FAVOR DE LEER, ENTENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO.
CONSERVAR EL MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Page 2
INFORMACION DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
ESTE REPRODUCTOR DE VIDEO ES UN PRODUCTO LÁSER CLASE 1. ESTE
OPERA UN RAYO LÁSER INVISIBLE QUE PUEDE OCASIONAR EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI NO OPERA ADECUADAMENTE EL
REPRODUCTOR DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL.
CUANDO EL REPRODUCTOR ES CONECTADO AL TOMACORRIENTE, NO
OBSERVAR ATRAVÉS DE LAS ABERTURAS DE LA BANDEJA DEL DISCO U OTRAS
ABERTURAS HACIA EL INTERIOR DEL REPRODUCTOR.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS
ESPECIFICADOS EN EL MANUAL PUEDEN OCASIONAR EXPOSICIÓN A
RADIACIÓN
PELIGROSA.
NO ABRIR LAS CUBIERTAS E INTENTAR REPARAR EL REPRODUCTOR USTED
MISMO, REFERIRSE AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO O CON PERSONAL
CALIFICADO.
ESTE REPRODUCTOR ESTA DISEÑADO PARA UNA OPERACIÓN CONTINUA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O CHOQUE ELÉCTRICO Y CUALQUIER
INTERFERENCIA, USAR SOLOS LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS
ADVERTENCIA:
- PARA PREVENIR RIESGOS DE FUEGO O CHOQUE ELÉCTRICO NO USAR ESTE
REPRODUCTOR CON UNA EXTENSIÓN, CLAVIJA O TOMACORRIENTE EN DONDE
LA CLAVIJA NO PUEDA SER INSERTADA COMPLETAMENTE PARA PREVENIR
EXPOSICIÓN DE LAS TERMINALES.
- PARA PREVENIR RIESGOS DE FUEGO O CHOQUE ELÉCTRICO NO EXPONER EL
REPRODUCTOR AL GOTEO O SALPICADURA DE AGUA, LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CUANDO ABRE, NO MIRAR FIJAMENTE AL LENTE
LÁSER.
ADVERTENCIA DE VENTILACIÓN: LA VENTILACIÓN NORMAL DEL REPRODUCTOR NO
DEBE SER IMPEDIDA DE MANERA ALGUNA.
El símbolo de un rayo con punta
de flecha dentro de un triangulo
equilátero es una señal de
advertencia, alertando de
"voltaje peligroso" no aislado en
el interior del aparato que puede
ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de choque
eléctrico para las personas
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA
CUBIERTA ( O TAPA), DENTRO
DE ESTE APARATO NO HAY
PARTES QUE EL USUARIO
PUEDA DARLE SERVICIO, EN
SU CASO ACUDIR A UN
CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO O CON
PERSONAL CALIFICADO.
El símbolo de exclamación
dentro de un triangulo
equilátero indica al usuario
de instrucciones
importantes de
mantenimiento, servicio y
operación que acompañan
al aparato
Siempre seguir las precauciones básicas de seguridad al usar productos eléctricos,
especialmente cuando hay niños presentes.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgo de choque eléctrico, asegurar de desconectar el producto
del tomacorriente antes de moverlo, darle servicio o limpiarlo.
1
Page 3
Leer todas la instrucciones antes de usar este producto.
• No usar este producto cerca del agua.
• No montar el producto en el techo o la pared.
• No bloquear las aberturas de ventilación. Colocar el producto de acuerdo con las instrucciones de
operación.
•No colocar este producto cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros
productos que producen calor (incluso amplificadores).
•El cordón de alimentación debe de colocarse de forma tal que no exista probabilidad de pisarlo o
apretarlo sobre los lugares donde será colocado o contra el aparato mismo. Poner atención particular en
el cordón, la clavija, el tomacorriente y en los puntos en donde estos salen del aparato.
•No usar accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto ya que esto puede
resultar en fuego, choque eléctrico o serias lesiones personales.
•Desconectar el producto del tomacorriente durante tormentas o truenos o cuando no vaya usarse por un
periodo largo de tiempo.
•No exponer este producto al goteo o salpicadura de agua. No colocar objetos llenos con líquidos (por
ejemplo vasos) sobre el producto.
• No colocar o exponer el producto a los rayos directos del sol, calor extremo, humedad o polvo.
• No operar este producto si el cordón de alimentación o la clavija están dañados, si no trabaja
adecuadamente, se ha caído, dañado o expuesto a la humedad, agua o cualquier otro líquido. No
intentar examinar o reparar usted mismo, en su caso llevarlo al centro de servicio autorizado para su
inspección y reparación.
•Mantener objetos magnéticos como bocinas a una distancia adecuada de la unidad.
NOTA: El fabricante no se hace responsable por cualquier interferencia de Radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas. Las modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
1. Operar los controles e interruptores como se indica en el manual.
2. Antes de encender la unidad por primera vez, asegurarse que el cordón de alimentación esta
conectado adecuadamente al tomacorriente.
3. Almacenar los discos en lugares frescos para evitar daños por el calor.
Manejo y uso de las baterías
NOTA: Este reproductor opera con una batería recargable de litio. El control remoto opera con una
baterí a recargable tipo botó n “CR2025”
• Solo los adultos deben manejar las baterías. Mantener las baterías lejos del alcance de los niños
y las mascotas. No dejar que los niños usen este producto sin que la cubierta del compartimiento
de las baterías este fija de manera adecuada.
• Seguir las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de las baterías.
• No mezclar baterías nuevas con usadas o baterí as de diferente tipo o tamaño.
• Insertar las baterías verificando la correcta polaridad como se observa en el interior del
compartimiento. La polaridad inadecuada puede causar daños a la unidad debido a fuga de
líquido de las baterías.
• Remover las baterías descargadas o usadas del producto.
• Remover las baterías si no va usar el producto por un periodo largo de tiempo.
• No tirar las baterías al fuego. No exponer las baterías al fuego u otras fuentes de calor.
Las baterías gastadas o descargadas deben ser desechadas de manera adecuada de acuerdo
con las leyes locales de desechos sólidos.
SEGURIDAD LASER
Esta unidad emplea un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del disco
diseñado con medidas de seguridad internas. No intentar desarmar. La
exposición a este rayo láser invisible puede causar daños al ojo humano. Este es
un producto láser clase 1. El uso de controles, ajustes o procedimientos
diferentes a los especificados en este manual pueden resultar en exposición
láser peligrosa. Este reproductor de discos compactos no debe ser ajustado o
reparado por ninguna persona a excepción del centro de servicio autorizado. El
mecanismo del rayo láser en la unidad corresponde a las necesidades del
reproductor. Este producto usa un captador óptico láser, este es completamente
seguro cuando es operado de acuerdo a las indicaciones.
2
Page 4
MANEJO Y MANTENIMIENTO DE LOS DISCOS COMPACTOS
Precaución en el manejo de los discos
• Sostener el disco por el borde para evitar huellas digitales en la superficie de reproducción.
Las huellas digitales, polvo y ralladuras pueden causar saltos y distorsión.
• No escribir o pegar etiquetas sobre la superficie de los discos.
• No limpiar los discos con rocí os antiestáticos, benceno, thiner u otros líquidos químicos.
• Tener cuidado de no tirar o doblar los discos.
• No instalar más de un disco en la bandeja del disco.
• No intentar cerrar la tapa del compartimiento del disco cuando el disco no esta instalado
adecuadamente.
• Colocar los discos en su estuche cuando no estén en uso.
Si la superficie esta sucia
Limpiar suavemente con una de tela suave y limpia humedecida en agua.
Cuando limpie los discos compactos, siempre hacerlo con movimientos rectos del centro
hacia el borde de manera que no causen distorsión. (Si limpia los discos con movimientos
circulares, pueden ocurrir ralladuras circulares que ocasionarían distorsión).
Si el disco es llevado de un lugar frió a un lugar con calor puede formarse humedad en
el disco
Limpiar la humedad con una tela suave, limpia, seca y libre de pelusa antes de usar el disco
Almacenaje inapropiado de los discos
Puede dañar los discos si los almacena en los siguientes lugares:
• Lugares expuestos a los rayos directos del sol.
• Lugares con humedad o polvo.
• Lugares expuestos directamente a salidas de calor o aparatos radiadores de calor.
Mantenimiento
• Asegurarse de presionar "POWER" para poner el reproductor en el modo de espera y
desconectar el adaptador ca/cc reproductor y del tomacorriente antes de darle
mantenimiento.
• Limpiar el reproductor con una de tela suave, limpia y seca.
