ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO, LEA DETENIDAMENTE Y
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
Guarde este manual para futuras referencias.
DVD PORTATIL CON
RECIVIDOR DE TELEVISION
MODELO NO.: NX-829
NORMAS DE SEGURIDAD
LÁSER VISIBLE QUE PUEDE PROVOCAR DAÑOS CON UNA EXPOSICIÓN DIRECTA
DIFERENTES A LOS ESPECÍFICADOS AQUÍ PUEDEN PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN
ADVERTENCIA:
EL DVD/VÍDEO CD/REPRODUCTOR DE CD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
NO OBSTANTE, ESTE DVD/VÍDEO CD/REPRODUCTOR DE CD UTILIZA UN RAYO
A LA RADIACIÓN. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL APARATO DVD/VÍDEO
CD/REPRODUCTOR DE CD CORRECTAMENTE Y COMO SE INDICA.
CUANDO ESTE DVD/VÍDEO CD/REPRODUCTOR DE CD ESTÉ ENCHUFADO A UNA
TOMA DE CORRIENTE, NO ACERQUE LOS OJOS A LA APERTURA DE LA
BANDEJA DE DISCOS NI OTRAS APERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DE
ESTE REPRODUCTOR.
LA UTILIZACIÓN DE LOS REGULADORES O AJUSTES O FUNCIONAMIENTOS
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO RETIRE LAS TAPAS NI REPARE USTED MISMO. ACUDA A UNA PERSONA
CUALIFICADA.
ESTE DISPOSITIVO ESTÁ DISEÑADO PARA UNA OPERACIÓN CONTINUA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA E
INTERFERENCIA MOLESTA, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
ADVERTENCIAS:
-PARA PREVENIR EL PELIGRO DE FUEGO O DE CHOQUE, NO UTILICE ESTE
ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, EL RECEPTÁCULO U OTRO ENCHUFE
AL MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE PARA
PREVENIR LA EXPOSICIÓN DE LA LÁMINA.
-PARA PREVENIR EL PELIGRO DE FUEGO O DE CHOQUE, NO EXPONGA ESTA
APLICACIÓN A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
¡
1
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN DE LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO, NO MIRE
FIJAMENTE AL RAYO.
ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: LA VENTILACIÓN NORMAL DEL PRODUCTO NO
DEBE SER IMPEDIDA PARA EL USO PREVISTO.
El relámpago dentro del
triángulo es una señal de
peligro que le alerta del
voltaje peligroso dentro
del producto.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O TRASERA). NO
HAY PIEZAS ÚTILES PARA EL
USUARIO ADENTRO. REFIERA
EL MANTENIMIENTO AL
PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
CUIDADO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR!
El signo de exclamación
dentro del triángulo es una
señal de peligro que le
alerta de las instrucciones
importantes que
acompañan el producto.
Siga siempre las medidas de seguridad básicas al usar productos eléctricos,
especialmente cuando los niños están presentes.
ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que el producto esté
desenchufado del contacto eléctrico antes de cambiar de lugar, dar mantenimiento o limpiarlo.
Lea todas las instrucciones antes de usar.
• No utilice este producto cerca del agua.
• No monte el producto en el techo ni en la pared.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación.
• Instale el producto de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
• No coloque el producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registros del
calor, estufas u otro aparato (incluyendo amplificadores).
• Proteja el cable eléctrico contra pisadas, quemaduras o pinchaduras, particularmente en
los enchufes, de los receptáculos de contactos y del punto donde salen del producto.
• No utilice los accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del producto,
ya que puede resultar en riesgo de fuego, de choque eléctrico o de daños serios
corporales.
• Desenchufe el producto durante tormentas de relámpagos o cuando no sea usado por
períodos largos. No exponga el producto al goteo o salpicaduras de agua.
• No ponga en el producto objetos llenados de líquidos (p. ejemplo floreros).
• No ponga la unidad directo a la luz del sol, lugares de calor extremo, húmedos o
polvorientos. Nunca opere esta unidad si tiene un cable eléctrico dañado o si el enchufe
no está funcionando correctamente, se ha caído, se ha dañado o se ha expuesto a la
humedad, al agua o a otros líquidos. No procure examinar o reparar la unidad por usted
2
mismo; llévela a un centro de servicio. Apague la unidad durante las tormentas.Utilice un
diseñado con salvaguardias integradas. No intente desensamblarlo. La exposición a
te es un producto de
paño suave para limpiar la suciedad en la unidad. No utilice diluyentes u otros limpiadores
químicos.
NOTA: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o de la TV causada
por modificaciones desautorizadas. Tales modificaciones podían anular la autoridad del
usuario para funcionar el equipo.
1) Opere los controles y los interruptores según lo indicado en el manual.
2) Antes de encender por primera vez, cerciórese de que el cable eléctrico esté instalado
correctamente.
SEGURIDAD DE LÁSER
Este sistema emplea un sistema óptico del rayo láser en el mecanismo del CD
este rayo láser visible puede ser dañina a los ojos humanos. Es
láser clase-1. El uso de controles de ajustes o de procedimientos, otros que esos
especificados adjuntos, puede dar lugar a la exposición peligrosa del rayo de la luz
láser. Este reproductor de disco compacto no debe ser ajustado o ser reparado por
cualquier persona, excepto por personal de servicio calificado. El mecanismo del
láser en el sistema corresponde a la aguja de un reproductor de discos. Aunque
este producto utiliza una lente láser para captar, es totalmente seguro cuando se
opera según las indicaciones.
3) Almacene sus discos CD en un área fresca para evitar daños por el calor.
Manejo y utilización de la batería
AVISO: Sólo deben manejar la batería los adultos. No permita que los niños utilicen este
producto a nos ser que la tapa del compartimiento de la batería esté cerrado con seguridad de
acuerdo con lo relativo a los compartimientos para baterías de los manuales de instrucciones
de todos los productos.
1) Siga las instrucciones de utilización y seguridad del fabricante de la batería.
2) Mantenga la batería alejada de los niños y mascotas.
3) No mezcle una pila gastada con una nueva.
4) Introduzca la batería correctamente de acuerdo a la polaridad tal y como se indica en el
interior del compartimiento de la batería. Una colocación incorrecta de la batería puede
provocar daños personales y/o materiales.
5) Retire la batería gastada o descargada del producto.
6) Retire la batería cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo largo de tiempo.
7) Nunca tire la batería al fuego. No exponga las baterías al fuego u otras fuentes de calor.
Contenedor de baterías: Las baterías gastadas o descargadas deben retirarse y reciclarse
de acuerdo con las leyes aplicables. Para más información, contacte con las autoridades
locales acerca de la recogida.
Manejo y utilización de los discos
Precauciones de transporte y manejo
-Agarre el disco por los extremos sin poner los dedos encima de la superfície ya que pueden
causar distorsión así como la suciedad.
-No escriba en la etiqueta nada con un bolígrafo.
3
-No utilice spray ni líquidos disolventes para la limpieza.
-Cuidado con no doblar o tirar el disco.
-No instale más de 1 disco en el compartimento.
-No intente cerrar la tapa cuando el disco no está instalado correctamen-te.
-Guarde el disco en su caja cuando no lo utilice.
Si la superfície se ha limpiar
Use un paño suave, humedezcalo solo con agua.
Los discos deberán ser limpiados desde dentro hacia fuera para causar distorsión.
Si el disco pasa de un ambiente frío a uno de caliente, habrá humedad
Antes de usar el disco, séquelo con un trazo suave.
Almacenamiento inapropiado
Usted puede dañar el disco en los siguientes casos :
-Áreas con exposición directa del sol.
-Áreas húmedas o con polvo.
-Áreas directamente expuestas a la fuente de calor.
