CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CSA 2.33, ANSI Z21.88 FOR VENTED GAS FIREPLACE HEATERS.
1
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions
are not followed exactly, a fi re or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fi re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
XIR4N
NATURAL GAS
XIR4P
PROPANE
!
WARNING
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
6.15 ANTI CONDENSATION CONTROL SWITCH (OPTIONAL) 22
6.16 TIMED BLOWER 22
7.0 ADJUSTMENTS 23
7.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT 23
7.2 VENTURI ADJUSTMENT 23
7.3 FLAME CHARACTERISTICS 24
8.0 MAINTENANCE 25
8.1 CARE OF GLASS 25
8.2 CARE OF PLATED PARTS 25
8.3 DOOR GLASS REPLACEMENT 26
8.4 BURNER REMOVAL 27
8.5 FCM REPLACEMENT 27
8.6 NIGHT LIGHT™ REPLACEMENT 28
8.7 VALVE TRAIN REPLACEMENT 28
9.0 REPLACEMENTS 29
10.0 TROUBLESHOOTING 33
11.0 WARRANTY 36
12.0 SERVICE HISTORY 37
NOTE: changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 3
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
3
Venting, see “INSTALLATION
- CHIMNEY CONNECTION”
section.
Rating Plate, see “RATING
PLATE INFORMATION”
section.
Logs, see “FINISHING - LOG
PLACEMENT” section.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 4
4
2.0 INTRODUCTION
• THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
• ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS
AND IS PROHIBITED.
• Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
• Do not connect 110 volts to the control valve.
• Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute components.
• Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges
may be sharp.
• Do not burn wood or other materials in this appliance.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance. Toddlers,
young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is recommended
if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance, install an adjustable safety gate
to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
• Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
• Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
• Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
• Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
• Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot
surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
• Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
• The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance
• It is imperative that the control compartments, burners and circulating blower and its passageway in the
appliance and venting system are kept clean. The appliance and its venting system should be inspected
before use and at least annually by a qualifi ed service person. More frequent cleaning may be required due
to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. The appliance area must be kept clear and free from
combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
• Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
• This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under
water.
• Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass
should be done by a licensed or qualifi ed service person.
• Do not strike or slam shut the appliance glass door.
• When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to
prevent exhaust fumes containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust
escaping through these openings can also cause the surrounding combustible materials to overheat and catch
fi re.
• Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be installed on the appliance.
• Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all
plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
• As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as
well as having a Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against
Carbon Monoxide.
• Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or
damage of decorations, a T.V. or other electronic components.
!
WARNING
W415-1035 / A / 10.21.11
3.2B
Page 5
2.1 DIMENSIONS
241/
5
335/
8
251/
4
2
241/
4
11
111/
2
165/
8
2.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
This appliance must be recessed into a vented noncombustible wood-burning appliance (prefabricated or masonry)
only. The minimum appliance opening size in which the appliance is to be installed is:
HEIGHT 25.000" WIDTH 34.250" DEPTH 17"
The minimum allowable chimney fl ue size is 7" round.
The minimum distance, from the bottom of a combustible mantel projecting 3" maximum from the wall to the
top of the appliance, is 14" (see "MINIMUM MANTEL CLEARANCES" section).
2.3 GENERAL INSTRUCTIONS
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
213/
8
121/
165/
2
343/
4
8
PROVIDE ADEQUA TE VENTILA TION.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” FROM THE
FRONT FACE OF THE UNIT.
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to
conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the
specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the commonwealth
of Massachusetts.
• The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of a appliance
insert or gas log.
• The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The fl exible connector must not be longer than 36 inches.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 6
6
A
• A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
• The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent
sealed combustion product.
The installation must conform with local codes or, in
absence of local codes, the National Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United
States. Suitable for mobile home installation if installed in
accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH
Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or
NSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States.
Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must
be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States.
2.4 GENERAL INFORMATION
FOR YOUR SA TISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND
QUALITY!
www.ncertied.org
We suggest that our gas
hearth products be installed
and serviced by professionals
who are certied in the U.S.
by the National Fireplace
Institute
®
(NFI) as NFI Gas
Specialists
4.12
XIR4
NGLP
Altitude (FT)0-4,5000-4,500
Max. Input (BTU/HR)40,00040,000
Max. Output (BTU/HR)33,20033,200
Effi ciency (w/the fan on)83%83%
A.F.U.E. (maximum value)79%79%
Min. Inlet Gas Supply Pressure4.5" Water
Column
Max. Inlet Gas Supply Pressure7" Water Col-
umn
Manifold Pressure (Under Flow Conditions)3.5" Water
Column
11" Water
Column
13" Water
Column
10" Water
Column
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 7
When the appliance is installed at elevations above 4,500ft, and in the absence of specifi c recommendations
THE
A
TTHATWILWIL
LL
COMECOME
NIN
THTHAATT
UHE MANU
FF
ACTURERACTURER
USAUSA
XIR4PXIR4P
PropProp
CE FOYECE FO
CONJCONJ
POO
L / APPAREIL
À GAZ V À GA
NG THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITSTHE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS
INTO A VENTED NON-COMBUSTIBLE FIREPLACE NON-COMBUSTIBLE FIREPLAC
: HEIGHT 24
1/2
”, DEPTH 17”, WIDTH 34”. THEMINEPTH 17”, WIDTH 34”. THE MIN
M3” FROM THE WALL TO THE TOPOF THE UNITM 3” FROM THEWALL TOTHE TOP OF T
- GZ550-KT, GD65.- GZ550-KT, GD6
4500FT4500FT
ONNE D’EAUONNE D’EA
COLONNE D’EAUOLONNE D’EAU
AFUE:FUE:
% 72.4%
M
:MANIFOLD P
10” W
PRESSION AU COLLECTEPRESSION AU
MINIMUM SUPPLY PRESMINIMUM SUPP
PRESSION D’ALIMENESSION D’ALIM
MAXIMUM SUPPLYMUM SUPPLY
PERSSION D’ALPERSSION D’AL
:AFUE
72.4%%
IS NOT FOR USES NOT FOR USE
ER SI DES ENFANTS OU D’AUTRER SI DES ENFANTS OU D’
HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANSMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS
ER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APP
SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APP
MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VMAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN V
ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCURÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCUR
MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24 CMAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24
OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NOÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS
RÉFÉRER À LA NORME RELATIVE ARÉFÉRER À LA NORME RELATIVE A
CONTRE L'INCENDIE POUR LES CONTRE L'INCENDIE POUR LES
MANUFACTURÉES, LES SITESMANUFACTURÉES, LES SITES
from the local authority having jurisdiction, the certifi ed high altitude input rating shall be reduced at the rate of
4% for each additional 1,000ft. Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are
normal and to be expected.
This appliance is not approved for closet or recessed installations. It is approved for bathroom, bedroom and
bed-sitting room installations and is suitable for mobile homes. The natural gas model is suitable for installation
in a mobile home that is permanently positioned on its site and fuelled with natural gas.
2.5 RATING PLATE INFORMATION
7
68.9%
XIR4
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES: ANSI Z21.88b-2009, CSA 2.22b-2009 VENTED GAS FIREPLACE/ APPAREIL ÀGAZ V E N T I L É S .
DO NOT TURN ON IF CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS
ARE NEAR THE FIREPLACE. DIRECT VENT GAS FIREPLACE
HEATER. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING
ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION
IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD
CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN
CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME
CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280.
WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE
STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED
HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA
501A.
THIS VENTED GAS FIREPLACE HEATER IS NOT FOR USE
WITH AIR FILTERS. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED
FOR THIS UNIT ONLY. NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE THATWILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER
WITH THE APPLIANCE.
ELECTRICAL RATING: 115V 1.5AMP 60HZ
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE
OWNER’S INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND
RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICINGTHE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
WARNING: FOR INSTALLATION INTO A VENTED NON-COMBUSTIBLE FIREPLACE ONLY. THE
MINIMUM FIREPLACE SIZE IS: HEIGHT 24
FLUE SIZE IS 6”. THE MINIMUM DISTANCE FROM THE BOTTOM OF A COMBUSTIBLE MANTEL
PROJECTING A MAXIMUM 3” FROM THE WALL TO THE TOP OF THE UNIT IS 12”. SEE OWNER’S
MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS.
OPTIONAL FAN KIT - GZ550-KT, GD65.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 4Y8 CANADA
Natural Gas/Gaz NaturelPropane
XIR4NXIR4PCXIR4NCXIR4P
PRESSION D’ALIMENTATION MINIMALE: 4.5” D’UNE COLONNE D’EAU
PERSSION D’ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0” D’UNE COLONNE D’EAU
MANIFOLD PRESSURE: 10” WATER COLUMN
PRESSION AU COLLECTEUR: 10” D’UNE COLONNE D’EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11” WATER COLUMN
PRESSION D’ALIMENTATION MINIMALE: 11” D’UNE COLONNE D’EAU
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13” WATER COLUMN
PERSSION D’ALIMENTATION MAXIMALE: 13” D’UNE COLONNE D’EAU AFUE
AFUE: 72.4%
CE FOYER À GAZ VENTILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
CONJOINTEMENT AVEC DES FILTRES À AIR. UTILISER AVEC LES
PORTES VITRÉES HOMOLOGUÉES AVEC CETTE UNITÉ SEULEMENT. UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE
AVEC CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: N'A JOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI A VEC CET
APPAREIL PAR LE FABRICANT.
CLASS : 115V, 1.5AMP, 60HZ
L’APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L’ENSEMBLE D’EVACUATION PROPRE A WOLF STEEL. REFERER
AU MANUEL D’INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L’EVACUATION PRECISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN
REINSTALLER ET RESCELLER L’EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU SYSTEME DE PRISE D’AIR.
ATTENTION : POUR INSTALLATION DANS UN FOYER VENTILE EN MACONNERIE. LES DIMENSIONS MINIMUMS SONT:
HAUTER 24
EST DE 6”. LA DISTANCE MINIMALE, DU BAS DU MANTEAU COMBUSTIBLE FORMANT UNE PROJECTION MAXIMALE DE
3” DU MUR AU DESSUS DE LA GARNITURE NORMALE EST 12”. REFERER AU MANUEL D’INSTALLATION POUR DES
EXTENSIONS PLUS GRANDES.
SOUFFLERIE OPTIONELLE
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: XIR4/CXIR4
NE PAS ALLUMER SI DES ENFANTS OU D’AUTRES INDIVIDUS À RISQUE
SONT À PROXIMITÉ DU FOYER. APPAREIL DE CHAUFFAGE À ÉVACUATION
DIRECTE. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉ POUR
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION EST
CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE
MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA, OU AUX
ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCURITÉ ET DE CONSTRUCTION DE
MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS
OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE APPLIQUÉE, SE
RÉFÉRER À LA NORME RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ
CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS
MANUFACTURÉES, LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A.
ANIFOLD PRESSURE
1
/2”, PROFONDEUR 17”, LARGEUR 34”. LE DIAMETRE INTERIEUR MINIMUM DE CONDUIT D’EVACUATION
GZ550-KT, GD65.
/APPAREI
W385-0662
INSTALLER: It is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to
the model, venting and gas type of the appliance.
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 8
8
3.0 INSTALLATION
RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE.
Clean out ashes from the inside of the wood-burning appliance. Make sure that the chimney and wood-burning
appliance are in a clean and sound condition and constructed of non-combustible materials. If necessary have
any repair work done by a qualifi ed person before installing the insert. Remove the existing appliance damper
or lock into an open position.
Using screws, attach the appliance warning tag
to the inside of the fi rebox of the appliance into
which the insert is being installed.
The sheet-metal parts of the appliance, in which
the gas appliance insert is to be installed, must
not be cut.
If the wood-burning factory-built appliance has
no gas access hole(s) provided, an access hole of 1½ inch or less may be drilled through the lower sides or
bottom of the appliance in a proper workman like manner. This access hole must be plugged with non-combustible insulation after the gas supply line has been installed.
!
WARNING
WARNING: THIS FIREPLACE HAS BEEN CONVERTED FOR USE WITH A GAS FIREPLACE
INSERT ONLY AND CANNOT BE USED FOR BURNING WOOD OR SOLID FUELS UNLESS ALL ORIGINAL
PARTS HAVE BEEN REPLACED AND THE FIREPLACE IS RE-APPROVED BY THE AUTHORITY HAVING
JURISDICTION.
ATTENTION:CE FOYER A ETE CONVERTI AFIN D’ETRE UTILISE SEULEMENT
COMME FOYER ENCASTRE AU GAZ ET NE PEUT ETRE UTILSE POUR BRULER DU BOIS OU
TOUT AUTRE COMBUSTIBLE SOLIDE, SANS QUE TOUTES LES PIECES ORIGINALES AIENT
ETE REMPLACEES ET QUE LE FOYER SOIT APPROUVE DE NOUVEAU PAR LES AUTORITES
AYANT JURIDICTION.
ADVERTENCIA:ESTA CHIMENEA SE REMODELÓ PARA USARSE SOLO CON UNA
INSERCIÓN DE CHIMENEA A GAS Y NO PUEDE USARSE PARA QUEMAR MADERA NI COMBUSTIBLES
SÓLIDOS, A MENOS QUE SE HAYAN REEMPLAZADO TODAS LAS PIEZAS ORIGINALES, Y LA AUTORIDAD JURISDICCIONAL LA HAYA VUELTO A APROBAR.
W385-0199_B
Ensure that existing chimney cleanouts fi t properly .
The refractory, glass doors, screen rails, screen mesh and log grates may be removed from the existing appli-
ance before installing the gas appliance insert.
Smoke shelves, shields and baffl es may be removed if attached by mechanical fasteners.
The ventilation openings in the existing appliance may be obstructed by the backer plates, aluminium trim etc.
but these parts are not to be applied so as to have an airtight seal.
3.1 LEVELLING THE APPLIANCE
Move the appliance close to its fi nal position. This appliance is equipped with levelling screws located on the
base. Level using the levelling screws. Levelling the appliance will eliminate rocking or excessive noise when
the fan is in operation. Once the appliance is level, move it partially into place to allow for all connections to be
made. It is not practical to level the appliance once it has been installed. Determine the required depth prior to
installing the appliance and adjust the levelling screws accordingly.
68.4A
67.2
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 9
3.2 CHIMNEY CONNECTION
Chimney installation must conform to both national and local code requirements. The chimney must be lined
with one 3" diameter liner for intake and one 3" diameter liner for exhaust. The minimum and maximum vent
lengths are 10 and 35 feet respectively. Recommended kits come in 3 lengths:
2-3" DOUBLE PLY ALUMINUM LINER-INLET AND EXHAUST:
While the liners must be continuous from the appliance to the chimney cap, to
achieve the needed length, they may be coupled, using an approved coupler
and sealant.
We recommend that exhaust vents that pass through unheated spaces,
such as tall exterior chimneys, be wrapped in a protective sleeve to minimize
condensation and reverse fl ow symptoms. See Trouble Shooting for details.
This appliance is approved for use with a 3" exhaust and air intake.
A. OUTSIDE: Slip the one end of a liner a minimum of 2" over the
sleeve of the air terminal. Secure using 3 screws. Then seal the
joint and screw heads with high temperature sealant. Repeat with the other liner.
GDI-320KT VENT KIT 20FT
GDI-325KT VENT KIT 25 FT
GDI-335KT VENT KIT 35 FT
EXHAUST
INTAKE
9
FLASHING
PLATE
2” OVERLAP
SEALANT
HI-TEMP
NOTE: We recommend that the other end of the exhaust liner be marked to eliminate the
exhaust liner being connected
to the intake collar at the
3”
LINERS
appliance.