• Si la superficie está extremadamente sucia, limpiar con una tela suave, limpia humedecida
con una solución de agua con jabón suave, secar entonces con un pedazo de tela suave,
limpia y seca.
• No usar alcohol, benceno, thiner, limpiadores químicos ya que pueden dañar el acabado de
las superficies. No usar compresores de aire para retirar el polvo.
ACCESORIOS
Control remoto
con batería (1)
Adaptador
ca/cc (1)
Las imágenes son solo referencias, los accesorios pueden variar en su diseño.
Adaptador
cc/cc para
automóvil (1)
Cable de
Audio / Video
“A/V” (1)
3
Manual de
operación (1)
Convertidor
para antena
(1)
Page 5
INDICE
INICIANDO
INFORMACION DE SEGURIDAD........................................................................................1 – 2
MANEJO Y MANTENIMIENTO DE LOS DISCOS COMPACTOS...................................... 2 – 3
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS....................................................... ........32 – 33
AJUSTE DEL CÓDIGO DE REGION....................................................... ...............................33
4
Page 6
CARACTERISTICAS
PANTALLA LCD_TFT DE 7" (17.78 cm)
Este reproductor tiene una pantalla TFT-LCD que proporciona una imagen clara y baja
radiación.
BATERIA RECARGABLE DE ION DE LITIO
COMBINACION DE TV / REPRODUCTOR DE DVD
Presionar “SWITCH” para seleccionar el modo entre TV o DVD.
SOPORTA MULTI SISTEMAS DE TV
El reproductor puede reproducir discos con sistema de señal PAL y NTSC.
PANTALLA DE INTERFASE GRÁFICA
Simplemente presionando "OSD" en el control remoto, la información en el reproductor y del
disco pueden desplegarse en la pantalla para fácil identificación. Las operaciones y ajustes
del reproductor pueden ser realizados operando el control remoto mientras monitorea la
pantalla.
FUNCIÓN DE ESCANEO AUTOMÁTICO DE LOS CANALES DE TV
CONTROL REMOTO DE FUNCIONES COMPLETAS
SOPORTA LA SALIDA DE AUDIO/VIDEO “A/V”
FUNCIÓN DE MULTI AUDIO
Las pistas de audio pueden ser escuchadas en 8 idiomas. (El número de los idiomas de audio
dependen del programa).
FUNCIÓN DE MULTI SUBTÍTULOS
Los subtítulos pueden ser desplegados hasta en un máximo de 32 idiomas dependiendo del
programa.
PANTALLA GIRABLE
La pantalla puede girarse de 0 – 180º en sentido de las manecillas del relo o de 0 – 90º en
sentido contrario a la manecilla del relo para proporcionas diferentes ángulos de observación,
la pantalla puede inclinarse hacia la unidad.
Nota: Girar la pantalla solo cuando el reproductor esta apagado.
No asumimos responsabilidad alguna debido a daños al reproductor al girar la pantalla
incorrectamente.
FUNCIÓN DE LECTOR DE TARJETA DE MEMORIA / MEMORIA USB
Esta unidad puede reproducir tarjetas de memoria SD/MMC y memorias USB que contienen
archivos en formato VCD / SVCD / DVD / MP3 / WMA / MP4 / JPEG / CD.
(NOTA: El puerto USB de esta unidad no puede conectarse con el removible HDD)
5
Page 7
DESCRIPCION DE PARTES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1.PANTALLA LCD-TFT – Despliega toda la
información acerca de la escena de trabajo del
DVD.
2.SENSOR REMOTO “IR”
3.BOCINAS INTERNAS
4.ABRIR – Presionar para abrir la bandeja del
disco.
5.CAMBIAR – Presionar para seleccionar el
modo de DVD o TV.
6.VOL- – Presionar para disminuir el volumen.
7.REPRODUCIR/PAUSAR – Presionar este
botón para iniciar o pausar la reproducción del
disco
8.AJUSTES – Presionar para entrar a la página
de ajustes iniciales (en modo DVD)
9.LCD ON/OFF – Presionar para activar o
desactivar el despliegue en pantalla.
10.VOL+ – Presionar para incrementar el
volumen
11.DETENER – Presionar para detener la
reproducción.
12.MENU – En modo DVD, presionar para
regresar a la raíz del menú (DVD) o para
activar/desactivar PBC (VCD). En modo de TV,
presionar para entrar a la pagina del menú de
ajustes
13.5/SIGUIENTE – Presionar para moverse
hacia arriba. En modo DVD, presionarlo por
más de 2 segundos para saltar al siguiente
capitulo o titulo (DVD) o pista (CD). En modo
de TV, presionar para sintonizar el canal
siguiente.
14.3- Presionar para moverse a la izquierda,
presionar por más de 2 segundos, para
regresar la reproducción del disco a alta
velocidad de x2, x4, x8, x16 y x32
15.6 - Presionar para moverse hacia abajo.
En modo DVD, presionarlo por más de 2
segundos para saltar al anterior capitulo o
titulo (DVD) o pista (CD). En modo TV,
presionar para sintonizar el canal anterior.
16.ACEPTAR – Presionar para confirmar la
selección.
17.4- Presionar para moverse a la derecha,
presionar por más de 2 segundos, para
avanzar la reproducción del disco a alta
velocidad de x2, x4, x8, x16 y x32
18.CONECTOR PARA AUDÍFONOS –
Conectar los audífonos en el conector para
escuchar en privado
19.CONECTOR DE AV – Conectar una TV u
otro equipo de AV externo a este conector
para usar la unidad como una fuente de señal
20.PUERTO USB
21.RANURA PARA TARJETA SD/MMC/MS
22.INTERRUPTOR DE PODER – Para
encender la unidad o pasar al modo de espera
23.CONECTOR DE ENTRADA DE Vcc
24.CONECTOR PARA ANTENA EXTERNA –
Cuando la señal es demasiado débil, conectar
una antena externa a la unidad a través de
este conector para mejorar la señal
25.INDICADOR DE CARGA /INDICADOR DE
ENCENDIDO/ESPERA
26.COMPARTIMIENTO DE LA BATERIA
6
Page 8
DESCRIPCION DE PARTES DEL CONTROL REMOTO
1. SILENCIO – Para activar/desactivar la salida de audio.
2. INVERTIR – Presionar Para invertir la imagen
desplegada.
3. BOTONES NUMÉRICOS – Para ingresar la información
numérica, como un número de canal, la contraseña, etc.
4.AVANCE RÁPIDO – Presionar para reproducir el disco
hacia delante a las velocidades de x2, x4, x8, x16, x32
(modo de DVD).
5.REGRESO RÁPIDO – Presionar para reproducir el disco
hacia atrás a las velocidades de x2, x4, x8, x16, x32 (modo
de DVD).
6. LENTO – Presionar para reproducir el disco a velocidad
lenta de 1/2, 1/4, 1/8, 1/16.
7.ACERCAMIENTO – Presionar para hacer mas grande la
imagen a máximo X4 o mas pequeña la imagen a mínimo
X1/4.
8. ANGULO – Presionar para desplegar el número de
ángulo y cambiar a un ángulo diferente.
9. PROGRAMA – Presionar para ajustar el orden de
reproducción en la memoria de capitulo o títulos (para
DVD) o pistas (para VCD, CD).
10. MODO TFT/TV – Presionar para entrar al modo de TFT
o TV.
11. TITULO – Presionar para retornar al menú de titulo
(para DVD).
12. SUBTITULO – Presionar para desplegar y cambiar el idioma del subtitulo (solo para DVD).
13. AUDIO – Presionar para seleccionar el modo de audio.
14. CAMBIO – Presionar para seleccionar entre el modo de TV o DVD.
15. INFORMACION – Para desplegar la información del programa actual, como el numero de canal,
modo de soundtrack, idioma del subtitulo y más (modo de TV).
16. EPG – Despliega la información de la programación del día o de días posteriores (modo de TV).
17. ESPERA – Para ajustar la unidad al modo de espera (apagado) o al modo de encendido.
18. DESPLIEGUE EN PANTALLA – Presionar durante la reproducción, la pantalla despliega la
información de reproducción, como es tiempo transcurrido, tiempo restante y más (modo de DVD).
19. N/P – Presionar para seleccionar el sistema de NTSC o PAL (Solo para DVD).
20. IR – Presionar ajustar e iniciar la reproducción del disco en un punto determinado
21. DETENER – Presionar para detener la reproducción.
22. REPRODUCIR/PAUSAR – Presionar para iniciar o pausar la reproducción del disco.
23. PREVIO – Presionar para reproducir el capitulo previo (para DVD) o pista previa (para VCD, CD).
24. SIGUIENTE – Presionar para reproducir el capitulo siguiente (para DVD) o pista siguiente (para
VCD, CD).