Mantenimiento
-Asegúrese de apretar « Power » para poner a modo « Stand by » y desconectar el adaptador
antes del mantenimiento.
-Frote el aparato con un paño suave y seco.
-Si la superfície está extremadamente sucia, haga una solución, con agua y jabón neutro y
frote suavemente y luego, séquelo.
-Nunca utilice alcohol, o líquidos químicos para la limpieza y no use aire compri
mido para sacar la suciedad.
Accesorios
4
ÍNDICE
Ser Comenzado
Seguridad information………………………………………………………………………………1-3
mantenimiento ……………………………………………………………………………………..3-4
Accesorios…………………………………………………………………………………………….4
Características ………………………………………………………………………………………6
Guía de utilización………………………………………………………………………………….7-9
Preparación de mando a distancia…………………………………………………………………13
Operaciones de la DVD:
Reproducción básica………………………………………………………………………………...14
La parada de juego…………………………………………………………………………………..15
Saltar delante o atrás……………………………………………………………………………..…15
Avance rápido (revés Rápido) …………………………………………………………………..…15
Pausa o juego………………………………………………………………………………………..15
Juego de ralentí [DVD/VCD] ………………………………………………………………………16
Repetición de MP3 ………………………………………………………………………………….16
Repetición de MP4…………………………………………………………………………………..17
CD de JPEG……………………………………………………………………………………...18-19
Control de repetición de CD de vídeo…………………………………………………………...…19
Información de OSD………………………………………………………………………………....20
Juego de programa ……………………………………………………………………………..…..20
Repita el juego ………………………………………………………………………………….…..21
Repita inspección ……………………………………………………………………………….…..21
Los A-B repiten el juego ………………………………………………………………………….…21
MODO de TFT……………………………………………………………………………………..…21
GOTO ………………………………………………………………………………………………..21
SUBTÍTULO (DVD sólo) ……………………………………………………………………………22
ZUMBE JUEGAN …………………………………………………………………………………..22
De AUDIO (disco de DVD/VCD) ………………………………………………………………….22
ÁNGULO (DVD sólo) ……………………………………………………………………………….23
Ajustes Iniciales…………………………………………………………………………………..23-26
Disposición general…………………………………………………………………………………24
Disposición audio…………………………………………………………………………………..24
Disposición video………………………………………………………………………………...24-25
Disposición de la contraseña. ………………………………………………………………….25-26
Controlo de la disposición. …. …. …. …. …. …. ….......................................................... .28-31
Para referencias
Definición de términos ……………………………………………………………………………...32
Datos técnicos……………………………………………………………………………………..…33
Resolución de problemas ………………………………………………………………………34-35
5
Características
7" DEMOSTRACIÓN de TFT
Esta unidad tiene un 7" escaparate de TFT incorporado,proporcionar clearvision, y
radiación baja.
PAQUETE DE BATERÍA de Li-ionencerrado
Este 12V paquete de batería Li-ion recargable puede durar aproximadamente 2 horas.
COMBINACIÓN DE JUGADOR AV/TV/DVD
El INTERRUPTOR de prensa abrocha para cambiar la unidad en El AV, TV o modo DVD
cuando usted quiere a.
PANTALLA DE INTERFAZ DE USUARIO GRÁFICA
Presionando el botón de DISP, jugando la información será mostrada en la pantalla para
identificación fácil, las operaciones de la unidad los ajustes pueden ser realizados funcionando
remoto controle supervisando la pantalla.
FUNCIÓN MULTIAUDIO
La banda de sonido de audio puede ser oída en upto 8 lenguas según el software.
FUNCIÓN DE MULTISUBTÍTULOS
Los subtítulos pueden ser mostrados en uno de un máximo de 32 lenguas según el software.
FUNCIÓN DE MULTIÁNGULO
Esta función permite que usted elija la inspección el ángulo de escenas a que pegaron un tiro
de a número de ángulos diferentes. (Limitado con DVD registrado con ángulos de cámara
múltiples.)
FUNCIÓN DE CERRADURA PATERNAL
Este previene el juego inadecuado para niños.
AUTOMÓVIL SALTA FUNCIÓN
La prensa SE SALTA EN el botón para saltar canales sin o señal débil automáticamente
mientras búsqueda ing.
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Presione el botón AUTOMÁTICO para comenzar a buscar canales automáticamente.
FORMATOS DE DISCO APOYADOS POR LA UNIDAD
La unidad puede discos de repetición que aguantan cualquiera de elseñales siguientes:
6
Guía de utilización
Unidad Principal
1 Demostraciones de ventana de-Demostración de TFT toda la información sobre escena de
trabajo de DVD/TV.
2 Altavoz Incorporado.
3 Antena Telescópica Rotatoria Interna Jack– Para unir la antena telescópica rotatoria
interna.
4 Antena Telescópica Rotatoria Interna – Amplía la longitud de la antena telescópica interna,
ajusta su dirección y ángulo para conseguir una mejor recepción. 5 Poder en/Reserva el Indicador - Cuando el poder es conectado, el indicador isgreen,
andwhentheunitis en el modo de reserva, el indicador es rojo.
6 Sensor de Mando a Distancia - Para recibir las señales de mando a distancia.
7 botón OPEN - Presiona este botón para abrir la tapa de disco.
8 Prensa de botón de STOP- Presiona este botón para dejar de jugar.
9 botón de FR - Presiona este botón para moverse abajo, y si usted sigue presionándolo
durante más de 1 segundo, la unidad jugará el disco hacia atrás en velocidades: x2, X4, x8,
x16, x32.
10 NEXT botón - Presiona este botón para mover el derecho, y si usted sigue presionándolo
durante más de 1 segundo, la unidad se saltará al siguiente capítulo o título (para DVD) o pista
(para VCD/CD).
11 botón de SETUP - Presiona este botón para entrar en el menú de ajustes inicial.
12 Prensa de botón de STANDBY- Presiona este botón para encender la unidad o ponerlo en
modo de reserva.
13 botón de ZOOM - Presiona este botón para ampliar el tamaño de cuadros, max.to X4 o
encoger el tamaño de cuadros, min.toX1/4.
14 REPEAT abrocha el botón de-Pressthis, la unidad repetirá el juego de un capítulo, un
título o el disco entero (para DVD), o repetición jugando la pista corriente o el disco entero
7
(para VCD/CD).
15 DISP abrochan la Prensa de - Presionan este botón para mostrar la información de juego.
16 botón de SUBTITLE - Presiona este botón para mostrar y cambiar lenguas de subtítulo.
17 botón de FF - Presiona este botón para subir, y si usted sigue presionándolo para
morethan 1 segundo, la unidad jugará el disco expiden atpeeds:x2, X4, x8, x16, x32.
18 Prensa de botón PREV- Presionan este botón para moverse dejado y si usted sigue
presionándolo durante más de 1 segundo, la unidad se saltará al capítulo anterior ortitle
(forDVD) ortrack (forVCD/CD).
19 ENTER botón - Presionan este botón para confirmar una selección.
20 Prensa de botón de PLAY/PAUSE - Presionan este botón para comenzar o hacer una
pausa playi ng un disco.
21 corriente continua En Jack- Powerinputjack.
22 Antena Externa Jack - Cuando la señal es demasiado débil, una una antena externa a
este gato fora mejor recepción.
23 Interruptor de Poder - Cambia esta perilla para encender la unidad o ponerlo en el modo
de reserva.
24 AV En Jack - Unen la TV u otro equipo AV externo a thisjack para usar la unidad como un
monitor.
25 Teléfono 1 - Une el audífono a esta escucha privada jackfor.
26 Teléfono 2 - Une el audífono a esta escucha de parte de jackfor.
27 Control de Volumen - Hace girar esta perilla para ajustar el volumen a un nivel
conveniente.
