metI#traP
13000-586n
a2k6200-533n
b2r6200-533n
c2b6200-533n
d2f6200-533n
32000-037n
42300-523n
57300-503n
68300-503n
75300-503n
84000-057n
93000-057n
016300-530n
118700-095n
219200-556n
314000-515n
413000-515n
511000-037n
618200-017n
715300-530n
816300-503n
APOLLO
N415-0084 / MAR 19/02
1.
Insert 2 double sheets of newspaper into the chimney
Insérer deux feuilles doubles de papier journal dans la cheminée
Inserte dos hojas dobles de periódico en la chimenea
Zwei Doppelseiten Zeitungspapier in den Kamin einbringen
Læg 2 dobbelte avissider i skorstenen
Stop 2 dubbele krantenbladzijden in de schoorsteen
Introduza 2 folhas de jornal duplas dento da chaminé
Inserire 2 pagine doppie di giornale nella cappa
2.
Spread the charcoal over the grid
Répandre le charbon sur le gril
Extienda el carbón sobre la rejilla
Die Holzkohle auf dem Rost verteilen
Fordel trækul jævnt på risten
Spreidt de houtskool over het rooster
Espalhe o carvão sobre a grelha
Sistemare il carbone sulla griglia
3.
Light the newspaper through the vent holes
Allumer le papier journal par les trous de ventilation
Encienda el periódico a través de los agujeros de ventilación
Das Zeitungspapier durch die Abzugsöffnungen anzünden
Tænd avispapiret igennem ventilationsåbningerne
Steek de krant aan door de luchtgaten
Acenda o jornal através dos orifícios de ventilação
Accendere il giornale attraverso le aperture
4.
Wait for 15 minutes for perfect charcoal embers
Attendre 15 minutes pour réaliser une braise parfaite
Espere durante 15 minutos para obtener brasas perfectas de carbón
15 Minuten lang auf perfekt glühende Holzkohle warten
Vent15 minutter indtil trækullene er glødende
Wacht 15 minuten tot er perfecte houtskoolsintels zijn
Espere 15 minutos para que o carvão se torne em brasa
In 15 minuti la brace sarà perfetta
5.
Simply remove the ashes through the ashpan
Enlever les cendres par le cendrier
Simplemente retire las cenizas de la Bandeja de cenizas
Die Asche einfach in dem Aschenbehälter entfernen
Fjern simpelthen asken i askeskuffen
Haal de as gemakkelijk weg door de aspan
Simplesmente remova as cinzas através do recipiente das cinzas
Rimuovere la cenere servendosi del cenerario amovibile
This limited warranty is only effectiveupon presentationofproofofpurchase(billofsale)toanauthorizedNapoleondealer. This factory warranty is non-transferable and may
not be extended what-so-ever by any of our representatives. The NapoleonApolloCharcoalgrill when delivered to you in a new condition in the original container,iswarranted
against defective materials, or workmanship as follows: for a period of one (1) year from the date of original purchase, defective parts returned to Napoleon Appliance
Corporation and proven to be defective upon inspection, will be exchanged for new parts or comparable replacement parts. This limited warranty does not cover damages
caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile environments, accident, alterations, abuse or neglect, and parts installed from othermanufacturerswillnullifythis
warranty. This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel
parts. Napoleon shall not be liable for any transportation charges, labour costs, or export duties.
SAFE OPERATINGPRACTICES
Napoleon Apollo Limited Warranty
• Do not locate in windy settings. High winds adversely affect the cooking performance of the charcoal grill.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Youngchildrenshouldbe supervised near the charcoal grill.
• Under no circumstances should this charcoal grill be modified.
• The top lid is to be closed during the charcoal grill preheat period.
• This charcoal grill is designed for outdoor use only.
• Maintain proper clearance to combustibles (18” / 46 cm to all sides)
• Do not locate unit under unprotected combustible construction.
• Do not leave grill unattended when operating.
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPOURSAND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE.
CLEANING INSTRUCTIONS
Ensure that the charcoal has cooled down prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this grill. Do not use a self cleaning oven to
clean cooking grill or any other parts of the grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the charcoal
grill components unless cleaned regularly.
