NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE/ HASZNÁLATI ÉS ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
SK: PREČÍTAJTE SI DÔKLADNE NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE.
CZ: PŘEČTĚTE SI DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
HU: FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG.
Časti
Rozbaľte všetky časti auistite sa, že balenie obsahuje:
A. Postieľka
B. Matrac
C. Cestovná taška
Části
Rozbalte všechny části aujistěte se, že balení obsahuje:
A. Postýlka
B. Matrace
C. Cestovní taška
Alkatrészek:
Csomagolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze a csomag tartalmát:
A: Kiságy
B: Matrac
C: Utazó táska
Vyndejte postýlku z cestovní tašky./
Vegye ki az ágyat az utazó táskából.
2. Rozopnite suché zipsy, ktoré upevňujú matrac okolo postieľky. /
Rozepněte suché zipy, které upevňují matraci kolem postýlky./
Kapcsolja ki a tépőzárakat, melyek a matracot tartják az ágy körül.
3. Roztvorte štyri nohy postieľky na rovnom povrchu, kým držíte základňu postieľky. /
Rozevřete čtyři nohy postýlky na rovném povrchu, přitom držte základnu postýlky./
Hajtsa ki a négy lábat egy egyenes felületen, miközben tartja a kiságy alapot.
4. Dajte hore bočné strany, až pokým nezapadnú na svoje miesto. / Dejte nahoru boční strany, dokud nezapadnou na své místo./
Emelje fel az oldalakat , míg a helyükre nem kerülnek.
5. Stlačte stred základne postieľky dolu, až pokým nie je v horizontálnej polohe a sedí na svojom mieste. UPOZORNENIE: Základňu
postieľky nesmiete tlačiť nadol, kým nie sú bočné strany zaistené na svojom mieste, až po zaistení je základňa bezpečne
zamknutá. Ramená nezacvaknú na svoje miesto, ak je bezpečnostný zámok uzamknutý, preto v tomto prípade, budete musieť
vytiahnuť základňu a znovu uzamknúť ramená. /
Stlačte střed základny postýlky dolů, dokud se nedostane do horizontální polohy a sedí na svém místě. UPOZORNĚNÍ: Základnu
postýlky netlačte dolů, dokud nejsou boční strany na svém místě, až po zajištění je základna bezpečně zamknutá. Ramena
nezacvaknou na své místo, pokud je bezpečnostní zámek uzamčený, proto v tomto případě budete muset vytáhnout základnu
a znovu uzamknout ramena. /
Page 2
Nyomja meg a kiságy alapjának közepét, míg vízszintes helyzetbe nem kerül és a helyére kattan. FIGYELMEZTETÉS: a kiságy
alapját ne nyomja lefelé, míg az oldalaak nincsenek a helyükre rögíztve, csak a rögzítést követően van biztonságosan rögzülve az
alap. A karok nem kattan a helyükre , ha a biztonsági zár zárva van, ezért ebben az esetben az alapot újra fel kell húzni és újra
rögzíteni a karokat.
6. Vložte matrac do postieľky vystlanou stranou hore. UPOZORNENIE: Pred použitím postieľky skontrolujte, či sú bočné strany
bezpečne uzamknuté a či je základňa umiestnená rovno./
Vložte matraci do postýlky vystlanou stranou nahoru. UPOZORNĚNÍ: Před použitím postýlky zkontrolujte, zda jsou boční strany
bezpečně zamknuté a zda je základna umístěna rovně./
Helyezze be a matracot az ágyba a bélelt oldallal felül. FIGYELMEZTETÉS: Az ágy használata előtt ellenőrizze, hogy az oldalak
biztonságosan rögzültek és az alap egyenes.
7. Kolieska umožňujú jednoduchý pohyb cestovnej postieľky. /
Kolečka umožňují jednoduchý pohyb cestovní postýlky./
A kerekek segítenek az utazóágy egyszerű mozgatásában.
8. Vďaka zipsu sa môžu vaše deti samy plaziť z/do postieľky. /
Díky zipu mohou děti jednoduše vlézt do postýlky/vylézt zpostýlky. /
A tépőzárnak köszönhetően agyermeke önállóan ki és be tud mászni az ágyba.
ZLOŽENIE POSTIEĽKY / SLOŽENÍ POSTÝLKY/ AZ UTAZÓÁGY ÖSZECSUKÁSA
9. Zdvihnite popruhy avytiahnite ich zvisle do výšky cca 10 cm pod bočné strany. /
Zdvihněte popruhy a vytáhněte je svisle do výšky cca 10 cm pod boční strany./
Emelje fel a hevedereket és emelje kb 10 cm magasra az oldalsó részektől.
