Napoleon U405, UP405 PEDESTAL, Ultra Chef U405, Ultra Chef UP405 User Manual

Page 1
SERIAL / SÉRIE / SERIENR#______________________
UP405 PEDESTAL U405 CART
MANUFACTURED BY / MANUFACTURE PAR / VERVAARDIGD DOOR
214 BAYVIEW DR., BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 PHONE: (705)726-4278
FAX:(705)725-2564 EMAIL: ask@nac.on.ca WEB SITE: www.napoleongrills.com
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR REFERENTIE
:
N415-0102CE / APR 03/06
Page 2
Do not try to light this appliance without reading "LIGHTING"
instructions section of this manual.
W ARNING
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance. An L.P. cylinder not connected for use must not be
stored in the vicinity of this or any other appliance. If the information in these
instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result, causing
property damage, personal injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut off gas to the appliance.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department
SAFE OPERATING PRACTICES
• This gas grill is not intended to be installed in or on recreational vehiclesand/orboats.
• Thisgasgrillmust only be used outdoors in a well-ventilatedspace and must not be used inside a building, garage or any other enclosedarea.
• Keepany electrical supplycordand fuel supplyhoseaway from anyheatedsurfaces.
• Inspectthe fuel supply hosebeforeeachuse. If thereisevidence of excessive abrasion or wear or the hose is cut, it must be replaced, prior to using the gas grill, with a replacement hose assemblyspecifiedby the manufacturer.
• When the gas cylinder is not disconnected from the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors in a well ventilatedspace.
• Donot locate inwindysettings. Highwinds adversely affectthe cookingperformance of thegas grill.
• Turnoffthe gas supplyat the cylinderafter each use.
• Donot movethe appliance during use.
• Adultsand especially children should be alerted tothe hazards ofhigh surface temperatures. Keep young childrenaway.
• Underno circumstances should thisgas grill bemodified.
• Gas must be turned off at the propane cylinder or at the natural gassupply valve whenthegas grill isnot in use.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connection be­tween the propane cylinder and the gas grill must be discon­nected and the cylinder removed and stored outdoors in a well ventilatedspaceoutof reach ofchildren.Disconnectedcylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply whenbeing stored indoors.
• Thetop lidis to be closed during the gasgrill preheatperiod
• Donot use the condimenttrayto store lighters,matchesor other flammablematerials.
• Thisgas grill isdesigned for outdooruseonly.
2
Page 3
NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a
quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON GAS GRILL ULTRACHEF LIMITED LIFETIME WARRANTY
NAPOLEON warrants the following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas grill against defects for as long as you own the gas grill. This covers: aluminum castings (excluding paint), SOLIDORside shelves, wheels, knobs, stainless steel burners, stainless steel lid inserts, and lid handles. Subject to the following conditions. During the first five years NAPOLEON will provide replacement parts at our option free of charge. From the sixth year to lifetime NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
Components such as stainless steel sear plates, stainless steel cooking grids, igniters (excluding batteries), temperature gauges and brass valves are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first two years of the limited warranty.
Components such as regulators, casters, warming racks, hoses and connectors, fasteners and accessories are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first year of the limited warranty.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs or export duties.
"NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only (ie., the individual or legal entity (registered customer) whose name appears on the warranty registration card filed with NAPOLEON), provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following conditions and limitations:"
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representatives.
The gas grill must be installed by a licenced, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fire codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile environments, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted finishes, corrosion or discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installation of the gas grill.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
In the first year only, this warranty extends to the replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the first year, with respect to this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON may,at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installation, labour or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President's Limited Lifetime WarrantyNAPOLEON's responsiblity under this warranty is defined as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defines the obligation and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON will not be responsible for: over firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds, or inadequate ventilation,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from NAPOLEON. The warranty registration card must be returned within fourteen days to register the warranty or you can register on-line at www.napoleongrills.com.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honouring any warranty claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs, or export duties.
CONDITIONSAND LIMITATIONS
3
Page 4
IMPORTANT DO'S AND DON'TS
DO'S
Read the entire instruction manual before operating the gasgrill.
Maintainproper clearanceto combustibles(510mm (20") to rear of unit,155mm (6") to sides). Additional clearance is recommended near vinyl siding or large panes ofglass.
Leak test theunit beforeinitial use,annually andwhenever any gas componentsare replaced.
Followlighting instructionscarefully whenoperating grill. Burner controls must be off when turning supply cylinder valveon.
Ensure sear plates are positioned properly according to searplate installationinstructions.
Clean grease trayand searplates regularlyto avoidbuild­up which may lead to grease fires.
Remove warming rack before lighting rear burner.(The extreme heat willdamage thewarming rack.)
Use protective gloves when handling any hot components.
DON'TS
Do not route hose behind front leg - hose must run around front side of leg.
Do not use condimenttray to store lighters, matchesor any other combustibles.
Do not locate unit under unprotected combustible construction.
Do not operate rearburner with main burners operating. Do not leave grill unattended when operating. Do not light burners with lid closed. Do not move grill when hot or operating. Do not allow coldwater (rain, sprinkler, hose,etc.) to come
in contact withheated unit. Alarge temperature differential can cause chipping in the porcelain.
Do not manipulate any partsthat have been sealed by the manufacturer.
Do not use the bottom shelf of the unit for spare cylinder storage.
GAS CYLINDER
Useonly gas cylinderswhich meetnational and regionalcodes. Ensurethat thecylinder can provideenough fuel tooperate the appliance. If in doubt, checkwith your local gas supplier.