Guía de utilización
Mando a distáncia
1 botón MUTE - Presiona este botón para
silenciar el sonido.
2 botones NUMÉRICOS - Presionan estos
botones para introducir la
información num érica, como número de pista,
número de capítulo y pronto.
3 botón de FR - Presiona este botón para jugar
el disco hacia atrás en speeds:x2, x4, x8, x16,
x32.
4 botón de FF - Presiona este botón para jugar
el disco avanzado en velocidades: x2, x4, x8,
x1 6, x32.
5 botón de ZOOM-Presiona este botón para
ampliar el tamaño de cuadros, max.to X 4 o
encoger el tamaño de cuadros, min.toX1/4.
6 botón SLOW - Presiona este botón para jugar
el disco en speeds:
1/2,1/4,1/8,1/16.
7 Prensa de botón de PROGRAM este botón
para establecer la orden de memoria de
capítulos o títulos (para DVD) o pistas
(forVCD/CD).
8 botón de ANGLE - Presiona este botón para
mostrar el número de ángulo y cambiarse a
8
ángulos diferentes.
9 Presione el botón del MODO de TFT/TV para entrar en la página del CONTROL de
PANTALLA:
-Presione botón CH+ o CH - para seleccionar BRIGHT/CONTRAST/COLOUR/SHARP/ZOOM/
INGLÉS. Presione el botón izquierdo o derecho de la navegación para ajustar el nivel del
artículo seleccionado.
10 Botón de navegación izquierdo - Pulse este botón para desplazarse a la izquierda.
11 Prensa de botón de SUBTITLE este botón para mostrar y cambiar lenguas de subtítulo.
12 botón de TITLE - Presiona este botón para volver al menú de título (para DVD).
13 botón AUTO - Presiona este botón para comenzar a buscar canales automáticamente (Sólo
para la TV).
14 botón de AUDIO - Presiona este botón para seleccionar el sonido la pista (forDVD/VCD)
orto selecciona el sistema sano) Sólo forTV con PALC-SYS).
15 botón de STANDBY-Presiona este botón para encender la unidad o ponerlo en el modo de
reserva.
16 botón de DISP - Presiona este botón continuamente durante la repetición, la pantalla
mostrará la información de juego, como tiempo pasado, tiempo restante y pronto.
17 botón de N/P - Presiona este botón para seleccionar NTSC, el AMIGO o el sistema MULTI(Para DVD sólo).
18 botón de GOTO - Presiona este botón para poner el disco de juego de unidad que
comienza en un cierto punto.
19 botón de PLAY/PAUSE - Pressthis abrochan para comenzar o hacer una pausa jugando el
disco.
20 botón de STOP - Presiona este botón para parar el juego.
21 NEXT botón - Presiona este botón para jugar el siguiente capítulo (para DVD) o después
rastrear (para VCD/CD).
22 botón de PREV - Presiona este botón para jugar el capítulo anterior (para DVD) ortrack
(para VCD/CD).
23 REPEAT abrocha el botón de-Pressthis, la unidad repetirá el juego de un capítulo, un título
o el disco entero (para DVD), o repetición jugando la pista corriente o el disco entero (para
VCD/CD).
24 botón de A-B - Presiona este botón para repetir secciones entre dos puntos específicos
(A-B).
25 SETUP abrocha el botón de-Pressthis para entrar en el menú de ajustes inicial.
26 navigation/CH+ abrochan el botón de-Pressthis para subir o ver después el canal.
27 Prensa de botón de navegación DERECHA este botón para mover derecho.
28 ENTER en la Prensa de botón este botón para confirmar una selección.
29 botón de MENU - Presiona este botón para volver al menú de raíz (para DVD) o girar
con./DESC. el PBC (forVCD).
30 ABAJO navegación / CH-botón - Presionan este botón para moverse abajo o ver el canal
anterior.
31 botón de VOLUME+ - Presiona este botón para levantar el volumen.
32 BOTÓN DE VOLUME - - Presiona este botón para bajar el volumen.
33 SKIP ON la Prensa de botón este botón para saltar el canal corriente.
34 Botón de SWITCH -Pulse este botón para seleccionar el modo AV, TV ó DVD.
9
NOTA:
PODER encendido/apagado para Apagar
Conexión básica
• Aseguran que todos los cables son desconectados de la unidad principal antes de unir a la
fuente de alimentación de corriente alterna por la corriente alterna poweradapter.
• Leído rapidamente las instrucciones antes de unir otro equipo.
• Los ·no cobran el paquete de batería mientras la unidad trabaja con el paquete de batería.
Conectando a Fuente de Poder CA
Antes de conectar a fuente de poder, presione
Conectando a Bateria
1).Conectando la bateria atras de unidad 2).Conectando bateria Li-ion a 12V
Entrada Coriente Directa
Cargando la Bateria
1. El paquete de batería debería estar relacionado con la unidad.
2. La unidad está relacionada con el adaptador de poder, entonces el paquete de batería es
automáticamente cobrado.
Tiempo de reproducción
Una vez finalizada la recarga, la batería puede durar unas dos horas.
Tiempo de recarga: 4 horas
Tiempo de reproducción: 2 horas
AVISO: Un pack nuevo de batería que nunca se ha utilizado o uno que no se ha utilizado
durante un mes, puede parecer que no se ha recargado por completo, se debe a las
características de esta batería y no se trata de un fallo. En este caso, recárguela dos o tres
veces antes de utilizarla.
Pueden producirse ruidos durante la recarga. En este caso, utilice una toma de corriente más
alejada.
No recargue o descargue la batería cerca de una fuente de calor como un radiador o los rayos
directos del sol.Asegúrese de que todas las fuentes de potencia están desconectadas antes
de la instalación.
10
- Se recomienda conectar un sistema de TV múltipla.
- Asegúrese de que este reproductor y cualquier equipo que desee conectar están en
modostandby o apagados y desconecte el adaptador de CA antes de comenzar la conexión.
-No cubra las aperturas de ventilación del equipo y asegúrese de que el aire circula sin
dificultad por ellas.
- Lea por completo estas instrucciones antes de conectar otro equipo.
- Tenga en cuenta el color de los cables de audio y vídeo al conectarlos.
AVISO:
- Durante la reproducción del DVD, el volumen de la TV puede tener un nivel más bajo que
durante las emisiones de TV, etc.
- En este caso, ajuste el volumen al nivel deseado.
- Si el reproductor de DVD/VCD/CD está conectado a la TV a través de un VCR, no puede
rebobinarse la imagen de modo normal con algunos DVDs. En este caso, no conecte el
reproductor vía el VCR.
Conexión a un aparato de TV
Conexión a fuentes de señal exterior
AVISO: Configure el reproductor en modo AV antes de utilizar o no funcionará.
11
Conexión básica
Conectando a equipo de audio
Conexión de auriculares
1. Conecte los auriculares.
-Baje el volumen.
-Conecte los auriculares a los jacks.
2. Ajuste el volumen al nivel deseado.
12
Preparación del mando a distancia
Instalación de la batería
Inserte las baterías mientras observa la
polaridad correcta (+) y (-), tal y como
se muestra en la figura 1.(Fig1)
Vida de las baterías
-Su servicio normalmente dura 1 año
aunque ello depende de lo que a menudo usted
utilice el mando a distáncia.
-Si el mando a distáncia falla incluso cuando
lo apunta cerca del aparato, cambie las pilas.
-Utilice baterías CR2025.
Aviso:
-No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
-No intente recargar, cortocircuitar, desmontar,
calentar ni tire las pilas al fuego.