10. Držte uzamykacie tlačidlo hore v strede bočných strán. Držte tlačidlo hore a dvíhajte bočnú stranu pomaly, až kým neuvoľníte
zámok. /
Držte uzamykací tlačítko nahoře ve středu bočních stran. Držte tlačítko nahoře a pomalu zvedejte boční stranu, dokud
neuvolníte zámek. /
Emelje fel a záró gombot az oldalak közepén. Tarsta a gombot fenn és emelje az oldalakat lassan, míg a zár kiold.
11. Stlačte naraz dolu obidve bočné strany, kým držíte tlačidlo. Uistite sa, že obidve polovičky bočných stránsú odomknuté
a zložené k sebe. Zložte rám postieľky. / Stlačte naráz dolů obě boční strany, přitom držte tlačítko. Ujistěte se, že obě polovičky
bočních stran jsou odemknuté a složené k sobě. Složte rám postýlky./ Nomja le egyidejűleg a két oldalt , míg a gombot tartja.
Győződjön, meg róla, hogy mindkét oldal kioldódott és összecsukódott.
Page 3
12. Oviňte matrac okolo zloženej postieľky a zaistite suchým zipsom. / Oviňte matrac kolem složené postýlky a zajistěte suchým
zipem./ Tekerje a matracot az összacsukott ágy köré és rögzítse a tépőzárral.
13. Prevlečte cestovnú tašku cez postieľku a tašku zapnite. / Protáhněte cestovní tašku přes postýlku a tašku zapněte. / Húzza rá az
utazótáskát és kapcsolja be a táskát.
UPOZORNENIA:
• Postieľka nesmie byť umiestnená v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných silných zdrojov tepla, ako sú elektrické a plynové
vykurovacie telesá atď. v tesnej blízkosti postieľky.
•Nepoužívajte cestovnú postieľku, ak je akákoľvek časť zlomená, potrhaná alebo chýbajúca a používajte len náhradné diely, ktoré
sú schválené výrobcom.
•Nenechávajte čokoľvek v postieľke alebo neumiestňujte postieľku blízko iného výrobku, ktorý by mohol poslúžiť ako opora na
nohy, alebo byť nebezpečím udusenia alebo uškrtenia, napr. šnúrky, žalúziové/záclonové povrázky atď.
• Nepoužívajte cestovnú postieľku bez matraca a nepoužívajte viac ako jeden matrac do postieľky.
• Detská postieľka je pripravená na použitie, len ak sú zaisťovacie mechanizmy zaistené.Pred použitím je potrebné skontrolovať,
či sú úplne zaistené.
• Označeniemaximálnej výšky vo vnútri postieľkyudáva maximálnu hrúbku matraca, ktorý môže byť použitý vpostieľke.
• Pravidelne kontrolujte cestovnú postieľku kvôli chýbajúcim skrutkám, opotrebovaným častiam, roztrhaniu alebo prišitiu. Ak je
potrebné, vymeňte alebo upravte diely.
• Cestovnú postieľku používajte len na rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru, ak sa hrá vblízkosti postieľky.
• Cestovnú postieľku už nepoužívajte, akje dieťa schopné sedieťalebo stáť vzpriamene samo bez pomoci alebo začína loziť
a stavať sa na nohy, aby ste zabránili poraneniam pri páde.
• Používajte len matrac, ktorý je dodaný scestovnou postieľkou. Dĺžka ašírka musia byť také, aby medzera medzi matracom
a bočnicami ačelami neprekročila 30 mm.
UPOZORNĚNÍ:
• Postýlka nesmí být umístěná vblízkosti otevřeného ohně nebo jiných silných zdrojů tepla, jako jsou elektrické aplynové tělesa.
• Nepoužívejte cestovní postýlku, pokud je jakákoli část zlomená, potrhaná nebo chybí apoužívejte jen náhradní díly, které jsou
schválené výrobcem.
•Nenechávejte cokoli v postýlce nebo neumísťujte postýlku blízko jiného výrobku, který by mohl posloužit jako opora pro nohy
nebo by mohlo hrozit nebezpečí udušení nebo uškrcení, např. šňůrky, žaluziové/záclonové provázky atd.
• Nepoužívejte cestovní postýlku bez matrace anepoužívejte více nežjednu matraci.