25. REPETIR SECCIÓN A-B – Presionar para repetir la sección definida entre dos puntos
especí ficos A-B.
26. REPETIR – Presionar para repetir la reproducción de un capitulo o titulo (para DVD) o repetir la
pista actual o todas las pistas del disco (para VCD, CD).
27. CH+ – Para mover hacia arriba o seleccionar el programa siguiente.
28. AJUSTES – Presionar para entrar al menú de ajustes iniciales del menú de DVD (modo de DVD)
o para entrar al menú de ajustes de TV (modo de TV).
29. ENTRAR – Presionar para confirmar la selección.
30. BOTONES DE NAVEGACION – Presionar para desplazarse hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha.
31. CH- – Para mover hacia abajo o seleccionar el programa anterior.
32. MENÚ – Presionar para entrar al menú principal del DVD (para DVD).
33. VOL- – Presionar para disminuir el volumen.
34. VOL+ – Presionar para aumentar el volumen.
35. CC – Presionar para ajustar el modo de subtitulo (modo de TV).
36. SALIR – Para salir de la página de menú (modo de TV).
37. USB/CARD/DVD – Para seleccionar el modo de USB/TARJETA/DVD.
7
Page 9
CONEXIÓN BASICA
• Asegurarse que todos los cables están desconectados de la unidad principal antes de
conectar el adaptador ca/cc.
•Leer todas las instrucciones antes de conectar un equipo externo.
CONECTANDO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Unidad
principal
NOTA: Antes de conectar el
adaptador ca/cc, colocar el interruptor
de poder en la posición de apagado
Al conector de
entrada de Vcc
USO DE LA BATERÍA RECARGABLE
El reproductor cuenta con una batería recargable de litio.
1.Carga de la batería
- Conectar la salida del adaptador ca/cc al conector de entrada de 12 Vcc y al tomacorriente,
entonces colocar la unidad en el modo de encendido “ON” (Modo de reproducción) para
una carga completa.
- Colocar la unidad en el modo de encendido pero presionar el botón de Espera (Modo de
espera) o colocar la unidad en el modo de apagado “OFF” para una carga completa.
- Durante el proceso de carga el indicador de carga de la batería se ilumina en color rojo,
cuando la batería se carga completamente el indicador cambia a color verde.
2.Tiempo de carga de la batería
Cargar la baterí a por 8 horas antes de usar el reproductor por primera vez.
El tiempo de carga y reproducción de la batería depende de la capacidad de la batería y las
condiciones de temperatura. Generalmente las baterías necesitan ser cargadas cerca de 4
horas.
3.Uso y mantenimiento de la batería recargable
- La temperatura en condiciones normales de trabajo debe ser de 0 – 45 ºC.
- Siempre desconectar el adaptador ca/cc del tomacorriente y de la unidad cuando no este
en reproducción o carga.
- Si esta la unidad esta en modo de operación, las baterías necesitan mas tiempo para
cargarse completamente.
NOTAS: Un paquete de baterías nuevo o que no ha sido usado por más de un mes, puede
parecer que no carga adecuadamente, esto es debido a las características de las baterías y
no indica un mal funcionamiento. En este caso, cargar las baterí as 2 o 3 veces antes de usar
por primera vez, esto necesita más de 8 horas para cargar la batería.
Ruido o interferencia puede generarse durante la carga de las baterí as, en este caso, usar
diferentes tomacorrientes. No cargar o descargar las baterí as cerca de elementos
calefactores o bajo los rayos directos del sol.
Adaptador ca/cc
Al tomacorriente
de pared
8
Page 10
CONECTADO A UNA TV
CONECTANDO A UNA FUENTE DE SEÑAL EXTERNA
CONECTANDO A UN EQUIPO DE AUDIO
CONECTANDO LOS AUDÍFONOS
1.Conectando Los audífonos
Ajustar el nivel del volumen al mínimo.
Conectar los audífonos en el conector para audífonos de la unidad.
2.Ajustar el volumen al nivel deseado.
9
Page 11
PREPARACION DEL CONTROL REMOTO
Instalación de la Batería
Insertar la batería dentro del compartimiento
verificando la correcta polaridad (+) y (-) como se
observa en la Fig. 1.
Tiempo de vida de la batería
• Las baterías duran normalmente un año
dependiendo de que tan frecuente sea usado el
control remoto.
• Si el control remoto no activa las funciones
cuando este es operado cerca del reproductor,
reemplazar la batería.
• Usar una batería de 3 Vcc tamaño CR2025.
NOTAS:
• No usar baterías recargables.
• No intentar cargar, corto circuitar,
desarmar, calentar o tirar al fuego las
baterías.
• No golpear, caminar o impactar de
cualquier forma el control remoto. Este
puede sufrir daños o tener un mal
funcionamiento.
• No mezclar baterías nuevas con usadas.
• Si no va ser usado el control remoto por un
periodo largo de tiempo, remover las
baterías. De otra forma, este puede sufrir
daños debido a la fuga de líquido ácido de
las baterías.
• Limpiar siempre el líquido derramado en el
compartimiento de las baterías e instalar
baterías nuevas.
• Si el líquido ácido entra en contacto con
cualquier parte de su cuerpo, lavarse
inmediatamente con agua.
Operación del Control Remoto
1. Retirar la lengüeta del plástico protector antes
de operar el control remoto.
2. Apuntar con el control remoto hacia el sensor
remoto del reproductor a una distancia no
mayor a 6 metros y con un ángulo no mayor de
30° hacia los costados. Fig. 2.
NOTAS:
• La distancia de operación puede variar de
acuerdo a la iluminación del cuarto.
• No apuntar con luces brillantes sobre el sensor
remoto.
• No colocar objetos entre el control y sensor
remoto para evitar obstrucciones.
•No usar el control remoto cuando este usando
de manera simultanea el control remoto de otro
equipo.
10
Page 12
OPERACIÓN DEL DVD
Antes de disfrutar sus discos DVD,
VCD o CD
El idioma del menú de despliegue en la unidad
predeterminado de fábrica es el ingles, si desea
cambiar el idioma del menú de despliegue a otro
idioma, referirse a “Operación del DVD / Ajustes
iniciales / Ajustes generales / Idioma de
despliegue”.
REPRODUCCION BASICA
1. Encender la unidad (el interruptor de poder se
encuentra en el lado derecho de la unidad).
NOTAS: a) Asegurase que todas las
conexiones, incluyendo las del adaptador
ca/cc, de equipos de audio externo, etc. están
completadas y de manera correcta antes de
encender la unida.
b) Después de apagar la unidad, esperar unos
segundos antes de volver a encenderla. La
unidad puede no operar normalmente si esta
se enciende inmediatamente después de
apagarla. Si ocurre un mal funcionamiento,
apagar la unidad y esperar varios segundos
antes de volver a encenderla.
2. Presionar “SWITCH” para cambiar la unidad al
modo de DVD.
3. Presionar “ABRIR” para abrir la cubierta del
disco.
4. Colocar un disco en el compartimiento, sosteniendo el disco sin tocar las superficies,
colocar el lado con la etiqueta o dibujos hacia arriba, alineándolo con el pivote central y
presionarlo para fijarlo adecuadamente.
5. Presionar “ABRIR” nuevamente para cerrar la bandeja del disco, después de cerrarse la
bandeja el disco, el reproductor empieza a leer el disco inmediatamente.
6. Cuando un menú se despliega en la pantalla de la TV, presionar “3456” o los botones
numéricos para seleccionar el numero de capitulo deseado, entonces presionar “ENTER”
para reproducirlo.
7. Presionar “9” o “:” para reproducir el capitulo anterior o siguiente.
8. Para detener la reproducción y regresar al menú en pantalla, presionar “TITLE” o “MENÚ”
11
Page 13
Detener la reproducción
Presionar “<” para detener la reproducción
del disco.
NOTA: Cuando el reproductor es detenido,
guarda el punto donde fue detenido
(Función de RETORNAR). Presionar “4;”
para volver a la reproducción en el punto
donde se detuvo. Cuando la bandeja del
disco es abierta o presiona “STOP”
nuevamente, la función de RETORNAR es
limpiada.
Saltar atrás / adelante
Saltar hacia delante:
Presionar “:” durante la reproducción para
saltar hacia delante un capitulo (DVD) o pista
(VCD/CD) cada vez que es presionado.