• Alwaysset thecylinder vertically on level ground next to the grill. (UK only)
• Usecaution whenhandling the cylinder valve.
• Neverconnect a cylinder which does not meetlocal codes.
• Never store a spare cylinder in close proximity of an operating appliance. Cylinders must not be exposed to extreme heat or direct sunlight.
CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into hole in bottom shelf.
UK ONLY: Place cylinder on level ground next to grill below right side shelf. Do not use bottom shelf to store tank.
IMPORTANT:Ensure that the hose is routed to maintain proper clearance to the underside of the unit.
CYLINDER CONNECTION:Ensure that the gas regulatorhose is kink free. Removethe cap or plug from the cylinderfuel valve.
Tightenregulator to cylindervalve. a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is replaced.
4
Leaktest alljoints prior to using the barbecue.
Aleaktest must be performed annually,andeach time
Page 5
GAS HOSE
• Ifthe hose and regulator are not includedby themanufacturer,thenonly hosesand regulatorswhich meet national and regionalcodes are to be used.
• Donot connectthe appliance to a permanent gas installation.
• Ensure that the hose does not come into contact with grease, other hot drippings, or any hot surfaces on the appliance.
• Checkhose regularily. In the case of rips, melting or wear, replace hose before using theappliance.
• The recommended hose length is 0.5m. The hose must not be longer than 1.5m.
• Ensurethat thehose is twist and kink free when installed.
• Replacethe hosebefore expirydate printedon thehose.
REGULATOR
The following tablelists input values for the appliance.
BURNER ORIFICESIZE HEATINPUT GAS USAGE (TOTAL)
I II (TOTAL) PROPANE BUTANE MAIN #60 1.45mm 13.2 kW 944 g/h 960 g/h BACK #58 1.5mm 4.1 kW 293 g/h 298 g/h SIDE #69 #57 2.3 kW 164 g/h 167 g/h
Certified Gases / Pressures - Check rating plate to ensure that it corresponds with following list.
Gas Cat egory I Orifice Sizes (see above) I I II II
Gases / Pressures Countries CZ , DK, FI, GR,
The regulators for both butane and propane must have a rating of at least 1200 g/h. Do not tamper with or modify regulator. Use only regulators which supply the pressurelisted inthe tableabove.
3B/P(30)
Butane 30mbar P ropane 30m bar
NL, NO, SE
I
3+(28-30/37)
Butane28-30mbar Propane 37mbar
BE, CH, CZ, ES, FR,GB,IE,IT, PT
I
2H(20)
Natural Gas 20mbar Natural Gas 20m bar
AT,CH,CZ,DK, ES, FI, GB, GR, IE,IT,NO,PT,SE
DE, LU
I
2E(20)
LEAK TESTING INSTRUCTIONS
DO NOT USE A FLAME TO LEAK TEST.
LEAK TESTING: Thismust be donebefore initial use,annually andwhenever any gascomponents are replacedor serviced. No smoking
while performing this test, and removeall sourcesof ignition. See
1.Turnall burners controls to off. Turnsupply valve on.
Leak TestingDiagram
for areas to check.
2. Brush a half and half solution of liquid soap and wateronto alljoints and connections of the regulator, hose, manifolds and valves.
3. Bubbles willindicate agas leak.Either tightenthe loosejoint orreplace the part with one recommended by the dealer.
4.If theleak cannot be stopped, shutoff the gas supply,disconnect it and have thebarbecue inspectedby your gas supplier ordealer.Do not use theappliance untilthe leakhas beencorrected.
5.Turn off gas supply.
5
Page 6
405 LIGHTING INSTRUCTIONS
Open lid.
Ensuring burner controls
are in the off postion, turn
on the gas supply valve.
RIGHT
BURNER
Rear Burner Lighting
Remove warming rack and hanging
basket.
Light match and hold
to ports on left side
of rear burner.
Turn rear burner
control to high
position.
LIGHTING HOLE
Main Burner Lighting
Turn left burner
control to high
position.
Press and hold
igniter button until lit,
or light by match.
If ignition is not
immediate, turn
burner control off.
Wait 5 minutes.
IGNITER
LEFT
BURNER
CENTER BURNER
Side Burner Lighting
Open burner cover.
Turn side burner
control to high
position.
Push igniter several
times or light by
match.
REAR
BURNER
If ignition is not
immediate, turn
burner control off.
Wait 5 minutes.
The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless all burners are turned off prior to turning the cylinder on, only small flames will be achievable.
Do not use rear burner while operating main burner.
6
With left burner operating on high, turn center or right
burner to high
If ignition is not
immediate, turn
burner control off.
Wait 5 minutes.
Page 7
COOKING INSTRUCTIONS
When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of internal paintsand lubricants usedin themanufacturing processand willnot occur again. Simply run the main burners on high for approximately ½ hour.
MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for a short period of time (fish,vegetables) may be grilled with the lid open. Cooking withthe lidclosed willensure higher,more even temperatures that will reduce cooking timeand cookmeat moreevenly.Foodthat hasa cookingtime longerthan 30minutes, such as roasts, maybe cookedindirectly (with the burner lit opposite tothe foodplacement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts, or lean pork, the grids can be oiled before pre-heating to reduce sticking. Cooking meat with ahigh degreeof fatcontent, maycreate flare-ups.Either trimsome fator reducetemperatures toprevent this.Should aflare­up occur, move food awayfrom flames, reduce heat. Leave the lid open.