-No tire, pise o golpee de otro modo el mando
a distancia. Pueden dañarse las partes o dar
lugar a fallos.
-Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo, retire las pilas.
Funcionamiento del mando a distancia
1.Retire la lengüeta protectora de plástico antes de
utilizar el mando a distancia
2. Apunte con el mando a distancia desde nos más
de unos 6 metros del sensor del mando a
distancia y dentro de un ángulo de unos 60º desde
el frontal del reproductor (Fig 2).
AVISO:
-El funcionamiento del mando a distancia puede
variar dependiendo de la luminosidad de la
habitación.
-No ilumine en exceso el sensor del mando a
distancia.
-No coloque objetos entre el mando a distancia y
el sensor del mando a distancia.
-No utilice este mando a distancia al mismo tiempo
que el mando a distancia de cualquier otro equipo.
13
OPERACIONES DVD
Antes de utilizar el DVD/Vídeo
CD/CD
El idioma del menú On-Screen de su
reproductor ha sido preconfigurado en
inglés. Si desea cambiar el idioma del menú,
consulte “Configuración inicial/
Configuración general/Idioma OSD”. En la
siguiente explicación, se supone que el
idioma del menú es el inglés.
Reproducción básica
1. El POWER de prensa abrocha en la
unidad para encender el poder.
2. El INTERRUPTOR de prensa abrocha
para poner la unidad en el modo DVD.
3. Empujar el botón abierto a abrir la tapa de
disco.
4. Colocar un disco en el compartimento de
disco. Sostenga el disco con tocar
cualquiera
de sus superficies, colóquelo con el lado de
título impreso que se vuelve, alinéelo con
las guías, y colóquelo en su posición
apropiada.
5. Cerrar la tapa de disco, después de
cerrar la tapa de disco, el juego comienza.
El jugador comienza a leer el disco
inmediatamente.
6. Cuando una pantalla de menú aparece
por la TV, movimiento los botones de
navegación o prensa los botones num éricos
para seleccionar el número de capítulo
preferido, luego apretar ENTER en el botón
para jugarlo.
7. Apretar NEXT o botón de PREV para
jugar el capítulo siguiente o anterior.
8. Parar juego y volver a la pantalla de
menú, botón de TITLE de prensa, o botón
de MENU.
14
Parar reproducción
Pulse el botón STOP para parar la
reproducción del disco.
AVISO: Cuando pare la reproducción, el
reproductor graba el punto en el que se
pulsó el botón STOP (función RESUME).
Pulse PLAY de nuevo y la reproducción
continuará desde este punto. Al abrir la
bandeja o pulsar de nuevo STOP, se borra
la función RESUME.
Saltar adelante o atrás
Saltar adelante
Pulse el botón NEXT durante la
reproducción. Cada vez que lo pulse,
saltará un capítulo (DVD) o una pista (Vídeo
CD/CD).
Saltar atrás
Pulse el botón PREV durante la
reproducción. Cada vez que lo pulse,
saltará un capítulo (DVD) o una pista (Vídeo
CD/CD).
Avance rápido (rebobinado rápido)
Durante la reproducción, pulse el botón F.
FF o FR para avanzar rápido o
rebobinar. Pulse el botón PLAY para
continuar con la reproducción normal.
Reproducir o pausar
Durante la reproducción, pulse el botón
PLAY/PAUSE para pausar la
reproducción. Para volver a la reproducción
normal, pulse el botón PLAY.
15
Reproducción lenta
(DVD/VCD)
Pulse el botón SLOW durante la
reproducción.
1) Reproduzca el disco a 1/2 velocidad o
velocidad normal al principio. Cada vez
que pulse el botón, la velocidad de
reproducción cambia a 1/4, 1/8, 1/16.
2) Pulse el botón PLAY para volver a la
reproducción normal.
Reproducción de MP3
1.Introduzca un disco que contenga
archivos en formato Mp3 para reproducir,
espere unos segundos a que aparezca en
la pantalla del monitor las carpetas del
disco:
2. Seleccione la carpeta que desee
reproducir con los botones de movimiento
y pulse el botón ENTER para confirmar.
3. Visualizará los archivos de esta carpeta,
seleccione la canción deseada con los
botones de movimiento, pulse el botón
ENTER para comenzar la reproducción.
4. Pulse el botón NEXT o PREV para
acceder de la página del menú actual a
una anterior o posterior.
5. Pulse el botón REPEAT para cambiar el
modo de reproducción.
-SHUFFLE: se clasifican todos los
archivos de modo aleatorio y se
reproducen en orden.
-RANDOM: selección y repetición en
orden aleatorio de cualquier archivo.
- SINGLE: reproduce sólo un archivo.
- REPEAT ONE: repite un archivo.
-REPEAT FOLDER: se reproducen
repetidamente todos los archivos de una
carpeta.
- FOLDER: se reproducen todos los
archivos de una carpeta.
16
MP4 Playback
1.Inserte el disco que lleva formatos MP4 y
despúes de unos segundos sonará, en la
pantalla del monitor se verán todos los
archivos del disco.
2.Seleccione el fichero que usted quiera
que suene con los botones de
Navegación y apriete Enter para
confirmar.
3.Los archivos en este fichero se mostrarán
y podrá seleccionar el deseado con los
botones de Navegación, luego apriete el
botón‘’ENTER ‘’para que empiece a
funcionar.
4. Pulse el botón NEXT o PREV y el botón
ENTER, el reproductor reproducirá el
archivo anterior o posterior.
5. Pulse el botón SLOW para reproducir el
disco a 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 o velocidad
normal.
6. Pulse el botón REPEAT para cambiar el
modo de reproducción.
-SHUFFLE: se clasifican todos los
archivos de modo aleatorio y se
reproducen en orden.
-RANDOM: selección y repetición en
orden aleatorio de cualquier archivo.
- SINGLE: reproduce sólo un archivo.
- REPEAT ONE: repite un archivo.
-REPEAT FOLDER: se reproducen
repetidamente todos los archivos de una
carpeta.
- FOLDER: se reproducen todos los
archivos de una carpeta.
AVISO: El reproductor sólo puede
reproducir discos con formato MPEG-4 y
DivX3.11/4.x/5.x. Los discos de otros
formatos no se reproducirán en esta unidad.
17
CD DE JPEG
Para CD de imágenes JPEG, seleccione la
carpeta que desee reproducir con los
botones de movimiento y pulse el botón
ENTER para confirmar.
1.Visualizará los archivos de esta carpeta,
seleccione las imágenes con los botones
de movimiento arriba/abajo y pulse
ENTER para comenzar la reproducción.
Visualizará las imágenes en pequeño
mientras se desplaza de una a otra
pasando por sus nombres.
2.Una vez seleccionada la carpeta, la
imagen se carga en la pantalla.
AVISO: El tiempo para cargar y visualizar la
imagen depende del tamaño del archivo de
la imagen.
3.Durante la reproducción, pulse el botón
MENU para volver a la selección de
carpeta o al botón STOP para acceder al
modo previsualización.
4.Pulse el botón REPEAT para cambiar el
modo de reproducción:
-SHUFFLE: se clasifican todos los
archivos de modo aleatorio y se
reproducen en orden.
- RANDOM: selección y repetición en
orden aleatorio de cualquier archivo.
- SINGLE: reproduce sólo un archivo.
- REPEAT ONE: repite un archivo.
-REPEAT FOLDER: se reproducen
repetidamente todos los archivos de una
carpeta.
Saltar a la imagen próxima/anterior
Pulse el botón NEXT para saltar a la
próxima imagen o el botón PREV para
saltar a la anterior. Si no pulsa ningún botón
en 5 segundos, saltará a la imagen
siguiente automáticamente.