B. Gently stretch the liners to the
required lengths and insert
into the chimney. Trim and fi t
the fl ashing plate to suit the
chimney termination. Place
HIGH TEMP
SEALANT
2”
OVERLAP
SLIDER
MOUNTING
PLATE
the air terminal onto the top
of the chimney. Make weather
tight by sealing with caulking
INTAKE
(not supplied). Fasten to the
chimney with screws and plugs
EXHAUST
(not supplied).
C. INSIDE: Remove the securing
screw from the front of the vent
mounting plate. Pull the vent
mounting plate only, back into
the track, to the front stop. Start
the slider back into position. Resecure the screw. The appliance
may now be pushed into its fi nal position inside the wood burning appliance, and the screw tightened
until the slider has been pulled tight to the front stop.
SECURING
SCREW
D. Route the fl ex liners through the slider. Attach and secure the liners to the vent mounting plate using
the same procedure as before, ensuring that the marked exhaust liner is attached to the exhaust collar.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 10
10
3.3 GAS INSTALLATION
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS
SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT
THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND
ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSION” SECTION.
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS
VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE.
Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer.
A. Move the appliance into position and secure.
B. If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” gas supply. Without the
connector it is designed to accept a 3/8” gas supply. The appliance is equipped with a manual shut off
valve to turn off the gas supply to the appliance.
C.Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the
current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 / NFPA 54 in the United States.
D. When fl exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked.
E. The gas line fl ex-connector should be installed to provide suffi cient movement for shifting the burner
assembly on it’s side to aid with servicing components.
F.Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution. Do not use open fl ame.
!
WARNING
SPARKS OR OPEN FLAMES.
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG.
30.1A
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 11
4.0 FINISHING
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO
BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
4.1 MINIMUM MANTEL CLEARANCES
RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE
TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO
OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE
CLEARLY MAINTAINED.
WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE
HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION.
!
WARNING
RISK OF FIRE!
!
WARNING
11
72.1A
73.1
Combustible mantel clearance can vary according to the mantel depth. Use the graph to help evaluate the
clearance needed. These same requirements apply to any combustibles protruding on either side of the appliance.
6” MANTEL
16”
5”
15”
4”
3”
14”
0
$
1
7
(
/
+
(
*
+
7
17
16
,
17”
15
14
0
3
4
5
6
MANTEL DEPTH
241/4”
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 12
12
4.2 DOOR REMOVAL AND INSTALLATION
!
WARNING
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO
NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
The optional front, if installed, must be
removed to allow the glass door to be
opened or closed.
The glass door is secured to the top front
edge of the fi rebox with two latches. Pull the
handles of the latches forward, then lift the
latches out from the door frame to release
the top of the door. Next, pivot the door
forward until the top edge clears the front of
the appliance. Carefully grip the sides of the
door lifting it out from the retainer along the
bottom of the door.
75.1
HANDLES
NOTE: The protective wrap on plated
parts is best removed when the assembly is at room temperature but this can be improved if the
assembly is warmed, using a hair dryer or similar heat source.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 13
4.3 LOG PLACEMENT
FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE
ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE
PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED
THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE.
PHAZERTM logs and glowing embers exclusive to Napoleon, provide a unique and realistic glowing effect that is
different in every installation. Take the time to carefully position the glowing embers for a maximum glowing effect.
Log coloursmay vary. During the initial use of the appliance, the colours will become more uniform as colour
pigments burn in during the heat activated curing process.
!
WARNING
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
IGNITION MAY OCCUR.
13
76.1A
1. Place the right charcoal piece
into position, lining up the holes
in the bottom with the studs in the
right side of the burner.
4. Place the centre charcoal
piece* into position, lining up the
hole in the bottom with the stud in
the front centre of the log support.
2. Place the left charcoal piece
into position, lining up the bottom
holes with the studs to the left side
of the burner.
5. Place the right front charcoal
piece* into position, lining up the
holes in the bottom with the studs
in the front right corner.
3. Place the left front charcoal
piece* into position, lining up the
holes in the bottom with the studs
in the left front corner.
PINS
6. Place the rear log against the
back panel, lining up the holes
with the studs at the back of the
fi rebox. Locate 3 pins (supplied)
into the top of the log.
* These front pieces have a lip to distinguish them from the other charcoal pieces.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 14
14
PINS
7. Position the middle log behind
the burner pan, lining up the holes
with the 4 studs, ensuring the log
is fl at against the base. Place
2 pins into the left and right top
holes.
PIN
10. Position the right crossover log
over the pins in the right side of
the middle and rear logs. Place a
pin in the top of the log.
4.4 BATTERY INSTALLATION
8. Position the left crossover log
over the pins in the left side of the
middle and rear logs.
11. Position the small middle
crossover log on the right crossover log pin. Resting the other end
on the middle log as shown.
9. Position the middle crossover
log onto the middle pin of the rear
log. Rest the end of the log into
the notch of the middle log.
4 AA batteries must be installed into the receiver before operation
is possible. The receiver is located in the bottom left corner of the
appliance.
RECEIVER
If receiver removal is necessary, remove the left access panel from the front
of the appliance. Remove the 2 screws holding the receiver in place. Pull
the receiver through the access hole and replace.
RECEIVER PLATE
SCREWS
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 15
4.5 OPTIONAL ROCK PLACEMENT
REAL ROCKS MUST NOT BE USED IN THIS APPLIANCE. HEAT WILL CAUSE THEM TO EXPLODE
Before beginning with the installation, remove the door and all burner media from the appliance including logs
and charcoal strips. Retain the glowing embers.
A. Sit the four rock clusters on top of the rear log support and behind the front burner pan. Ensure the clusters
are sitting fl at.
!
WARNING
15
B. Place the large notched rocks along the step behind the front burner as desired.
C. Place the remaining rocks around the burner as desired making sure not to cover any burner ports
(there are no set locations).
D. Reinstall the glowing embers over the burner.
E. Reinstall the door.
4.6 GLOWING EMBERS
Tear the embers into pieces and place along the front row of ports covering all of the burner area in front of
the small logs. Care should be taken to shred the embers into thin, small irregular pieces as only the exposed
edges of the fi bre hairs will glow. The ember material will only glow when exposed to direct fl ame; how-
ever, care should be taken to not block the burner ports.
Blocked burner ports can cause an incorrect fl ame pattern, carbon deposits and delayed ignition. PHAZERTM
logs glow when exposed to direct fl ame. Use only certifi ed "glowing embers" and PHAZERTM logs available
from your authorized dealer / distributor.
4.7 LOGO PLACEMENT
Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door,
as indicated.
½"
LOGO
½"
97.1
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 16
16
5.0 ELECTRICAL INFORMATION
!
WARNING
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE
ELECTRICAL CIRCUIT.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE
APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS.
ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE
WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN
ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN
THE UNITED STATES.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
5.1 WIRING DIAGRAM
This appliance comes equipped with a battery back-up. If this back-up is used, install 4 AA batteries (not
supplied) into the receiver.
69.2
Wire
Harness
Plug
ACS/IPI Switch
(OPTIONAL)
Fan
(OPTIONAL)
120V OUT
Receiver
Wire Harness
FAN
AUX OUT
Control Module
POWER
COM
Night Lights
Valve
Electronic Modulation
Wire Harness Assembly
Spark Electrode
Flame
Sensor
EI
Pilot
Pilot
Ground
Wire
IPI Board
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 17
6.0 OPERATION
!
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
When lit for the fi rst time, the appliance will emit a slight odour for a few hours. This is a normal temporary con-
dition caused by the "burn-in" of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not
occur again. Simply open a window to suffi ciently ventilate the room. After extended periods of non-operation
such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odour for a few hours.
This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. Open a window to suffi ciently ventilate the
room.
6.1 OPERATING AND LIGHTING INSTRUCTIONS
17
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING / POURVOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’OPERATION
WARNING: IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUC-
TIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR
LOSS OF LIFE.
INITIAL LIGHTING OF THE PILOT AND MAIN BURNERS
MUST BE DONE WITH THE GLASS DOOR OFF.
DO NOT CONNECT VALVE OR WALL SWITCH TO ELECTRICITY. SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
A. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH AUTOMATICALLY LIGHTS THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT BY HAND.
B. BEFORE OPERATING SMELL ALL AROUND THE FIREPLACE AREA FOR GAS
AND NEXT TO THE FLOOR BECAUSE SOME GAS IS HEAVIER THAN AIR AND WILL
SETTLE ON THE FLOOR.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
TURN OFF ALL GAS TO THE FIREPLACE.
OPEN WINDOWS.
DO NOT TRY TO LIGHT ANY APPLIANCE.
DO NOT TOUCH ANY ELECTRIC SWITCH DO NOT USE ANY PHONE IN YOUR
BUILDING.
IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER FROM A NEIGHBOUR¶S PHONE.
FOLLOW THE GAS SUPPLIER¶S INSTRUCTIONS.
IF YOU CANNOT REACH YOUR GAS SUPPLIER, CALL THE FIRE DEPARTMENT.
C. DO NOT TRY TO REPAIR ANY PART OF THIS ASSEMBLY. CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN. FORCE OR ATTEMPTED REPAIR MAY RESULT IN A FIRE
OR EXPLOSION.
D. DO NOT USE THIS FIREPLACE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER.
IMMEDIATELY CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN TO INSPECT THE
FIREPLACE AND REPLACE ANY PART OF THE CONTROL SYSTEM AND ANY GAS
CONTROL WHICH HAS BEEN UNDER WATER.
LIGHTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. STOP! READ ALL INFORMATION OF OPERATING AND LIGHTING
INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
2. TURN OFF ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
3. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH
AUTOMATICALLY LIGHTS THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT THE PILOT
BY HAND.
4. OPEN THE GLASS DOOR.
5. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF.
6. WAIT FIVE (5) MINUTES TO CLEAR OUT ANY GAS. IF YOU SMELL GAS
INCLUDING NEAR THE FLOOR, STOP! FOLLOW “B” OF THE OPERATING
INSTRUCTIONS. IF YOU DON’T SMELL GAS GO TO THE NEXT STEP.
7. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE COUNTER-CLOCKWISE TO ON.
8. CLOSE THE GLASS DOOR.
9. TURN ON ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
10. TURN ON MAIN BURNER.
ATTENTION: SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS OBSERVÉES A LA
LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIT S¶ENSUIVRE
CAUSANT DES DOMMAGES A LA PROPRIETE, DES BLESSURES
CORPORELLES OU PERTE DE VIE.
L¶ ALLUMAGE INITIAL DE LA VEITLLEUSE ET DU BRULEUR PRINCIPAL
DOIT SE FAIRE AVEC LA PORTE VITREE ENLEVEE.
NE RACCORDE= PAS LA SOUPAPE OU L¶INTERRUPTEUR MURALA
L¶ELECTRICITE.
CONSULTE= LES INSTRUCTIONS D¶INSTALLATION.
A. CET APPAREIL EST MUNI D¶UN DISPOSITIF D¶ALLUMAGE QUI ALLUME LA VEILLEUSE
AUTOMATIQUEMENT.
N¶ESSAYE= PAS D¶ALLUMER LA VEILLEUSE MANUELLEMENT.
B. AVA NT D¶ALLUMER SENTE= L¶AIR AUTOUR DE L¶APPAREIL ET PRÊS DU PLANCHER (CERTAINS
GA= SONT PLUS LOURDS QUE L¶AIR ET SE DÉPOSERONT AU NIVEAU DU PLANCHER) POUR
DÉTECTER UNE FUITE POSSIBLE.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
COUPEZ L¶ALIMENTATION DE GAZ PRINCIPALE.
OUVREZ LES FENETRES.
N¶ALLUMEZ AUCUN APPAREIL.
NE TOUCHEZ PAS ¬ AUCUN INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE N¶UTILISEZ AUCUN TÉLÉPHONE
DANS VOTRE IMMEUBLE.
APPELEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ D¶UN TÉLÉPHONE VOISIN ET SUIVEZ
SES INSTRUCTIONS.
SI VOUS NE POUVEZ PAS REJOINDRE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ, APPELEZ LE SERVICE
DES
INCENDIES.
C. N¶ESSAYEZ PAS DE RÉPARER AUCUNE PIÊCE DE CET ASSEMBLAGE. APPELEZ UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ. FORCER OU TENTER DE RÉPARER L¶ASSEMBLAGE POURRAIT CAUSER
UN FEU OU UNE EXPLOSION.
D. N¶UTILISEZ PAS CET APPAREIL SI UN DE SES COMPOSANTS ¬ ÉTÉ SUBMERGÉ. CONTACTEZ
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L¶APPAREIL ET
REMPLACER TOUT SYSTÊME DE CONTRÐLE DE GAZ TOUCHÉ PAR L¶EAU.
1. ARRÊTEZ! LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ET D’ALLUMAGE AVANT DE CONTINUER.
2. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL.
3. CET APPAREIL EST MUNI D’UN DISPOSITIF D’ALLUMAGE QUI ALLUME
LA VEILLEUSE AUTOMATIQUEMENT, N’ESSAYEZ PAS D’ALLUMER LA
VEILLEUSE MANUELLEMENT.
4. OUVREZ LA PORTE VITRÉE.
5. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA
DROITE A “OFF”.
6. ATTENDEZ CINQ (5) MINUTES POUR QUE LE GAZ PUISSE
S’ÉCHAPPER. SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ, ARRÊTEZ!
SUIVEZ « B » DANS LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT.S’IL
N’Y A PAS D’ODEUR DE GAZ, PASSEZ À L’ÉTAPE SUIVANTE.
7. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA
GAUCHE A “ON”.
8. FERMEZ LA PORTE VITRÉE.
9. RÉTABLISSEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER.
10. ALLUMEZ LE BRÛLEUR PRINCIPAL.
W385-0460
1. TURN OFF ALL ELECTRICAL POWER TO THE FIREPLACE IF SERVICE IS
TO BE PERFORMED.
2. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF. DO NOT
FORCE.
TO TURN OFF GAS / INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
1. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER SI UN TRAVAIL
D’ENTRETIEN DOIT SE FAIRE.
2. TOURNEZ LA SOUPAPE D’ARRÉT MANUELLE VERS LA DROITE
À “OFF” NE FORCEZ PAS.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 18
18
A
A
6.2 GENERAL TRANSMITTER LAYOUT
TRANSMISSION
THERMOSTAT
OFF/ON/SMART
CHILD SAFETY
LOCK OUT
LOW BATTERY
ALARM
TEMPERATURE SET POINT/ LEVEL/ STATUS
ROOM
TEMPERATURE
FANFLAME
AUX. OUTPUT
SPLIT VALVE
35.18
6.3 APPLIANCE OPERATION
. Install 4 AA batteries into the receiver battery bay as indicated on the battery cover (+/-). (Only required
as back up to household electricity).
While there is a provision to connect a 6V battery pack (do not use a 9 volt battery), it must not be
used when using the remote control receiver.
B. Place the 3 position slider switch of the receiver in the “Remote” position.
C. Using the end of a paper clip, or other similar object, insert the end of the paper clip into the hole
marked “PRG” on the receiver front cover. The receiver will “beep” three (3) times to indicate that it is
ready to synchronize with the transmitter.
D. Install the 3 AAA batteries in the transmitter battery bay, located on the base of the transmitter.
With the batteries already installed in the transmitter, push the “ON” button. The receiver will “beep”
four times to indicate the transmitter’s command is accepted and set to the particular code of that
transmitter. The system is now initialized.
35.3
6.4 HAND HELD REMOTE OPERATIONS
. Press the ON/OFF key on the transmitter. The transmitter
display will show all active icons on the screen. A single
“beep” from the receiver will confi rm reception of the
command.