REAR BURNER USE:
rotisserie. The rear burner isdesigned to be used in conjunction withthe rotisseriekit available from your dealer. See the rotisserie kit assemblyinstructions. To use the counterbalance, remove the rotisseriemotor fromthe gasgrill. Place the spit with meat being cooked across the hangers inside the grill. The meatwill naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance arm and weight, so that the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the load, and tighten in place. Re-install the motor and begin cooking. Placea dishunderneath tocollect drippings for basting and naturally delicious gravy.Basting liquid may be added as required. To seal in juices, first operaterear burneron high until brown, then reduce theheat tothoroughly cookfoods. Keep the lid closed forbest results. Yourroastsand fowl will brown perfectlyon theoutside and staymoist andtender on the inside. For example,a 3 pound chicken on the rotisserie will be done in approximately 1½ hours onmedium to high.
SIDE BURNER USE: Theside burner can be used like any range top burner,for gravies,soups etc. The gas grill shouldbe locatedso that the side burner is protected from the wind, because the wind will adversely affect it's performance.
Remove the warming rack prior to use.
Cooking grids should also be removed if they interfere with the
CLEANING INSTRUCTIONS
Ensure that the burners are turned off prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas grill. Do not use a self cleaning oven to clean cooking grids or any other partsof the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned regularly.
GRIDSAND WARMING RACK - The grids and warming rack are best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire brush.
Steelwoolcan beused for stubborn stains. Stainlessgrids (optional) will discolour permanentlyfrom normalusage, due to the high temperatureof thecooking surface.
CLEANING INSIDE THE GAS GRILL -Remove cooking grids. Use a softbrass wirebrush to clean loose debris from castingsides and insides of the lid. Scrape sear plates with aputty knifeor scraper,anduse a wire brush to remove ash. Remove sear plates and brush debris off of burners with abrass wire brush. Brush alldebris from inside the gas grill into the drip pan. The pan should be scraped out witha puttyknife orscraper,and all thedebris shouldbe scrapedinto the disposable grease tray. This tray shouldbe replacedevery two to four weeks, depending ongas grillusage. For supplies,see yourNAPOLEON GasGrill dealer. Ensure that the sear plates are placedproperly whenthey are reinstalled(Check assembly instructionsfor properorientation).
CLEANING THE OUTSIDE OF THEGAS GRILL- Do not use abrasive cleaners toclean anypainted, or stainlesssteel parts. Exterior grillsurfaces shouldbe cleaned while warm tothe touch,with warm soapy water. To clean stainlesssurfaces, use a stainless steel cleaner or anon-abrasive cleaner. Alwayswipein thedirection ofthe grain. Do not use steel wool, as it will scratch thefinish. Stainless steel parts will discolour when heated, usually to a golden or brown colour. This discolouration is normal and will not affectthe perfor­manceof thegrill.
SOLIDO SIDE SHELVES - Clean side shelveswith warmsoapy water, and aplastic bristlebrush.
7
Page 8
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Turnoff the gas at the source and disconnect unit before servicing. Maintenance should only be done when the grill is cool, to avoid the possibility of burns. A leak test must be performed annually, and whenever any component of the gas train is replaced.
COMBUSTION AIR ADJUSTMENT - (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set and should not
haveto beadjusted undernormal conditions. However, some extremefield conditionsmay existthat require adjustment. When the air shutteris adjustedcorrectly,theflames will be dark bluewith lightblue tips, andoccasional yellowtips.
BURNER
LIGHT BLUE
YELLOWTIPPING
DARK BLUE
If the burneris gettingtoo littleair,the flames will be lazy yellow, and possiblyproduce soot. Ifthe burneris gettingtoo muchair,the flameswill beliftingerratically from the burner andmay cause difficultieswhen lighting.
HOSE - Check forabrasion, melting, cuts andcracks. If any of these conditions exist, donot usegas grill. Have part replaced by your gasgrill dealer,or qualifiedgas installer.
BURNER - The burner is madefrom heavywall 304 stainlesssteel, but due to theextreme heatand corrosive environment, surface corrosion will occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an openedpaper clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted tothe smell of propane and natural gas. The burner isequipped with an insectscreen onthe air shutter,whichwill reducethe likelihood of insects building nests inside the burner, but does not entirely eliminate the problem. The nest or web will cause the burner to burn with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback)at theair shutter underneath the control panel. Toclean the inside of the burner,it mustbe removed from the gas grill. Remove the 2 screwslocated above the burner tothe left and right of the centre of the burner. Lift back of burner upwards to remove. Use a flexible venturi tube cleaning brush to clean out the inside of the burner. Shake any loose debris out of the burner, through the gas inlet. Ensure that the insect screen isclean, tight, and free of any lint or otherdebris. Check alsothat thevalve orifices are clean. Do notenlarge the orifices. Re-installthe burner. Check thatthe valveenters theburner when installing. Replaceburner coverand mountingscrews to completeinstallation.
BURNER PORT
APPROXIMATELY
1/2"
ALUMINUM CASTINGS -Clean castingsperiodically with warm soapy water. Aluminum will not rust,but dueto hightemperatures and weathering,oxidation canoccur onaluminum surfaces. This will appear aswhite spotson the castings. To refinish the castings, clean themand sandlightly withfine sandpaper. Wipe surface to remove any residue, and paintwith high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from over-spray. Follow curing directions found on the can.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solution
Low heat / Low flame when valveturned tohigh.
8
For propane - improper lighting procedure.
Fornatural gas- undersized supplyline.
For both gases - improper preheating.
