nûkterou z nabídek ovládacích prvkÛ.
/
Posunuje vyznaãenou oblast nahoru nebo dolÛ a zvolí nûkter˘ z ovládacích prvkÛ.
Posunutím li‰ty doleva nebo doprava se zvy‰uje nebo sniÏuje hodnota nastavení.
Funkce aktivního automatického sefiízení. Vstup do nabídky ovládacích prvkÛ OSM. Vstup do podnabídky OSM.
Znovu nastaví zv˘raznûnou ovládací nabídku na v˘chozí hodnotu.
RESET pomocí tlaãítka EXIT.
Prvky pro ovládání jasu a kontrastu
BRIGHTNESS (Jas)
Nastavuje celkov˘ jas obrazu pozadí obrazovky.
CONTRAST (Kontrast)
Nastavuje jas obrazu vzhledem k pozadí.
AUTO CONTRAST (Automatick˘ kontrast, pouze pro analogov˘ vstup)
Nastaví obraz pro nestandardní obrazové vstupy.
AUTO BRIGHTNESS (Automatické sefiízení jasu)
Tato funkce slouÏí k automatické pravû jasu pfii nejlep‰ím nastavení kontrastu a jasu podle bíl˘ch ploch
obrazovky.
Auto Adjust (Automatické sefiízení, pouze pro analogov˘ vstup)
Automaticky nastaví pozici obrazu, vodorovn˘ rozmûr a jemné nastavení.
Nastavení obrazu
LEFT/RIGHT (Vlevo nebo vpravo)
Ovládá vodorovnou polohu obrazu na zobrazovací plo‰e monitoru LCD.
DOWN/UP (Nahoru nebo dolÛ)
Ovládá svislou polohu obrazu na zobrazovací plo‰e monitoru LCD.
H.SIZE (Vodorovná velikost, pouze pro analogov˘ vstup)
Upraví vodorovn˘ rozmûr zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.
Pokud funkce “AUTO Adjust” nezajistí uspokojivé nastavení obrazu, mÛÏete obraz doladit pomocí funkce
“H.Size” (synchronizace bodu). K tomu lze pouÏít zkou‰ku na vzor moaré. Tato funkce mÛÏe zmûnit ‰ífiku
obrazu. Pomocí nabídky Left/Right umístûte obraz na stfied. Pokud je vodorovn˘ rozmûr H.Size nastaven
‰patnû, bude v˘sledek vypadat jako na ilustraci vlevo. Obraz by mûl b˘t jednolit˘.
02_Czech18/11/2002, 13:066
Hodnota H.SIZE je ‰patná.Hodnota H.SIZE je lep‰í.Hodnota H.SIZE je správná.
âesky-6
FINE (Jemné nastavení, pouze pro analogov˘ vstup)
Zlep‰í zaostfiení, jasnost a stabilitu obrazu zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.
Pokud funkce “Auto Adjust” a “H.Size” nezajistí uspokojivé nastavení obrazu, mÛÏete obraz doladit pomocí
funkce “Fine”. Zlep‰í zaostfiení, jasnost a stabilitu obrazu zv˘‰ením nebo sníÏením hodnoty tohoto nastavení.
K tomu lze pouÏít zkou‰ku na vzor moaré. Pokud je hodnota Fine nastavena ‰patnû, bude v˘sledek vypadat
jako na ilustraci vlevo. Obraz by mûl b˘t jednolit˘.
âesky
Systém nastavení barev
Systém nastavení barev: ·est pfiedvoleb barev slouÏí k volbû poÏadovaného nastavení barvy (pfiedvolby
barev sRGB a NATIVE jsou standardní a nelze je mûnit). Teplota barev se u jednotliv˘ch pfiedvoleb zv˘‰í
nebo sníÏí.
R,Y,G,C,B,M,S: Zv˘‰í nebo sníÏí obsah ãervené, Ïluté, zelené, azurové, modré nebo purpurové barvy a
nasycení v závislosti na provedené volbû. Na obrazovce se objeví zmûna barvy a na barevn˘ch li‰tách je
vidût smûr (zmen‰ení nebo zvût‰ení intenzity barev).
NATIVE (PÛvodní): PÛvodní barva zobrazená na panelu LCD, kterou nelze upravit.
Nástroje 1
SHARPNESS (Ostrost): Tato funkce digitálnû udrÏuje perfektní obraz pfii libovolném ãasování. Lze ji
prÛbûÏnû nastavovat a získat podle poÏadavku v˘razn˘ nebo ménû ostr˘ obraz, kter˘ se nastavuje nezávisle
pfii rÛzném ãasování.