BLUE LCD DISPLAY
ON/OFF KEY
W415-1035 / A / 10.21.11
THERMOSTAT KEY
UP/DOWN
ARROW KEY
MODE KEY
35.4
Page 19
A
6.5 TEMPERATURE DISPLAY
A
A
. With the system in the “OFF” position, press the
Thermostat Key and the Mode Key at the same
time to change from degrees F to C.
B. Look at the LCD screen on the Transmitter to
verify that a C or F is visible to the right of the
Room Temperature display.
6.6 ROOM THERMOSTAT
The remote transmitter can operate as a room thermostat.
The thermostat can be set to a desired temperature to control the
comfort level in the room.
. Press the Thermostat Key. The LCD display on the
Transmitter will show that the room is “ON” and the set
temperature is now displayed.
73
°F
35.5
ROOM TEMPERATURE
ON
76
68
19
°C
23
°F
B. To adjust the set temperature, press the Up/Down Arrow
Keys until the desired set temperature is displayed on the
LCD screen of the Transmitter.
6.7 SMART THERMOSTAT
The Smart Thermostat function adjusts the fl ame height according to the difference
between the set temperature and the actual room temperatures. As the room
temperature gets closer to the set point the Smart Function will automatically adjust
the fl ame down.
. Press the thermostat key unit the word “SMART” appears to the right of the
temperature bulb graphic.
B. To adjust the set temperature, press the Up/Down arrow keys until the
desired set temperature is displayed on the LCD screen at the Transmitter.
SET TEMPERATURE
35.6
ON
SMART
MAX
35.7
°F
76
68
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 20
20
6.8 FLAME HEIGHT
The remote control has six (6) fl ame levels. With the
system on and the fl ame level at the maximum, press
the Down Arrow Key once and it will reduce the fl ame
height by one step until the fl ame is turned off.
The Up Arrow Key will increase the fl ame height each
time it is pressed. If the Up Arrow Key is pressed while
the system is on but the fl ame is off, the fl ame will
come on the high position. A single “beep” will confi rm
reception of the command.
ON
76
OFF
FLAME OFF
°F
ON
°F
76
FLAME AT LEVEL 1
6.9 CHILD PROOF FUNCTION
This function will lock the keys to avoid unsupervised operation.
A. Press the MODE and UP keys at the same time.
B. To de-activate this function, press the MODE and UP keys at the same time.
6.10 NIGHT LIGHT
ON
°F
76
FLAME AT LEVEL 5
ON
76
Hi
FLAME AT “HI” LEVEL 6
35.8
ON
76
35.10
°F
°F
The auxiliary function controls the AUX power outlet on
the Control Module which controls the NIGHT LIGHT™.
A. Use the Mode Key to guide you to the AUX icon.
B. Pressing the Up Arrow Key will activate the
NIGHT LIGHT™.
C. Pressing the Down Arrow Key will turn the
NIGHT LIGHT™ off. A single “beep” will confi rm
the reception of the command.
W415-1035 / A / 10.21.11
ON
SMART
76
°F
OFF
ON
SMART
ON
35.12
°F
76
Page 21
6.11 LOW BATTERY / MANUAL BYPASS
The life span of the remote batteries depends on various factors: quality of the
batteries, the number of ignitions, the number of charges to the room thermostat set
point, etc.
When the transmitter batteries are low, a Battery Icon will appear on the LCD
display before all battery power is lost. When the batteries are replaced this icon will
disappear.
Not applicable when plugged into 110V.
When the receiver batteries are low, no “beep” will be emitted from the receiver
when it receives an ON/OFF command. This in an alert for the receiver that there’s low battery. When the
batteries are replaced the “beep” will be emitted from the receiver when the ON/OFF key is pressed.
If the batteries of the receiver or transmitter are low, the appliance can be turned on manually by sliding the
three position slider switch on the receiver to the “ON” position. This will bypass the remote control feature and
the appliance main burner will come on if the gas valve is in the “ON” position.
6.12 IN THE EVENT OF A POWER FAILURE
If the receiver is equipped with batteries they will enable fl ame height control, ON/OFF or thermostat
function to control the fi replace during a power failure. Refer to “APPLIANCE OPERATION” section when
communications between receiver and transmitter have been lost. The will receiver emit a “beep” sound to
confi rm programming has been successful once power is restored. During a power failure, if the fi replace was
on, the fl ame height will stay at the setting prior to the failure. If off when the failure occurs and then turned on,
the fl ame height will come on at “HI”. The fl ame height can then be controlled by the remote.
35.13
21
ON
°F
76
6.13 CONTROL MODULE
The control module offers a remotely actuated 120V AUX
outlet for the accent lights and a constantly powered
120V outlet.
NOTE: Control module ON/OFF switch should
always be in the “ON” position. If for any reason the
module is turned “OFF”, the components plugged
into the module won’t have power.
6.14 SPLIT FLOW VALVE
The split fl ow function controls the ability to turn ON/
OFF a second burner.
A. Use the mode key to guide you to the split fl ow
function.
B. Pressing the up arrow key will activate the
second burner.
C. Pressing the down arrow key will deactivate the
second burner. A single “beep” will confi rm the reception of the command.
CONSTANTLY POWERED
120V OUTLET
ON
SMART
76
°F
OFF
35.14
120V AUX OUTLET
35.16
ON
SMART
ON
MAINS VOLTAGE
SUPPLY CORD
MODULE ON/OFF
SWITCH (SHOWN IN
THE ON POSITION)
COMMUNICATION
BUS (3 PIN)
°F
76
NOTE: There is no way to modulate the fl ame heights separately.
35.17
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 22
22
6.15 ANTI CONDENSATION CONTROL SWITCH (OPTIONAL)
This appliance has the option to go from an electronic intermittent
pilot ignition to a standing pilot for cold climates.
ANTI CONDENSATION
6.16 TIMED BLOWER
RIGHT SIDE OF
DOOR FRAME
(OPERATING SIDE)
CONTROL SWITCH
Your remote system may have a built in timer (in thermostat mode) that enables the blower to cycle on and
off automatically when the burner turns on and off. With the remote control fan speed preset at the preferred
speed, the blower will come on approximately 5 minutes after the main burner comes on and will shut off
approximately 12 minutes after the burner shuts off.
This time delay is designed to maximize the blower distribution of heated air.
If at any time the burner re-ignites before the twelve minutes are over, the fan will continue to run.
NOTE: At any time in the sequence, the blower can be manually turned on/off using the remote
control.
35.19A
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 23
7.0 ADJUSTMENTS
7.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT
Adjust the pilot screw to provide properly sized fl ame. Turn in a
clockwise direction to reduce the gas fl ow.
Check Pressure Readings:
Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counterclockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing
over the test point. Gauge should read 7” (minimum 4.5”) water
column for natural gas or 13” (11” minimum) water column for
propane. Check that main burner is operating on “HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using
screw (B). Gauge should read 3.5” water column for natural
gas or 10” water column for propane. Check that main burner
is operating on “HI”.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO
TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO
NOT OVERTORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
A
ELECTRODE
FLAME
SENSOR
B
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” TO 1/2” OF
FLAME SENSOR
PILOT SCREW
23
7.2 VENTURI ADJUSTMENT
This appliance has an air shutter that has been factory set open according
to the chart below:
Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more
yellow flame, but can lead to carboning. Opening the air shutter will cause a
more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports. The
flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for the
final flame colour to be established.
AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED
INSTALLER!
XIR4FRONTREAR
NG1/4”1/8"
LP5/8"1/4"
39.1A
VENTURI
BURNER
AIR
SHUTTER
OPENING
ORIFICE
49.1
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 24
24
7.3 FLAME CHARACTERISTICS
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the
illustrations provided. If any fl ames appear abnormal call a service person.
PILOT
BURNER
ELECTRODE
FLAME
SENSOR
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” TO 1/2” OF
FLAME SENSOR
54.1A
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 25
8.0 MAINTENANCE
25
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system
should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must
be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids. The fl ow of
combustion and ventilation air must not be obstructed.
1.In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
2.Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
3.Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
4.Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
5.Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position the media may cause carboning
which can be distributed in the surrounding living area.
6.Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer /
distributor.
7.Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if
necessary.
8.If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
provided for the initial installation.
8.1 CARE OF GLASS
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
!
WARNING
40.1
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE
ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides
of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a
recommended fi replace glass cleaner. Thereafter clean
as required. If the glass is not kept clean permanent
discoloration and / or blemishes may result.
8.2 CARE OF PLATED PARTS
If the appliance is equipped with plated parts, you must clean fi ngerprints or other marks from the plated
surfaces before operating the appliance for the fi rst time. Use a glass cleaner or vinegar and towel to clean.
If not cleaned properly before operating for the fi rst time, the marks can cause permanent blemishes on
the plating. After the plating is cured, the fi ngerprints and oils will not affect the fi nish and little maintenance
is required, just wipe clean as needed. Prolonged high temperature burning with the door ajar may cause
discolouration on plated parts.
NOTE: The protective wrap on plated parts is best removed when the assembly is at room
temperature but this can be improved if the assembly is warmed, using a hair dryer or similar heat
source.
!
WARNING
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
5.1
6.1
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 26
26
8.3 DOOR GLASS REPLACEMENT
DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS.
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR
DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE
APPLIANCE BEFORE OPERATION.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
!
WARNING
A.Place the door frame face down careful not to scratch the
paint.
B.Center the gasketed glass inside the door frame with the thick
side of the gasket facing up.
C.Bend the glass retainers located along the edge of the door
frame over the gasket holding the glass in place. Careful not
to break the glass.
NOTE: Care must be taken when removing and disposing of any broken glass or damaged
components. Be sure to vacuum up any broken glass from inside the appliance before operation.
GASKET
GLASS
DOOR
FRAME
GLASS
RETAINER
56.1A
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 27
8.4 BURNER REMOVAL
A.Remove the glass door, see "DOOR REMOVAL AND INSTALLATION" section.
Remove the logs, see "FINISHING" section.
27
B. Remove the 9 screws that secure the log support in place. Lift
the support out.
C. Remove the 2 screws holding the rear burner tube and lift it
up and out.
8.5 FCM REPLACEMENT
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
THE APPLIANCE MAY BE HOT. DO NOT SERVICE APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
A. To access the fan control module, you must fi rst pull out
the appliance, allowing enough room to access the left
access plate.
B. Remove the screws holding the access plate in position.
C. Unplug the fan control module from the junction box. Unplug
the night light plug and blower plug (if applicable) from the
fan control module.
D. Remove the 2 screws securing the fan control to the access
plate and replace. NOTE: Ensure ON/OFF switch is in the
"ON" (-) position.
E. Reinstall the plugs and access plate
D. Remove the 4 screws that secure the pan burner in place and
lift the burner up and out.
!
WARNING
ACCESS PLATE
ON/OFF SWITCH
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 28
28
8.6 NIGHT LIGHT™ REPLACEMENT
Your appliance comes equipped with our “Night Light™”. The light has been pre-wired and is controlled from
the remote control.
If the lamp or lens needs to be replaced, follow the instructions below.
A. Unplug the fan control module from the junction box located behind the
left access panel.
B. Remove the four screws that secure the lens frame. This frame retains
the glass lens. The lamp can now be accessed.
NOTE: Do not handle the lamp (bulb) with bare fi ngers, protect with a
clean dry cloth.
The lamp will pull straight out of the socket. Replace with Wolf Steel parts only, as
lamp and lens are special “high temperature” products. When re-installing, ensure
integrity of gasket seal.
THE FIREBOX MUST BE SEALED.
Over-tightening the screws could break the lens. “Light Leakage” from the upper area
may be observed. The holes in the lamp housing are necessary for ventilation and
must not be covered.
COLOURED SIDE UP
GASKET
LENSE
FRAME
8.7 VALVE TRAIN REPLACEMENT
A.Remove the glass door. See "DOOR REMOVAL AND INSTALLATION" section. Remove the burners,
see "BURNER REMOVAL" section.
B. Remove the 14 screws holding the valve train in place.
NOTE: A new gasket may be required when reinstalling the valve train assembly. Contact your
local authorized dealer/distributor.
C. Carefully lift the valve train assembly out far enough to access the manual shut off valve and turn to
the off position. Disconnect the fl ex connector from the valve. You may now lift the valve train out of the
appliance.
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 29
9.0 REPLACEMENTS
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally
all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE
REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR
FURTHER INFORMA TION, CONTACT YOUR AUTHORIZED DEALER.
REF NO.PART NO.DESCRIPTION
1W725-0056NATURAL GAS VALVE
1W725-0057PROPANE GAS VALVE
2W456-0040#40 NATURAL GAS BURNER ORIFICE (FRONT BURNER)
2W456-0056#56 PROPANE GAS BURNER ORIFICE (REAR BURNER)
2W456-0047#47 NATURAL GAS BURNER ORIFICE (REAR BURNER)
3W010-1865NATURAL GAS PILOT ASSEMBLY
3W010-1866PROPANE GAS PILOT ASSEMBLY
4W135-0472REAR LOG
5W135-0473MID LOG
6W135-0474FRONT RIGHT LOG
7W135-0475FRONT LEFT LOG
8W135-0476RIGHT CHARCOAL STRIP
9W135-0477MID CHARCOAL STRIP
10W135-0478LEFT CHARCOAL STRIP
11W135-0479RIGHT CROSSOVER LOG
12W135-0480LEFT CROSSOVER LOG
13W135-0481TOP MIDDLE CROSSOVER LOG
14W135-0482BOTTOM MIDDLE CROSSOVER LOG
15GL-677LOG SET
16W361-0016GLOWING EMBERS
17W010-0136BURNER ASSEMBLY
18W455-0070NATURAL GAS PILOT INJECTOR
19W455-0068PROPANE GAS PILOT INJECTOR
20W385-0334NAPOLEON LOGO
21W562-0008 GLASS GASKET
22W010-2737GLASS W/ GASKET
23W010-2706DOOR, GLASS & GASKET ASSEMBLY
27W010-0135BURNER TUBE ASSEMBLY
28W660-0009BURNER ON/OFF SWITCH
25W190-0029I.P.I IGNITION CONTROL BOARD
26W707-0010TRANSFORMER
COMPONENTS
29
!
WARNING
FAILURE TO POSITION THE PARTS
IN ACCORDANCE WITH THIS
MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY
PARTS SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS APPLIANCE MAY
RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
41.1
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 30
30
TERMINAL KITS
REF NO.PART NO.DESCRIPTION
29*GDI-226TERMINAL
VENT KITS
REF NO.PART NO.DESCRIPTION
2-3" DOUBLE PLY ALUMINUM LINER-INLET AND EXHAUST:
30*GDI-320KTVENT KIT 20FT
30*GDI-325KTVENT KIT 25 FT
30*GDI-335KTVENT KIT 35 FT
2
28
3
1
17
23
27
4
8
11
13
14
15
9
5
12
10
6
7
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 31
ACCESSORIES
REF NO.PART NO.DESCRIPTION
32GI-RBRISER BOX - PAINTED BLACK
33W175-0337CONVERSION KIT - LP-NG
33W175-0336CONVERSION KIT - NG-LP
34*F45ON/OFF REMOTE
34*F60THERMOSTATIC REMOTE
34*F50DRDIGITAL REMOTE -RED
34*F50DYDIGITAL REMOTE - GREY
34*F50DKDIGITAL REMOTE - BLACK
35*MKRYGREY RIVER ROCKS
35*MKRMMULTI-COLOURED RIVER ROCKS
36W660-0081WALL MOUNT DIGITAL THERMOSTAT
37W660-0026PROGRAMMABLE TIMER, BATTERY OPERATED
40I4S95 PC SURROUND < 30H X 48W - MATTE BLACK
41I4DS9DELUXE 1 PC SURROUND < 30H X48W - MATTE BLACK
42I4CRFKCONTEMPORARY RECTANGULAR FRONT - GLOSS BLACK
42I4CRFHCCONTEMPORARY RECTANGULAR FRONT - HAMMERTONE COPPER
42I4CRFSSCONTEMPORARY RECTANGULAR FRONT - SATIN CHROME PLATED
44I4DWWROUGHT IRON DOOR W/SCREEN - BLACK
45I4DZMKZEN MODERN DOOR - BLACK
45I4DZWIZEN MODERN DOOR - WROUGHT IRON
45I4DZHCZEN MODERN DOOR - HAMMERTONE COPPER
46I4DPSPREMIUM SCALLOPED ARTISIAN DOOR - WROUGHT IRON
46I3FS9PREMIUM SCALLOPED STEEL FRAME (FOR I3DS9)
47PRP4PORCELAIN REFLECTIVE RADIANT PANELS
48GI84DELUXE DECORATIVE BRICK PANELS - NEWPORT
48GI86OLD ENGLAND DECORATIVE BRICK PANEL - GREY
50I4SSSAFETY SCREEN
31
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 32
32
46
46
44
41
50
40
45
42
48
ON
OFF
34
35
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 33
10.0 TROUBLESHOOTING
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Remote controls
Crystalite / Night light
but no spark or fl ame.