Ensurelighting procedureis followed carefully. All gasgrill valvesmust bein theoff position whenthe tankvalve is turned on. Turntank on slowly to allow pressureto equalize. See lightinginstructions.
Pipemust besized according to installation code.
Pre-heat grill with main burners on high for 10 to 15 minutes.
Page 9
Problem Possible Causes Solution
Excessiveflare-ups/uneven heat.
Burners burn with yellow flame, accompanied by the smellof gas.
Flamesliftawayfromburner, accompaniedbythesmellofgas, andpossiblydifficultiesin lighting.
Burner will notlight withthe igniter,butwill lightwith a match.
Searplates installed incorrectly. Ensuresear platesareinstalledcorrectly. Thearchswithout slotsshould
belocateddirectly above theleftandrightburners. Whenthesearplates areinstalledcorrectly,sixoftheeightslotsshouldbeinvalleys.
Improperpre-heating. Pre-heat grill with main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessivegrease and ash build up on sear plates and in drip pan.
Possiblespider webor other debris,or improperair shutter adjustment.
Improperair shutteradjustment. Closeair shutterslightly according to combustion airadjustment
Deadbattery / or installedincorrectly. Replace with heavyduty 'AAA'battery. Install withpositive
Looseelectrode wire. Checkthat electrodewire isfirmly pushed onto the terminal on
Wrongreplacement igniter. Onespark systems must use a one sparkigniter. Impropergap atelectrode tip. Ensure that the collectorbox is tight, and the gap between the
Liftingflames onburner. Closeair shutterslightly -see previous problem
Cleansear platesand drippan regularly. Do not line basewith aluminumfoil. Refer to cleaning instructions.
Thoroughlyclean burnerby removing. See general maintenanceinstructions. Open air shutterslightly according tocombustion airadjustment instructions.
instructions.
terminalup.
the back of the igniter.
electrode end and the collector box isbetween 3-5mm (1/8 - 3/ 16"). The gap can be adjusted by bending the box in or out.
Hummingregulator.
Burners will notcrosslight each other.
"Paint"appears tobe peeling inside lid or hood.
Normal occurance on hotdays. Thisisnotadefect. Itiscausedbyinternalvibrationsintheregulator,
anddoesnotaffecttheperformance or safety ofthegasgrill.
Plugged ports along back of burner. Cleanburner ports. See burnermaintenance instructions.
Grease build upon insidesur­faces.
This is not a defect. The peelingis caused by hardened grease,which driesinto paint-like shards,that will flake off. Regularcleaning willprevent this. See cleaninginstructions.
ORDERING REPLACEMENT PARTS / RETURNS
Beforecontacting the customerservice department, check theNAC web sitefor more extensivecleaning, maintenance, troubleshootingand part replacementinstructions at www.napoleongrills.com. Contact the factorydirectly for replacement partsandwarrantyclaims. The customer service departmentis available between 9AM and5 PM (Eastern standardtime)at 1-705-725-4258 orfax at 1-705-727-4282. In order toprocessa claim, wemust be provided withthe following information:
1.Model and serialnumber of the unit.
2.Part number anddescription.
3.Aconcise descriptionof the problem ('broken'is not sufficient).
4.Proof of purchase(photocopyof the invoice).
Insome cases the customer servicerepresentativemay request to have thepartsreturnedto the factory for inspection,beforeproviding replacement parts. The partsmust be shipped prepaidto the attention ofthe customer service departmentwith the following information:
1.Model and serialnumber of the unit.
2.Aconcise descriptionof the problem ('broken'is not sufficient).
3.Proof of purchase(photocopyof the invoice).
4.SPC number -providedby the customerservice representative.
Beforecontacting customer service, kindlynote that the followingitems are not coveredby the warranty:
-costsfor transportation, brokerage orexport duties
-laborcosts for removal andre-installation
-costsfor service calls todiagnose problems
-discolorationof stainless steel parts
-partfailure due to lackof cleaning and maintenance,or use of impropercleaners (ovencleaner).
9
Page 10
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane de
propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre
appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion
pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
DANGER
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril àgaz n’est pas conçu pourêtre installé dans ou sur des véhiculesrécréatifs et/ou desbateaux. *Ce grildoit être utilisé uniquement àl’extérieur,dans un endroit bienaéré etne doit jamaisêtre utiliséà l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. *Gardez les fils électriques etles tuyaux d’alimentationen gaz éloignésdes surfaces chauffantes. *Inspectez letuyau d’alimentation engaz avant chaque utilisation.S’il montre des signes defendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, ildoit êtreremplacé parun ensemblede rechangespécifié par lefabricant avant d’utiliserle gril. * Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, labonbonne etle gril doiventêtre entreposésà l’extérieur, dans unendroit bienaéré. *N’installez pas legril dansun endroit venteux.Les ventsforts nuirontà laperformance decuisson devotre gril. *Lorsque legril n’est pasutilisé, l’alimentation engaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape d’alimentation dugaz naturel.
*Les adultes et particulièrement les enfants doiventêtre sensibilisésaux risquesque représentent les surfaces exposéesà destempératures élevées. Surveillez les jeunes enfantslorsqu’ils sont près dugril. *Ce gril ne devra êtremodifié en aucun cas. *Lorsque legril doit être entreposé à l’intérieur,la bonbonnede propanedoit être débranchéedu grilet entreposée àl’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée desenfants. Les bonbonnes de propane nedoivent en aucun temps être entreposéesà l’intérieurd’un bâtiment, d’un garage ou de tout autreendroit fermé.Les appareils augaz naturel doiventêtre
débranchésde leursource d’alimentation engaz lorsqu’ils sont entreposésà l’intérieur.