Poãet krokÛ nastavení se li‰í podle toho, zda je reÏim roz‰ífiení nastaven na OFF, FULL nebo ASPECT
(1600 x 1200 je reÏim OFF).
FULL (Úplné): Obraz je roztaÏen na velikost 1600 x 1200, bez ohledu na rozli‰ení.
ASPECT (Aspekt): Obraz je roztaÏen beze zmûny pomûru aspektu.
OFF (Vypnuto): Obraz není roztaÏen.
CUSTOM (Vlastní, pouze pro digitální vstup a rozli‰ení 1600 x 1200):
Zvolí jeden z devíti pomûrÛ roz‰ífiení. V tomto reÏimu mÛÏe b˘t rozli‰ení nízké a mohou se vyskytnout
prázdné plochy. Tento reÏim lze pouÏít se speciálními video-kartami.
VIDEO DETECT (Detekce video): Vybere metodu zji‰tûní obrazu, je-li pfiipojeno více poãítaãÛ.
FIRST DETECT (Nejprve detekce): Video vstup je tfieba pfiepnout do reÏimu “FIRST DETECT”. Není-li
pfiítomn˘ aktuální vstupní video signál, monitor se pokusí vyhledat video signál z druhého vstupního
video portu. Je-li video signál v druhém portu pfiítomn˘, monitor automaticky pfiepne vstupní port zdroje
video na nov˘ nalezen˘ zdroj videa. Pfii pouÏívání aktuálního zdroje videa nebude monitor vyhledávat
pfiítomnost dal‰ích video signálÛ.
LAST DETECT (Poslední zji‰tûn˘): Video vstup je tfieba pfiepnout do reÏimu “LAST DETECT”. Pokud
monitor zobrazuje signál z aktuálního zdroje a do monitoru je pfiipojen sekundární zdroj, monitor se
automaticky pfiepne na nov˘ video zdroj. Není-li pfiítomn˘ aktuální vstupní video signál, monitor se pokusí
vyhledat video signál z druhého vstupního video portu. Je-li video signál v druhém portu pfiítomn˘,
monitor automaticky pfiepne vstupní port zdroje video na nov˘ nalezen˘ zdroj videa.
NONE (Îádn˘): Monitor nebude vyhledávat pfiítomnost dal‰ích portÛ s video signálem, nedojde-li k
zapnutí monitoru.
DVI SELECTION (Volba DVI): Tato funkce se vybírá v reÏimu vstupu DVI (Input 1). Po zmûnû volby DVI je
nutno restartovat poãítaã.
AUTO: Pfii pouÏití kabelu s konektory DVI-D a DVI-D bude poloÏka DVI SELECTION (Volba DVI)
nastavena na hodnotu DIGITAL. Pfii pouÏití kabelu s konektory DVI-SUB a DVI-A bude poloÏka DVI
SELECTION (Volba DVI) nastavena na hodnotu ANALOG.
DIGITAL: Digitální vstup DVI je k dispozici.
ANALOG: Analogov˘ vstup DVI je k dispozici.
Poznámka: Tato funkce je dostupná v závislosti na poãítaãi a nainstalované grafické kartû nebo pouÏití
jiného kabelu pro obrazov˘ signál.
OFF TIMER: Monitor se automaticky vypne po uplynutí ãasu nastaveného uÏivatelem.
Hodnota FINE je
‰patná.
Hodnota FINE je
správná.
02_Czech18/11/2002, 13:067
âesky-7
Nástroje 2
LANGUAGE (Jazyk): Nabídka OSM je k dispozici v sedmi jazycích.
OSM POSITION (Poloha OSM): Na obrazovce lze zvolit poÏadovanou polohu zobrazení ovladaãe OSM.
Volba polohy OSM umoÏÀuje ruãnû nastavit polohu ovládací nabídky OSM smûrem doleva, doprava, dolÛ
nebo nahoru.
OSM TURN OFF (Vypnutí OSM): Nabídka ovládání OSD zÛstane zobrazena, dokud se pouÏívá. V dílãí
nabídce OSM Turn Off lze nastavit prodlevu monitoru pro vypnutí nabídky ovládání OSM po posledním
stisknutí tlaãítka. Z pfiednastaven˘ch hodnot mÛÏe vybrat tyto prodlevy: 10, 20, 30, 60 a 120 sekund.