Main burner fl ame
is a blue, lazy,
transparent fl ame.
Flames are
consistently too
large or too small.
Carboning occurs.
B
Carbon is being
deposited on
glass, logs,
rocks, media
or combustion
chamber
surfaces.
White / grey fi lm
forms.
Remote is locked out. -Reset by turning power source off then on.
Blockage in vent. -Remove blockage. In really cold conditions, ice
Incorrect installation. -Refer to “VENTING” section to ensure correct
Unit is over-fi red or
underfi red.
A
Air shutter has become
blocked.
Flame is impinging on the
glass, logs, rocks, media
or combustion chamber.
Sulphur from fuel is being
deposited on glass, logs
or combustion chamber
surfaces.
33
NOTE: If back up batteries are installed, they
must also be removed to re-program.
buildup may occur on the terminal and should
be removed as required. To minimize this from
happening again, it is recommended that the vent
lengths that pass through unheated spaces (attics,
garages, crawl spaces) be wrapped with an insulated
mylar sleeve. Prevent sleeve from sagging. Contact
your local authorized dealer for more information.
location of storm collars.
-Check pressure readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A)
counter-clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure
gauge tubing over the test point. Gauge should read
7” (minimum 4.5”) water column for natural gas or 13”
(minimum 11”) water column for propane. Check that main
burner is operating on ‘HI’. Outlet pressure can be checked
the same as above using screw (B). Gauge should read
3.5” water column for natural gas or 10” water column for
propane. Check that main burner is operating on ‘HI’.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO
TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO
NOT OVER TORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
-Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
-Check that the glass, logs, rocks, media are correctly
positioned.
-Open air shutter to increase the primary air.
-Check the input rate: check the manifold pressure
and orifi ce size as specifi ed by the rating plate.
-Check that the door gasketing is not broken or
missing and that the seal is tight.
-Check that both vent liners are free of holes and well
sealed at all joints.
-Check that minimum rise per foot has been adhered
to for any horizontal venting.
-Clean the glass with a recommended gas fi replace
glass cleaner. DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
-If deposits are not cleaned off regularly, the glass
may become permanently marked.
42.1B
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 34
34
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Exhaust fumes
smelled in room,
headaches.
Pilot will not light.
Makes noise with
no spark at pilot
burner.
Pilot will not light.
Makes no noise
with no spark
at pilot burner.
Crystalites™ and
(optional) blower
operates.
Appliance is spilling. -Ensure exhaust bracket gasket seal.
-Check door seal.
-Check for exhaust blockage.
-Check that venting is installed correctly.
-Room is in negative pressure; increase fresh air supply.
Wiring. -Verify the wire for the sensor and the wire for the ignitor
are connected to the correct terminals (not reverse) on
the module and pilot assembly.
Loose connection. -Verify no loose connections, electrical shorts in the
wiring or ground out to any metal object.
Igniter Spark gap is
incorrect.
A shorted or loose
connection.
Module is not grounded. -Verify the valve and pilot assemblies are properly
Ignition box has been
locked out.
NOTE: Starting from OFF, press the ON button on the transmitter. Approximately 4
seconds after the ON/OFF button is pressed the ignition board will start the spark.
The fi rst try for ignition will last approximately 60 seconds. If there is no fl ame ignition
(rectifi cation) the board will stop sparking for approximately 35 seconds. After the
wait time the board will start the second try for ignition by sparking for approximately
60 seconds. If there is still no positive ignition, the board will go into lock out.
-Spark gap of the ignitor to the pilot should be .125”
(1/8”).
-Remove and reinstall the wiring harness that plugs into
the module.
-Remove and verify continuity of each wire in the wiring
harness.
grounded to the metal chassis of the fi replace.
Choose one of the 4 methods below to reset the system.
1. To reset ignition box when locked out. Turn off power
supply and remove batteries (if used) from the receiver.
2. To reset the DFC Board when the board goes into a
lock out condition and the LED is blinking 3 times using
the transmitter ON/OFF button:
Step 1: Turn the system off by pressing the ON/
OFF button to turn the system off.
Step 2: After approximately 2 seconds press the
ON/OFF button on the transmitter again. THE DFC
Board will reset and the ignition sequence will start
again.
3. To reset the DFC Board when the board goes into a
lock out condition and the LED is blinking 3 times by
cycling fl ame:
Step 1: In the manual fl ame control mode, use
the down arrow button to reduce the fl ame to
off, indicated by the word OFF displayed on the
trasmitter LCD screen.
Step 2: Wait approximately 2 seconds and press
the up arrow button, the ignition sequence will
start.
4. To reset the DFC Board when the board goes into a
lock out condition and the LED is blinking 3 times using
the receiver switch.
Step 1: With the transmitter off, move the slider
switch on the receiver to the OFF position.
Step 2: Wait approximately 2 seconds and move
the receiver slider switch to the ON position. The
ignition sequence will start again.
W415-1035 / A / 10.21.11
42.1_2
Page 35
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Pilot sparks but
will not light.
Continues to
spark and pilot
lights, but main
burner will not
light.
Appliance won’t
perform any
functions.
Night light or
(optional) blower
won’t function
Gas supply. -Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”.
-Verify that the inlet pressure reading is within
acceptable limits, inlet pressures must not exceed 14”
W.C.
Module is not grounded. -Verify the value and pilot assemblies are properly
grounded to the metal chassis of the fi replace.
Out of propane gas. -Fill the tank.
Short or loose connection
in sensor rod.
Poor fl ame rectifi cation or
contaminated sensor rod.
Poor grounding between
pilot assembly and gas
valve.
Damaged pilot or dirty
sensor rod.
Receiver switch is in the
wrong position.
No power to the system. -Check breaker to verify it’s in the “ON” position.
Transmitter isn’t
operational.
Control module switch is
in the wrong position.
COM switch is
unplugged.
Verify all connections. Verify the connections from the
pilot assembly are tight; also verify these connections
are not grounding out to any metal.
-Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This
will increase the fl ame rectifi cation. Verify correct
pilot orifi ce is installed and inlet gas specifi cations
to manual. (Remember, the fl ame carries the
rectifi cation current, not the gas. If the fl ame lifts from
pilot hood, the circuit is broken. A wrong orifi ce or too
high of an inlet pressure can cause the pilot fl ame to
lift.) The sensor rod may need cleaning.
-Verify that the wire harness is fi rmly connected to
module.
-Verify that the ceramic insulator around the sensor
rod is not cracked, damaged, or loose. Verify the
connection from the sensor rod to the sensor wire.
Clean sensor rod with an emery cloth to remove
any contamination that may have accumulated on
the sensor rod. Verify continuity with multimeter with
ohms set at the lowest range.
-Verify that the 3 position switch on the receiver is in
the “REMOTE” position (middle).
-Check battery power and battery orientation.
-Verify ON/OFF switch is in the “I” position which
denotes on.
-Verify “COM” switch is plugged into the front of the
control module.
35
42.1_3
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 36
36
11.0 WARRANTY
NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is
again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality
NAPOLEON® GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON® gas appliance are warranted against defects for as long as
you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, phazer™ logs and embers, rocks,
ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components and aluminum
extrusion trims.*
Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal switch, switches, wiring, remote
controls, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and NAPOLEON® will provide replacement parts free of charge during
the fi rst year of the limited warranty.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires the prior approval of
an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON® are based on a predetermined rate schedule and any
repair work must be done through an authorized NAPOLEON® dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary. Simply
provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON® reserves the right to have its
representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an authorized
NAPOLEON® dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation
instructions included with the product and all local and national building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from
other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor
chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers.
This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been
operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all obligations with
respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and such expenses are
not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is defi ned as
above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® gas appliance and any other warranties expressed or
implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON® neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product.
NAPOLEON® will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees,
hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not
be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc.
Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long periods of
dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON®.
All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim.
During the fi rst 10 years NAPOLEON® will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10
years to life, NAPOLEON® will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned products are
to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without
authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered
by this warranty.
Certifi cate.
product that you expect from NAPOLEON®.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT
IMPROVEMENTS. NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
W415-1035 / A / 10.21.11
2.1B
Page 37
12.0 SERVICE HISTORY
37
43.1
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 38
38
13.0 NOTES
W415-1035 / A / 10.21.11
44.1
Page 39
39
44.1
W415-1035 / A / 10.21.11
Page 40
40
W415-1035 / A / 10.21.11
44.1
Page 41
44.1
W415-1035 / A / 10.21.11
40
Page 42
W415-1035 / A /10.21.11
44.1
39
Page 43
44.1
W415-1035 / A / 10.21.11
13.0 NOTES
38
Page 44
W415-1035 / A /10.21.11
43.1
Date
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Historique d’entretien Wolf Steel
37
Problèmes particuliersTravail effectuéNom du technicienDétaillant
12.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN
Page 45
W415-1035 / A / 10.21.11
2.1B
WOLF STEEL LTÉE.
AMÉLIORATIONS CONSTANTES APPORTÉES AUX PRODUITS. NAPOLÉON® EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES
tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie.
indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de déplacement, de
Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant. Les
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à notre
fabricant le réparera ou le remplacera.
réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la
Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation.
discrétion gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON® fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation.
seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®.
dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne
Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les
fournaises, les sécheuses de linge, etc.
d’air insuf sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les
bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une con guration d’évacuation excessive, un apport
ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que des toits, des
NAPOLÉON® n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON®
implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
Cette garantie dé nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon®. Toute autre garantie énoncée ou
dé nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette garantie est
telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie et de
obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes
fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la
années, NAPOLÉON® fournira les brûleurs de rechange à 50 % du prix de détail courant.
durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera selon notre option les pièces défectueuses gratuitement. Après les dix premières
NAPOLÉON® garantit à vie ses brûleurs en acier inoxydable contre les défauts de fabrication et de matériau sous réserve des conditions suivantes :
produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des bûches PHAZER® et des braises.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des
négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la
incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
L’appareil au gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur quali é. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale.
l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes :
se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit avoir été fait par
nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série a n d’effectuer une réclamation de garantie. Napoléon®
NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas
CONDITIONS ET LIMITATIONS
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
représentant autorisé Napoléon®.
de Napoléon® sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un
de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. Cependant, les travaux
sont couverts et NAPOLÉON® fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée.*
thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse
Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure tels que les souf eries, les soupapes de gaz, l’interrupteur
composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.*
et les braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les
êtes le propriétaire. Ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable, les bûches PHAZER®
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz Napoléon® sont garantis contre les défauts tant que vous en
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON®
emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon®.
une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien quali é avant d’être
quali és qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à
Les produits Napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans
Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les produits Napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certi cat d’Assurance de la
11.0 GARANTIE
36
Page 46
W415-1035 / A /10.21.11
42.1_3
l’avant du module de contrôle.
-Véri ez que l’interrupteur « COM » est branché à
« I », ce qui indique le fonctionnement.
-Véri ez que l’interrupteur « ON/OFF » est en position
-Véri ez les piles ainsi que leur orientation.
-Véri ez que le disjoncteur est en position « ON ».
« REMOTE » (milieu).
-Véri ez que l’interrupteur du récepteur est en position
calibre le plus bas.
continuité avec un multimètre réglé sur Ohms au
pu s’accumuler sur la tige de la sonde. Véri ez la
d’émeri a n d’enlever toute contamination qui ait
sonde. Nettoyez la tige de la sonde avec une toile
la connexion de la tige de la sonde au l de la
sonde est craqué, endommagé ou desserré. Véri ez
-Véri ez si l’isolateur de céramique autour de la
au module.
-Véri ez si le harnais de ls est solidement branché
possiblement besoin d’être nettoyée.
la veilleuse à se détacher.) La tige de la sonde a
d’arrivée trop élevée peut causer la amme de
est rompu. Un mauvais injecteur ou une pression
gaz. Si la amme se détache de la hotte, le circuit
la amme transporte le courant redresseur et non le
aux spéci cations du manuel. (Souvenez-vous que
installé et que l’alimentation en gaz est conforme
amme. Véri ez si le bon injecteur de veilleuse est
Ceci augmentera le redressement du courant de la
-Véri ez si la amme enveloppe la tige de la sonde.
terre au niveau du métal.
aussi si ces connexions ne causent pas de mise à la
de l’assemblage de la veilleuse sont serrées; véri ez
-Véri ez toutes connexions. Véri ez si les connexions
châssis métallique du foyer.
la soupape sont bien mis à la terre au niveau du
-Véri ez si les assemblages de la veilleuse et de
d’eau.
pression d’arrivée ne doit pas excéder 14” de colonne
d’arrivée est dans les limites acceptables. La
du gaz est « Ouverte ». Véri ez si la pression
est débranché.
L’interrupteur « COM »
mauvaise position.
de contrôle est à la
L’interrupteur du module
fonctionne pas.
La télécommande ne
système.
Pas de puissance au
mauvaise position.
récepteur est à la
L’interrupteur du
ou tige de sonde salie.
Veilleuse endommagée
de gaz.
veilleuse et la soupape
entre l’assemblage de la
Mauvaise mise à la terre
contaminée.
ou tige de sonde
du courant de la amme
Mauvais redressement
tige de la sonde.
xion desserrée dans la
Court-circuit ou conne-
Plus de propane. -Remplissez le réservoir.
à la terre.
Le module n’est pas mis
Alimentation en gaz. -Véri ez si la soupape à bille de la conduite d’arrivée
fonctionnent pas.
optionnelle ne
la souf erie
de veille ou
La lumière
fonction.
n’effectue aucune
L’appareil
s’allume pas.
principal ne
mais le brûleur
veilleuse s’allume
étincelles et la
produire des
Continue de
s’allume pas.
celle-ci ne
veilleuse mais
Étincelle à la
SYMPTÔMEPROBLÈMESOLUTIONS
35
Page 47
42.1_2
secondes. S’il n’y a toujours pas d’allumage, le tableau se verrouillera.
démarrera le deuxième essai d’allumage en produisant des étincelles pendant environ 60
de former des étincelles pendant environ 35 secondes. Après le temps d’attente, le tableau
étincelles pendant 60 secondes. S’il n’y a pas de correction de fl amme, le tableau cessera
commencera à produire des étincelles. Au premier essai, le tableau d’allumage formera des
4 secondes après que le bouton « ON/OFF » ait été enfoncé, le tableau d’allumage
NOTE: En position « OFF », appuyez sur le bouton « ON » de la télécommande. Environ
d’allumage se déclenchera de nouveau.
l’interrupteur en position MARCHE. La séquence
Étape 2 : Attendez environ 2 secondes et déplacez
l’interrupteur du récepteur en position ARRÊT.