* Le couvercledoit êtrefermé lorsde lapériode de préchauffagedu gril. *N’utilisez pasle plateau àcondiments pour entreposerdes briquets,des allumettes ouautres matériaux inflammables. * Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
Page 11
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES GRILS À GAZ ULTRA CHEF DE NAPOLÉON
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé de fabrication tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette garantie couvre : la fonte d’aluminium (excluant les finis peints), les tablettes latérales SOLIDOR, les roues, les boutons de contrôle, les brûleurs en acier inoxydable, les poignées de couvercle, et l’appliqué pour couvercle en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON fournira
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la sixième année à vie, NAPOLÉON fournira les
pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant.
Les composants tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier inoxydable, l’allumeur (excluant les piles), la jauge de température et les soupapes en laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les deux premières années de la garantie limitée.
Les composants tels que les régulateurs, les roulettes, les grilles de réchaud, les tuyaux et les raccords, les pièces d’assemblage et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant la première année de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédition, de main-d’oeuvre ou de taxes d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) àcondition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentantautorisé NAPOLÉON et sous réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et nepeut être prolongée par aucun de nos représentants qu’ellequ’en soit la raison. Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installationdoit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous
les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés parun usageimpropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnementinadéquat, un accident, des
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et abrasifs
ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantescausant un mauvais fonctionnement pendant la périodecouverte par la garantie, un remplacement partdes composantes
seraeffectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacementdes pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément auxinstructions d’opération et dans des conditionsnormales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteurd’origine le prix de gros de toutespièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation,main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallationd’une pièce garantie car de telles
dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus
et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Toutautre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilitéconcernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas responsable
d’une surchauffeou d’explosionscauséespardesconditions environnementalestelque des ventsfortsouuneventilation inappropriée.
T ousdommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON. La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie ou enregistrer en ligne a : www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à sonreprésentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxesd’exportation.
11
Page 12
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
ÀFAIRE
Lirele manuel d’instructions aucomplet avant d’utiliserle gril.
Respecterles dégagements recommandés des matériaux inflammables(20" à l’arrièredugril et 6"sur les côtés).Une distanceplusgrande est recommandéeà proximité d’un recouvrementde vinyle oud’unegrande surface vitrée.
Faireun test de fuitesavant la première utilisation, annuellementet à chaque fois qu’unecomposante de gaz estchangée.
Suivreles instructions d’allumage à lalettre lorsque vous utilisezvotre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être ferméeslorsque vous ouvrez la soupaped’alimentation engaz.
S’assurerque les plaquesdu brûleur sontbien en place selonlelivre d’instructions.
Nettoyerle tiroird’égouttement et lesplaques dubrûleur régulièrementpour éviter les feux degraisse.
Enleverla grille-réchaud avantd’allumer lebrûleur arrière. (Lachaleur intensepourrait l’endommager).
ÀNEPASFAIRE
Nepas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Nefaites paspasserle tuyau d'alimentationen gazderrière lapatte avant. Le tuyaudoit passerdevant la patteavant afinde respecterle dégagement recommandéentrele tuyau etle fondde l'appareil.
Nepas utiliser le plateau àcondiments pour entreposerdes briquets,des allumettes outout autrematériau inflammable.
Nepas placer le gril sousune constructioninflammable non­protégée.
Nepas utiliser le brûleur arrièreen mêmetempsque le brûleurprincipal.
Nepas laisser legril sans surveillancelorsqu’il est allumé. Nepas allumer legril avecle couvercle fermé.
Nepas déplacerle gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
Nepas permettre àl’eau froide(pluie, arrosoir, boyeau d’arrosageetc) devenir encontacte avec legril chaud.Une grandedifférence de températurepourrait causer l’éclatementde la porcelaine.
BONBONNE DE GAZ
N’utilisezque desbonbonnes de gaz qui rencontrent les exigencesdes normesrégionales et nationales.Assurez-vousque labonbonne puisse fournir suffisammentde combustible pour faire fonctionner l’appareil. Si vous êtes incertain, consultezvotre fournisseurde gaz.
• Placeztoujours labonbonne àla verticale sur une surface de niveau près du gril. (Royaume-Uni seulement)
• Soyezprudent lorsquevous manipulezla soupapede labonbonne.
• Nebranchez jamaisune bonbonnequi ne rencontre pasles exigencesdes normes locales.
• N’entreposezjamais debonbonne de rechange à proximité d’un appareilen fonction.Les bonbonnesne doivent pas être exposéesà la chaleur extrêmeou àla lumièredirecte dusoleil
INSTALLATIONDE LA BONBONNE : Placez la bonbonne dans le trou de la tablette inférieure.
ROYAUME-UNI SEULEMENT: Placez la bonbonne sur une surface deniveau prèsdu gril,sous latablette latérale droite. N’utilisez
pasla tablette inférieure pour installerla bonbonne.
IMPORTANT : Assurez-vous que le tuyau soit installé de façon à conserver le dégagement nécessaire avec le dessous de l’appareil.
BRANCHEMENT DELA BONBONNE:Assurez-vous que letuyau du régulateur de gazest sansanomalie. Enlevez lebouchon
surla soupapede gaz de la bonbonne. Serrez lerégulateur surla soupape de la bonbonne.
les raccords avant d’utiliser le gril.
branchée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
12
Un test de détection de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est
.
