NRC-157 Spanish (A4) 24 Apr 2010 /L
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO NO ABRIR
El signo de
El rayo con punta de
flecha dentro de un
triangulo equilátero es
una señal de
advertencia,
alertando de “voltaje
peligroso” no aislado
en el interior del
aparato.
N: PARA
PRECAUCI
REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELECTRICO NO
REMOVER LA CUBIERTA (O
TAPA), DENTRO DE ESTE
APARATO NO HAY PARTES
QUE EL USUARIO PUEDA
DARLE SERVICIO, ACUDIR A
UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO O CON
PERSONAL CALIFICADO.
exclamación dentro
de un triangulo
equilátero es una
señal de alerta al
usuario de
instrucciones
importantes de
mantenimiento,
servicio y operación
que acompañan al
aparato.
PRECAUCION: Para prevenir riesgo de choque eléctrico
verificar que las hojas de la clavija se inserten completamente
en el tomacorriente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o choque
eléctrico, no exponer este aparato a la lluvia o humedad.
Estas importantes instrucciones de seguridad están incluidas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y son aplicables al aparato, es conveniente para el usuario
esta información que se detalla a continuación:
1.- LEER LAS INSTRUCCIONES
instrucciones de operación y de seguridad antes de operar este
producto.
2.- CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES
instrucciones de operación y seguridad para futuras referencias.
3.- PONER ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS
advertencias en el aparato y las instrucciones de operación y
seguridad deben de respetarse.
4.- SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
instrucciones de uso y operación.
5.- AGUA Y HUMEDAD
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o de
lavar, sótanos húmedos o cerca de una piscina.
6.- COLOCACIÓN EN LA PARED O TECHO
colocarse en la pared o techo de acuerdo a como lo especifica el
fabricante.
7.- VENTILACIÓN
provistas para la ventilación y asegurar la buena operación del
aparato y para protegerlo del sobrecalentamiento. No deben
bloquearse o taparse estas aberturas, colocando el aparato sobre
una cama, sofá alfombra u otra superficie similar. Este aparato no
debe colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este
aparato no debe colocarse en un librero o estante que impida la
apropiada ventilación.
8.- CALOR
como radiadores, registros de calor, estufas u otros productos que
producen calor (incluso amplificadores).
9.- FUENTES DE PODER
los tipos de fuentes de poder indicados en la etiqueta de marcado,
si no esta seguro del tipo de la fuente de poder de su casa,
consultar con su proveedor o con la compañía de electricidad local.
Para aparato diseñados para operar con baterías u otras fuentes,
referirse al manual de operación.
10.- TERMINAL DE TIERRA Y POLARIZACION
equipado con una clavija polarizada (una terminal mas ancha que
la
esta es una medida de seguridad, si no entra completamente la
clavija, intentar meter de nuevo volteando la clavija. Si tampoco la
clavija entra completamente consultar a un Electricista o con
Personal Calificado para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No
modificar la característica de seguridad de la clavija polarizada.
El aparato debe de colocarse lejos de fuentes de calor
otra). Esta clavija entra solo de una forma en el tomacorriente,
ranuras y aberturas en el gabinete son
Las
Deben leerse todas las
Deben conservarse las
Todas las
Deben seguirse todas las
No usar este aparato cerca del agua, por
El aparato debe de
Este aparato debe ser operado solo con
Este aparato esta
11.- PROTECCIÓN DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN
de alimentación debe de colocarse de forma tal que no exista
probabilidad de pisarlo o apretarlo sobre los lugares donde será
colocado o contra el aparato mismo. Poner atención particular en el
cordón, la clavija, el tomacorriente y en los puntos en donde estos
salen del aparato.
12.- LIMPIEZA
antes de darle limpieza. No usar limpiadores líquidos o aerosoles.
Usar un trapo húmedo y limpio para la limpieza.
13.- PERIODOS SIN USO
debe desconectarse del tomacorriente de pared cuando el aparato
nos es usado o no será usado por un periodo largo de tiempo.