Étape 1 : Avec la télécommande éteinte, déplacez
du récepteur.
en mode verrouillé et que la DEL clignote trois fois à l’aide
4.Pour réinitialiser le tableau DFC lorsque celui-ci se trouve
déclenchera.
sur la èche vers le haut; la séquence d’allumage se
Étape 2 : Attendez environ 2 secondes et appuyez
l’écran de la télécommande.
une situation indiquée par le mot « OFF » af ché à
utilisez la èche vers le bas pour éteindre la amme,
Étape 1 : En mode de contrôle manuel de la amme,
du cycle de amme :
en mode verrouillé et que la DEL clignote trois fois à l’aide
3.Pour réinitialiser le tableau DFC lorsque celui-ci se trouve
séquence d’allumage s’enclenchera de nouveau.
télécommande. Le tableau DFC se réinitialisera et la
nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la
Étape 2 : Après environ 2 secondes, appuyez de
bouton MARCHE/ARRÊT.
Étape 1 : Éteignez le système en appuyant sur le
du bouton MARCHE/ARRÊT de l’émetteur:
en mode verrouillé et que la DEL clignote trois fois à l’aide
2.Pour réinitialiser le tableau DFC lorsque celui-ci se trouve
piles (s’il y a lieu) du récepteur.
verrouillée, coupez l’alimentation électrique et retirez les
1.Pour réinitialiser la boîte d’allumage lorsqu’elle a été
réinitialiser le système.
Choisissez l’une des quatre méthodes suivantes pour
sont bien mis à la terre au niveau du châssis du foyer.
-Véri ez si les assemblages de la veilleuse et de la soupape
-Retirez et vérifiez la continuité de chaque fil dans le harnais de fils.
module.
-Retirez et réinstallez le harnais de fils qui se branche dans le
(1/8”).
-Spark gap of the ignitor to the pilot should be .125”
wiring or ground out to any metal object.
the module and pilot assembly.
are connected to the correct terminals (not reverse) on
-La pièce est sous pression négative; augmentez l’apport d’air frais.
-Véri ez que les conduits d’évents sont installés correctement.
-Véri ez si la cheminée ne serait pas bloquée.
-Véri ez tous les joints scellés de la porte.
-Assurez-vous de l’étanchéité de la buse d’évacuation amovible.
été verrouillée.
La boîte d’allumage a
à la terre.
Le module n’est pas mis
circuit.
ou causant un courtUne connexion desserrée
est incorrecte.
La longueur de l’étincelle
Connexion desserrée. -Verify no loose connections, electrical shorts in the
Filage. -Verify the wire for the sensor and the wire for the ignitor
la pièce.
gaz de combustion dans
L’appareil refoule les
W415-1035 / A / 10.21.11
fonctionnent.
et la souf erie
CrystalitesMC
Les lumières
la veilleuse.
au brûleur de
aucune étincelle
Aucun bruit et
s’allume pas.
La veilleuse ne
veilleuse.
au brûleur de la
aucune étincelle
Il y a du bruit mais
s’allume pas.
La veilleuse ne
tête.
la pièce; maux de
combustion dans
des gaz de
On détecte l’odeur
SYMPTÔMEPROBLÈMESOLUTIONS
34
Page 48
W415-1035 / A /10.21.11
42.1B
risque de rester marquée en permanence.
-Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre
NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE.
-Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE PAS
toute évacuation horizontale.
-Véri ez si l’élévation minimale par pied est conforme pour
et qu’ils soient bien scellés à tous les joints.
-Véri ez que les deux conduits d’évent ne soient pas troués
manquants et qu’ils sont étanches.
-Véri ez si les joints de la porte ne sont pas brisés ni
spéci ées sur la plaque d’homologation.
du collecteur et la grandeur de l’injecteur soient telles que
-Véri ez le débit d’alimentation : véri ez que la pression
volume d’air primaire.
-Augmentez l’ouverture du volet d’air pour augmenter le
décoratifs sont positionnés correctement.
-Véri ez si la vitre, les bûches, les roches et les composants
bloquée par des bres ou autres obstructions.
fuites en appliquant une solution d’eau savonneuse.
SCELLER. NE SERREZ PAS TROP FORT. Véri ez pour des
FERMEMENT LES VIS VERS LA DROITE POUR
DES PRESSIONS, ASSUREZ-VOUS DE TOURNER
fonctionne à « HI ». APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE
d’eau pour le propane. Assurez-vous que le brûleur principal
de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 10” de colonne
façon en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer 3,5”
« HI ». La pression de sortie peut être véri ée de la même
propane. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à
gaz naturel ou 13” (minimum 11”) de colonne d’eau pour le
doit indiquer 7” (minimum 4,5”) de colonne d’eau pour le
le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre
tournez 2 ou 3 fois la vis (A) vers la gauche, puis emboîtez
-Vérifi ez la pression : Pour véri er la pression d’arrivée,
emplacement des collets de solin.
renseignements, contactez votre détaillant local autorisé.
vous que le manchon ne puisse pas s’affaisser. Pour plus de
soient recouverts d’un manchon isolant en mylar. Assurezespaces non chauffés (greniers, garages, espaces réduits)
est recommandé que les évents qui passent à travers des
minimiser les chances que cela survienne de nouveau, il
terminaison et devrait être enlevée lorsque nécessaire. Pour
extrême, une accumulation de glace peut se former sur la
-Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid
doivent aussi être retirées afi n de réinitialiser.
NOTE : Si des piles de secours sont installées, elles
-Réinitisalisez en fermant et en ouvrant l’alimentation.
chambre de combustion.
bûches ou les parois de la
se dépose sur la vitre, les
Le souffre du combustible
combustion.
les parois de la chambre de
composants décoratifs ou
les bûches, les roches, les
La amme ef eure la vitre,
Le volet d’air est bloqué. -Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas
A
B
faible ou trop forte.
La pression du gaz est trop
Installation incorrecte. -Voir la section « ÉVACUATION » pour véri er le bon
bloqué.
Système d’évacuation
Le récepteur est verrouillé.
forme.
blanche ou grise se
Une pellicule
combustion.
la chambre de
les parois de
décoratifs ou
composants
les roches, les
vitre, les bûches,
dépose sur la
Du carbone se
carbone.
des dépôts de
petites. Il se produit
grandes ou trop
régulièrement trop
Les ammes sont
et transparente.
bleue, paresseuse
brûleur principal est
La amme du
amme.
aucune étincelle ou
de veille, mais il n'y a
Crystalite / lumière
contrôle les lumières
La télécommande
SYMPTÔMEPROBLÈMESOLUTIONS
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
SOIT REFROIDI.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
2 GAINES DE 3" EN ALUMINIUM À DOUBLE PAROI - PRISE D'AIR ET ÉVACUATION:
Nº RÉF.N° DE PIÈCEDESCRIPTION
VENT KITS
29*GDI-226TERMINAISON
Nº RÉF.N° DE PIÈCEDESCRIPTION
TERMINAL KITS
30
Page 52
W415-1035 / A /10.21.11
26W707-0010TRANSFORMATEUR
25W190-0029CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS
28W660-0009INTERRUPTEUR DE BRÛLEUR MARCHE/ARRÊT
27W010-0135BRÛLEUR TUBULAIRE
23W010-2706ASSEMBLAGE DE PORTE, VITRE & JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
22W010-2737VITRE AVEC JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
21W562-0008 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE VITRE
20W385-0334LOGO NAPOLÉON
19W455-0068INJECTEUR DE VEILLEUSE - PL
18W455-0070INJECTEUR DE VEILLEUSE - GN
17W010-0136BRÛLEUR
16W361-0016BRAISES INCANDESCENTES
15GL-677ENSEMBLE DE BÛCHES
14W135-0482BÛCHE TRANSVERSALE CENTRALE INFÉRIEURE
13W135-0481BÛCHE TRANSVERSALE CENTRALE SUPÉRIEURE
12W135-0480BÛCHE TRANSVERSALE GAUCHE
11W135-0479BÛCHE TRANSVERSALE DROITE
10W135-0478BANDE DE CHARBON DE BOIS GAUCHE
9W135-0477BANDE DE CHARBON DE BOIS CENTRALE
8W135-0476BANDE DE CHARBON DE BOIS DROIT
7W135-0475BÛCHE AVANT GAUCHE
6W135-0474BÛCHE AVANT DROITE
5W135-0473BÛCHE CENTRALE
4W135-0472BÛCHE ARRIÈRE
3W010-1866ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE - PL
3W010-1865ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE - GN
2W456-0047INJECTEUR DE BRÛLEUR - PL (BRÛLEUR ARRIÈRE)
2W456-0056INJECTEUR DE BRÛLEUR - PL (BRÛLEUR ARRIÈRE)
2W456-0040INJECTEUR DE BRÛLEUR - GN
1W725-0057SOUPAPE - PROPANE
1W725-0056SOUPAPE - GAZ NATUREL
Nº RÉF.N° DE PIÈCEDESCRIPTION
COMPOSANTS
41.1
29
OU DES BLESSURES CORPORELLES.
CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS
APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT
UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
CONFORMÉMENT AU MANUEL OU D’UTILISER
OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES
AVERTISSEMENT
!
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
ILLUSTRÉS. POUR PLUS D’INFORMATION,
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS
Fini
Description de la pièce
Numéro de la pièce
Date d’installation de l’appareil
Modèle et numéro de série de l’appareil
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante :
NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI-
de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces
9.0 RECHANGES
Page 53
W415-1035 / A / 10.21.11
É
maintenant retirer l'assemblage de la soupape de l'appareil.
manuelle puis tournez-la à « OFF ». Débranchez le raccord exible de la soupape. Vous pouvez
C. Soulevez l'assemblage de la soupape avec soin, suf samment loin pour accéder à la soupape d'arrêt
de l'assemblage de la soupape. Contactez votre détaillant local autorisé.
NOTE : Il est possible qu'un nouveau joint d'étanchéité soit nécessaire lors de la réinstallation
B. Retirez les 14 vis servant à xer l’assemblage de la soupape.
les brûleurs, voir la section « ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR ».
A.Retirez la porte vitrée. Voir la section « ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ». Retirez
8.7 REPLACEMENT DE L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE
de la lumière sont nécessaires à la ventilation et ne doivent pas être couverts.
de lumière » soient visibles au niveau de la zone supérieure. Les trous dans le boîtier
Le serrage excessif des vis risque de briser la lentille. Il est possible que des « fuites
LA CHAMBRE DE COMBUSTION DOIT ÊTRE SCELLÉE.
CADRE
LENTILLE
D’ÉTANCHÉIT
JOINT
VERS LE HAUT
CÔTÉ AMBRÉ
d’étanchéité.
çus pour les hautes températures. Lors de la réinstallation, véri ez l’intégrité du joint
Steel uniquement, car l’ampoule et la lentille sont des produits spécialement conL’ampoule s’enlève en la tirant hors de la douille. Remplacez par des pièces Wolf
un linge propre et sec.
NOTE: Ne manipulez pas l’ampoule à main nue; protégez-la avec
à l’ampoule.
cadre retient la lentille de verre. Vous pouvez maintenant accéder
B. Retirez les quatre vis qui retiennent le cadre de la lentille. Ce
derrière le panneau d'accès gauche.
A.Débranchez le module de la souf erie de la boîte de dérivation situé
Si vous devez remplacer l’ampoule ou la lentille, suivez les instructions suivantes.
commande
Votre appareil est muni d'une lumière de veille. La lumière de veille est précâblée et est contrôlée par la télé-
8.6 REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRES DE VEILLE
28
Page 54
W415-1035 / A /10.21.11
L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
E.Réinstallez les ches et le panneau d'accès.
Assurez-vous que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT soit à « ON » (-).
la souf erie au panneau d'accès puis remplacer. NOTE : D.Retirez les 2 vis qui servent à xer le module de
de la souf erie (s'il y a lieu) du module de la souf erie.
PANNEAU D'ACCÈS
WARNING
!
d'espace pour accéder au panneau d'accès gauche.
d'abord sortir l'appareil a n d'allouer suf samment
THE APPLIANCE MAY BE HOT. DO NOT SERVICE APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
vation. Débranchez la che de la lumière de veille et la che
C.Débranchez le module de la souf erie de la boîte de déri
B.Enlevez les vis servant à xer le panneau d'accès.
A. Pour accéder au module de la souf erie, vous devez
plateau. Soulevez le brûleur puis retirez-le.
D.
Retirez les 4 vis servant à xer le brûleur à
8.5 REMPLACEMENT DU MODULE SOUFFLEUR
arrière. Soulevez le brûleur puis retirez-le.
. Retirer les 2 vis servant à xer le brûleur tubulaire
C
arrière. Soulevez le support puis retirez-le.
B. Retirez les 9 vis servant à xer le support à bûche
27
Retirez les bûches, voir la section « FINITIONS ».
A.Enlevez la porte vitrée, voir la section « ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ».
8.4 ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR
Page 55
W415-1035 / A / 10.21.11
PORTE
DE
CADRE
VITRE
RETENUE
PATTE DE
56.1A
D’ÉTANCHÉITÉ
JOINT
faire fonctionner.
endommagés. Assurez-vous d’aspirer tous les débris de verre à l’intérieur de l'appareil avant de le
NOTE : Usez de prudence lorsque vous enlevez et jetez des débris de verre ou des composants
à ne pas casser la vitre.
joint d’étanchéité pour retenir la vitre en place. Faites attention
C.Pliez les pattes de retenue situées sur le cadre par-dessus le
côté épais du joint d’étanchéité orienté vers le haut.
B.Centrez la vitre avec joint d’étanchéité dans le cadre avec le
prenant soin de ne pas égratigner la peinture.
A.Placez le cadre de la porte avec la devanture vers le bas en
ÉGRATIGNÉE.
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
VERRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER.
OU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DE
USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERRE
N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION.
AVERTISSEMENT
!
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
8.3 REMPLACEMENT DE LA VITRE DE PORTE
26
Page 56
W415-1035 / A /10.21.11
6.1
5.1
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
NE JAMAIS LAISSER LES
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
DES BRÛLURES.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
AVERTISSEMENT
40.1
chaleur similaire.
à température ambiante ou lorsqu’il est chauffé avec un séchoir à cheveux ou une autre source de
NOTE : L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est
décoloration des pièces plaquées.
l’essuyer au besoin. Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une
traces de doigts et le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à
l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les
vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de
des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du
Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques
8.2 SOINS DES PIÈCES PLAQUÉES
en permanence.
qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée
fonctionnement. Par la suite, nettoyez aussi souvent
recommandé après les dix premières heures de
Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur
!
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec.
ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE.
NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS
8.1 SOINS DE LA VITRE
le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
8.Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et rescellez-
manquants. Remplacez si nécessaire.
7.Véri ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou
temps, consultez votre détaillant autorisé.
« ON ». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de
6.Véri ez si le brûleur principal allume sur tous les ori ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à
dans des endroits de séjour avoisinants.
composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
n’ont pas de amme ou dont la amme ne brûle pas adéquatement.
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
la vitre a n de dégager les deux ensembles.
5. Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées. Omettre de positionner les
4. Assurez-vous que la amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de amme
3. Assurez-vous que tous les ori ces des brûleurs produisent des ammes. Nettoyez tous les ori ces qui
2. Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace
1. Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
convection ne doivent pas être obstrués.
combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs in ammables. Les apports d’air comburant et d’air de
par un technicien de service quali é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux
et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an
dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil
débrancher. Une réinstallation incorrecte des ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identi er chacun des ls avant de les
25
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
!