OSM LOCK OUT (Uzamãení OSM): Tento ovládací prvek zcela uzamkne pfiístup ke v‰em funkcím ovládání
OSM. Pfii pokusu o aktivaci ovládání OSM v reÏimu uzamãení se na obrazovce zobrazí sdûlení, Ïe funkce
OSM jsou uzamãeny. K uzamãení funkcí OSM podrÏte souãasnû stisknutá tlaãítka SELECT a “+”. K
odemãení OSM stisknûte a podrÏte tlaãítko SELECT a souãasnû stisknûte “+”.
OSM ROTATION (Otoãení OSM): Otoãí nabídku OSM na ‰ífiku nebo na v˘‰ku.
RESOLUTION NOTIFIER (OznámenÍ o rozli‰ení): Optimální rozli‰ení je 1600 x 1200. Je-li zvolena poloÏka
ON (Zapnuto), objeví se po 30 sekundách na obrazovce zpráva oznamující, Ïe rozli‰ení není 1600 x 1200.
HOT KEY (Rychlá volba): Jas a kontrast lze upravit pfiímo. Pokud je tato funkce nastavena na ON
(Zapnuto), lze jas nastavit pomocí tlaãítek
vypnuta. Standardní nabídku OSM lze otevfiít tlaãítkem EXIT.
FACTORY PRESET (Nastavení z v˘roby): Volbou poloÏky Factory Preset se obnoví v‰echna nastavení
OSM (BRIGHTNESS, CONTRAST, IMAGE CONTROL, COLOR CONTROL SYSTEM, SHARPNESS,
EXPANSION MODE, OFF TIMER, OSM POSITION, OSM TURN OFF, DISPLAY MODE) na v˘chozí
hodnoty. K individuálnímu nastavení se lze vrátit oznaãením pfiíslu‰n˘ch ovládacích prvku a stisknutím
tlaãítka RESET.
nebo , kontrast pomocí + nebo -, i kdyÏ je nabídka OSM
Informace
DISPLAY MODE (ReÏim zobrazení): Poskytuje informace o aktuálním rozli‰ení obrazu a technick˘ch
údajích vãetnû pouÏívaného nastaveného ãasování a horizontálního a vertikálního kmitoãtu. Zvy‰uje nebo
sniÏuje aktuální rozli‰ení.
MONITOR INFO (Informace o monitoru): Zobrazí model monitoru a jeho sériové ãíslo.
Upozornûní OSM
Nabídky upozornûní OSM zmizí po stisknutí tlaãítka Exit (Konec).
NO SIGNAL (Není signál): Tato funkce v pfiípadû nepfiítomnosti horizontální nebo vertikální synchronizace
zobrazí upozornûní. Okno No Signal se zobrazí po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního
signálu.
RESOLUTION NOTIFIER (Oznámení o rozli‰ení): Tato funkce upozorní na pouÏití optimalizovaného
rozli‰ení. Okno Resolution Notifier se otevfie po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního
signálu nebo pokud obrazov˘ signál není ve správném rozli‰ení. Tuto funkci lze deaktivovat v nabídce TOOL.
OUT OF RANGE (Mimo rozsah): Tato funkce doporuãuje optimalizované rozli‰ení a obnovovací kmitoãet.
Po zapnutí monitoru nebo pokud do‰lo ke zmûnû vstupního signálu nebo pokud obrazov˘ signál není ve
správném kmitoãtu, otevfie se okno Out Of Range.
POZNÁMKA:JestliÏe se zobrazí hlá‰ení “ CHANGE DVI SELECTION” (Volba DVI byla zmûnûna),
pfiepnûte na volbu DVI SELECTION.
Více informací najdete v ãásti “Dodatek”.
02_Czech18/11/2002, 13:068
âesky-8
Provozní pokyny
Bezpeãnostní opatfiení a údrÏba
CHCETE-LI DOSÁHNOUT OPTIMÁLNÍ FUNKCE BAREVNÉHO
MONITORU LCD MULTISYNC, POSTUPUJTE P¤I INSTALACI
A NASTAVOVÁNÍ PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNÒ:
•MONITOR NEOTVÍREJTE. Uvnitfi monitoru nejsou Ïádné souãásti, které by mohl uÏivatel sám opravit. Pfii otvírání nebo
odstraÀování krytÛ se vystavujete nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem a jin˘m rizikÛm. Ve‰keré zásahy tohoto druhu
pfienechejte odborníkÛm.
•Dbejte, aby se do monitoru nedostaly tekutiny a nepouÏívejte ho v blízkosti vody.