14.- ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS
de cualquier tipo dentro de este
aberturas, estos pueden llegar a tocar puntos de voltaje peligroso o
salidas que pueden resultar en riesgo de fuego o choque eléctrico.
No derramar o rociar cualquier tipo de líquido sobre el aparato.
15.- DAÑOS QUE REQUIEREN SERVICIO
del tomacorriente de pared y acudir a un Centro de Servicio
Autorizado o con Personal Calificado bajo las siguientes
condiciones
A. Cuando la clavija o el cordón de alimentación estén
B. Cuando ha sido derramado liquido o han caído objetos en
C. Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o agua.
D. Si el aparato no opera adecuadamente siguiendo las
E. Si el aparato se ha caído o golpeado o si la cubierta e
F. Si el aparato exhibe cambios en su funcionamiento normal.
Todo lo anterior indica la necesidad de darle servicio al aparato.
16.- SERVICIO
aparato, abriendo o removiendo las cubiertas, puede exponerse a
voltajes peligrosos u otros riesgos. Referir todo servicio a un
Centro de Servicio Autorizado o con Personal Calificado.
17.-LÍNEAS DE PODER
antena exterior cerca de las líneas eléctricas aéreas, luces o
circuitos eléctricos, o en donde pueda caer sobre dichas líneas
eléctricas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior,
tener cuidado extremo de no tocar las líneas o circuitos eléctricos,
el contacto con ellos puede resultar fatal.
18.- CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
antena exterior es conectada en el aparato, asegurar de que el
sistema de antena es puesto a tierra para proveer protección
contra sobrevoltaje y cargas de corriente estática acumulada. La
sección 810 del NEC (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70,
Provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del
poste y
descarga de la antena, tipos de conductores a tierra, localización
de los puntos de descarga de la tierra, conexión a tierra de los
electrodos y los requisitos de los electrodos de conexión a tierra.
Desconectar el aparato del tomacorriente de pared
El cordón de alimentación del aparato
aparato a través de las ranuras o
No introducir objetos
Desconectar el aparato
dañados.
el interior del aparato.
instrucciones de operación. Ajustar solo los controles que
son indicados en este manual de operación. El ajuste de
otros controles pueden ocasionar daños y a menudo se
requiere de trabajo excesivo del servicio técnico para
restablecer la operación normal del aparato.
dañada.
No intentar dar servicio usted mismo a este
No debe de colocarse un sistema de
la estructura de soporte, cables principales, productos de
El cordón
sta
Si una
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
CABLE DE
ENTRADA DE
LA ANTENA
UNIDAD DE
DESCARGA
DE LA ANTENA
CONDUCTORES
DE TIERRA
ABRAZADERAS
A TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
ABRAZADERAS
A TIERRA
SISTEMA DE
ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA
No aplicar aceite o productos derivados del petróleo
sobre este producto.
PRECAUCION
Radiación láser invisible es emitida cuando la puerta del
disco compacto del producto es abierta y los seguros
internos son liberados. No liberar intencionalmente los
seguros internos de seguridad.