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
8.0 ENTRETIEN
Page 57
W415-1035 / A / 10.21.11
54.1A
DE FLAMME DE 3/8” À 1/2”
SUPÉRIEURE DE LA SONDE
ENVELOPPER LA PARTIE
LA FLAMME DOIT
DE FLAMME
LA SONDE
ÉLECTRODE
VEILLEUSE
service.
brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des ammes paraissent anormales, contactez un technicien de
Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la amme de la veilleuse et du
7.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
24
Page 58
W415-1035 / A /10.21.11
PL5/8"1/4"
GN1/4”1/8"
XIR4AVANTARRIERE
49.1
D’AIR
DU VOLET
OUVERTURE
39.1A
1/2”.
SONDE DE FLAMME DE 3/8” À
LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA
LA FLAMME DOIT ENVELOPPER
VEILLEUSE
VIS DE LA
INJECTEUR
VENTURI
VEILLEUSE
SONDE DE FLAMME
ÉLECTRODE
TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ!
LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN
flamme se stabilise.
immé-diatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la couleur finale de la
détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas être jaune
volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a tendance à se
flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de carbone. Plus le
Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé, plus la
ci-dessous :
L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau
7.2 RÉGLAGE DU VENTURI
savonneuse.
Véri ez pour des fuites en apliquant une solution d’eau
TROP FORT.
VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE SEREZ PAS
ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS,
principal fonctionne à « HI ».
colonne d’eau pour le propane. Assu-rez-vous que le brûleur
3,5 po de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 10 po de
ci-dessus en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer
La véri cation de la pression de sortie s’effectue comme
brûleur principal fonctionne à « HI ».
11 po) de colonne d’eau pour le propane. Assurez-vous que le
4,5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 13 po (minimum
sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer 7 po (minimum
gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre
Pour véri er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la
VÉRIFIER LA PRESSION :
B
A
23
normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz.
Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une amme de taille
7.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
7.0 RÉGLAGES
Page 59
W415-1035 / A / 10.21.11
(
)
35.19A
qui permet d’allumer et
ANTICONDENSATION
INTERRUPTEUR
en mode thermostat
télécommande à tout moment.
NOTE : Lors de la séquence d’opération, la souffl erie peut être manuellement allumée/fermée avec la
continuera de fonctionner.
Si à un moment ou l’autre le brûleur est réallumé avant que les 12 minutes ne soient écoulées, la souf erie
Ce délai d’attente est conçu pour maximiser la distribution d’air chaud par la souf erie.
après l’allumage du brûleur et s’arrêtera environ 12 minutes après la fermeture du brûleur.
déjà réglée sur la télécommande à la vitesse désirée, la souf erie se mettra en marche environ 5 minutes
d’éteindre la souf erie automatiquement lorsque le brûleur s’allume et s’éteint. La vitesse de la souf erie étant
Votre télécommande est munie d’une minuterie intégrée
6.16 MINUTERIE DE SOUFFLERIE
NEMENT)
(CÔTÉ FONCTIONCADRE DE PORTE
CÔTÉ DROIT DU
pour les climats froids.
tronique à allumage intermittent à un mode de veilleuse permanente
Cet appareil a la possibilité de passer d’un mode de veilleuse élec-
NOTE: Il n’est pas possible de contrôler la hauteur des fl ammes séparément.
réception de la commande.
deuxième brûleur. Un seul bip con rmera la
C.Appuyez sur la touche bas pour éteindre le
deuxième brûleur.
ON
76
°F
SMART
ON
°F
76
OFF
vers la fonction brûleur.
SMART
ON
B. Appuyez sur la touche haut pour activer le
A. Utilisez la touche « MODE » pour vous guider
l’arrêt du deuxième brûleur.
La fonction brûleur contrôle la mise en marche et
6.14 SOUPAPE À DÉBIT DIVISÉ
35.16
(3 BROCHES)
BUS DE
MARCHE)
POSITION EN
(ILLUSTRÉ EN
CONTRÔLE
DU MODULE DE
INTERRUPTEUR
RÉSEAU
D’ALIMENTATION AU
FICHE
COMMUNICATION
AUXILIAIRE 120 V
PRISE
PRISE RÉSEAU
alimentation électrique.
composants branchés au module n’auront aucune
pour une raison quelconque le module est éteint, les
contrôle devrait toujours être à la position « ON ». Si
NOTE : L’interrupteur « ON/OFF » du module de
120 V à alimentation constante.
télécommandée pour la lumière de veille et une prise
Le module de contrôle offre une prise 120 V AUX
6.13 MODULE DE CONTRÔLE
35.14
télécommande.
par la suite, la hauteur de la amme sera à « HI ». La hauteur de la amme peut alors être ajustée par la
de la amme conservera son réglage. Si le foyer était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé
une fois que le courant est rétabli. Si le foyer était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur
télécommande sont rompues. Le récepteur émettra un bip pour con rmer la réussite de la programmation
à la section « FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL » lorsque les communications entre le récepteur et la
« ON/OFF » ou au thermostat de contrôler le foyer, lorsque survient une panne électrique. Reportez-vous
Si le récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la amme, au bouton
6.12 EN CAS DE PANNE DE COURANT
35.13
position « ON ».
de la télécommande et le brûleur principal de l’appareil se mettra en marche si la soupape de gaz est à la
en glissant l’interrupteur à glissière du récepteur à la position « ON ». Cela contournera les fonctions
Si les piles du récepteur ou de la télécommande sont faibles, l’appareil peut être mis en marche manuellemen
76
°F
21
ON
émettra à nouveau un bip lorsque la touche « ON/OFF » sera enfoncée.
reçoit une commande « ON/OFF ». Dès que les piles seront remplacées, le récepteur
lorsqu’il
Le récepteur vous avisera que ses piles sont faibles en n’émettant aucun bip
Ne s’applique pas lorsque branché à l’alimentation 110 V.
pile. Celle-ci disparaît lorsque vous remplacez les piles.
Dès que les piles de la télécommande sont faibles, l’écran ACL af che une icône de
du point de réglage du thermostat, etc.
qualité des piles, le nombre d’allumage de l’appareil, le nombre de changements
La durée de vie des piles de la télécommande dépend de plusieurs facteurs : la
6.11 PILES FAIBLES / DÉRIVATION MANUELLE
Page 61
35.12
ON
OFF
W415-1035 / A / 10.21.11
la lumière de veille. Un bip unique con rmera la réception de la commande.
C.Appuyez sur la touche échée bas pour éteindre
la lumière de veille.
B.Appuyez sur la touche échée haut pour activer
vers l’icône « AUX ».
A.Utilisez la touche « MODE » pour vous guider
76
°F
SMART
ON
°F
35.10
76
SMART
ON
«MODE» et haut.
76
°F
ON
35.8
« HAUT »
FLAMME AU NIVEAU 6
FLAMME AU NIVEAU 5
lumière de veille.
iliaire du Module de contrôle qui, à son tour, ajuste la
La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation aux-
6.10 LUMIÈRE DE VEILLE
B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches
A. Appuyez simultanément sur les touches « MODE » et haut.
Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée.
6.9 FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Hi
76
°F
76
°F
ON
FLAMME AU NIVEAU 1
ON
°F
°F
76
76
ON
FLAMME ÉTEINTE
OFF
ON
con rmera la réception de la commande.
la amme s’allumera en position élevée. Un seul bip
système est en marche, mais que la amme est éteinte,
est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le
augmentera la hauteur de la amme chaque fois qu’elle
jusqu’à ce que la amme soit éteinte. La touche haut
et cela réduira la hauteur de la amme d’un niveau
au maximum, appuyez une fois sur la touche bas
Avec le système en marche et le niveau de la amme
La télécommande comporte six (6) niveaux de ammes.
6.8 HAUTEUR DE LA FLAMME
20
Page 62
W415-1035 / A /10.21.11
f
S
)
35.7
MAX
ce que la température désirée s’af che sur l’écran ACL de la télécommande.
B.Pour ajuster la température réglée, appuyez sur la touche haut/bas jusqu’à
°F
76
°F
68
SMART
ON
35.6
68
76
ON
TEMPÉRATURE RÉELLE
35.5
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
ajuste la hauteur de la
apparaisse à la droite de l’icône de thermomètre
A.Appuyez sur la touche « THERMOSTAT » jusqu’à ce que le mot « SMART »
fonction Smart ajustera automatiquement la hauteur de la amme.
pièce. Alors que la température de la pièce s’approche à celle du point de réglage, la
amme selon la différence entre la température réglée et la température réelle de la
La
mart Thermostat » (thermostat intelligent
onction «
6.7 THERMOSTAT SMART
ACL de la télécommande.
bas jusqu’à ce que la température désirée s’af che sur l’écran
B.Pour ajuster la température réglée, appuyez sur la touche haut/
température réglée est maintenant af chée.
de la télécommande indiquera que la pièce est « ON » et la
A.Appuyez sur la touche « THERMOSTAT ». L’af cheur ACL
niveau de confort dans la pièce.
thermostat peut être réglé à une température désirée pour contrôler le
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat de pièce. Le
6.6 THERMOSTAT DE PIÈCE
23
°C
°F
73
19
l’af chage de la température de la pièce.
vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de
B.Véri ez l’af cheur ACL de la télécommande pour
en Fahrenheit à Celsius.
MODE » pour passer de l’af chage de la température
simultanément sur les touches «THERMOSTAT» et «
A.Avec le système en position «OFF», appuyez
6.5 AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE
Page 63
O
/O
35.4
TOUCHE MODE
TOUCHE HAUT/BAS
TOUCHE THERMOSTAT
TOUCHE ON/OFF
W415-1035 / A / 10.21.11
AFFICHEUR ACL BLEU
réception de la commande.
actives à l’écran. Un bip unique du récepteur con rmera la
L’af cheur de la télécommande af chera toutes les icônes
N
FF » de la télécommande.
A.Appuyez sur la touche «
6.4 FONCTIONEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
35.3
télécommande. Le système est maintenant initialisé.
indiquer que la commande de la télécommande est acceptée et réglée au code spéci que de cette
de la télécommande. Appuyez ensuite sur la touche « ON ». Le récepteur émettra quatre (4) bips pour
D.Installez les 3 piles AAA dans le compartiment à piles de la télécommande qui se trouve sur la base
avec la télécommande.
avant du récepteur. Le récepteur émettra trois (3) bips pour indiquer qu’il est prêt à être synchronisé
C. Insérez le bout d’un trombone, ou d’un objet similaire, dans le trou « PRG » situé sur le couvercle
B. Réglez l’interrupteur à glissière à « REMOTE ».
pas conseillé de l’utiliser pour le fonctionnement du système de commande à distance.
Bien qu’il soit possible de brancher un ensemble de piles de 6 V (n’utilisez pas de piles de 9 V), il n’est
(+/-). (Requis uniquement en tant qu’élément de secours en cas de panne de courant.)
A.Installez 4 piles AA dans le compartiment à piles du récepteur, tel qu’indiqué sur le couvercle
6.3 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
35.18
BRÛLEUR
RÉELLE
TEMPÉRATURE
AUXILIAIRE
FONCTION
FAIB LE
ALARME DE PILE
SOUFFLERIEFLAMME
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
POUR ENFANT
VERROU DE SÉCURITÉ
TRANSMISSION
OFF/ON/SMART
THERMOSTAT
6.2 DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
18
Page 64
W415-1035 / A /10.21.11
À “OFF” NE FORCEZ PAS.
2. TOURNEZ LA SOUPAPE D’ARRÉT MANUELLE VERS LA DROITE
D’ENTRETIEN DOIT SE FAIRE.
1. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER SI UN TRAVAIL
FORCE.
2. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF. DO NOT
TO BE PERFORMED.
1. TURN OFF ALL ELECTRICAL POWER TO THE FIREPLACE IF SERVICE IS
TO TURN OFF GAS / INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
10. ALLUMEZ LE BRÛLEUR PRINCIPAL.
9. RÉTABLISSEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU FOYER.
8. FERMEZ LA PORTE VITRÉE.
GAUCHE A “ON”.
7. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA
N’Y A PAS D’ODEUR DE GAZ, PASSEZ À L’ÉTAPE SUIVANTE.
SUIVEZ « B » DANS LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT. S’IL
S’ÉCHAPPER. SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ, ARRÊTEZ!
6. ATTENDEZ CINQ (5) MINUTES POUR QUE LE GAZ PUISSE
DROITE A “OFF”.
5. TOURNEZ LA SOUPAPE DE SECTIONNEMENT MANUELLE VERS LA
4. OUVREZ LA PORTE VITRÉE.
VEILLEUSE MANUELLEMENT.
LA VEILLEUSE AUTOMATIQUEMENT, N’ESSAYEZ PAS D’ALLUMER LA
3. CET APPAREIL EST MUNI D’UN DISPOSITIF D’ALLUMAGE QUI ALLUME
2. COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL.
ET D’ALLUMAGE AVANT DE CONTINUER.
1. ARRÊTEZ! LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
10. TURN ON MAIN BURNER.
9. TURN ON ALL ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
8. CLOSE THE GLASS DOOR.
7. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE COUNTER-CLOCKWISE TO ON.
INSTRUCTIONS. IF YOU DON’T SMELL GAS GO TO THE NEXT STEP.
INCLUDING NEAR THE FLOOR, STOP! FOLLOW “B” OF THE OPERATING
6. WAIT FIVE (5) MINUTES TO CLEAR OUT ANY GAS. IF YOU SMELL GAS
5. TURN MANUAL SHUTOFF VALVE CLOCKWISE TO OFF.
4. OPEN THE GLASS DOOR.
BY HAND.
AUTOMATICALLY LIGHTS THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT THE PILOT
3. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH
2. TURN OFF ELECTRIC POWER TO THE FIREPLACE.
INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
1. STOP! READ ALL INFORMATION OF OPERATING AND LIGHTING
LIGHTING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
W385-0460
REMPLACER TOUT SYSTME DE CONTRLE DE GAZ TOUCHÉ PAR LEAU.
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER LAPPAREIL ET
D. NUTILISEZ PAS CET APPAREIL SI UN DE SES COMPOSANTS ÉTÉ SUBMERGÉ. CONTACTEZ
UN FEU OU UNE EXPLOSION.
TECHNICIEN QUALIFIÉ. FORCER OU TENTER DE RÉPARER LASSEMBLAGE POURRAIT CAUSER
C. NESSAYEZ PAS DE RÉPARER AUCUNE PICE DE CET ASSEMBLAGE. APPELEZ UN
INCENDIES.
DES
SI VOUS NE POUVEZ PAS REJOINDRE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ, APPELEZ LE SERVICE
SES INSTRUCTIONS.
APPELEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ DUN TÉLÉPHONE VOISIN ET SUIVEZ
DANS VOTRE IMMEUBLE.
NE TOUCHEZ PAS AUCUN INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE NUTILISEZ AUCUN TÉLÉPHONE
NALLUMEZ AUCUN APPAREIL.
OUVREZ LES FENETRES.
COUPEZ LALIMENTATION DE GAZ PRINCIPALE.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
DÉTECTER UNE FUITE POSSIBLE.
GA SONT PLUS LOURDS QUE LAIR ET SE DÉPOSERONT AU NIVEAU DU PLANCHER) POUR
B. AVANT DALLUMER SENTE LAIR AUTOUR DE LAPPAREIL ET PRS DU PLANCHER (CERTAINS
NESSAYE PAS DALLUMER LA VEILLEUSE MANUELLEMENT.
AUTOMATIQUEMENT.
A. CET APPAREIL EST MUNI DUN DISPOSITIF DALLUMAGE QUI ALLUME LA VEILLEUSE
CONSULTE LES INSTRUCTIONS DINSTALLATION.
LELECTRICITE.
NE RACCORDE PAS LA SOUPAPE OU LINTERRUPTEUR MURALA
DOIT SE FAIRE AVEC LA PORTE VITREE ENLEVEE.