Saltar hacia atrás
Presionar “9” durante la reproducción para
saltar hacia atrás un capitulo (DVD) o pista
(VCD/CD) cada vez que es presionado
Avance / Regreso Rápido
Durante la reproducción, presionar “FF8” o
“FR7” para avanzar o regresar la reproducción
a velocidad rápida. Presionar “4; ” para volver
a la velocidad normal.
Reproducir / Pausar
Durante la reproducción, presionar “4;” para pausarla. Presionar “4;” nuevamente para volver a
la reproducción.
12
Page 14
REPRODUCCION A VELOCIDAD LENTA (DVD/VCD)
Durante la reproducción presionar “SLOW”
1.Al presionar “SLOW” el disco se reproduce a 1/2 de la velocidad normal, cada vez que
presiona “SLOW” la velocidad cambia a 1/4, 1/8 o 1/16.
2.Presionar “4;” para volver a la reproducción a velocidad normal.
REPRODUCCION MP3
1. Insertar el disco con formato MP3 en el
compartimiento y después de unos segundos
la pantalla despliega las carpetas del disco.
2. Presionar “5” o “6” para seleccionar la
carpeta deseada y presionar “ENTER” para
confirmarla.
3. Los archivos de la carpeta se despliegan,
entonces presionar “5” o “ 6” para
seleccionar la pista; presionar “4;” para
iniciar la reproducción de la pista.
4. Presionar “9” o “:” para ir a la página de menú anterior o siguiente..
5. Presionar “REPEAT” para cambiar el modo de reproducción:
• SHUFFLE “ALETORIO”: Todos los archivos se reproducen de manera aleatoria (al azar)
definida por el reproductor.
• RANDOM “ALEATORIO”: Selecciona al azar de los archivos a reproducir
• SINGLE “SENCILLO”: Reproduce un archivo solamente.
• REPEAT ONE “REPETIR UNA”: Repite un archivo.
• REPEAT FOLDER “REPETIR CARPETA”: Todos los archivos en la carpeta se
reproducen repetidamente.
• FOLDER “CARPETA”: Todos los archivos en la carpeta se reproducen.
13
Page 15
REPRODUCCION MP4
1. Insertar el disco con formato MP4 en el
compartimiento y después de unos
segundos la pantalla despliega las
carpetas del disco.
2. Presionar “5” o “6” para seleccionar la
carpeta deseada y presionar “ENTER”
para confirmarla.
3. Los archivos de la carpeta se despliegan,
entonces presionar “5” o “ 6” para
seleccionar la pista; presionar “4;” para
iniciar la reproducción de la pista.
4. Presionar “9” o “:” para ir a la página de menú anterior o siguiente.
5. Presionar “GO TO” para reproducir el disco a partir de un punto deseado.
6. Presionar “DISP” para desplegar la información de reproducción, el tiempo restante, el
tiempo transcurrido, etc.
7. Presionar “REPEAT” para cambiar el modo de reproducción:
• SHUFFLE “ALETORIO”: Todos los archivos se reproducen de manera aleatoria (al azar)
definida por el reproductor.
• RANDOM “ALEATORIO”: Selecciona al azar de los archivos a reproducir
• SINGLE “SENCILLO”: Reproduce un archivo solamente.
• REPEAT ONE “REPETIR UNA”: Repite un archivo.
• REPEAT FOLDER “REPETIR CARPETA”: Todos los archivos en la carpeta se
reproducen repetidamente.
• FOLDER “CARPETA”: Todos los archivos en la carpeta se reproducen.
NOTA: El reproductor solo puede reproducir disco formato MPEG-4, Los discos con otros
formatos no pueden ser reproducidos en esta unidad.
14
Page 16
REPRODUCCION DE UNA
TARJETA DE MEMORIA
1. Insertar la tarjeta de memoria (SD/MMC)
con archivos de música, imagen o
película con que pueda ser reproducido
por la unidad.
2. Presionar USB/DVD/CARD” en el control
remoto para seleccionar el modo de
tarjeta “CARD”.
3. Después de unos segundos, todas las
carpetas en la tarjeta de memoria se
despliegan en la pantalla.
Tipo de archivo de media actual
4. Seleccionar la carpeta deseada
presionando “3456” y presionar
“ENTER” para confirmarlo.
5. Los archivos de la carpeta se despliegan
y seleccionar la pista deseada
presionando “3456”, entonces
presionar “4;” para iniciar la
reproducción.
6. Presionar “9” o “:” para ir a la página
de menú anterior o siguiente.
7. Presionar “REPEAT” para cambiar el
modo de reproducción:
• SHUFFLE “ALETORIO”: Todos los
archivos se reproducen de manera
aleatoria (al azar) definida por el
reproductor.
• RANDOM “ALEATORIO”: Selecciona al
azar de los archivos a reproducir
• SINGLE “SENCILLO”: Reproduce un
archivo solamente.
• REPEAT ONE “REPETIR UNA”: Repite
un archivo.
• REPEAT FOLDER “REPETIR
CARPETA”: Todos los archivos en la
carpeta se reproducen repetidamente.
• FOLDER “CARPETA”: Todos los archivos
en la carpeta se reproducen.
8. Presionar “<” durante la reproducción,
entonces entrara al modo previo
9. Presionar “MENÚ” regresar al menú de
lista de archivos.
10. Durante la reproducción de imágenes,
presionar “4” para rotar la imagen en
sentido de las manecillas del reloj;
presionar “3” para rotar la imagen en
sentido contrario a las manecillas del
reloj durante la reproducción de
imágenes.
11. Durante la reproducción de imágenes,
presionar “5” para girar la imagen
verticalmente; presionar “6” para girar
la imagen horizontalmente.
12. Presionar “ZOOM” para entrar al modo
de acercamiento.
• Presionar “8” para agrandar la
imagen a 100%, 125%, 150%,
200%.
•Presionar “7” para disminuir la
imagen a 50%, 75%, y 100%.
15
Page 17
REPRODUCCION DE UNA MEMORIA USB
1. Insertar la memoria USB con archivos de
música, imagen o película con que pueda
ser reproducido por la unidad.
2. Presionar USB/DVD/CARD” en el control
remoto para seleccionar el modo de USB.
Entonces la pantalla despliega:
3. Después de unos segundos, todas las
carpetas en la memoria USB se
despliegan en la pantalla.
4. Seleccionar la carpeta deseada
presionando “3456” y presionar
“ENTER” para confirmarlo.
5. Los archivos de la carpeta se despliegan
y seleccionar la pista deseada
presionando “3456”, entonces
presionar “4;” para iniciar la
reproducción.
SI SELECCIONA UN ARCHIVO DE MÚSICA
PARA REPRODUCIR
6. Presionar “9” o “:” para ir a la página de
menú anterior o siguiente.
7. Presionar “REPEAT” para cambiar el
modo de reproducción:
• SHUFFLE “ALETORIO”: Todos los
archivos se reproducen de manera
aleatoria (al azar) definida por el
reproductor.
• RANDOM “ALEATORIO”: Selecciona al
azar de los archivos a reproducir
• SINGLE “SENCILLO”: Reproduce un
archivo solamente.
• REPEAT ONE “REPETIR UNA”: Repite un
archivo.
• REPEAT FOLDER “REPETIR CARPETA”:
Todos los archivos en la carpeta se
reproducen repetidamente.
• FOLDER “CARPETA”: Todos los archivos
en la carpeta se reproducen.
16
Page 18
REPRODUCCION DE ARCHICOS DE IAMGENES JPEG
• Para discos de imágenes JPEG, seleccionar
la carpeta que desea reproducir presionando
“3456”, entonces presionar “ENTER” para
confirmarlo.
• Los archivos en la carpeta son desplegados,
seleccionar la imagen deseada presionando
“5” o “6” y presionar “ENTER” para iniciar la
reproducción. Las miniaturas de las imágenes
son desplegadas al desplazarse a través de
los nombres de los archivos.
• Una vez que la carpeta y el archivo son
seleccionados, la imagen es cargada en la
pantalla.
NOTA: El tiempo para cargar y desplegar la
imagen depende del tamaño de la misma.
• Durante la reproducción, presionar “DVD
MENÚ” para volver a la carpeta seleccionada
o presionar “STOP” para entrar al modo
previo.
• Presionar “REPEAT” para cambiar el modo de
reproducción:
• SHUFFLE “ALETORIO”: Todos los archivos
se reproducen de manera aleatoria (al azar)
definida por el reproductor.
• RANDOM “ALEATORIO”: Selecciona al
azar de los archivos a reproducir
• SINGLE “SENCILLO”: Reproduce un
archivo solamente.