NRC-157
REPRODUCTOR DE
DISCO COMPACTO
CON RADIO AM/FM Y RELOJ
DESPERTADOR
• REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO HASTA 20
PISTAS PROGRAMABLES
• RELOJ CON PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO “LCD”
• RADIO ESTEREO AM/FM
• FUNCIONES DE DORMIR Y DORMITAR
• FUNCION DE ALARMA DESPERTADORA CON
RADIO, REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO Ó
ZUMBADOR
• FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE Vca CON BATERIA
DE RESPALDO PARA EL RELOJ
• CONECTOR PARA AURICULARES / AUDIFONOS
ESTEREOFONICOS
MANUAL DE OPERACIÓN
FAVOR DE LEER ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO. CONSERVAR
ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
NRC-157 Spanish (A4) 24 Apr 2010 /L
LOCALIZACION DE LOS CONTROLES
1. CONTROL DE VOLUMEN
2. BOTON DE PROGRAMA CD “PROGRAM”
3. BOTON DE ALEATORIO CD “RANDOM”
4. BOTON DE REPETIR CD “REPEAT”
5. BOTON DE REPRODUCIR/PAUSA CD “
6. BOTON DE DORMITAR “SNOOZE”
7. BOTON DE DETENER CD “
8. BOTON DE BUSCAR/SALTAR HACIA ATRÁS “
9. BOTON DE BUSCAR/SALTAR HACIA DELANTE “
10. CONTROL DE SINTONIA
11. PUERTA DEL CD
12. BOTON DE APAGAR/ENCENDER ALARMA “OFF/ON”
13. BOTON DE AJUSTAR TIEMPO “TIME SET”
14. BOTON DE AJUSTAR ALARMA “AL SET”
15. BOTON DE HORA “HOUR”
16. BOTON DE MINUTOS “MINUTE”
17. BOTON DE DORMIR “SLEEP”
18. BOTON DE ENCENDER/APAGAR PODER
19. PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO “LCD”
20. SELECTOR DE BANDA “AM / FM / FM ST”
21. CONECTOR PARA AURICULARES/AUDIFONOS
22. SELECTOR DE FUNCIÓN “ CD / RADIO / AL”
23. ANTENA DE FM DE ALAMBRE
FUENTE DE PODER
Conectar el cordón de alimentación al tomacorriente de 110 V~ 60 Hz
ADVERTENCIA
• Antes de conectar la unidad al tomacorriente. Verificar que la fuente
de alimentación local es compatible con el sistema (110 V~ 60 Hz)
• No conectar o desconectar el cordón de alimentación con las manos
as ó húmedas.
mojad
• Cuando no va a usar la unidad por un periodo largo de tiempo (por
ejemplo, en vacaciones, etc) desconectar el cordón de alimentación
del tomacorriente.
Cuando conecte ó desconecte el cordón de alimentación del
tomacorriente hacerlo a través de la clavija, nunca jalar el cordón para
evitar riesgo de choque causado por daños en
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LAS BATERIAS
• Mantener las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas.
• Insertar las baterías verificando la correcta polaridad “+” y “-“ como se
observa en el interior del compartimiento de las baterías, para
prevenir posibles lesiones personales ó daños a la unidad.
”
el cordón.
”
”
”
• Retirar las baterías gastadas ó descargadas de la
baterías de la unidad cuando esta no va a ser usada por un periodo
largo de tiempo, para evitar daños de corrosión debido a la fuga de
electrolitos de las baterías.
• Nunca lanzar las baterías al fuego. No exponer las baterías al fuego
u otras fuentes de calor.
• Disposición de las baterías. Las baterías gastadas ó descargadas
deben ser desechadas apropiadamente y recicladas adecuadamente
de acuerdo a todas las leyes aplicables. Para mayor información,
contactar con las autoridades de desechos sólidos de su localidad.
• Seguir las instrucciones de seguridad, uso y disposición del
fabricante de las baterías.
BATERIA DE RESPALDO
Este aparato requiere tres baterías de 1,5 Vcc tamaño “AAA” (no
incluidas) de respaldo para el caso de que el poder falle. Si el poder falla
las baterías de respaldo automáticamente continuara la operación del
reloj y mantiene los ajustes actuales. Sin embargo la pantalla no se
enciende. Cuando la fuente de poder se reestablece, la pantalla se
encenderá nuevamente. Las baterías de respaldo deben ser
reemplazadas cuando sea necesario. Retirar las baterías del reloj si este
no va a ser usado por un periodo largo de tiempo para prevenir la fuga de
electrolitos que dañen al aparato.
PARA AJUSTAR EL TIEMPO DEL RELOJ
Conectar el cordón de alimentación al tomacorriente. Asegurarse que la
unidad este en el modo de Apagado “OFF” (la luz de respaldo no se
iluminara)
1. Mientras presiona
presionar el botón de HORA para ajustar a la hora deseada.