L ALLUMAGE INITIAL DE LA VEITLLEUSE ET DU BRULEUR PRINCIPAL
CORPORELLES OU PERTE DE VIE.
CAUSANT DES DOMMAGES A LA PROPRIETE, DES BLESSURES
LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIT SENSUIVRE
ATTENTION: SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS OBSERVÉES A LA
CONTROL WHICH HAS BEEN UNDER WATER.
FIREPLACE AND REPLACE ANY PART OF THE CONTROL SYSTEM AND ANY GAS
IMMEDIATELY CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN TO INSPECT THE
D. DO NOT USE THIS FIREPLACE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER.
OR EXPLOSION.
SERVICE TECHNICIAN. FORCE OR ATTEMPTED REPAIR MAY RESULT IN A FIRE
C. DO NOT TRY TO REPAIR ANY PART OF THIS ASSEMBLY. CALL A QUALIFIED
IF YOU CANNOT REACH YOUR GAS SUPPLIER, CALL THE FIRE DEPARTMENT.
FOLLOW THE GAS SUPPLIERS INSTRUCTIONS.
IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER FROM A NEIGHBOURS PHONE.
BUILDING.
DO NOT TOUCH ANY ELECTRIC SWITCH DO NOT USE ANY PHONE IN YOUR
DO NOT TRY TO LIGHT ANY APPLIANCE.
OPEN WINDOWS.
TURN OFF ALL GAS TO THE FIREPLACE.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
SETTLE ON THE FLOOR.
AND NEXT TO THE FLOOR BECAUSE SOME GAS IS HEAVIER THAN AIR AND WILL
B. BEFORE OPERATING SMELL ALL AROUND THE FIREPLACE AREA FOR GAS
CALLY LIGHTS THE PILOT. DO NOT TRY TO LIGHT BY HAND.
A. THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH AN IGNITION DEVICE WHICH AUTOMATI-
TRICITY. SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
DO NOT CONNECT VALVE OR WALL SWITCH TO ELECMUST BE DONE WITH THE GLASS DOOR OFF.
INITIAL LIGHTING OF THE PILOT AND MAIN BURNERS
LOSS OF LIFE.
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR
TIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
WARNING: IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUC-
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING / POUR VOTRE SÉCURITÉ LIREAVANT DE FAIRE FONCTIONNER
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’OPERATION
17
DES PERTES DE VIE.
AVERTISSEMENT
!
6.1 INSTRUCTIONS D'OPÉRATION ET D'ALLUMAGE
les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans
l'appareil, comme à la suite de vacances ou à la n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant
utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser
Cela est une condition normale temporaire causée par l’évaporation des peintures et lubri ants internes
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l'encastré dégagera une légère odeur pendant quelques heures.
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
6.0 FONCTIONNEMENT
Page 65
flamme
Sonde de
imprimés IPI
Carte de circuits
AE
Veilleuse
veilleuse
de la
Fil de terre
Électrode d’allumage
Assemblage du harnais de fils
modulation électronique
Soupape à
COM
POWER
de veille
Lumières
Module de contrôle
AUX OUT
FAN
Harnais de fils
Récepteur
120V OUT
(Optionnelle)
Soufflerie
(Optionnelle)
Interrupteur ACS/IPI
W415-1035 / A / 10.21.11
fils
harnais de
Prise du
69.2
NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS.
ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
!
installez quatre piles AA (non fournies) dans le récepteur.
Cet appareil est équipé d'un système de dépannage à piles. Si le système de dépannage à piles est utilisé,
5.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 AU CANADA OU LE
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ
5.0 INFORMATION ÉLECTRIQUE
16
Page 66
½"
W415-1035 / A /10.21.11
97.1
LOGO
½"
, disponibles chez votre détaillant
MD
Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué.
4.7 MISE EN PLACE DU LOGO
autorisé.
que des braises incandescentes et des bûches certi ées PHAZER
rougeoient lorsqu’elles sont exposées à une amme directe. N’utilisez
MD
d’allumage. Les bûches PHAZER
Le blocage des ori ces du brûleur peut créer une amme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard
directe; cependant, prenez bien garde de ne pas boucher les orifi ces du brûleur.
incandescents. Les braises seront incandescentes seulement lorsqu'elles sont exposées à une fl amme
soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés exposés des bres deviendront
brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites bûches. Les braises devraient être déchirées très
Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des ori ces du
4.6 BRAISES INCANDESCENTES
E. Réinstallez la porte.
D. Réinstallez les braises incandescentes par-dessus le brûleur.
les ori ces du brûleur. (Il n’y a pas de positions déterminées.)
C. Placez les autres roches autour du brûleur comme vous le désirez, en vous assurant de ne pas couvrir
WARNING
!
B. Placez les grosses roches encochées le long de la marche, derrière le brûleur avant comme vus le désirez.
A. Placez les grosses roches encochées le long de la marche, derrière le brûleur avant comme vous le désirez.
incandescentes de l'appareil. Conservez les braises incandescentes.
Avant de commencer l'installation, retirez la porte, les bûches, les bandes de charbon de bois et les braises
NE PAS UTILISER DE VRAIES ROCHES DANS CET APPAREIL. LA CHALEUR LES FERA EXPLOSER.
4.5 PLACEMENT DE LA ROCHES OPTIONNELLE
15
Page 67
VIS DU RÉCEPTEUR
RÉCEPTEUR
W415-1035 / A / 10.21.11
puis remplacer.
xer le récepteur. Tirez le récepteur à travers l'ouverture d'accès
gauche du devant de l'appareil. Enlevez les deux vis servant à
Si vous devez enlever le récepteur, retirez le panneau d'accès
gauche de l'appareil.
dans le récepteur. Le récepteur est situé dans le coin inférieur
Pour que le XIR4 soit fonctionnel, vous devez installer 4 piles AA
bûche centrale.
de la bûche dans la fente de la
bûche arrière. Placez l'extrémité
centrale sur la tige centrale de la
9. Placez la bûche transversale
bûche centrale comme illustré.
placez l'autre extrémité sur la
la bûche transversale droite et
versale centrale sur la tige de
11. Placez la petite bûche trans-
PIN
arrière.
gauche des bûches centrale et
gauche sur les tiges sur le côté
8. Placez la bûche transversale
4.4 INSTALLATION DES PILES
la bûche.
Insérez une tige sur le dessus de
des bûches centrale et arrière.
droite sur les tiges sur le côté droit
10. Placez la bûche transversale
supérieurs gauche et droit.
Insérez deux tiges dans les trous
la bûche soit à plat sur la base.
tiges et en vous assurant que
alignant les trous avec les quatre
rière le brûleur à plateau, en
7. Mettez la bûche centrale der-
PINS
14
Page 68
W415-1035 / A /10.21.11
* Ces morceaux avant ont un rebord a n de les différencier des autres morceaux de charbon.
sur le dessus de la bûche.
du support à bûches.
avec la tige située à l'avant centre
trou sous le morceau de charbon
central* en place, en alignant le
4. Mettez le morceau de charbon
PINS
bustion. Insérez 3 tiges (fournies)
l'arrière de la chambre de comles trous avec les tiges situées à
le panneau arrière, en alignant
6. Mettez la bûche arrière contre
droit.
bon avec les tiges du coin avant
les trous sous le morceau de charavant droit* en place, en alignant
5. Mettez le morceau de charbon
76.1A
avant gauche.
de charbon avec les tiges du coin
alignant les trous sous le morceau
bon avant gauche* en place, en
3. Mettez le morceau de char-
AVERTISSEMENT
gauche du brûleur.
avec les tiges situées sur le côté
trous sous le morceau de charbon
gauche en place, en alignant les
2. Mettez le morceau de charbon
et les braises incandescentes, exclusives aux appareils Napoléon®, créent un effet
MD
LES BÛCHES SONT FRAGILES ET DEVRAIENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC SOIN.
D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD
LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA
PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES.
D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL
OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE
!
droit du brûleur.
avec les tiges situées sur le côté
trous sous le morceau de charbon
droit en place, en alignant les
1. Mettez le morceau de charbon
« absorbés » pendant le procédé de « cuisson ».
première utilisation de l'appareil, les couleurs deviendront plus uniformes à mesure que leurs pigments seront
braises incandescentes pour obtenir le meilleur effet possible. La couleur des bûches peut varier. Lors de la
incandescent réaliste et unique qui est différent dans chaque installation. Prenez le temps de bien installer les
LES BÛCHES PHAZER
13
4.3 DISPOSITION DES BÛCHES
Page 69
W415-1035 / A / 10.21.11
75.1
POIGNÉES
avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur similaire.
plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est à température ambiante ou lorsqu’il est chauffé
L’emballage de protection sur les pièces
NOTE :
tif de retenu inférieur.
les côtés. Soulevez la porte hors du disposil’avant jusqu’à ce que vous puissiez saisir
Pivotez ensuite le haut de la porte vers
de porte a n de libérer le haut de la porte.
vers l’avant, puis retirez les loquets du cadre
l’appareil. Tirez les poignées des loquets
deux loquets situés en haut sur le devant de
La porte vitrée est maintenue en place par
vitrée, la façade optionnelle doit être retirée.
Avant de pouvoir ouvrir ou fermer la porte
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES
AVERTISSEMENT
!
VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
4.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE
12
Page 70
W415-1035 / A /10.21.11
LA TABLETTE
PROJECTION DE
3”
/4”
1
14”
4”
73.1
24
5”
15”
16”
6” TABLETTE
17”
6
5
4
3
0
14
15
16
17
les surfaces en projection sur les côtés de l'appareil.
dégagements aux matériaux combustibles s'appliquent pour toutes
vous aider à déterminer le dégagement nécessaire. Les mêmes
selon la profondeur de la tablette. Utilisez le graphique pour
Le dégagement d'une tablette combustible à l'appareil peut varier
72.1A
PRÉVENIR LA DÉCOLORATION.
AVERTISSEMENT
!
DE L’APPAREIL.
ÉGRATIGNÉE.
ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DE
LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE
ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS,
SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
4.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE OU DE FINITION NE DOIVENT JAMAIS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES
PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS
BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT
LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA
11
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL.
RISQUE D’INCENDIE!
AVERTISSEMENT
!
4.0 FINITIONS
Page 71
30.1A
W415-1035 / A / 10.21.11
fl amme nue.
F. Véri ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une
l’assemblage du brûleur sur le côté.
E.Le raccord exible de l’alimentation en gaz devrait être suf samment mobile pour permettre de placer
duites ne se plient.
D.Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le
C.Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit
est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz.
1/2”. Sans raccord exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil
B.Si l’appareil est muni d’un raccord exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
A.Mettez l’appareil en place et xez-le.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur quali é.
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
L’INTÉRIEUR DU FOYER.
DUITE DE GAZ.
AVERTISSEMENT
!
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
3.3 BRANCHEMENT DU GAZ
10
Page 72
FIXATION
VIS DE
W415-1035 / A /10.21.11
TEMPÉRATURE
À HAUTE
SCELLANT
DE 2”
CHEVAUCHEMENT
ÉVACUATION
PRISE D’AIR
SUPPORT
PLAQUE DE
PRISE D’AIR
ÉVACUATION
SLIDER
GAINE DE 3"
DE 2"
CHEVAUCHEMENT
SCELLANT À
d'évacuation identi ée soit xée au collet d'évacuation.
support des évents en suivant la même procédure qu'auparavant, en vous assurant que la gaine
D.Faites passer les gaines exibles à travers la plaque coulissante. Fixez les gaines à la plaque de
xation.
de xation bien serrée de façon à ce que la plaque coulissante soit solidement xée au support de
chauffage au bois, avec la vis
nitif à l’intérieur de l'appareil de
dans son emplacement dé
à présent installer l’encastré
la vis de xation. Vous pouvez
de la même façon. Réinstallez
Installez la plaque coulissante
support de xation à l’avant.
la glissière et tirez-la jusqu’au
de support des évents dans
Engagez seulement la plaque
plaque de support des évents.
vis de xation du devant de la
C. À L'INTÉRIEUR : Retirez la
fournies).
avec des vis et des chevilles (non
(non fourni). Fixez à la cheminée
la scellant avec du calfeutrage
cheminée. Rendez-la étanche en
la terminaison par-dessus la
chapeau de la cheminée. Placez
HAUTE TEMPÉRATURE
raccord a n qu’elle s’adapte au
Découpez et placez la plaque de
insérez-les dans la cheminée.
jusqu’aux longueurs désirées et
B.Étirez doucement les gaines
d'air de l'appareil.
raccordée au collet de prise
ée pour éviter qu'elle ne soit
gaine d'évacuation soit identifi
que l'autre extrémité de la
NOTE : Nous recommandons
l'aide de 3 vis.
minimum de 2" par-dessus le manchon de la terminaison.Fixez à
A. À L'EXTÉRIEUR : Faites glisser l'extrémité ’une gaine un
prise d’air et une gaine de 3" de diamètre pour l’évacuation.
Cet appareil est approuvé pour installation avec une 3" de diamètre pour la
RACCORD
PLAQUE DE
9
plus de détails, consultez le guide de dépannage.
isolant, ceci a n d’éviter la condensation et les effets de refoulement. Pour
cheminées extérieures de grande taille soit enveloppée dans un manchon
la gaine d’évacuation qui traverse une zone non chauffée telle que des
pour obtenir la longueur désirée en utilisant une bague d’accouplement approuvée. Nous recommandons que
Bien que les gaines doivent être continues de l'appareil au chapeau de la cheminée, elles peuvent être raccordées
GDI-335KT ENSEMBLE D'ÉVENTS 35 PI
GDI-325KT ENSEMBLE D'ÉVENTS 25 PI
GDI-320KT ENSEMBLE D'ÉVENTS 20 PI
2 GAINES DE 3" EN ALUMINIUM À DOUBLE PAROI - PRISE D'AIR ET ÉVACUATION :
ensembles d’évents Napoléon recommandés sont offerts en trois longueurs :
l'évacuation. Les longueurs minimales et maximales des gaines sont respectivement de 10 et 35 pieds. Les
doit être munie d'un conduit de 3" de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" de diamètre pour
L’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. La cheminée
3.2 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE
Page 73
67.2
W415-1035 / A / 10.21.11
réglage en conséquence.
une fois qu’il est installé. Déterminez la profondeur requise avant d’installer l’appareil, puis ajustez les vis de
partiellement en place a n d’effectuer tous les raccordements. Il est dif cile de mettre à niveau l’encastré
le bruit excessif lorsque la souf erie est en marche. Une fois que l’appareil est à niveau, ne le mettez que
situées sur la base. Mettez à niveau, en vous servant des vis de réglage, a n d’éliminer les balancements et
Placez l’encastré le plus près possible de son emplacement dé nitif. Cet appareil est muni de vis de réglage
3.1 MISE À NIVEAU DE L'ENCASTRÉ
68.4A
ouvertures.
aluminium, etc., mais ces composants ne doivent pas être installés de façon à sceller hermétiquement les
Les ouvertures de ventilation de l’appareil peuvent être obstruées par les plaques de fond, les moulures en
mécaniques.
Les tablettes de fumée, les écrans et les dé ecteurs peuvent être retirés s’ils sont xés avec des attaches
être retirés de l’appareil existant avant d’installer l’encastré.
Les briques réfractaires, la porte vitrée, la glissière, le rideau pare-étincelles et les supports à bûches peuvent
Assurez-vous que la porte de la trappe de ramonage existante soit bien fermée.
bourré d’isolant incombustible une fois que le tuyau d’alimentation en gaz a été installé.
selon les règles du métier à travers les côtés inférieurs ou le plancher de l’appareil. Ce trou d’accès doit être
pas de trou d’accès pour le raccordement au gaz, un trou d’accès de 1 1/2 pouce ou moins peut être pratiqué
Si l’appareil de chauffage au bois ne possède
W385-0199_B
DAD JURISDICCIONAL LA HAYA VUELTO A APROBAR.