• REPEAT ONE “REPETIR UNA”: Repite un
archivo.
• REPEAT FOLDER “REPETIR CARPETA”:
Todos los archivos en la carpeta se
reproducen repetidamente.
• FOLDER “CARPETA”: Todos los archivos
en la carpeta se reproducen.
SALTAR IMAGEN SIGUIENTE/PREVIA
Presionar “9” o “:”para saltar a la imagen
anterior o siguiente. Si no se presiona ningún
botón en 5 segundos, salta a la imagen siguiente
automáticamente.
ROTAR IMAGEN
• Presionar “4” para rotar la imagen en
sentido de las manecillas del reloj.
Presionar “3” para rotar la imagen en
sentido contrario a las manecillas del
reloj.
GIRAR LA IMAGEN
• Presionar “5” para girar la imagen
verticalmente.
• Presionar “6” para girar la imagen
horizontalmente.
AGRANDAR/DISMINUIR IMAGEN
Presionar “ZOOM” para entrar al modo de
acercamiento.
Presionar “7” o “8” para agrandar o disminuir
la imagen a 50%, 75%, 100%, 125%, 150% y
200%.
Si la imagen es agrandada, presionar los
botones de navegación para desplazarse a
través de las partes de la imagen.
17
Page 19
EFECTOS DE DESLIZAMIENTO
Presionar “PROGRAM” para seleccionar uno de
los efectos al cambiar de una imagen a otra:
1. Desplazamiento de arriba
2. Desplazamiento de abajo
3. Desplazamiento de izquierda
4. Desplazamiento de derecha
5. Desplazamiento diagonal de arriba izquierdo
6. Desplazamiento diagonal de arriba derecho
7. Desplazamiento diagonal de abajo izquierdo
8. Desplazamiento diagonal de abajo derecho
9. Extendido del centro horizontal
10. Extendido del centro vertical
11. Compresión al centro horizontal
12. Compresión al centro vertical
13. Ventana horizontal
14. Ventana vertical
15. Desplazamiento de los bordes al centro
16. Movimiento de arriba
17. Ninguno
DISFUTANDO DISCOS DE VIDEO
(VCD) CON CONTROL DE
REPRODUCCION
1. Al reproducir discos VCD2.0 con control de
reproducción (PBC), el reproductor despliega
en la pantalla la versión del disco VCD y el
estado de PBC.
2. Después de unos segundos, un menú se despliega en la pantalla.
3. Presionar los botones numéricos para seleccionar la pista deseada, si el numero de la pista
es menor a 10, seleccionar la pista presionando “0-9”. Si el numero de la pista es mayor a
10, presionar “10+” primero, entonces presionar “0-9”.
4. Presionar “9” o “:” para pasar a la pista anterior o siguiente en el disco.
NOTA: Cuando el control de reproducción esta desactivada “PBC Off”, no se despliega la
página de menú en la pantalla, puede seleccionar la pista deseada a reproducir presionando
los botones numéricos. Cuando la función es activada “PBC On”, la página de menú se
despliega en la pantalla y puede seleccionar la pista a reproducir en el menú de reproducción.
18
Page 20
DESPLIEGUE DE INFORMACION
EN PANTALLA
Presionar “DISP” para desplegar la información
de reproducción.
Para discos DVD
Para discos VCD
Para discos CD
PROGRAMACION DE LA REPRODUCCION
El reproductor puede reproducir los archivos en el orden deseado.
1. Presionar “PROGRAM” y la pantalla despliega el menú de programación.
2. Presionar “3456” para seleccionar el número de memoria, entonces presionar “ENTER”
para ingresar el número de archivo. Ingresar el número de titulo/capitulo deseado
presionando los botones numéricos. El titulo/capitulo seleccionado es almacenado en la
memoria. En el menú de la pantalla seleccionar “:” para ver la pagina siguiente. Hasta 20
archivos pueden almacenarse en la memoria.
NOTA: El cero principal no es necesario. Si el numero de la pista es mayor a 10, presionar
“10+” primero y enseguida presionar el segundo digito de “1-9”.
Por ejemplo: Pista 12: Presionar “10+” y enseguida presionar “2”
Pista 21: Presionar “10+” dos veces y enseguida presionar “1”.
3. Seleccionar “START” en el menú en la pantalla y presionar “OK” para iniciar la
reproducción del programa o seleccionar “EXIT” en el menú en la pantalla y presionar
“ENTER” para salir sin reproducir el programa.
4. Para detener la reproducción del programa, presionar “PROGRAM” y seleccionar “STOP”
en el menú en la pantalla, entonces presionar “ENTER”.
19
Page 21
REPETIR REPRODUCCION
NOTA:
Presionar “REPEAT” durante la
reproducción, para repetir la reproducción
de un capitulo o titulo (para discos DVD) o
repite la reproducción de las pistas (para
discos VCD/CD).
DISCO DVD
DISCO VCD/CD
REPETIR UNA SECCIÓN A-B
Repetir la sección entre dos puntos
específicos A y B.
1. Presionar “A-B” durante la reproducción
para definir el punto inicial “A” de la
sección a repetir.
2. Presionar “A-B” nuevamente para definir
el punto final “B” de la sección a repetir.
La sección definida entre los puntos A y B
se reproduce continuamente.
3. Presionar “A-B” por tercera vez para
cancelar la función de repetir una sección
A-B y volver a la reproducción normal.
MODO TFT
Presionar “TFT/TV MODE” para entrar a la pagina siguiente:
1.Move el botón UP o de navegación hacia abajo para seleccionar Brillo, contraste, color,
matiz o INGLÉS tema,a continuación, pulse el botón IZQUIERDA o navegación de la derecha,
pero tonelada para ajustar el nivel de la elemento seleccionado.
2.Pulse TFT / TV botón MENU de nuevo para entrar en la página OPCIÓN. Pulse ARRIBA o
ABAJO navegación botón para seleccionar Normal or tema ZOOM. A continuación, pulse la
izquierda o derecha de navegación botón para ajustar. El tema normal puede ser ajustado
entre los modos Normal y hacia abajo (para cambiar la imagen entre el modo normal y
vertical.). Y el ZOOM can fijarse a 16:9 o 4:3 modo.
3.Pulse TFT / TV MENU tonelada, pero de nuevo para salir de esta page.
20
El nivel de BRILLO, CONTRASTE,
Color y la tonalidad se puede ajustar 0-
100.El idioma del menú puede ser
cambiado entre múltiples idiomas.
Page 22
IR
Presionar “GO TO” y la pantalla despliega una barra, entonces presionar los botones
numéricos para ingresar un punto directamente (tiempo/capitulo/pista) e iniciara la
reproducción del disco en el punto seleccionado. Presionar “GO TO” nuevamente para salir
de la función.
Cambiando el idioma del subtitulo
(solo para DVD)
Es posible cambiar el idioma del subtitulo a un
idioma diferentes del seleccionado en los
ajustes iniciales. (Este solo opera en discos
que contienen múltiples idiomas de subtítulos
grabados).
1. Presionar “SUBTITULE” durante la
reproducción, la pantalla despliega el
idioma actual.
2. Presionar “SUBTITULE” nuevamente para
cambiar el idioma o salir de la función.
NOTA: Cuando no hay subtítulos grabados en
el disco presionar este botón no opera.
Acercamiento
Esta función permite disfrutar del movimiento
de la imagen.
• Presionar “ZOOM” durante la reproducción
para aumentar o disminuir la pantalla como
se observa a la derecha.
• Presionar los botones de navegación para
desplazarse a través de la imagen
aumentada.
Cambiando el idioma de audio del soundtrack (Discos DVD/VCD)
Es posible cambiar el idioma del sountrack de audio a un idioma diferente del seleccionado en
los ajustes iniciales. (Este solo opera en discos con múltiples idiomas del sountrack de audio
grabados).
1. Presionar “AUDIO” durante la reproducción de un disco DVD y la pantalla despliega el
número de idioma del soundtrack actual, presionar “AUDIO” nuevamente para cambiar el
idioma.
2. Presionar “AUDIO” durante la reproducción de un disco VCD/CD para cambiar el modo
de salida de audio: Mono izquierdo, Mono derecho, Mezcla de mono y estereo.
NOTA: Cuando no hay idiomas de soundtrack grabados en el disco, el botón de “AUDIO” no
opera. Cuando el poder es pagado o el disco es removido, el idioma escuchado es el
seleccionado en el ajuste inicial.
21
Page 23
VER DE DIFERENTE ANGULO
(SOLO DVD)
Algunos disco contienen escenas que son
grabadas simultáneamente con diferentes
ángulos de cámara. Para estos discos la
misma escena puede ser observada de cada
unos de estos ángulos presionando “ANGLE”.