2. Mientras presiona y sostiene el botón de ajuste del TIEMPO,
presionar el botón de MINUTOS para ajustar a los minutos deseados.
PARA AJUSTAR LA ALARMA
1. Estando la unidad en el modo de apagado “OFF”.
2. Mientras presiona y sostiene el botón de ajuste de ALARMA,
presionar el botón de HORA para ajustar a la hora deseada de la
alarma.
3. Mientras presiona y sostiene el botón de ajuste de ALARMA,
presionar el botón de MINUTOS para ajustar a los minutos deseados
de la alarma.
4. Después de ajustar al tiempo deseado en la alarma, presionar el
botón de apagar/encender la alarma para encender la alarma (el
indicado
PARA DESPERTARSE A TRAVÉS DEL ZUMBADOR
1. Colocar el selector de función en la posición de alarma “AL”.
2. El zumbador de la alarma sonara por tres minutos al llegar al tiempo
ajustado en el ajuste de alarma.
NOTA: Presionar el botón de apagar/encender alarma, para apagar la
alarma cuando este sonando.
PARA DESPERTARSE A TRAVÉS DEL CD
1. Colocar el selector de función en la posición de disco “CD”.
2. Abrir la puerta del CD e insertar un disco (con el lado de la etiqueta ó
con figuras hacia arriba) en el compartimiento del CD.
3. Cerrar la puerta del CD.
4. La primera pista del disco sonara al llegar al tiempo ajustado en el
ajuste de alarma.
NOTA: La unidad se apagara automáticamente
Para desactivar la función de alarma con CD manualmente. Presionar el
botón de apagar/encender el poder ó presionar el botón de detener CD
”.
“
PARA DESPERTARSE A TRAVÉS DEL RADIO
1. Colocar el selector de función en la posición de “RADIO”.
2. Colocar el selector de banda en la banda deseada AM/FM/FM ST
3. Seleccionar la estación de radio deseada y ajustar el volumen al nivel
deseado.
4. Presionar el botón de apagar/encender el poder, para apagar la
unidad (la luz de respaldo no se iluminara)..
5. El radio sonara al llegar al tiempo ajustado en el ajuste de alarma.
NOTA: La unidad se apagara automáticamente después de 1 hora.
Para desactivar la función de alarma con RADIO manualmente. Presionar
el botón de apagar/encender el poder ó presionar el botón de poder.
FUNCIÓN DE DORMITAR
Cuando es despertado por la música ó el zumbador pero desea dormir
unos pocos minutos mas, simplemente presionar el botón de dormitar
“SNOOZE” y se apaga la música ó el zumbador por aproximadamente 5
minutos antes de que la música ó el zumbador suenen nuevamente. Esta
acción puede ser repetida varias veces.
y sostiene el botón de ajuste del TIEMPO,
r “ALARM” se despliega en la pantalla)
unidad. Retirar las
después de 1 hora.
FUNCIÓN DE DORMIR
1. Colocar el selector de función en RADIO ó CD, en su caso
seleccionar la banda deseada con el selector de banda.
2. Presionar el botón de poder para encender la unidad.
3. Seleccionar la estación de radio ó la pista del CD deseada y ajustar el
volumen al nivel deseado.
4. Repetidamente presionar el botón de dormir “SLEEP” para
seleccionar el tiempo de operación de 10, 20, 30, 40, 50 ó 60
minutos. En el modo de radio se despliega en la pantalla “Sleep”.
NOTA: “00” indica que n
el modo de radio desaparece “Sleep” de la pantalla.
NOTA: En el modo de CD no se despliega “Sleep” en la pantalla,
pero la acción y la función de dormir es igual como en el Radio.
5. La unidad automáticamente se apaga cuando se alcanza el tiempo
seleccionado.
6. Para cancelar la función de dormir antes de que se active,
simplemente presionar el botón “SLEEP” repetidamente para
seleccionar “00” ó presionar el botón de poder para reiniciar la unidad.