SÓLIDOS, A MENOS QUE SE HAYAN REEMPLAZADO TODAS LAS PIEZAS ORIGINALES, Y LA AUTORIINSERCIÓN DE CHIMENEA A GAS Y NO PUEDE USARSE PARA QUEMAR MADERA NI COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: ESTA CHIMENEA SE REMODELÓ PARA USARSE SOLO CON UNA
AYANT JURIDICTION.
ETE REMPLACEES ET QUE LE FOYER SOIT APPROUVE DE NOUVEAU PAR LES AUTORITES
TOUT AUTRE COMBUSTIBLE SOLIDE, SANS QUE TOUTES LES PIECES ORIGINALES AIENT
COMME FOYER ENCASTRE AU GAZ ET NE PEUT ETRE UTILSE POUR BRULER DU BOIS OU
ATTENTION: CE FOYER A ETE CONVERTI AFIN D’ETRE UTILISE SEULEMENT
JURISDICTION.
PARTS HAVE BEEN REPLACED AND THE FIREPLACE IS RE-APPROVED BY THE AUTHORITY HAVING
INSERT ONLY AND CANNOT BE USED FOR BURNING WOOD OR SOLID FUELS UNLESS ALL ORIGINAL
WARNING: THIS FIREPLACE HAS BEEN CONVERTED FOR USE WITH A GAS FIREPLACE
pas être sectionnés.
dans lequel l’encastré sera installé, ne doivent
Les composants en tôle de l’appareil existant,
installé.
l’appareil existant, dans lequel l’encastré sera
à l’intérieur de la chambre de combustion de
À l’aide de vis, xez l’étiquette d’avertissement
bois ou xez-le en position ouverte.
Enlevez le registre de l’appareil de chauffage au
Si nécessaire, faites faire les travaux de réparation par une personne quali ée avant d’installer l’encastré.
chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles.
Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de
CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
!
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU
3.0 INSTALLATION
8
Page 74
W415-1035 / A /10.21.11
ÉCHANTILLON
E
APPLIANCEANCE
TTHATWILWIL
LL
COMEME
ININ
A
T
A
SUPPLIED BD B
UTHE MANU
FF
ACTUACTU
FFF
A
L
XIR4XIR4
EL
ÉCHANTILLON
CE
C
ACE
/
LPPAREIL
À GAZ VENTILÉS À GAZ VENTILÉS
.
É
ELLTD.EL LTD.
OLEON ROAD, BARRIE. ON
ON ROAD, BARRIE. ON
THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENROPRIATE WOLF STEE
ENTING SPECIFICS. PROPER REINSCIFICS. PROPER REIN
RVICINGTHE VENT-AIR INTAKE SYSG THE VENT-AIR INTAKE SYS
O A VENTED NON-COMBUSTIBLE FIRETED NON-COMBUSTIBLE FIR
IGHT 241/
2
”, DEPTH 17”, WIDTH 34”.TDEPTH 17”, WIDTH 34”. T
DISTANCE FROM THE BOTTOM OF ACE FROM THE BOTTOM OF A
FROM THE WALL TO THE TOP OF THTH E WALL TOTHE TOP O
XTENSIONS.IONS.
Z550-KT, GD65.GD65.
ELEVATION TION4IMENTATIONATION
T/ALIMENTATION REDUITE ENTATION REDUIT
OLUMN
NE D’EAUAU
R COLUMNUMN
LONNE D’EAUE D’EAU
WATER COLUMNR COLU
E COLONNE D’EAUNNE D’EAU
AFUE:E:
% 72.4%
MANIFOLD PRESSURMANIFOLD PRESS
PRESSION AUCOLPRESSION AU COL
MINIMUM SUPPLMINIMUM SUPPL
PRESSION D’APRESSI
MAXIMUM SMAXIMUM
PERSSIORSSIO
AFUE:E
NOT FOR USEFOR USE
SS DOORS CERTIFIEDS CERTIFIED
WITH SOLID FUEL.SOLID FUEL.
SI DES ENFANTS OU D’AUTRES INANTS OU D’AUTRES IN
ITÉ DU FOYER. APPAREIL DE CHAFOYER. APPAREIL DE CHA
MOLOGUÉ POUR INSTALLATION DGUÉ POUR INSTALLATION
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDALLE DE BAIN ET UN STUD
ATION DANS UNE MAISON MOBILEANS UNE MAISON MOBILE
ORME AUX EXIGENCES DE LA NOREXIGENCES DE LA
SONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZES ÉQUIPÉES AU G
TATS-UNIS, SELON LA NORME DEON LA NORME DE
MAISONS MANUFACTURÉES, TITONS MANUFACTURÉES, TIT
OÙ CETTE NORME DES ÉTATSCETTE NORME DES ÉTATS
RÉFÉRER À LA NORME RELAÉRER À LA NORME R
CONTRE L'INCENDIE POURE L'INCENDIE POU
MANUFACTURÉES, LESCTURÉES, LES
l’information précise.
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
d'homologation correspondant au modèle, au type d'évacuation et au type de gaz de l'appareil.
INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité de cocher les cases appropriées sur la plaque
W385-0662
APPAREI
GZ550-KT, GD65.
MANUFACTURÉES, LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A.
CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS
RÉFÉRER À LA NORME RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ
OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE APPLIQUÉE, SE
MAISONS MANUFACTURÉES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS
ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCURITÉ ET DE CONSTRUCTION DE
MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA, OU AUX
CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION EST
COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉ POUR
DIRECTE. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À
SONT À PROXIMITÉ DU FOYER. APPAREIL DE CHAUFFAGE À ÉVACUATION
NE PAS ALLUMER SI DES ENFANTS OU D’AUTRES INDIVIDUS À RISQUE
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: XIR4/CXIR4
SOUFFLERIE OPTIONELLE
EXTENSIONS PLUS GRANDES.
3” DU MUR AU DESSUS DE LA GARNITURE NORMALE EST 12”. REFERER AU MANUEL D’INSTALLATION POUR DES
EST DE 6”. LA DISTANCE MINIMALE, DU BAS DU MANTEAU COMBUSTIBLE FORMANT UNE PROJECTION MAXIMALE DE
/2”, PROFONDEUR 17”, LARGEUR 34”. LE DIAMETRE INTERIEUR MINIMUM DE CONDUIT D’EVACUATION
HAUTER 24
1
ATTENTION : POUR INSTALLATION DANS UN FOYER VENTILE EN MACONNERIE. LES DIMENSIONS MINIMUMS SONT:
REINSTALLER ET RESCELLER L’EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU SYSTEME DE PRISE D’AIR.
AU MANUEL D’INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L’EVACUATION PRECISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN
L’APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L’ENSEMBLE D’EVACUATION PROPRE A WOLF STEEL. REFERER
CLASS : 115V, 1.5AMP, 60HZ
APPAREIL PAR LE FABRICANT.
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET
AVERTISSEMENT: N'A JOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT
AVEC CET APPAREIL.
MENT. UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE
PORTES VITRÉES HOMOLOGUÉES AVEC CETTE UNITÉ SEULECONJOINTEMENT AVEC DES FILTRES À AIR. UTILISER AVEC LES
CE FOYER À GAZ VENTILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
AFUE: 72.4%
PERSSION D’ALIMENTATION MAXIMALE: 13” D’UNE COLONNE D’EAU
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13” WATER COLUMN
PRESSION D’ALIMENTATION MINIMALE: 11” D’UNE COLONNE D’EAUMINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11” WATER COLUMN
PRESSION AUCOLLECTEUR: 10” D’UNE COLONNE D’EAU
MANIFOLD PRESSURE: 10” WATER COLUMN
OPTIONAL FAN KIT - GZ550-KT, GD65.
MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS.
PROJECTING A MAXIMUM 3” FROM THE WALL TO THE TOP OF THE UNIT IS 12”. SEE OWNER’S
FLUE SIZE IS 6”. THE MINIMUM DISTANCE FROM THE BOTTOM OF A COMBUSTIBLE MANTEL
MINIMUM FIREPLACE SIZE IS: HEIGHT 24
WARNING: FOR INSTALLATION INTO A VENTED NON-COMBUSTIBLE FIREPLACE ONLY. THE
RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICINGTHE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
OWNER’S INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE
ELECTRICAL RATING: 115V 1.5AMP 60HZ
WITH THE APPLIANCE.
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCETHAT WILL COME IN
FOR THIS UNIT ONLY. NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
WITH AIR FILTERS. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED
THIS VENTED GAS FIREPLACE HEATER IS NOT FOR USE
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0” WATER COLUMN
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5” WATER COLUMN
PERSSION D’ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0” D’UNE COLONNE D’EAU
PRESSION D’ALIMENTATION MINIMALE: 4.5” D’UNE COLONNE D’EAU
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5” D’UNE COLONNE D’EAU
XIR4NXIR4PCXIR4NCXIR4P
Natural Gas/Gaz NaturelPropane
501A.
HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA
STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED
WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE
CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280.
CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME
CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN
IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD
ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION
HEATER. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING
ARE NEAR THE FIREPLACE. DIRECT VENT GAS FIREPLACE
DO NOT TURN ON IF CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES: ANSI Z21.88b-2009, CSA 2.22b-2009 VENTED GAS FIREPLACE / APPAREIL À GAZ VENTILÉS.
2.5 PLAQUE D'HOMOLOGATION
7
XIR4
Modèle no
Basée sur la norme CSA P.4.1-02
68,9 %
Cote énergétique des foyers à gaz
permanence et alimentée au gaz naturel.
les maisons mobiles. Le modèle au gaz naturel ne peut être placé que dans une maison mobile installée en
tion dans les salles de bain, les chambres à coucher et les chambres studio et convient pour installation dans
Cet appareil n’est pas approuvé pour installation dans un placard ou en retrait. Il est approuvé pour installa-
cycles de chauffage et de refroidissement sont tout à fait normaux et il faut s’y attendre.
de 4 % pour chaque 1 000 pieds supplémentaires. Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des
spéci ques de l’autorité compétente locale, l’indice certi é du débit à haute altitude devra être réduit au taux
Lorsque l'appareil est installé à des élévations dépassant 4 500 pieds, et en l’absence de recommandations
Page 75
d’eau
10" de colonne d’eau
W415-1035 / A / 10.21.11
Pression du collecteur (lorsque le gaz circule)3.5" de colonne
11" de colonne d’eau
XIR4
4.12
spécialiste du gaz NFI.
Institute® (NFI) comme
fiés par le National Fireplace
par des professionnels certiet que l'entretien soit effectué
appareils au gaz soient installés
Nous suggérons que nos
Pression maximale d'alimentation en gaz7" de colonne d’eau13" de colonne d’eau
d’eau
Pression minimale d'alimentation en gaz4.5" de colonne
A.F.U.E. (valeur maximale)79%79%
Effi cacité (avec ventilateur en marche)83%83%
Rend. max. (BTU/HR)33,20033,200
Débit maximum (BTU/HR)40,00040,000
Altitude (PI)0-4,5000-4,500
NGLP
TIONNEMENT ET SA QUALITÉ!
POUR VOTRE SATISFACTION, CE FOYER A ÉTÉ MIS À L’ESSAI POUR CONFIRMER SON FONC-
2.4 INFORMATION GÉNÉRALE
ou le National Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada
électrique et mise à la terre conformément aux codes locaux. Utilisez la
optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit
souf eries optionnel. Si la souf erie ou l’ensemble de deux souf eries
Certains appareils ont une souf erie ou un ensemble de deux
les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux États-Unis.
mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon
si l’installation est conforme aux normes actuelles pour les maisons
États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile
d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux
L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec
6
Page 76
W415-1035 / A /10.21.11
y
q
p
pp
g
az.
areils alimentés au
ièces contenant des a
uis dans toutes les
de de carbone est re
• Un détecteur de monox
• Le raccord exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
de bûches à gaz.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble
sachusetts.
• Ce produit doit être installé par un plombier certi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Masspéci ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts:
aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes
CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ en se conformant
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 KPA) OU MOINS.
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE
FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48" DE LA
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
AVERTISSEMENT
!
2.3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
TABLETTE).
le haut de l'ouverture des persiennes est de 14" (voir la section DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA
La distance minimale entre le dessous d’une tablette décorative combustible qui ressort un maximum de 3" et
* Ajoutez 4" pour la souffl erie optionnelle.
Le diamètre minimal du conduit de la cheminée doit être de 7" rond.
HAUTEUR 25.000" LARGEUR 34.250" PROFONDEUR 17"
L'appareil dans lequel l’encastré est installé doit avoir les dimensions minimales suivantes :
Cet appareil ne doit être encastré que dans un foyer à bois ventilé incombustible (préfabriqué ou en maçonnerie).
2.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
8
16
/
5
2
11
4
34
/
3
2
12
/
8
16
/
5
4
25
/
1
8
33
/
5
1
8
21
/
3
/
1
11
4
24
/
1
2
24
/
1
2.1 DIMENSIONS
5
Page 77
3.2B
AVERTISSEMENT
!
W415-1035 / A / 10.21.11
décolorer ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.
au-dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent faire fondre,
• Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes
famille, contre les intoxications.
régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre
• Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil
enfants et des bébés.
Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire.
• Seules les portes/façades certi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
s’échappant par ces ouvertures peut aussi causer les matériaux combustibles avoisinants à surchauffer et à prendre feu.
gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’in ltrer dans la maison. La température des gaz de combustion
• Les portes d’évacuation de pression doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de l’appareil a n d’empêcher les
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
par un technicien de service certi é ou quali é.
• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
submergée.
quali é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service
solide.
• Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
• Cet appareil ne devra être modi é en aucun cas.
essence ou autres liquides et vapeurs in ammables.
peluches provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles,
et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des
ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation
• Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souf erie, les bouches d’air de l’appareil
• Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Les grillages de sécurité ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être xés au plancher.
• Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants
• Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
chaudes.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces
rideaux.
• En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
individus à risque se trouvent dans la maison. A n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection
et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des
• Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants
distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à
• Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
des pièces de métal peuvent être coupantes.
• Risque de coupures et d’éra ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures
• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
• Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon
• TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT.
CONTACT.
• CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE
2.0 INTRODUCTION
4
Page 78
W415-1035 / A /10.21.11
DES BÛCHES ».
« FINITIONS - DISPOSITION
Bûches, voir la section
DE LA CHEMINÉE ».
LATION
« INSTALLATION - INSTALÉvacuation, voir la section
D’HOMOLOGATION ».
LA PLAQUE
« INFORMATION SUR
voir la section
Plaque d’homologation,
3
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
Page 79
W415-1035 / A / 10.21.11
marge.
NOTE : Les changements autres que de nature éditoriale sont dénotés par une ligne verticale dans la
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
N° DE MODÈLE
CERTIFIED
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
NE JAMAIS LAISSER LES
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
DES BRÛLURES.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
AVERTISSEMENT
!
N° de série
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
conversion est utilisée.
peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
règlements locaux le permettent.
préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les
Cet appareil peut être installé dans une maison
fournisseur.
installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
de gaz, appelez le service des incendies.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
• N’allumez aucun appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
pareil ou tout autre appareil.
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
1
PROPANE
XIR4P
NATURAL GAS
XIR4N
CHAUFFAGE À GAZ VENTILÉS.
D’OPÉRATION
D’INSTALLATION ET
INSTRUCTIONS
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
AVERTISSEMENT
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES : CSA 2.33, ANSI Z21.88 POUR LES APPAREILS DE
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.