• Dětská postýlka je připravena na použití, jen pokud jsou zajišťovací mechanismy správně zajištěné. Před použitím je potřebné
zkontrolovat, zda jsou úplně zajištěné.
• Označení maximální výšky uvnitř postýlky udává maximální výšku matrace, která může být použita vpostýlce.
• Pravidelně kontrolujte cestovní postýlku kvůli chybějícím šroubkům, opotřebeným částím, roztrhnutí apod. Pokud je to potřeba,
vyměnte nebo upravte díly.
• Cestovní postýlku používejte jen na rovném povrchu.
• Nikdy nenchávejte dítě bez dozoru, pokud si hraje vblízkosti postýlky.
• Cestovní postýlku nepoužívejte, pokud je dítě schopné samo sedět nebo stát vzpřímeně bez pomoci nebo začíná lézt astoupat si
na nohy, abyste zabránili poranění při pádu.
• Používejte jen matraci, která jedodaná scestovní postýlkou. Délka ašířka musí být taková, aby mezera mezi matrací
a bočnicemi nepřekročila 30 mm.
FIGYELMEZTETÉS:
• Az utazóágyat ne heyezze nyílt láng vagy hőforrás, mint elektromos vagy gáz tűzhely stb. közvetlen közelébe.
Page 4
• Ne használja az utazóágyat, ha valamelyik része törött, szakadt vagy hiányzik, csak agyártó által jóváhagyott alkatrészeket
használja.
•Ne hagyjon semmit az utazóágyban vagy ne helyezze az ágyat más termék közelébe, mely fellépőként szolgálhat, vagy fulladást
okozhat, mint a zsinórok madzagok, függöny szalagok, stb.
• Ne használja az utazóágyat matrac nélkül, vagy ne használjon egynél több matracot az ágyban.
• Az utazóágy abban az esetben használatra kész, ha arögzítő mechanizmusok rögzítve vannak. Használat előtt lelenörzze minden
esetben.
• A maximális magasság jelzés az ágyban ahasználható matrac maximális vastagságát jelöli.
• Rendszeresen ellenőrizze az utazóágyat, hiányzó csavarok, elhasználódott részek, szakadások. Ha szükséges cserélje vagy javítsa
meg az alkatrészeket.
• Az utazóágyat csak egyenletes felületen használja.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét, ha az utazóágy közelében játszik.
• Ne használja az utazóágyat , ha agyermek már önállóan tud ülni vagy függőlegesen állni vagy elkezd mászni és lábraállni,hogy
megelőzze a sérüléseket.
• Csak amellékelt matracot használja. Aszélesség és hosszúság olyan legyen, hogy arés amatrac és az oldalak között ne lépje túl
a 30 mm-t.
ÚDRŽBA
• Cestovnú postieľku čistite s hubkou, vlažnou vodou a s jemným čistiacim prostriedkom. Môžete použiť tiež jemný dezinfekčný
prostriedok.
• Nikdy nepoužívajte na cestovnú postieľku abrazívne čistiace prostriedky, ktoré obsahujú amoniak, bielidlo alebo alkohol.
• Pohyblivé časti postieľky môžu byť namazané so silikónovým olejom.
ÚDRŽBA:
•Cestovní postýlku čistěte houbičkou, vlažnou vodou a jemným čistícím prostředkem. Můžete použít též jemný dezinfekční
prostředek.
• Nikdy nepoužívejte na cestovní postýlku abrazivní čistící prostředky, které obsahují amoniak, bělidlo nebo alkohol.
• Pohyblivé části postýlky mohou být namazané silikonovým olejem.
KARBANTARTÁS
• Az utazóágyat szivaccsal, langyos vízzel és enyhe tisztítószerrel tisztítsa. Használhat enyhe fertőtlenítószert.
• Soha ne használjon súrolószert, ami ammóniát tartalmaz, fehérítőt és alkoholt.
• A forgó részeket szilikonos olajjal bekenheti.
STN EN 716-1:2008 / ČSN EN 716-1:2008/ MSZ EN 716-1:2008
Výrobca/Výrobce/Gyártó: N.V. Jollymex S. A., Lindestraat 18, 9240 Belgicko / Belgie,
Distribútor: ags 92, s. r. o., Pestovateľská 13, 821 04 Bratislava,
Distributor: ags 92, s. r. o., Rosická 653, 190 17 Praha 9,
Forgalmazó: ags92 Kft., 9021 Győr, Kazinczy utca 5-7,
www.ags92.com
www.ags92.com
www.ags92.com
www.nattou.be
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.