•Do mezer obalu nezasouvejte Ïádné pfiedmûty. Mohly by se dotknout nebezpeãn˘ch ãástí pod napûtím, coÏ mÛÏe zpÛsobit
úraz elektrick˘m proudem, poÏár nebo selhání zafiízení.
•NepouÏívejte monitor na pfiíli‰ teplém, vlhkém nebo pra‰ném místû.
•Pokus se sklo rozbije, buìte opatrní.
•Nezakr˘vejte vûtrací otvory na monitoru.
•JestliÏe se monitor po‰kodí nebo pokud praskne sklo, buìte opatrní a nedot˘kejte se tekut˘ch krystalÛ.
•Zajistûte kolem monitoru odpovídající odvûtrávání, aby se nepfiehfiíval. Nezakr˘vejte vûtrací otvory a
neumísÈujte monitor do blízkosti topidel a jin˘ch tepeln˘ch zdrojÛ. Nepokládejte na monitor Ïádné
UPOZORNùNÍ
•Dosvit obrazu: Dosvitem obrazu se oznaãuje zbytkov˘ obraz (“duchy”) pfiedchozího obrazu, kter˘ zÛstane viditeln˘ na
obrazovce. Narozdíl od bûÏn˘ch monitorÛ není dosvit obrazu na displeji LCD permanentní, ale pfiesto by se mûlo pfiedejít
zobrazení jednoho obrazu po dlouhou dobu.
Chcete-li zmírnit dosvit obrazu, vypnûte monitor na stejnû dlouhou dobu, po jakou byl poslední obraz zobrazen. JestliÏe byl
napfiíklad obraz na obrazovce hodinu a zÛstal po nûm zbytkov˘ obraz, mûli byste vypnout monitor opût na hodinu, aby obraz
zmizel.
POZNÁMKA: Stejnû jako u v‰ech osobních zobrazovacích zafiízení doporuãuje firma NEC-Mitsubishi Electronics Display
pravidelné pouÏívání spofiiãÛ obrazovky pfii neãinnosti a vypnutí monitoru v dobû, kdy se nepouÏívá.
pfiedmûty.
•Konektor napájecí ‰ÀÛry je hlavním prostfiedkem pro odpojení systému od pfiívodu elektrického napûtí.
Monitor je tfieba nainstalovat blízko elektrické zásuvky, k níÏ máte snadn˘ pfiístup.
•Pfii dopravû a manipulaci zacházejte se zafiízením opatrnû. Obal uschovejte pro pfiípadnou pfiepravu.
âesky
02_Czech18/11/2002, 13:069
âesky-9
SPRÁVN¯M UMÍSTùNÍM A NASTAVENÍM MONITORU MÒÎETE
P¤EDEJÍT ÚNAVù OâÍ, BOLESTEM RAMEN A ·ÍJE. P¤I UMÍSËOVÁNÍ
MONITORU POSTUPUJTE PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNÒ:
•Pro dosaÏení optimálního v˘konu nechejte monitor 20 minut zahfiát.
•Umístûte monitor do takové v˘‰ky, abyste horní ãást obrazovky mûli mírnû pod úrovní
oãí. Pohled na stfied obrazovky by mûl smûfiovat mírnû dolÛ.
•Doporuãená minimální vzdálenost monitoru od oãí je 40 cm, maximální 70 cm. Optimální
vzdálenost je 50 cm.
•Pfii práci zamûfiujte zrak pravidelnû na nûjak˘ pfiedmût vzdálen˘ nejménû 6 m, sníÏí tak
namáhání va‰eho zraku. âasto mrkejte.
•Pro minimalizaci odleskÛ a odrazÛ monitor umístûte pod úhlem asi 90° od okna a jiného
svûtelného zdroje. Monitor sklopte tak, aby se na obrazovce neodráÏela stropní svûtla.
•JestliÏe se nelze odrazu svûtla na obrazovce vyhnout, pouÏívejte filtr jako stínidlo.
•Povrch monitoru LCD ãistûte jemnou látkou, která nepou‰tí vlákna a není agresivní.
Rozhodnû nepouÏívejte ãisticí roztoky nebo ãistiãe skel!
•Jas a kontrast nastavte tak, aby byla zaji‰tûna optimální ãitelnost.
•Stojan na dokumenty pouÏívejte v blízkosti obrazovky.
•Obrazovku nebo referenãní materiál, se kter˘m pracujete, umístûte pfied sebe, abyste pfii psaní museli co nejménû otáãet
hlavou.
•Rozhodnû nezobrazujte nehybné vzory na dlouhou dobu, abyste zabránili dosvitu obrazu (magnetické zpoÏdûní obrazu).