Faitesun testde détectionde fuites sur tous
Page 13
TUYAU DE GAZ
• Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se conformant aux exigences des normesnationales etrégionales peuventêtre utilisés.
• Nebranchez pasl’appareilà unesource d’alimentationen gaz installéeen permanence.
• Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec de la graisse, d’autres jus de cuisson chauds ou toute surface chaude sur l’appareil.
• Inspectezle tuyau régulièrement. Si letuyau montre dessignes defendillement, de fonteou d’usure,remplacez le tuyauavant d’utiliser l’appareil.
• La longueur recommandée du tuyau est de 0,5 m. Le tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur.
• Assurez-vousque letuyau nesoit pas plié ou tordu lorsque installé.
• Remplacezle tuyau avant la date d’expiration imprimée sur celui-ci.
RÉGULATEUR
Letableau ci-dessousaffiche les valeurs d’entrée de l’appareil.
BRÛLEUR TAILLE DE L’INJECTEUR ENTRÉE DE CHALEUR UTILISATION DE GAZ (TOTAL)
I II (TOTAL) PROPANE BUTANE PRINCIPAL #60 1.45mm 13.2 kW 944 g/h 960g/h ARRIÈRE #58 1.5mm 4.1 kW 293 g/h 298 g/h LATÉRAL #69 #57 2.3 kW 164 g/h 167 g/h
Gaz certifiés /pressions -Vérifiez laplaque d’homologationpour vousassurer qu’ellecorresponde avec la liste suivante.
Catégorie de gaz I Grandeurs de l'injecteur (voir ci-dessus) I I II II
Gaz / pressions Pays CZ, DK, FI, GR,
Les régulateurs pour le butane et le propane doivent posséder un indice d’au moins 1200 g/h. Ne démontez pas et ne modifiez pas le régulateur.N’utilisezque desrégulateurs fournissant les pressions affichéesdans letableau ci-dessus.
3B/P(30)
Butane 30mbar P ropane 30mbar
NL, NO, SE
I
3+(28-30/37)
Butane 28-30mbar P ropane 37m bar
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, IE, IT , PT
I
2H(20)
Gaz Natural 20mbar G az Natural 20m bar
AT , CH, CZ, DK, ES, FI, GB, GR , IE,IT,NO,PT,SE
DE, LU
I
2E(20)
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être faitavant lapremière utilisation, annuellement et àchaque foisqu’une pièce du système degaz est
remplacéeou réparée.Ne fumez paset enlevez toutessources d’allumagelorsque vous faites ce test.Consultez le schéma de testde fuitespour voirles endroits àtester.
1- Fermeztousles boutonsdes brûleurs.Ouvrez lasoupape de la bonbonne. 2- Appliquezunesolution de deux parts égalesde savonliquide et d’eau sur tous les jointsdu régulateur,le tuyauet sesraccords. 3- Desbullesindiqueront une fuite de gaz.Resserrez le joint ou remplacezla pièceavec une autre recommandée parle détaillant. 4- Silafuite ne peut être réparée,fermez l’alimentation degaz à labonbonne, enlevez-laet faites inspectervotre grilpar votre
fournisseurde gazou détaillant. N’utilisezpas l’appareil jusqu’à ce que lafuite soit réparée.
5- Fermezlasoupape dela bonbonne.
13
Page 14
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 405
Ouvrir le couvercle.
S’assurer que les
commandes des brûleurs
sont en position d’arrêt, et
ouvrir le robinet
d’alimentation en gaz.
TROUD’ALLUMAGE
ALLUMEUR
BRÛLEUR DE
GAUCHE
BRÛLEUR
CENTRAL
BRÛLEUR DE DROITE
BRÛLEUR ARRIÈRE
Allumage du
brûleur arrière
Retirez la grille de
réchaud et la grille de
réchaud pivotante.
Allumer l’allumette et la
tenir aux ports du côté
gauche du brûleur
arrière.
Tourner la commande
du brûleur arrière à
HIGH.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la commande du brûleur à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
Allumage du brûleur
principal
Tourner la commande
du brûleur de gauche à
HIGH.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur ou
allumez avec une
allumette.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la commande du brûleur à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
Avec le brûleur de gauche réglé à HIGH, tourner la commande
du brûleur central ou
de droite à HIGH.
Allumage de brûleur
latéral
Ouvrir le couvercle
du brûleur.
Tourner la commande
du brûleur latéral à
HIGH.
Appuyer sur l’allumeur à plusieurs reprises ou
allumer à l’aide d’une
allumette.
Si l’allumage n’est pas
instantané, tourner la commande du brûleur à la position d’arrêt et
attendre cinq minutes.
La bonbonne de propane est munie d’un dispositif de régulation pour prévenir les débits excessifs. À moins de fermer tous les brûleurs avant d’ouvrir le robinet de la bonbonne, seules de petites flammes seront possibles.
Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant que le brûleur principal est en marche.