AL presionar “ANGLE” durante la
reproducción, el número de ángulo se
despliega en la pantalla, presionar
nuevamente para cambiar a otro ángulo.
AJUSTES INICIALES
• Una vez que los ajustes iniciales son
ingresado, estos son retenidos en la
memoria hasta que son cambiados, el
reproductor puede ser operado siempre
bajo las mismas condiciones.
• Los ajustes son retenidos en la memoria
hasta que son cambiados aun cuando el
reproductor esta en modo de espera.
Procedimiento común para los
ajustes iniciales
1. Presionar “SETUP”.
2. Presionar “3456” para seleccionar la
opción deseada y entonces presionar
“ENTER”, cada pantalla para el ajuste de
los valores es desplegada. Entonces
presionar “3456” para ajustar la opción
seleccionada y presionar “ENTER” para
confirmarlo.
3. Presionar “SETUP” para cerrar el menú de
ajustes en cualquier modo.
4. Presionar “3” o “4” para cambiar a otro
opción.
1. AJUSTE GENERAL
22
Page 24
1.1 TIPO DE TV “TV TYPE”– Esta función es usada para seleccionar el sistema de TV de
acuerdo al sistema de color de su TV. Las opciones son: PAL, NTSC
1.2 DESPLIEGUE DE TV “TV DISPLAY” – Esta función es usada para seleccionar el modo
de salida de TV.
Las opciones son: Normal P/S: Modo: Escaneo
Normal L/B: Modo caja de letras
Ancho: Modo 16:9
1.3 MARCA DE ANGULO “ANGLE MARK”– Esta función es usada para seleccionar si se
despliega o no el indicador de múltiples ángulos en la pantalla al reproducir un disco con
escenas grabadas con múltiples ángulos de cámara.
Las opciones son: Activado “On”: El indicador es desplegado.
Desactivado “Off”: El indicador no se despliega.
1.4 IDIOMA DE DESPLIEGUE “OSD LANG” – Esta función es usada para seleccionar el
idioma de despliegue deseado. Las opciones son: Ingles u otros idiomas.
1.5 SUBTÍTULOS “CAPTIONS” – Esta función es usada para activar “ON” o desactivar
“OFF” los subtítulos al reproducir discos DVD:
1.6 PROTECTOR DE PANTALLA “SCREEN SABER” – Cuando el reproductor esta sin uso
por 5 minutos, el logo de DVD se despliega a través de la pantalla para protegerla.
Las opciones son: Activado “On”: Protector de pantalla habilitado.
Desactivado “Off”: Protector de pantalla deshabilitado.
1.7 PREDEFINIDOS “DEFAULT”– Esta función es usada para restablecer los ajustes de
fábrica.
23
Page 25
2. AJUSTES DE AUDIO “AUDIO SETUP”
2.1 AJUSTE DE BOCINAS “SPEAKER SETUP”– Esta función es usada para ajustar los
niveles de salida de las bocinas. Las opciones son:
LT/RT – Modo de mezcla izquierdo/derecho.
STEREO – Seleccionar esta opción si tiene un amplificador de 2.1 canales.
V SURR – Este es usado para ajustar el efecto de sonido ambiente efectivamente.
2.2 AJUSTE DE ECUALIZADOR “EQUALIZER SETUP” – Esta función es usada para
compensar la distorsión de frecuencia para obtener una adecuada respuesta de frecuencia
en sistema de audio. Las opciones son:
TIPO DE ECUALIZACION – Para seleccionar el tipo de ecualizador de: Monoaural, Rock, Pop,
Vivo, Dance, Tecno, Clásica o Suave.
BAJOS – Para activar “ON” o desactivar “OFF” la función de los sonidos bajos.
SUPER BAJOS - Para activar “ON” o desactivar “OFF” la función de los sonidos súper bajos.
TREMOLOS - Para activar “ON” o desactivar “OFF” la función de los sonidos tremores.
24
Page 26
OPERACIÓN DE LA TV
ENCENDER LA UNIDAD
1. Colocar el interruptor de poder en la posición de encendido “ON”.
2. Presionar “SWITCH” para seleccionar el modo de TV.
OPERACIÓN DE LA ANTENA
ANTENA EXTERNA
Instalar una antena externa en el conector para antena para tener una mejor recepción de la señal.
Conector para antena externa
OPERACIÓN BASICA
BÚSQUEDA AUTOMATICA “AUTO SEARCH”
Antes de ver la TV por primera vez debe buscar los canales.
- Presionar “MENU” en el control remoto para desplegar la pantalla de ajustes:
- Seleccionar Búsqueda Automática “Auto Search”, entonces presionar “4” para entrar.
- Ajustar el Tipo de Fuente que desee. Seleccionar Iniciar Búsqueda “Start”, entonces
presionar “4” para iniciar la búsqueda automática de los canales. Espera algunos minutos
hasta que la búsqueda termina, entonces el primer canal encontrado se reproduce.
SELECCIONAR UN PROGRAMA
1. Presionar "CH+" para cambiar al canal siguiente.
2. Presionar "CH-" para cambiar al canal previo.
3. Presionar los botones numéricos en el control remoto para seleccionar directamente los
canales. Por ejemplo para la pista 9 presionar “9”, tres segundos mas tarde, la unidad
cambia automáticamente a la pista 9 o presionar “ENTER” para confirmarlo directamente.
Pista 12: Presionar “1” y “2”, tres segundos mas tarde, la unidad cambia automáticamente
a la pista 12 o presionar “ENTER” para confirmarlo directamente.
NOTA: Si una frecuencia tiene más de un canal, por ejemplo, desea seleccionar “CH14
No.2”, presionar “1” y “4”, entonces presionar “4“ e ingresar “2”, presionar “ENTER” para
confirmarlo. Una vez que el ingreso es hecho, empieza la sintonía del canal seleccionado
inmediatamente.
CONTROL DE VOLUMEN
1. Presionar "VOL+" o "VOL-" para ajustar el volumen al nivel deseado.
2. El nivel de volumen puede ser ajustado de 0 – 40.
SILENCIO
Presionar "MUTE" para desactivar la salida de audio, presionarlo nuevamente para volver
activar la salida de audio.
NOTA: Cuando la unidad esta en modo de silencio, presionar "VOL+" para activar la salida de
audio e incrementar el volumen; presionar "VOL-" para activar la salida de audio y disminuir el
volumen.
25
Page 27
SUBTITULO “CC”
NOTA:
Esta fruncían es usada para ajustar el modo de subtitulo.
- Presionar “CC” para seleccionar el modo deseado.
- Las opciones son: Activado “On” o Desactivado “Off”
INFORMACION “INFO”
Esta función es usada para desplegar la información del programa actual.
Presionar “INFO” y se despliega la siguiente pantalla:
GUIA DE PROGRAMA ELECTRONICO “EPG”
Al estar viendo un canal de TV digital, presionar “EPG”
para entrar a la guía de programa electrónico
suministrada por el proveedor de la señal (no disponible
para todas las áreas).
Presionar “3” o “4” para ingresar a la pagina anterior o
siguiente en la guía del programa.
MENÚ DE CONTROL DE TV
Presionar “TFT/TV MODE” para entrar a la pagina de control. Entonces puede seleccionar las
diferentes opciones presionando este botón y presionando “3456” para cambiar los
ajustes.
Presionar “TFT/TV MODE” para entrar a la pagina de CONTROL de Imagen:
1.Move el botón UP o de navegación hacia abajo para seleccionar Brillo, contraste, color,
matiz o INGLÉS tema,a continuación, pulse el botón IZQUIERDA o navegación de la derecha,
pero tonelada para ajustar el nivel de la elemento seleccionado.
2.Pulse TFT / TV botón MENU de nuevo para entrar en la página OPCIÓN. Pulse ARRIBA o
ABAJO navegación botón para seleccionar Normal or tema ZOOM. A continuación, pulse la
izquierda o derecha de navegación botón para ajustar. El tema normal puede ser ajustado
entre los modos Normal y hacia abajo (para cambiar la imagen entre el modo normal y
vertical.). Y el ZOOM can fijarse a 16:9 o 4:3 modo.
3.Pulse TFT / TV MENU tonelada, pero de nuevo para salir de esta page.
El nivel de BRILLO, CONTRASTE,
Color y la tonalidad se puede ajustar 0-
100.El idioma del menú puede ser
cambiado entre múltiples idiomas.