COMO CANCELAR LA ALARMA
Para cancelar el modo de alarma:
En el modo de apagado, presionar el botón de encender/apagar alarma
para cancelar la función de alarma (“Alarm” desaparece de la pantalla).
OPERACIÓN DEL RADIO
1. Colocar el selector de función en la posición de RADIO.
2. Seleccionar la banda deseada a través del selector de banda.
3. Presionar el botón de poder, para encender la unidad.
4. Sintonizar la estación deseada a través del control de sintonía.
NOTA: Para una mejor recepción en AM, girar la unidad para una
mejor recepción a través de la antena de ferrita interna.
NOTA: El indicador “STEREO” se despliega en la pantalla
cuando una estación de FM Stereo es sintonizada. Si la recepción es
ruidosa, colocar el selector de banda en la posición de FM y la
estación será sintonizada en el modo monoaural.
5. Ajustar el nivel de volumen a través del control de volumen.
6. Para apagar el radio, presionar el botón de poder una vez.
CONDENSACIÓN
Si entra agua fría en un cristal, las gotas de agua que se forman en el
exterior del cristal, se llama condensación. La condensación puede ocurrir
sobre las partes internas de operación del captador óptico láser.
La condensación ocurre:
1. Cuando el aparato se lleva del exterior al interior de un cuarto caliente
o si el aparato esta en un cuarto frió que es calentado rápidamente.
2. En verano, si el aparato se lleva de un cuarto con aire acondicionado
o automóvil a un lugar caliente o húmedo.
Si ocurre condensación:
El aparato no opera apropiadamente si existe condensación. Esperar 1 o
2 horas (para permitir que las partes internas se ajusten a la temperatura
ambiente) antes de usar la unidad.
MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Proteger siempre los discos compactos contra ralladuras, tierra y polvo,
etc. Si un disco es tratado con un cuidado razonable, el único
mantenimiento probable necesario para conservar el excelente sonido de
reproducción, es el de limpiarlo con una tela. Los discos deben ser
guardados en su estuche durante los periodos de no uso.
• Tomar los discos solo por el borde, teniendo cuidado de no tocar con
los dedos el lado de la superficie de reproducción.
• Para limpiar el disco, usar solo un pedazo de tela suave y limpia, libre
de pelusa. No usar Benceno o Thiner ya que esto dañara el disco. El
disco siempre debe ser limpiado con movimientos rectos del centro
hacia el borde. Este nunca debe limpiarse son movimientos
circulares.
• No exponer los d
humedad alta, temperaturas altas o polvo, etc. La exposición
prolongada a temperaturas altas puede generar ondulaciones en los
discos compactos. Nunca colocar los discos sobre otros equipos ó
cerca de cualquier fuente generadora de calor.
• El polvo en el lente del rayo láser puede ocasionar una operación
defectuosa ó interrupciones durante la reproducción. Para limpiar el
lente, abrir el compartimiento del CD y soplar el polvo usando un
soplador de polvo para cámara (disponible en las tiendas de cámaras
fotográficas).
• No toca la superficie del lente del rayo láser. No permitir que caiga
ningún liquido en el interior del compartimiento del CD.
• Para limpiar el gabinete del CD, usar
limpia, humedecida en agua tibia. Nunca usar Alcohol, benceno u
otros limpiadores químicos fuertes ya que estos pueden dañar el
acabado del gabinete.
HACER: NO HACER:
o esta activada la función de dormir. En
iscos compactos a los rayos directos del sol,
solo un pedazo de tela suave y
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO COMPACTO
1. Colocar el selector de función en la posición de CD.
2. Abrir la puerta del CD, presionando la esquina inferior izquierda de la
puerta e insertar un disco con el lado rotulado ó con figuras hacia
arriba.
3. Cerrar la puerta del CD. Presionar el botón de poder para encender la
unidad. El disco empezara a girar por unos segundos y se detendrá.