14
Page 15
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Lorsqu’ilestallumé pour la première fois,legrildégagera une légère odeur.Ceci est un phénomène normalettemporairecausépar l’évaporation des peinturesetlubrifiants internes utilisés dans leprocessusdefabrication et ne se reproduirapas.Allumez simplement votregrilsur“high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les alimentsil estrecommandédepréchauffer le gril à “high”aveclecouvercle fermé pendantenviron10 minutes. Les aliments àcuissoncourte(poisson, légumes) peuvent être grillésaveclecouvercle ouvert. Une cuisson avecle couvercleferméprocurera des températures plusélevéesetplus constantes qui réduiront la périodedecuisson et cuiront la viandedefaçonplus égale.Lesaliments qui requièrent un tempsdecuissonde plus de 30minutes,telsque les rôtis, peuventêtrecuitsen utilisant la méthode indirecte (aveclebrûleur allumé du côté opposéàl’emplacementde la viande). Lorsquevousfaitescuire des viandes très maigres,commeunepoitrine de pouletoudu porc maigre, ilestàconseiller de huiler les grillesdecuisson avant le préchauffage ce quiaurapour effetd’empêcher la viande detrop collerauxgrilles. Le fait de cuiredela viande avec beaucoup degras,peutcauser des flambées soudaines. Ilsuffitalorsd’enleverle gras avant la cuissonoude réduire la température pourremédierà ce problème. En casdeflambées,éloignez les aliments de laflammeetréduisez la température.Gardezlecouvercle ouvert..
UTILISATIONDU BRÛLEURARRIÈRE: Enlevezla grille-réchaud avant de l’allumer.Les grilles de cuisson doiventégalementêtreenlevéessi elles interfèrentavec l’utilisation de la rôtissoire.Cegril est équipé d’un brûleurarrièrede 14,000 BTU. Lebrûleurarrièreest conçu pour êtreutiliséavec un ensemblederôtissoire (compris avec les appareils Prestige) disponiblechezvotredétaillant.Consultezles instructions de montage de l’ensemble rôtissoirepourplus de détails. Pour placer lecontre-poidsaubon endroit enlevez le moteurdela rôtissoire de son support.Placezlabroche qui supportelaviande sur les deuxsupportsàl’intérieurdu gril. Le morceau deviandeseplacera naturellement avec soncôtéleplus pesant vers lebas. Fixezlecontre-poids en place enplaçantlebras vers le haut. Vousdevez ensuite glisser lepoidsvers le haut ou verslebasafin de contrebalancer le poidsdela viande puis serrez-leenplace. Replacez le moteur etcommencezla cuisson. Placez la lèchefritesouslaviande pour récupérer lejusde cuissonquiservira pour arroser la viandeetcréerainsi une délicieuse sauce naturelle.Onpeut également ajouter un peud’eausinécessaire pour favoriserl’arrosage.Afin decapturerle jus à l’intérieur delaviande, réglez le brûleur arrièreà“high” jusqu’au brunissement puis, réduisezensuitela chaleurpourune cuisson complète. Gardez lecouverclefermépour obtenir de meilleursrésultats.Vosrôtis et volailles seront parfaitementdorés à l’extérieurtouten restant tendres et juteuxàl’intérieur.Par exemple,unpoulet de 3 livres surlarôtissoiresera cuit dans approximativement1h30à unetempératureentremoyenne et haute.
UTILISATIONDU BRÛLEUR LATÉRAL: Votrebrûleur latéralpeutêtreutilisé comme un ronddecuisinièrenormal pour chauffer les sauces, les soupesetc. Le gril doit êtreplacéde manière à ce quelevent n’affecte pas l’opération du brûleurlatéralcar il en réduirait laperformance.
NETTOYAGE
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Lesgrilles decuisson etla grille-réchaudsont plusfaciles ànettoyer durant
lapériode depréchauffageen utilisantune brosse enlaiton. Unelaine d’acier peut être utiliséepour les taches les plusrebelles. Les grillesen acierinoxydable vont changer de couleuren permanencedû à la chaleur excessivede la surface de cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles decuisson. Utilisezune brosse en laiton pourenlever lesdébris non­incrustéssur lescôtés dela cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez lesplaques debrûleur avecun couteau à mastic ou un grattoir puisutilisez unebrosse en laiton pour enleverla suie. Enlevez les plaquesde brûleuret nettoyez lesdébris surle brûleur à l’aide dela brosse.Nettoyez tousles débris qui se trouventà l’intérieurdu gril en les faisanttomber dansle tiroir d’égouttement. Letiroir d’égouttementdevrait êtregratté à l’aide d’un couteauà masticou d’un grattoir en jetantles débris dans le récipientà graissejetable. Le récipientjetable devrait être remplacé entredeux et quatre semaines selonla fréquenced’utilisation du gril.Pour vousprocurer des récipientsde rechange informez-vous à votrereprésentant NAPOLEON. Assurez-vousde replacer les plaques debrûleur dansla bonneposition. (Consultezles instructions de montage sinécessaire pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produitsabrasifs pour nettoyer les piècespeintes, ouen acier inoxydable. Utilisezune solutiond’eau savonneuse chaude pour nettoyerl’extérieur dugril pendant qu’ilest encoretiède au toucher.Pournettoyer lessurfaces enacier inoxydable utilisez un produitde nettoyage à acier inoxydableou unproduit de nettoyage tout usagesans abrasif. Frotteztoujours dansle sens dugrain. N’utilisezpas de lained’acier carelle égratignerait lefini. Lespièces en acierinoxydable vont décolorersous l’effetde la chaleurpour habituellementprendre une couleur dorée oubrune. Cettedécoloration est normale et n’affecterapas la performancedu gril.
LES TABLETTESLATÉRALESEN SOLIDO: Nettoyez les tabletteslatérales à l’aide d’une solutiond’eau savonneusechaude et d’une brossede nylon.