26
Page 28
MENÚ PRINCIPAL
Procedimiento común para los ajustes iniciales:
1. Presionar “MENU” para entrar al menú principal.
2. Presionar “5” o “6” para seleccionar el submenú deseado, entonces presionar “4” para
entrar. Cada página de ajuste despliega el valor para ajustar. Presionar “5” o “6” para
seleccionar la opción, entonces presionar “3” o “4” para ajustarlo.
3. Presionar “MENU” nuevamente para regresar a la pagina del menú de ajustes anterior.
Presionar “MENU” para entrar a la pagina del menú principal:
1. BÚSQUEDA AUTOMATICA “AUTO SEARCH”
1.1 TIPO DE FUENTE “SOURCE TYPE”
Esta función es usada para ajustar el tipo de fuente.
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “ 4” para ajustarlo.
- Las opciones son: Antena o Cable.
1.2 INICIAR BÚSQUEDA “START SEARCH”
Antes de ver la TV por primera vez debe buscar los canales.
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “4” para iniciar el escaneo de
los canales.
- Presionar “4” para cancelar el escaneo automático de los canales.
1.3 SNR
Esta función no es ajustable por el usuario.
2. AJUSTE DEL CANAL “CH SETUP”
2.1 CANAL “CHANNEL”
Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para cambiar el
número de canal.
27
Page 29
2.2 SALTAR “SKIP”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para Activarlo “On” o
Desactivarlo “Off”.
ACTIVADO: Si selecciona “SKIP ON”, los número de canal seleccionados serán saltados al
seleccionar un canal presionando “CH-“ o “ CH+”.
DESCATIVADO: Si selecciona “SKIP OFF”, todos los números de canal (los canales
almacenados en memoria) pueden ser accesados al presionar “CH-“ o “CH+”.
SALTAR / NO SALTAR UN CANAL “SKIP/UNSKIP”
1. Presionar “5” o “6” para seleccionar el submenú de CANAL, entonces presionar “3” o “4” para
seleccionar el canal anterior o siguiente deseada.
2. Presionar “5” o “6” para seleccionar el submenú de SALTAR en el menú de ajustes del canal y
presionar “3” o “4” para seleccionar saltar o no el canal actual.
2.3 LISTA DE FAVORITOS “FAVORITE LIST”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “4” para desplegar la lista de
favoritos.
- Puede seleccionar un máximo de 5 canales favoritos. Presionar “5” o “6” para seleccionar
el canal, entonces presionar “3” o “4” para guardarlo o no en la lista de favoritos.
3. AJUSTE DEL SUBTITULO “CC SETUP”
3.1 DESPLIEGUE DEL SUBTITULO “CC DISPLAY”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para Activarlo “On” o
Desactivarlo “Off”.
3.2 SUBTITULO TIPO 608 “608 CC TYPE”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para cambiar el tipo.
- Las opciones son: C1, C2, C3, C4, T1, T2, T3 y T4.
3.3 SUBTITULO TIPO 708 “708 CC TYPE”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para cambiar el tipo.
- Las opciones son: Service 1, Service 2, Service 3, Service 4, Service 5 y Service 6.
3.4 MODO DE SUBTITULO “CC MODE”
- Presionar “5” o “ 6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para cambiar el modo.
- Las opciones son: Transmisión / Usuario.
4. AJUSTE EAS “EAS SETUP”
- Esta unidad puede desplegar el mensaje de la estaciones del EAS (Sistema de Alarma de
Emergencia) para el 47CFR11 de las reglas FFC.
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “4” para entrar.
- Las opciones son: Siempre, Saltar con prioridad baja y Saltar con prioridad baja/media.
- Presionar “5” o “6” para seleccionar la opción deseada, entonces presionar “ENTER” para
confirmarla, entonces en el cuadro de la opción seleccionada se despliega “a”, presionar
ENTER” para desaparecer el indicador “a” del cuadro y cancelar la selección.
28
Page 30
5. AJUSTE DEL CONTRL DE PADRES
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “4” para entrar a la ventana
para ingresar la contraseña “Input Password”, ingresar la contraseña “0000” (la contraseña
de fabrica es “0000”) para entrar a la pagina de CONTROL DE PADRES como se observa
arriba. Estos ajustes permiten limitar el rango de los canales que pueden ver las personas,
esto puede usarse especialmente para evitar que los niños vean canales con contenido
inadecuado para su edad.
5.1 AJUSTES DEL V-CHIP “V-CHIP SETTING”
- Presionar “4” para entrar a este submenú.
5.1.1 Rango de películas “Movie Ratings”
- Presionar “4” para entrar al submenú de rango de películas.
- Presionar “5” o “6” para seleccionar la opción deseada y presionar “ENTER” para
confirmar el ajuste.
- Las opciones son: G, PG, PG-13, R, NC-17, X e Y.
5.1.2. Rango de contenido de TV de estados unidos “USA TV Content Ratings”
- Presionar “4” para entrar al submenú de rango de películas.
- Presionar “5” o “6” para seleccionar la opción deseada y presionar “ENTER” para
confirmar el ajuste.
- Las opciones son: Y, Y7, G, PG, 14 y MA.
5.1.2. Rango de contenido de ingles canadiense “Canada English Ratings”
- Presionar “4” para entrar al submenú de rango de películas.
- Presionar “5” o “6” para seleccionar la opción deseada y presionar “ENTER” para
confirmar el ajuste.
- Las opciones son: C, C8+, G, PG, 14+ y 18+.
5.1.2. Rango de contenido de francés canadiense “Canada French Ratings”
- Presionar “4” para entrar al submenú de rango de películas.
- Presionar “5” o “6” para seleccionar la opción deseada y presionar “ENTER” para
confirmar el ajuste.
- Las opciones son: G, 8ans+, 13 ans+, 16 ans y 18 ans.
5.2 AJUSTES RRT “RRT SETTING”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “4” para entrar.
5.3 HABILITAR BLOQUE “BLOCK ENABLE”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para Activarlo “On” o
Desactivarlo “Off”.
5.4 SIN RANGO “UNRATED”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para Activarlo “On” o
Desactivarlo “Off”.
5.5 CAMBIAR CONTRASEÑA “CHANGE PASSWORD”
- Esta función es usada para cambiar la contraseña, el procedimiento para cambiar la
contraseña es:
Ingresar la Nueva Contraseña en el cuadro de “NEW PASSWORD”, después la unidad le
pedirá ingresar la nueva contraseña por segunda vez para confirmarla en el cuadro de
CONFIRM PASSWORD. Si el proceso es adecuado, la pantalla despliega la leyenda de
Cambio de Contraseña Exitoso “Change Password Sucess”.
NOTA: La contraseña original de fábrica para la unidad es “0000”, puede cambiarla a la
contraseña deseada, pero no olvide escribirla y mantenerla en un lugar seguro por si la olvida.
En caso de olvidar la contraseña, favor de contactar a su proveedor.
29
Page 31
6. AJUSTE DEL SISTEMA “SYSTEM SETUP”
6.1 RESTABLECER AJUSTES DE FABRICA “FACTIORY RESET”
- Esta función es usada para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica.
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “4” para entrar.
6.2 AJUSTE DEL TIEMPO “TIME SETUP”
6.2.1. Reloj “Clock”
El reloj despliega el tiempo actual del programa (esta función no es ajustable por el usuario).
6.2.2 Zona de tiempo “Time Zone”
Para ajustar la zona de tiempo de: Este, Samoa, Hawai, Pacifico, Montaña, Central, Atlántico
y Nueva tierra encontrada.
6.2.3 Ahorro de luz de día “Daylight Saving”
- Esta función es usada para ajustar el tiempo de ahorro de luz de día.
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para activarlo “On” o
desactivarlo “Off”.
6.3 IDIOMA DE DESPLIEGUE “OSD LANGUAGE”
- Presionar “5” o “6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para seleccionar el
idioma de despliegue deseado.
- Opciones: Ingles u otros idiomas. Esto depende del programa.
6.5 SALIDA RF “RF OUTPUT”
- Esta función es usada para ajustar el modo de salida de la frecuencia de radio.
- Presionar “5” o “ 6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para cambiar el modo.
- Opciones: CH3, CH4 y Vuelta.
6.6 PANTALLA “SCREEN”
- Esta función es usada para seleccionar el modo de despliegue en pantalla.
- Presionar “5” o “ 6” para seleccionarlo, entonces presionar “3” o “4” para cambiar el modo.
- Opciones: 4:3 / 16:9.
6.7 FORMATEAR “FORMAT”
- Esta función es para entrar al modo de formatear.
- Opción: Normal.