GRILL - The cooking grill is best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire brush. Steel wool can be used for stubborn stains.
CLEANING INSIDE THE CHARCOAL GRILL - The remaining charcoal should be allowed sufficient time to cool before being removed and disposed of. Remove cooking grill.
Use a brush to clean loose debris from oven sides and insides of the lid. Brush all debris from inside the charcoal grill into the removable ash pan. The ash pan should be emptied
after each use.
Patented product. Made in Taiwan for NAC. NAC reserves the right to change specifications of the model illustrated. Napoleon® is a registered trademark of Wolf Steel Ltd. NAC, 214
Bayview Dr., Barrie, Ontario,Canada L4N 4Y8
Garantie limitée Apollo de Napoleon
Cette garantie limitée n’est valide que sur présentation de la preuve d’achat (facture) à un concessionnaire Napoleon autorisé. Cette garantie de l’usine est non transférable
et ne peut être étendue de quelque façon que ce soit par un de nos représentants. Le braisier Apollo de Napoleon, lorsqu’il est livré au client en état neuf dans l’emballage
original, est garanti contre des défauts de matières ou de main d’oeuvre comme suit: pendant une période d’un (1) an de la date de l’achat original, les pièces défectueuses
retournées à Napoleon Appliances Corporation qui s’avèrent défectueuses lors del’inspectionserontéchangéescontredespiècesneuvesoudespiècesderechange
comparables. Cette garantie limitée ne couvre pas les dégâts causés par une mauvaise utilisation, un manque d’entretien, des feux de friture, des milieux hostiles, des
accidents, des modifications, un mauvais traitement ou la négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie. En plus, cette garantie ne couvre
pas les égratignures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration dues à la chaleur ou à des nettoyants chimiques abrasifs ou les éclats de l’émail vitrifié. Napoleon ne sera
pas responsable de frais de transport, de frais de main d’oeuvre ou de droits d’exportation.
PRATIQUES OPÉRATOIRESSÉCURITAIRES
NE PASENTREPOSER OU UTILISER D’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APP AREIL
Ne pas situer dans un lieu venteux. Les grands vents ont un effet défavorable sur le rendement de cuisson du braisier.
Les adultes et les enfants en particulier devraient être avertis au sujet des dangers des surfaces à haute température. Les jeunes enfants près du braisier doivent être surveillés.
Ce braisier ne doit en aucun cas être modifié.
Le couvercle doit être fermé pendant la période de préchauffagedubraisier.
Ce braisier est conçu pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
Maintenir une distance suffisante à l’écart d’objets combustibles (18 po / 46 cm de tous les côtés).
Ne pas situer l’unité au-dessous d’unestructurecombustiblenonprotégée.
Ne pas laisser le braisier sans surveillance pendant son fonctionnement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Avant le nettoyage, s’assurer que le charbon est refroidi. Éviter le contact non protégé avec des surfaces chaudes. Nettoyer le braisier dans une zone
où les solutions de nettoyage n’endommageront pas les terrasses, les pelouses ou les patios. Ne pas utiliser de nettoyant pour les fours pour nettoyer un
élément quelconque du braisier. Ne pas utiliser un four autonettoyant pour nettoyer le gril de cuisson ou d’autres éléments de ce braisier. La sauce de
barbecue et le sel sont corrosifs et peuvent entraîner une détérioration rapide des éléments du braisier à moins que celui-ci ne soit nettoyé régulièrement.
GRIL - Il est recommandé de nettoyer le gril de cuisson pendant la période de préchauffageàl’aided’une brosse à fils de laiton doux. La paille de fer peut être utilisée pour les
tachesréfractaires.
NETTOY AGEÀ L’INTÉRIEUR DU BRAISIER - Attendre un temps suffisant pour permettre au charbon qui reste de refroidir avant son enlèvement et son élimination. Enlever le
gril de cuisson. Utiliser une brosse pour enlever les débris des côtés du four et de l’intérieur du couvercle. Brosser tous les débris de l’intérieur du braisier dans le cendrier. Vider le
cendrier après chaque utilisation.