Girar imágenes
1)Pulse el botón de movimiento RIGHT para
girar la imagen en el sentido de las agujas
del reloj.
2)Pulse el botón de movimiento LEFT para
girar en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Voltear imágenes
1)Pulse el botón de movimiento UP para
voltear la imagen verticalmente.
2)Pulse el botón de movimiento DOWN para
voltear la imagen horizontalmente.
Expandir/contraer imágenes
1)Pulse el botón ZOOM para acceder al
modo zoom.
2)Pulse el botón FF para expandir la imagen
a 100%, 125%, 150% y 200%.
3)Pulse el botón FR para contraer la imagen
a 100%, 75% y 50%.
Si ha ampliado la imagen, puede pulsar los
18
botones de movimiento para ver otras
Disfrute del Vídeo CD con
partes de la imagen.
Efectos deslizantes
Apriete el botón « Program » para
seleccionar uno de los efectos cuando
cambia una imágen de la otra :
1 DESPLAZ. ABAJO
2 DESPLAZ. IZQ
3 DESPLAZ. DER.
4 DESPL. DIAG. IZQ. ARR
5 DESPL. DIAG. DER. ARR
6 DESPL. DIAG. IZQ. AB
7 DESPL. DIAG. DER. AB
8 AMPLIAR DESDE CENTRO H
9 AMPLIAR DESDE CENTRO V
10 COMPRIMIR A CENTRO H
11 COMPRIMIR A CENTRO V
12 VENTANA H
13 VENTANA V
14 DESPLAZ. BORDE CENTRO
15 MOVER HACIA CENTRO DESDE
SUPERIOR
16 NINGUNO
17 DESPLAZ. ARRIBA
regulador de reproducción
1.Cuando reproduzca VCD 2.0 con PBC, el
reproductor mostrará la versión VCD y el
modo PBC en pantalla.
19
2.Tras unos segundos, aparecerá un menú
en pantalla.
3.Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista correspondiente, si el
número de la pista es inferior a 10,
seleccione uno de los botones numéricos
de 0 ~ 9.
4.Si el número de la pista es superior a 10,
pulse 10+ primero y uno de los botones
numéricos 0 ~ 9.
5.Pulse el botón NEXT o PREV
para que el reproductor
reproduzca la pista siguiente o anterior
dentro de la secuencia del disco prevista.
Información en pantalla
Pulse el botón DISP para visualizar la
información de la reproducción.
Disco DVD
Disco VCD
Disco CD
Reproducir programa
El reproductor reproduce los archivos en el
orden deseado.
1.Pulse el botón PROGRAM y visualizará
en pantalla el menú de programación.
2. Pulse los botones de movimiento para
seleccionar memorizar el índice y pulse el
botón ENTER para comenzar a
añadir.Introduzca los números de los
títulos/capítulos deseados utilizando los
botones numéricos. Se guardan los
títulos/capítulos seleccionados en la
memoria. Seleccione en el menú
para acceder a la página siguiente. Puede
guardar hasta 20 memorias.
AVISO: La posición cero no es necesaria.
Si el número de la pista es superior a 10,
pulse primero el botón 10+ y, después, el
dígito.
Ejemplo: Pista 12, pulse “10+” y “2”.
Pista 21, pulse “10+” dos veces y “1”.
3. Seleccione START en el menú y pulse el
botón EXIT para comenzar la
reproducción del programa o seleccione
EXIT en el menú y pulse el botón ENTER
para salir sin reproducir el programa.
4. Para borrar los valores programados,
desplácese con los botones de
movimiento al valor que desea borrar y
pulse el botón ENTER, borrará el valor
seleccionado.
5. Para parar el programa, pulse el botón
PROGRAM, seleccione STOP en el menú
y pulse el botón ENTER.
20
Repetir reprodu
PulseelbotónREPEATdurantela
reproducción para repetir la reproducción de
un capítulo o título (para discos DVD) o
repetir la reproducción de una pista (para
VCD/CD).
DISCO DVD
Repetir capítulo
Repetir título
Repetir todas
DISCO VDC/CD (En modo PBC apagado)
Repetir reproducción A-B
Repetición de la sección entre dos
puntos específicos (repetición A-B)
1. Pulse el botón A-B REPEAT durante la
2. Pulse el botón A-B REPEAT en el punto
3. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo
Pulse el botón TFT /TV MODE y aparecerá
en pantalla:
reproducción en el punto desde el que
desee que comience la repetición (A).
en el que desee que termine la repetición
(B).
para volver a la reproducción normal.
MODO TFT
Repetir pista
Repetir todas
NOTA: El nivel de BRILLANTE, del
CONTRASTE, del COLOR y del
SOSTENIDO se puede ajustar 0100. Y el
ZUMBIDO se puede fijar a 16:9 o al modo
de 4:3. La lengua del menú puede ser
cambiado entre multi idiomas.
1.Move el ASCENDENTE o ABAJO botón
de la navegación para seleccionar
BRILLANTE, CONTRASTE, COLOR,
SOSTENIDO, el ZUMBIDO o el artículo
INGLÉS, después para presionar el botón
IZQUIERDO o DERECHO de la navegación
para ajustar el nivel del artículo
seleccionado.el botón de
2.Press TFT /totra vez, entonces presiona el
botón derecho para entrar en la página
normal del control del cuadro. Apriete el ion
del navigat para seleccionar el artículo
NORMAL, después presione el botón
derecho para fijar el cuadro en NORMAL y
ABAJO modo.
IR A
Pulse el botón GO TO para visualizar el
menú en pantalla, pulse los botones de
movimiento UP o DOWN e introduzca un
momento, capítulo o pista, el disco se
reproducirá desde la selección. Pulse el
botón GO TO de nuevo para salir del menú.
21
Cambiar idioma del
Cambiar idioma de los
subtítulos (sólo DVD)
Es posible cambiar el idioma seleccionado
en la configuración inicial para los subtítulos
a otros diferentes. (Esta opción funciona
sólo con discos que tengan grabados varios
idiomas para los subtítulos).
1. Pulse el botón SUBTITLE durante la
reproducción, visualizará en pantalla el
idioma actual.
2. Pulse el botón SUBTITLE de nuevo para
cambiar el idioma o apagar.
AVISO: Si no hay ningún subtítulo
grabado, al pulsar el botón, no
funcionará.
CAMBIAR EL IDIOMA DE LOS
SUBTÍTULOS
ZOOM
Esta función permite ver la imagen en
movimiento o inmóvil.
-Pulse el botón ZOOM durante la
reproducción, la pantalla mostrará:
-Pulse el botón NAVIGATION para
desplazarse por la imagen ampliada.
audio (DVD/VCD)
22
Es posible cambiar el idioma seleccionado
en la configuración inicial para el audio a
otros diferentes. (Esta opción funciona sólo
con discos que tengan grabados varios
idiomas para el audio).
1. Pulse el botón AUDIO durante la
reproducción del disco DVD, visualizará en
pantalla el número del idioma actual, pulse
el botón de nuevo para cambiar de idioma.
2. Pulse el botón AUDIO durante la
reproducción del disco VCD para cambiar el
modo de salida de audio: Mono izq., Mono
dch., Mix-mono y Estéreo.
AVISO:
Si no hay ningún subtítulo grabado, al
pulsar el botón, no funcionará.
Si el aparato está encendido o no hay
disco, el idioma que se escucha es el
seleccionado en la configuración inicial.
Vista de diferentes
ángulos (sólo DVD)
Algunos DVDs pueden contener escenas
rodadas simultáneamente desde diferentes
ángulos. Para estos discos, las mismas
escenas pueden visualizarse desde cada
uno de estos diferentes ángulos utilizando el
botón ANGLE. Pulse el botón ANGLE
durante la reproducción, aparecerá el
número del ángulo que se está
reproduciendo, pulse el botón para cambiar
a diferentes ángulos.