30
Page 32
DEFINICION DE TERMINOS
DVD
Este se refiere a un disco óptico de alta densidad con una alta calidad de imagen y sonido
debido a las señales digitales. Incorporando una nueva tecnología de compresión de video
y una tecnología de grabación de alta densidad, el DVD habilita un movimiento completo de
video para ser grabado por un periodo largo de tiempo (una película completa puede ser
grabada). El DVD tiene una estructura consistente en dos discos delgados de 0,6 mm que
están adheridos uno encima del otro. Un disco DVD tiene una mayor capacidad que un disco
sencillo de 1,2 mm. Desde que dos discos delgados son unidos para formar uno solo, esto
permite la reproducción de ambos lados para lograr un mayor tiempo de reproducción.
Video CD (VCD)
Este contiene grabación de imágenes y sonido con una alta calidad similar a una cinta de
audio/video. Este reproductor soporta videos CD con control de reproducción (Versión 2,0).
MP3
Estos contienen grabaciones de audio que son comprimidos, lo que permite almacenar varios
archivos de música en un disco.
Ángulo
Algunos disco DVD tienen grabadas escenas con diferentes ángulos de cámara al mismo
tiempo (la misma escena puede verse de frente, hacia la izquierda, hacia la derecha, de
arriba, etc.). Cuando el disco tiene varios ángulos, presionar el botón "ANGLE" para observar
las escenas desde los diferentes ángulos.
Subtítulos
Estos son los cuadros de dialogo que se despliegan en la parte inferior de la pantalla que son
pregrabados en algunos discos DVD.
Número de titulo
Estos números son grabados en los discos DVD, cuando un disco tiene dos o mas películas,
estas películas son numeradas como titulo 1, titulo 2, etc.
Número de Capitulo
Estos números son grabados en los discos DVD, un titulo esta divido en varias secciones
cada una numerada, una parte especifica de la presentación del video puede buscarse
rápidamente usando estos números.
Numero de tiempo
Este indica el tiempo de reproducción transcurrido del disco o titulo. Este puede ser usado
para encontrar una escena específica rápidamente. (Esta función puede no trabajar en
algunos discos).
Control de reproducción (PBC)
Esta función es grabada en videos VCD (versión 2,0). Las escenas o información pueden
verse o enlistarse para ser seleccionadas de manera interactiva con el monitor de la TV
observando el menú desplegado en el monitor de la TV.
Número de pista
Estos números son asignados a las pistas cuando los discos son grabados. Esto habilita la
localización rápida de las pistas.
31
Page 33
ESPECIFICACIONES
Fuente de poder (Vca):
100-240V ~ 50/60 Hz
Fuente de poder (Vcc):
Adaptador ca/cc (Salida de 12 Vcc)
Consumo de potencia: ≤18 W
Resolución: 480 (RGB) * 234
Distancia de puntos:
0,107 x 0,372 mm
Rango visible: 154,08 x 87,5 mm
Discos reproducibles:
(1) Discos de video DVD
12 cm un lado, una capa
12 cm un lado, doble capa
12 cm doble lado, una capa
8 cm un lado, una capa
(2) Discos de video CD
Disco de12 cm
Disco de 8 cm
Nivel de salida de video: 1 Vp-p
Nivel de salida de audio: 1,2 V
Nivel de salida para audífonos:
1 kHz, 0 db, 1,25 mW
Captador óptico:
Longitud de onda: 655 nm
Poder de láser: Clase 1
Temperatura de operación: -5 a 45 ºC
Humedad de operación: 0 a 80 %
Dimensiones: 210 x 180 x 41 mm
Peso: Aproximadamente g
8 cm un lado, doble capa
8 cm doble lado, una capa
LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO DE ESTE PRODUCTOS ESTÁN SUJETOS A
CAMBIOS SIN PREVIO AVISO PARA MEJORAS DE LOS MISMOS
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al centro de servicio, favor de verificar la siguiente guía para ver las posibles
causas del problema que esta experimentando el producto. Alguna simple verificación o
ajuste de su parte puede eliminar el problema y restablecer una adecuada operación.
PROBLEMA (COMUN) POSIBLE SOLUCION
No enciende. Insertar el adaptador ca/cc de manera adecuada al
- No reproduce al presionar el
botón de reproducción.
- Empieza la reproducción pero se
detiene inmediatamente.
No hay imagen. Asegurarse que el equipo esta conectado adecuadamente.
- No hay audio.
- Audio distorsionado.
La imagen se distorsiona durante el
avance o regreso rápido.
No se activa el avance o regreso
rápido.
No se pueden operar las funciones
con el control remoto.
No operan los botones (en la
unidad principal y/o en el control
remoto).
tomacorriente.
-Se ha formado condensación: Esperar de 1 a 2 horas para
permitir que la condensación se evapore.
- Este unidad solo reproduce discos DVD, VCD y CD.
- El disco esta sucio y requiere limpieza.
- Asegurarse que el disco esta colocado de manera adecuada.
- Asegurarse que el equipo esta conectado adecuadamente.
- Asegurarse que los ajustes de entrada para la TV y el sistema
estereo sean correctos.
- Ajustar el volumen maestro al nivel deseado presionando
“VOL+” o “VOL-“ en la unidad o en el control remoto.
La imagen se distorsiona normalmente durante el avance o
regreso rápido.
Algunos discos pueden tener secciones que prohíben el avance
o regreso rápido
- Verificar que las baterías están instaladas correctamente.
- Baterías agotadas, reemplazar las baterías por unas nuevas.
- Apuntar directamente con el control remoto al sensor de la
unidad y operar.
- El control remoto no debe estar a una distancia mayor de 6
metros del sensor de la unidad.
- Remover cualquier obstáculo entre el control remoto y el
sensor de la unidad.
Desconectar el adaptador ca/cc y volver a conectarlo. (el
reproductor puede no operar adecuadamente debido a
tormentas eléctricas, electricidad estática u otros factores
externos).
32
Page 34
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA (DVD) POSIBLE SOLUCION
No reproduce cuando el titulo es
seleccionado.
El soundtrack de audio y/o idioma
del subtitulo no es el de los ajustes
iniciales.
No hay subtítulos. - Los subtítulos solo se despliegan en discos que los
El idioma del soundtrack de audio
( o subtitulo) fallan al ser
seleccionados
El ángulo no puede ser cambiado. Esta función depende de la disponibilidad del programa. Si el
La contraseña para ajustar el rango
de nivel ha sido olvidada.
PROBLEMA (VCD) POSIBLE SOLUCION
No despliega el menú de
reproducción.
PROBLEMA (TV) POSIBLE SOLUCION
No hay imagen o imagen pobre - Ajustar la antena o usar una antena externa.
No hay sonido o pobre calidad de
sonido
Hay ruido u otras interferencias - Equipos electrónicos cerca de la unidad pueden causar
Confirmar que el ajuste del código de región es correcto.
Si el soundtrack de audio y/o idioma del subtitulo no existen en
el disco, el idioma seleccionado en el ajuste inicial no será
visto/escuchado.
contienen.
- Los subtitulo son borrados del monitor TV, desarrollar los
pasos para desplegar los subtítulos.
- Un idioma alternativo no puede ser seleccionado en un
disco que no contiene más de un idioma.
- En el caso de algunos discos, el idioma alternativo puede
no ser seleccionado operando los botones de IDIOMA o
SUBTITULO. Intentar seleccionarlo del menú del DVD si
hay uno disponible.
disco contiene escenas grabadas con diferentes ángulos de
cámara, estos ángulos pueden ser grabados para escenas
específicas solamente.
Favor de contactar a su proveedor local.
Esta función solo opera para discos de video con control de
reproducción.
- Colocar la unidad cerca de una ventana (si esta dentro de
una construcción).
- Mover la unidad lejos de otros equipos que puedan causar
interferencia.
- Asegurarse que la conexió n del cable/antena son
adecuadas y seguras.
- Realizar el escaneo automático de los canales nuevamente.
- Intentar sintonizar otro canal.
- Verificar el ajuste de las bocinas. Incrementar el nivel de
volumen.
- Presionar “MUTE” en el control remoto para cancelar la
función de silencio.
- Desconectar los audífonos.
interferencia. Mover de lugar la unidad o los otros equipos.
AJUSTE DEL CÓDIGO DE REGION
Código de región: Todos los discos DVD están codificados de acuerdo a la región donde se
venden. Note que los reproductores de disco DVD están ajustados a un código de región de
fábrica y este código no puede ser cambiado. Esto es para cumplir con los requerimientos de
patente de los DVD.
El código de región para México es 1.
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.