Produit breveté. Fabriqué au Taïwan pour NAC. NAC se réserve le droit de modifier les spécifications du modèle montré. NAPOLEONMDest une marque déposée de Wolf Steel Ltd. NAC, 214
Bayview Drive, Barrie (Ontario) Canada L4N 4Y8.
Garantía limitada Napoleon Apollo
Esta garantía limitada es efectiva solamente a la presentación de la prueba de compra (factura de venta) a un distribuidor autorizado de Napoleon. Esta garantía de fábrica
no es transferible y no puede extenderse de ninguna forma por ninguno de nuestros representantes. El gratinador de carbón Napoleon Apollo cuando se le entrega nuevo en el
contenedor original, está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra de la siguiente forma: por un período de un (1) año de la fecha de compra original, las
piezas defectuosas devueltas a Napoleon Appliance Corporation y que se demuestre que presentan defectos en la inspección, serán intercambiadas por piezas nuevas o
piezas equivalentes de repuesto. Esta garantía limitada no cubre daños causados por el uso indebido, falta de mantenimiento, fuegos causados por grasa, ambientes hostiles,
accidente, alteraciones, abuso o abandono y las piezas instaladas por otros fabricantes anularán esta garantía. Esta garantía limitada no cubre arañados, abolladuras,
corrosión o decoloración por el calor,o agentes químicos de limpieza abrasivos, ni tampoco el desportillado de las piezas de porcelana esmaltada. Napoleon no será
responsable por ningún cargo de transporte, mano de obra o aranceles de exportación.
PRACTICAS SEGURAS DE OPERACIÓN
NO ALMACENE O USE GASOLINA U OTROS VAPORES Y LIQUIDOS INFLAMABLES EN LAS CERCANIAS DE ESTE APARATO
No la coloque en lugares donde haya viento. Los vientos fuertes afectan negativamente la forma de cocinar del gratinador de carbón.
Los adultos y especialmente los niños debieran estar alertados a los peligros de altas temperaturas de superficie. Los niños debieran estar supervisados cerca del gratinador.
Bajo ninguna circunstancia debiera modificarse este gratinador de carbón.
La tapa debe estar cerrada durante el período de precalentamiento del gratinador de carbón.
Este gratinador de carbón está diseñado solamente para su uso en el exterior.
Mantenga al menos 18” / 46 cm de espacio entre el gratinador y substancias combustibles.
No coloque la unidad bajo construcción combustible no protegida.
No deje el gratinador sin supervisión cuando esté encendido.
INSTRUCCIONES PARALA LIMPIEZA
Asegúrese que el carbón se ha enfriado antes de comenzar la limpieza. Evite el contacto sin protección con las superficies calientes. Limpie el gratinador en un área
donde las soluciones de limpieza no dañen terrazas, césped o patios. No use limpiador de hornos para limpiar ninguna pieza de este gratinador. No use un horno de
autolimpieza para limpiar la parrilla o cualquier otra pieza del gratinador. La salsa de barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y causarán un rápido deterioro de los
componentes del gratinador de carbón a menos que se limpien regularmente.
PARRILLA – La parrilla se limpia mejor durante el período de precalentamiento con un cepillo de alambre de latón suave. Puede usarse lana de acero paramanchas resistentes.
LIMPIEZA DENTRO DEL GRATINADOR DE CARBON – Debiera dejarse pasar el tiempo suficiente para que el carbón restante se enfríe antes de sacarlo y tirarlo. Retire la
parrilla de cocinar.Use un cepillo para limpiar residuos sueltos de los lados del horno y del interior de la tapa. Cepille todos los residuos del interior del gratinador de carbón en la
Bandeja de cenizas desmontable. La Bandeja de cenizas debiera vaciarse después de cada uso.