•Choìte pravidelnû na prohlídky k oãnímu lékafii.
Ergonomika
Pro maximální ergonomickou pohodu doporuãujeme:
•Jas nastavte tak, aby zmizel rastr na pozadí.
•Nenastavujte ovladaã kontrastu do maximální pozice.
•Pfii pouÏití standardního signálu vyuÏívejte v˘robcem nastavenou velikost a polohu (Size a Position).
•PouÏijte pfiedvolbu nastavení barev.
•PouÏívejte neprokládané signály s vertikální obnovovací frekvencí vy‰‰í neÏ 60 Hz.
•NepouÏívejte primární modrou barvu na tmavém pozadí; je ‰patnû vidût a zpÛsobuje únavu oãí v dÛsledku nedostateãného
kontrastu.
02_Czech18/11/2002, 13:0610
âesky-10
WARNUNG
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, DA ES ANDERNFALLS ZU FEUER ODER
STROMSCHLÄGEN KOMMEN KANN. VERWENDEN SIE DEN NETZSTECKER DIESES GERÄTS KEINESFALLS MIT EINEM
VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINER STECKDOSENLEISTE, WENN DIE STECKERSTIFTE NICHT VOLLSTÄNDIG
EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN.
ÖFFNEN SIE DAS GEHÄUSE NICHT, DA SICH IM INNEREN KOMPONENTEN BEFINDEN, DIE UNTER HOCHSPANNUNG
STEHEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.
VORSICHT
VORSICHT:ZIEHEN SIE DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE, UM STROMSCHLÄGE ZU VERHINDERN. ERST
NACH DEM TRENNEN DES GERÄTS VOM STROMNETZ IST GEWÄHRLEISTET, DASS AN KEINER
GERÄTEKOMPONENTE SPANNUNG ANLIEGT. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN KOMPONENTEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN
WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFÜHREN.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte spannungsführende Komponenten im Gerät hin, die
Stromschläge verursachen können. Aus diesem Grund dürfen Sie keinesfalls Kontakt mit einer Komponente im
Geräteinneren herstellen.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Informationen zu Betrieb und Pflege dieses Geräts hin. Die
Informationen sollten sorgfältig gelesen werden, um Probleme zu vermeiden.
Vorsicht:
Wird der MultiSync LCD2080UX in Europa an einem Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss das mit dem Monitor
gelieferte Netzkabel verwendet werden.
In Großbritannien ist ein BS-zugelassenes Netzkabel mit diesem Monitor zu verwenden. Das Netzkabel muss mit einem
Spritzgussstecker mit schwarzer Sicherung (5 A) ausgestattet sein. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der
Monitor ohne Netzkabel geliefert wurde.
Wird der MultiSync LCD2080UX in Australien an einem Wechselstromnetz mit 220-240 V betrieben, muss das mit dem Monitor gelieferte
Netzkabel verwendet werden. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Monitor ohne Netzkabel geliefert wurde.
In allen anderen Ländern ist ein für die Spannung des Stromnetzes geeignetes und zugelassenes Netzkabel zu verwenden, dass
den Sicherheitsstandards des betreffenden Landes entspricht.
Deutsch
Erklärung
Wir bestätigen hiermit, dass der MultiSyncMonitor LCD2080UX (L202EV) folgenden
Richtlinien entspricht:
EG-Direktive 73/23/EG:
– EN 60950
EG-Direktive 89/336/EG:
– EN 55022
– EN 61000-3-2
– EN 61000-3-3
– EN 55024
Erklärung des Herstellers
und mit folgendem Siegel gekennzeichnet ist:
NEC-Mitsubishi Electric Visual
Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, Japan
03_German18/11/2002, 13:061
Deutsch-1
Inhalt der Verpackung
Der Karton* mit Ihrem neuen NEC MultiSync LCD-Monitor sollte folgende Komponenten enthalten:
•Monitor MultiSync LCD2080UX mit neig-, schwenk- und höhenverstellbarem Pivotfuß
•Netzkabel
•Signalkabel (Mini-D-SUB-Stecker mit 15 Stiften auf DVI-A)
•Signalkabel (Kabel von DVI-D auf DVI-D)
•Bedienungsanleitung
•CD-ROM
•Kabelabdeckung
Netzkabel
Mini-D-SUB-Stecker mit
15 Stiften auf DVI-A
Kabelabdeckung
BedienungsanleitungDVI-D-auf-DVI-D-KabelCD-ROM
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für spätere Transporte des Monitors auf.
*
03_German18/11/2002, 13:062
Deutsch-2
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.