Configuración inicial
l Una vez introducida la programación
inicial, queda registrada en memoria
hasta que se cambie, puede utilizar el
reproductor siempre bajo las mismas
condiciones.
l Las configuraciones quedan
registradas en memoria hasta que se
cambian incluso si selecciona el modo
standby del reproductor una vez
configurado.
Procedimiento normal para la
configuración inicia
1. Pulse el botón SETUP.
2. Utilice los botones de movimiento para
seleccionar el valor deseado, pulse el botón
ENTER, visualizará una pantalla para
configurar cada valor. Acceda con los
botones de movimiento a los valores para
configurarlos y pulse el botón ENTER para
configurar las configuraciones.
3. Pulse el botón SETUP para salir del
menú de configuración de cualquier modo.
4. Utilice los botones de movimiento para
acceder a otros valores.
23
1. CONFIGURACIÓN INICIAL
1.1PANTALLA DE TV – Para seleccionar el
modo de salida de TV
Opciones: Normal/PS: Modo Pan&scan
Normal/LB: Modo setter box
Wide: Modo wide screen 16:9
1.2 MARCA DE ÁNGULO – Se utiliza para
seleccionar que aparezca o no el icono de
ángulos múltiples en pantalla durante la
reproducción de un disco DVD con múltiples
ángulos.
Opciones: On: Aparecerá el icono.
Off: No aparecerá el icono.
1.3 IDIOMA OSD – Se utiliza para
seleccionar el idioma deseado por
diferentes usuarios. En este reproductor,
puede elegir inglés u otros idiomas.
1.4 SUBTÍTULOS – Se utiliza para mostrar
o no los subtítulos durante la reproducción
de un disco DVD.
1.5 SALVAPANTALLAS – Cuando no
utilice el reproductor durante 2 minutos,
aparecerá un logo móvil del DVD
moviéndose a través de la pantalla para
protegerla.
Opciones: On: Aparece el
salvapantallas.
Off: No aparece el
salvapantallas.
1.6 POR DEFECTO – Se utiliza para volver
a la configuración por defecto.
2. CONFIGURACIÓN DE AUDIO
ESTABILIZADOR DEL CANAL-Esto está
acostumbrada a la deformación
compensateforfrequency para mejorar su
respuesta de frecuencia en sistemas de
audio.
Opciones: MODO SONIDO-Es para
seleccionar el tipo de ecualizador, podrá
elegir entre Desativado,
Rock,Pop,Directo, Dance,Techno,
Clásica y Suave.
ELEVACION DE
CONTRABAJO-Se utiliza para
activar o desactivar el
ELEVACION DE
CONTRABAJO.
SUPER CONTRABAJO-Se
utiliza para activar o
desactivar el SUPER
CONTRABAJO.
ANULAR LA ELEVACION-Se
utiliza para activar o
desactivar el ANULAR LA
ELEVACION
3. CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
24
Calidad – Para ajustar la calidad de la
imagen.
3.1 REALCE: Puede configurar el nivel de
realce seleccionando aquí ALTO, MEDIUO
o BAJO.
3.2 BRILLO: Pulse el botón de movimiento
derecho o ENTER para acceder, pulse
entonces el botón de movimiento derecho o
izquierdo para ajustar el nivel de brillo
deseado, de -20 a +20, pulse el botón
ENTER de nuevo para volver a la página de
configuración de Vídeo una vez finalizados
los ajustes.
3.3 CONTRASTE: Pulse el botón de
movimiento derecho o ENTER para acceder,
pulse entonces el botón de movimiento
derecho o izquierdo para ajustar el nivel de
contraste deseado, de -16 a +16, pulse el
botón ENTER de nuevo para volver a la
página de configuración de Vídeo una vez
finalizados los ajustes.
3.4 MATIZ: Pulse el botón de movimiento
derecho o ENTER para acceder, pulse
entonces el botón de movimiento derecho o
izquierdo para ajustar el nivel de matiz
deseado, de -9 a +9, pulse el botón ENTER
de nuevo para volver a la página de
configuración de Vídeo una vez finalizados
los ajustes.
3.5 SATURACIÓN: Pulse el botón de
movimiento derecho o ENTER para acceder,
pulse entonces el botón de movimiento
derecho o izquierdo para ajustar el nivel de
brillo deseado, de -9 a +9, pulse el botón
ENTER de nuevo para volver a la página de
configuración de Vídeo una vez finalizados
los ajustes.
4. CONFIGURACIÓN DE LA
CONTRASEÑA
4.1 CONTRASEÑA – Se utiliza para
cambiar la contraseña del modo que se
indica a continuación:
Introduzca la contraseña antigua en la
casilla OLD PASSWORD
Introduzca la nueva contraseña en la casilla
NEW PASSWORD
Introduzca la nueva contraseña de nuevo en
la casilla CONFIRM PWD
Pulse el botón OK en la pantalla para volver
a la página de configuración de la
contraseña y habrá cambiado la contraseña AVISO: La contraseña original es 136900,
puede cambiarla, para ello, tendrá que
escribir la nueva contraseña y guardarla. Si
la olvida, contacte con el proveedor.
4.2 BLOQUEO INFANTIL – Esta
configuración permite que un cierto p úblico
visualice ciertos discos, lo que puede ser
especialmente útil para que los niños no
vean discos no adecuados para ellos.
Cuando acceda al menú de bloqueo infantil,
aparecerá en pantalla:
25
Desplácese y visualice las diferentes alternativas utilizando los botones de movimiento arriba y
abajo, pulse el botón ENTER e introduzca la contraseña configurada previamente, ahora habrá
configurado el bloqueo infantil. Puede seleccionar entre los ocho diferentes valores existentes,
desde “Apto para todos los públicos” hasta “Adultos”.
26
OPERACIONES DE TV
Encienda la unidad
1. El POWER de prensa abrocha en el interruptor de POWER de tirón o control de mota re en
la derecha de la unidad para encender la unidad.
2. El SWITCH de prensa abrocha para poner la unidad en el modo de TV.
NOTE: la unidad sólo tiene el sistema en color solo. Unidad de AMIGO de Fora, presione el
botón de SWITCH para cambiar entre DVD, TV y modo AV.
Operación de antena
Antena telescópica rotatoria interna
En un área de recepción normal, la antena telescópica rotatoria incorporada (4) entregará un
cuadro claro agudo. Amplíe su longitud y ajuste su dirección y ande buscando los cuadros más
claros.
Antena externa
Si la señal es demasiado débil, usted no puede conseguir la recepción agradable y recibir el
cuadro confuso, el sonido ruidoso, cuadro enroscado etc., no importa como usted ha ajustado
la antena telescópica rotatoria incorporada. Este puede porque la unidad está en montañas u
otra área de señal débil, no porque tan mí dañan o funcionamiento defectuoso hap plumas a
ello. En este caso, intento de facilidad de pi la antena externa en cambio. Para conectar la
antena externa, sólo una el VHF o la antena UHF al adaptador de antena (incluido), y luego
una el adaptador de antena al gato de antena externo (22) (Ver la ilustración).
• UNIÓN DE CABLE COAXIAL DE 75 OHMIOS (75/75 OHMIO)
• UNIÓN DE ALIMENTADOR DE 300 OHMIOS (75/300 OHMIO)
27
OPERACIONES BASICAS
CONTROL DE PROGRAMA
1. La prensa CH - abotone para incorporar el canal siguiente.
2. Presione CH + botón para incorporar el canal anterior.
3. Presione los botones numéricos en el mando a distancia directamente para seleccionar los
números 0 - 9 del programa.