4. Presionar los botones “
5. Presionar el botón “
6. Durante la reproducción, presionar “
reproducción. Presionar “
reproducción normal.
7. Presionar el botón “
REPRODUCCIÓN ALEATORIA (AL AZAR)
En el modo de CD, presionar el botón de aleatorio “RANDOM” una vez,
se despliega en la pantalla “Random”, entonces presionar “
iniciar la reproducción de las pistas de manera al azar definida por el
reproductor.
SALTAR Y BUSCAR HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
Los botones “ ” ó “
disco ó para desplazarse dentro de una pista a alta velocidad.
• Presionar “
Presionarlo dos ó mas veces para regresar a pistas previas del disco.
• Presionar “
Presionar dos ó más veces para saltar a pistas siguientes del disco.
• Presionar y sostener “
alta velocidad, cuando la sección de la pista deseada es encontrada
liberar el botón y la pista vuelve a la reproducción normal.
• Presionar y sostener “
alta velocidad, cuando la sección de la pista deseada es encontrada
liberar el botón y la pista vuelve a la reproducción normal.
REPETIR UNA PISTA Ó TODO EL DISCO
El botón “REPEAT” debe ser usado para seleccionar repetir una pista del
disco ó repetir todas las pistas del disco.
• Presionar el botón de repetir “REPEAT” una vez durante la
reproducción, el indicador “Repeat” destella en la pantalla y la
reproducción de la pista actual del disco es repetida una y otra vez.
• Presionar “REPEAT” una segunda vez, el indicador “Repeat”
permanece fijamente en la pantalla y todas las pistas del disco son
repetidas.
• Para cancelar la función de repetir, presionar el botón “REPEAT”
hasta que el indicador “Repeat” desaparece de la pantalla.
PROGRAMACIÓN DE LAS PISTAS
Pueden ser programadas hasta 20 pistas en memoria en el orden
deseado.
1. Estando en el modo detenido (el disco no esta reproduciéndose),
presionar el botón de programa “PROGR” y se despliega y destella en
la pantalla “Progam 01”.
2. Presionar los botones “
programar.
3. Presionar “PROGR” para confirmar la selección y almacenar la pista
en la memoria.
4. Repetir los pasos 2 y 3 para almacenar las demás pistas, hasta 20
pistas pueden ser programadas.
5. Para reproducir el programa almacenado en la memoria, presionar
” el numero de la pista y “Program” se despliegan en la pantalla.
“
6. Para escuchar la pista anterior ó la pista siguiente del programa
presionar los botones “
NOTA: Después de que todas las pistas del programa son
reproducidas, el reproductor vuelve al modo detenido.
7. Para borrar el programa de la memoria, presionar el botón “
veces ó abrir la puerta del CD estando en el modo detenido.
PARA ESCUCHAR EN PRIVADO
Conectar la clavija de los auriculares / audífonos estereo de Ø 3,5 mm
dentro del conector para auriculares. Cuando estos son conectados las
bocinas internas de la unidad son desconectadas automáticamente.
Precaución:
de volumen alto el sonido con los auriculares / audífonos ya que esto
puede dañar sus oídos.
NOTA: En caso de error o falla (como despliegue de forma
incorrecta en la pantalla, etc.) desconectar el cordón de alimentación
del tomacorriente y retirar las baterías de respaldo de la unidad,
esperar cerca de un minuto y volver a conectar todo.
” son usados para saltar o regresar en las pistas del
” una vez para volver al inicio de la pista actual.
” una vez para saltar a la pista siguiente del disco.
Evitar escuchar por un periodo largo de tiempo a niveles
” para seleccionar la pista deseada.
” ó “
” para iniciar la reproducción.
” para detener la reproducción.
”, para regresar la reproducción de la pista a
”, para avanzar la reproducción de la pista a
” ó “
” ó “ ” respectivamente.
” para pausar la
” nuevamente para volver al modo de
” para
” para seleccionar la pista deseada a
” dos