Producto patentado. Hecho en Taiwán para NAC. NAC se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del modelo ilustrado. NAPOLEON® es una marca registrada de Wolf Steel Ltd. NAC
214 Bayview Dr. Barrie, Ontario Canada L4N 4Y8
Napoleon Apollo Begrenzte Garantie
Diese begrenzte Garantie gilt nur bei Vorlage eines Verkaufsnachweisesvon einem befugten Napoleon-Händler (Verkaufsschein). Diese Werkgarantie ist nicht übertragbar
und kann auf keinem Fall durch unsere Vertretererweitert werden. Der Napoleon Apollo Holzkohlengrill, sofern er Ihnen in neuem Zustand und in der Originalverpackung
zugeliefert wurde, ist gegen mangelhafte Materialien und Arbeit wie folgt garantiert: in der Frist von einem (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kaufdatum, werden an Napoleon
Appliance Corporation zurückgeschickte, mangelhafte Teile,und deren Mangel durch eine Inspektion bestätigt wird, durch neue Teileoder vergleichbare Ersatzteile ersetzt.
Diese begrenzte Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Missbrauch, mangelnde Wartung, Fettbrände, schädliche Umweltbedingungen, Unfälle,Abänderungen,
Misshandlung oder Vernachlässigung verursacht wurden. Der Einbau von Teilen anderer Hersteller löscht die Garantie. Außerdem gilt diese Garantie nicht für Kratzer, Dellen,
Korrosion, Entfärbung durch Hitze, oder Schäden, die durch ätzende oder Reiningungschemikalien verursacht wurden, sowie Absplitterungen von den Porzellanbeschichtungen
und anderen Teilen.NAPOLEON ist nicht verantwortlich für Transport- und Arbeitskosten sowie Exportsteuern.
SICHERER GEBRAUCH
VERWENDEN SIE NICHT BENZIN UND ANDERE BRENNBAREN FLÜSSIGKEITEN UND GASE IN DER NÄHE DIESES GERÄTS
Nicht an einem windigen Standort aufstellen. Starke Winde beeinträchtigen die Kocheigenschaften des Holzkohlengrills.
Erwachsene und besonders Kinder sollten auf die Gefahren von hohen Oberflächentemperaturen aufmerksam gemacht werden. Kleinkinder sind in der Nähe des Holzkohlengrills zu
überwachen.
Dieser Grill sollte unter keinen Umständen abgeändert oder umgebaut werden.
Während des Vorwärmenssollte der Deckel zu sein.
Dieser Holzkohlengrill ist nur für den Gebrauch im Freien geeignet.
Der Mindestabstand zu allen brennbaren Materialien muss eingehalten werden (46 cm in jede Richtung).
Die Einheit nicht unter einer ungeschützten, brennbaren Überbauung aufstellen.
Den Grill nicht während der Benutzung unbeaufsichtigt lassen.
REINIGUNGSANLEITUNGEN
VergewissernSie sich, dass die Holzkohle abgekühlt ist, ehe Sie mit dem Reinigen anfangen. Vermeiden Sie ungeschützten Kontakt mit heißen Oberflächen. Reinigen
Sie den Grill an einem Ort, an dem Reinigungsmittel nicht Balkone, Rasen oder Patios beschädigen können. Verwenden Sie nicht Ofenreinigungsmittel, um den Kochrost
oder andere Teile des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie nicht einen selbstreinigenden Ofen, um den Kochrost oder andere Teiledes Gerätszu reinigen. Barbecue-Soße
und Salz können eine korrosive Wirkung haben und den Verschleißvon Holzkohlegrillteilen erheblich beschleunigen, wenn sie nicht regelmäßig gereinigt werden.
GRILL – Der Kochrost wird am Besten während der Aufwärmezeit mit einer weichen Messingdrahtbürste gereinigt. Stahlwolle kann für hartnäckige Stellen verwendet werden.
REINIGUNG IM HOLZKOHLENGRILL –Genug Zeit vergehen lassen, damit die übrig gebliebene Holzkohle abkühlt, ehe sie entfernt und entsorgt wird. Den Kochrost entfernen.
VerwendenSie eine Bürste, um Schmutz von den Ofenseiten und unter dem Deckel zu lockern. Fegen Sie allen losen Schmutz im Grill in den Aschenbehälter. Dieser sollte nach
jederVerwendung entleert werden.
Patentiertes Produkt. Im Auftrag von NAC
Made in Taiwan
. NAC behält sich das Recht vor, die Spezifizierungen des abgebildeten Modells zu verändern. NAPOLEON® ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Wolf Steel Ltd. NAC 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Kanada L4N 4Y8