4.Conducir cero no es necesario. Si el número de la pista es más de 10, presione el botón 10+
primero y entonces el dígito de la unidad.
Ejemplo: Siga 12, “10+” y entonces “2”
Siga 21, Dos veces “10+ 1”
CONTROL DE VOLUMEN
1. Presione el V+ o el v para ajustar el nivel actualmente del volumen.
el nivel 2.The del VOLUMEN y del BALANCE puede ser ajusta from0-30.
CONTROL MUDO
Presione el tomute mudo del botón el sonido, presiónelo otra vez para encender (ON) el
sonido.
NOTA: Cuando la unidad está en modo mudo, presionar el botón de V+ encenderá (con.) el
sonido y dará vuelta
él para arriba, presionando V - el botón guardará el silencio de la unidad y dará vuelta abajo al
sonido.
CONTROL DE LA DISPOSICIÓN
PRESIONE EL BOTÓN DE TFTMODE PARA ENTRAR EN LA PÁGINA DEL CONTROL DE
LA DISPOSICIÓN. ENTONCES USTED PUEDE SELECCIONAR DIVERSAS PÁGINAS DEL
MENÚ USANDO LOS BUTONES DE DERECHA yY DE CAMBIO DE CONTROLO.
CONTROL DE PANTALLA
- Presione el botón del MODO de TFT/TV para entrar en la página del CONTROL de
PANTALLA:
- Presione botón CH+ o CH - para seleccionarBRIGHT/ CONTRAST/ COLOUR/SHARP/
ZOOM/ INGLÉS.
- Presione el botón izquierdo o derecho de la navegación para ajustar el nivel del artículo
seleccionado.
28
- El nivel del CONTRASTE, BRILLANTE, del COLOR y del SOSTENIDO puede ser de 0-100
ajustado.El ZOOM se ajusta ENTRE 16: 9 y 4:3. Presione el botón derecho de la navegación
continuamente, la lengua de OSD se puede cambiar entre multi-idiomas.
CONTROL NORMAL
- Presione el botón DERECHO de la navegación para entrar en la página NORMAL del control:
- Presione CH+ o el CH - el botón para seleccionar NORMAL/BLUE BACK (solamente en
TVmode) y prima ENTRE para confirmar.
- Presione botón a la derecha/a la izquierda para cambiar el cuadro entre el modo normal y
vertical.
- Presione a la derecha/a la izquierda para fijar el AZUL DETRÁS en modo CON./DESC. si no
hay señal (solamente en Modo TV).
CONTROL DEL SISTEMA
- Presione el botón DERECHO de la navegación para entrar en la página del SYSTEM
CONTROL:
29
- Presione CH+ o CH - botón para seleccionar SYS-COLOUR / S.SYS / SWAP/ COPY.
- Presione el botón izquierdo o derecho de la navegación para comenzar el nuevo ajuste.
SYS-COLOUR:
El sistema del color que se puede cambiar como siguiendo: NTSC, AUTO. El sistema del color
original de la unidad es NTSC.
Nota: Los sistemas del color san diferentes cuando el modelo de la TV es diferente.
S.SYS:
Presione botón izquierdo o derecho para cambiar el sistema de los sonidos de la TV. El
sistema de los sonidos de la TV que puede cambiarse como siguiendo: M (la función es igual
como el botón de función TV AUDIO).
SWAP:
presione butón CH+ o el CH - para elegir el artículo del intercambio del programa. La función
permite que usted intercambie el número de canal actual al número de canal que usted desea
cambiar. Presione CH+ o CH - para seleccionar el canal deseado (significa que se ha elegido
el canal, cuando el color de los números de canal están en rojo.), presione botón izquierdo o
derecho para agregar o para reducir el número, entonces presione CH+ o el CH - para
seleccionar número de canal actual.
Copy:
- Presione CH+ o el CH - para seleccionar el artículo de la copia. La función permite que usted
copie el canal actual numere al número de canal que usted deseó. Presione CH+ o el CH -
abotone para seleccionar apunte el número de canal (significa que se ha elegido el canal,
cuando el color de los números de canal están en rojo.), presiona izquierdo o derecho para
aumentar o para reducir el número,entonces presione CH+ o el CH - para seleccionar número
de canal del alquiler del cur.
Preset
-Press RIGHT navigation button to enter th PRESET CONTROL page:
- Presione CH+ o CH - botón para seleccionar ÁREA de la TV/la VENDA AUTO de
SEARCH/FINETUNE/
Artículo de PROGRAM/SKIP. Entonces presione botón izquierdo o derecho para cambiarlo
según lo deseado.
30
Para esta unidad en sistema de NTSC, usted puede intercambiar los canales E-I de 2 a
canal 69 (para ATV) o 1 a canal 125 (para CTV-S/CTV-H/CTV-I). Si la señal es demasiado
débil normalmente puede intentar hacer como siguiendo:
ZONA de TV:
El ajuste original es el de ATV. Seleccione e introduzca el ajuste deseado, pulse el botón
derecho para seleccionar ATV/CTV-S/ CTV-H/ CTV-I de acuerdo con el rango de frecuencias
que hay en su zona.BÚSQUEDA AUTO:
El ajuste original es búsqueda auto, la función puede buscar todos los canales de TV actuales
y almacénalos.
BÚSQUEDA:
- Presione botón CH+ o CH - para seleccionar BÚSQUEDA, después presione botón izquierdo
o derecho para buscar canal manualmente. Puede buscar solamente un canal y almacenarlo.
Si usted desea buscar otro canal debe repetir la operación.
CONSONANCIA FINA:
- Presione el botón CH+ o el CH - a seleccionar la banda. Entonces presione botón izquierdo o
derecho para ajustar. Las bandas disponibles: UHF /VHFL / VHFH.
PROGRAMAR:
- Presione el botón CH+ o el CH - para seleccionar el artículo de programa, entonces presiona
el botón a la izquierda o la derecha para aumentar o reducir el número de canal.
SALTO:
- Presione CH+ o el CH - el botón para seleccionar el salto, entonces presiona botón izquierdo
o derecho para escoger el modo.
ON: El SALTO está ENCENDIDO, el número de los canales que no tienen ningún señal se
oculta en el modo TV buscar.
OFF: Si SALTO APAGADO, exhibiciones de los canales uno por uno a pesar del tener señal o
no.
31
Definición de términos
DVD
Se refiere a un disco de alta densidad óptica del que se obtienen imágenes y sonido de alta
calidad por medio de señales digitales. Incorpora una nueva tecnología de compresión de
vídeo (MPEG II) y una tecnología de grabación de alta densidad. Los DVDs permiten disfrutar
de la visualización de vídeos con movimiento y tienen capacidad para grabar durante largos
periodos de tiempo (de momento, pude grabarse una película completa). Los DVDs tienen una
estructura que consiste en dos delgados discos de 0,6 mm. Adheridos el uno al otro. Tanto es
delgado el disco como alta la densidad a la cual puede grabarse la información, un disco DVD
tiene mucha más capacidad que un disco con un grosor de 1,2 mm. Los dos discos están
adheridos el uno al otro y hay un potencial para logar la reproducción de las dos caras en
algún momento del futuro para una duración de reproducción aún mayor.
Vídeo CD
Contiene grabaciones de imágenes y sonido y su calidad es semejante a la de una cinta de
vídeo. Este reproductor también soporta Vídeo CDs con regulador de reproducción (versión
2.0).
MP3
Éstos contienen grabaciones de música que está comprimida, permitiendo significativamente
almacenar mucha más música en un solo CD.
Ángulo
Grabados en algunos discos DVD, son escenas que se han rodado simultáneamente desde un
número diferente de ángulos (la misma escena se graba de frente, desde la izquierda, desde
la derecha, etc.) Con este tipo de disco, puede utilizar el botón ANGLE para visualizar la
escena desde diferentes ángulos.
Subtítulos
Éstos son la aparición del diálogo en la parte inferior de la pantalla y están grabados en
algunos discos DVD.
Número de título
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene dos o más
películas, estas películas están numeradas como título1, título 2, etc.
Número de capítulo
Estos números están grabados en los discos DVD. Un título está dividido en varias secciones,
cada una de ellas está numerada y puede buscar partes específicas de presentaciones del
vídeo rápidamente utilizando estos números.
Tiempo
Es el número que indica el tiempo transcurrido desde que comenzó el disco o el título. Puede
utilizarse para encontrar una escena rápidamente. (Puede no funcionar en algunos discos).
Regulador de reproducción (PBC)
Grabado en Vídeo CDs (versión 2.0). Puede seleccionar interactivamente las escenas o
información que desee visualizar (o escuchar) con el monitos de TV buscando en el menú
mostrado en el monitor de TV.
Número de pista
Estos números se asignan a las pistas grabadas en Vídeo CDs y CDs. Permiten encontrar
rápidamente las pistas deseadas.
32
Datos técnicos
Exigencias de poder:Corriente alterna Fuente de alimentación
50/60HZ 100-240V~: adaptador de corriente alterna o coche adaptador (normal: DC12V---)
Consumo de poder: 18W
Sistema del color :NTSC
Sistema de audio: M
Gama de frecuencia de la TV:
ATV: 55.25-801.25 MHz
CTV: 73.25-799.25 MHz
Resolución: 1440 (H) X234 (V)
distancia de Puntos: o.107 (H) xo.372(V)mm
variedad Visible de V mm: el 154.08 (H) X87.5(V)mm
Discos de V mm jugó:
(1) DVD-VIDEODISCO
12 cm solo-sided, capa sola
12 cm solo-sided, capa dual
12 cm de doble cara, capa sola
8 cm solo-sided, capa sola
8 cm solo-sided, capa dual.
8 cm de doble cara, capa sola
(2) Disco compacto (CD de VÍDEO)
Disco de 12 cm
Disco de 8 cm
Nivel de salida de vídeo: 1 vp-p
Nivel de salida de audio: 1.2v
Nivel de salida de auriculares :(1 KILOHERCIO, OdB, 25mW)
Recogida: longitud de onda: 655nm
Operating Temperature Range: -10℃ to 40℃
Operating Humidity Range: 0% to 80%
Medida: 200(L) X 154 (W) X35 (D) mm
Peso: Aprox. 760g
Poder de láser: CLASE 1
Estos datos son susceptibles de cambiar sin previo aviso.
33
Resolución de problemas
Antes de acudir al servicio técnico con este reproductor, compruebe las posibles causas
de problemas que se citan en el siguiente cuadro. Algunas comprobaciones simples o
ajustes por su parte, pueden eliminar problemas y volver al funcionamiento correcto.
Síntoma [Común] Remedio
Ningún poder. Inserte el adaptador de corriente alterna bien en la salida de poder.
La unidad es
automáticamente el modo
de reserva de pelea.
• Juego deja de comenzar
aun cuando el JUEGO es
presionado.
• ventajas de Juego pero
entonces se para
inmediatamente.
Ningún cuadro. Asegure que el equipo es conn ected correctamente.
• Ningún sonido
• sonido Deformado.
El cuadro es deformado
durante avance rápido o
revés rápido.
Ningún avance rápido o
juego inverso rápido
Ningunas operaciones
pueden ser realizadas con
el mando a distancia.
Ninguna operación clave
(por la unidad principal y/o
la unidad de mando a
distancia) es eficaz.
La unidad es automáticamente puesta al modo de reserva después
de aprox. 30 minutos (corte de energía automático función).
Encienda el poder otra vez.
• Condensación se ha formado: espere aproximadamente 1 a 2
horas para permitir que la unidad se desecara.
• Esta unidad no puede jugar un disco además de DVD, CD de
VCDand.
• el disco puede ser sucio y puede requerir la limpieza.
los · Aseguran que el disco thatthe es instalado con el lado de
etiqueta.
• Aseguran que el equipo está relacionado correctamente.
• Aseguran que la entrada que se pone para la TV y sistema estéreo es correcta. los
• Ajustan el volumen de maestro a un volumen conveniente
haciendo girar la perilla de volumen en el lado de la unidad.
El cuadro será algo deformado a veces: este es normal.
Algunos discos pueden tener secciones que prohiben el avance
rápido (o revés rápido.)
• Comprueban las baterías son instaladas con po correcto larities
(un d-]
• las baterías son agotadas: sustitúyalos por nuevos.
• mando a distancia de Punto en el sensor de mando a distancia y
funcionan.
• Hacen funcionar la unidad de mando a distancia a una distancia
de no más de 6 ms del sensor de mando a distancia. los ·Quitan los
obstáculos entre el sensor de mando a distancia mando a distancia
Presione PODER de prensa de poner la unidad al modo de reserva
y luego atrás a EN. O bien, presione el PODER de poner la unidad
al modo de reserva, desconectar el adaptador de poder y luego
unirlo de nuevo. (La unidad puede no funcionar correctamente
debido al relámpago, electricidad estática o algún otro factor
externo.)
Síntoma [DVD] Remedio
El Playdoes notstarteven
cuando el título es
seleccionado.
La lengua de subtítulo y/o
banda de sonido de audio
no es los ajustes iniciales.
Confirme que el ajuste de código de región es correcto.
Si la lengua de subtítulo y/o banda de sonido de audio no existe en
el disco, los ajustes de inicial de atthe seleccionados de la lengua
no serán visto/oídos.
34
Ningunos subtítulos. • Los subtítulos aparecen sólo con discos que los contienen. •
La banda de sonido de
audio alternativa (o
subtítulo) lenguas deja de
ser seleccionada.
El anglo no puede ser
cambiado.
La contraseña para tasar
nivel ha sido olvidada
Subtítulos son limpiados del monitor de TV. Funcione los pasos
muestran los subtítulos.
• una lengua alternativa no es seleccionado con discos que no
contienen más de una lengua.
en Caso de algunos discos, la lengua alternativa no puede ser
seleccionada haciendo funcionar el botón de AUDIO o botón de
SUBTÍTULO. Trate de seleccionarlo del menú DVD si uno está
disponible.
Esta función es el dependiente en la disponibilidad de software.
Incluso si un disco hace registrar varios ángulos, estos ángulos
pueden ser registrados para escenas específicas sólo.
Por favor póngase en contacto con usted distribuidor de ventas
local r.
Síntoma [CD de Vídeo] Remedio
Ningún juego de menú. Esta función trabaja sólo para CDs de Vídeo con el control de
Síntoma [TV] Remedio
Recepción pobre La antena de vara de TV no es correctamente ajustada o Canal TV
Cuadro confuso o
inestable
El cuadro sube y abajo,
aspectos borrosos o se
dobla
Cuadro de nieve
interferido
Ningún cuadro La TV receptbn canal no es correcta e intento de reinicializar la
repetición.
no luz
La antena de vara de TV no es correctamente ajustada o en el área
de recepción de señal demasiado débil.
La antena de vara de TV no es correctamente ajustada. La
recepción de señal es demasiado débil o causada por la reflexión
de señal de los edificios cerca o montañas.
La señal es interferred por motor de latas, ferrocarril, alambres de
alta tensión, signos de neón o radiofrecuencia.
unidad. Traslade el televisor al lugar donde la recepción es mejor.
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.