15
Page 16
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretiendevrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIRDE COMBUSTION (ceci doit être effectuépar un installateurqualifié): Levolet d’airest régléà l’usine et ne
devraitpas avoir besoin normalement d’êtreajusté. Cependant dans des conditionsexceptionnelles un ajustement peut êtrerequis. Lorsquele voletd’air est bien ajusté, lesflammes seront bleues foncées avecdes pointesbleues pâles ouquelques foisjaunes.
BRÛLEUR
BLEUE PÂLE
POINTE JAUNE
BLEUE FONCÉE
Sile brûleurne reçoit pasassez d’air, les flammes seront jaunespâles et produiront possiblement dela suie.Si le brûleur reçoit tropd’air, lesflammes scintillerontde façon erratiqueet causerontpossiblement des problèmesd’allumage.
1. Pour ajuster levolet d’air, enlevez lesgrilles decuisson, les plaquesde brûleuret laissez lecouvercle ouvert.Pour ajuster levolet d’air dubrûleur arrière, vous devez enlevezle couvercle arrière.
2. Desserrez la visde verroullagedu volet d’air et ouvrezou fermez le volet d’airselon l e cas.Les ajustements normauxsont:
Brûleurprincipal Propane3/16" Brûleurarrière Propane 3/8"
Naturel1/8" Naturel1/8"
3. Allumez les brûleurset positionnez-les à “high”. Inspectezvisuellement les flammes.Lorsque les voletssont ajustés, éteignezles brûleurs,serrez la visde verrouillageet replacez lespièces qui avaientété enlevées.
BOYAU - Vérifiez l’usure,coupures, craquelures ous’ilest fondu. Sivous découvrez unedeces défectuosités, n’utilisezpasvotre gril. Faites remplacerla pièce parvotredétaillant ULTRACHEFouparun installateur qualifié.
ORIFICE DU BRÛLEUR
1/2"
BRÛLEUR- Le brûleurestfait d’acier inoxydable304, mais enraison de lachaleurextrême etd’un environnement corrosif,ilse produira unecorrosion de surface.Enlevezcette corrosionà l’aide d’unebrosseen laiton. Nettoyezles orifices bouchéesàl’aide d’un trombonnedéplié. N’agrandissez surtoutpasles orifices du brûleur.Les araignéeset les insectessont attiréspar l’odeur dupropane et du gaz naturel.Le brûleurest muni d’un grillagecontre les insectes quiprotège le volet d’airréduisant ainsi lapossibilitéque les insectesse construisent desnids dans lebrûleur maisceci n’est pasefficaceà 100 %.Le nid oula toile d’araignée fera quele brûleur produira une flammejaune pâle ouorangée ou causerades “ratés” defeu au niveaudes volets d’air sousle panneau decontrôle.Pour nettoyerl’intérieur du brûleurvousdevez le détacherdugril.Retirez les visqui se trouvent au-dessus de l'arrièredubrûleur,dechaque côté ducentre. Soulevez l’arrièredu brûleur versle haut pourleretirer.Utilisezune brosse flexiblede tube deventuripour nettoyer l’intérieurdu brûleur.Faites sortir touslesdébris qui setrouvent à l’intérieurdubrûleur en le brossant.Assurez-vous quele grillage estpropre,serré et librede tous débrisoudéchets. Vérifiezégalement que lesorificesde la soupapesontpropres. N’agrandissez surtoutpasles orifices.Réinstallezle brûleur.Assurez-vous quelasoupape pénètre le brûleurlors de la réinstallation.Replacezle couvre-brûleur et laviscentrale afin determinerl’installation.
MOULAGESENALUMINIUM - Nettoyez lesmoulages périodiquement àl’aided’une solution d’eausavonneuse chaude. L’aluminium ne rouillerapasmais dû auxchaleursélevées et auxeffetsclimatiques,uneoxydation seproduirasur les surfacesd’aluminium.Ceci apparaîtera commedes taches blanches surles moulages. Pourréparerle fini des moulages,sablez-les à l’aided’unpapier émeri fin.Essuyezla surface etpeinturez avec delapeinture à grilhautetempérature. Protégez lesalentours des vapeursdepeinture. Suivez lesdirectivesde séchage inscritessur la bonbonnedepeinture.
16
Page 17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème CausesProbables Solution
Chaleurfaible / Flamme petitelorsque lebouton de contrôleest sur“high”.
Pour le propane - procédure d’allumageincorrect.
Assurez-vousque laprocédure d’allumage estsuivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doiventêtre ferméslorsque vous ouvrez la soupape d’arrivéede gazà la bonbonne ce qui devraitêtre fait lentement pour assurerl’équilibre de lapression. Voirles instructionsd’allumage.
Flambéeexcessive / Chaleur inégale.
Lesflammes produitespar les brûleurssont jauneset vous détectez une odeur de gaz.
Lesflammes sedétachent dubrûleur,accompagnées d’une odeur de gaz et possiblementune difficulté d’allumage.
Lebrûleur nes’allume pas avecl’allumeur mais s’allume avecune allumette.
Pour le gaz naturel - tuyau d’arrivéedu gaztrop petit.
Pour les deux sortes de gaz­mauvaispréchauffage
Plaquesde brûleur mal installées. Assurez-vousque les plaquesde brûleur sontinstalléesde façon
Mauvaispréchauffage Préchauffezle gril à l’aide desdeux brûleurs principauxpendant
Amasexcessif degraisse et de cendressur lesplaques de brûleuret dansle tiroir d’égouttement.
Possibilitéde toiles d’araignée, d’autresdébris oud’un mauvais ajustementdes volets d’air.
Mauvaisajustement des volets d’air.
La pile est déchargée ou installée incorrectement.
Filde l’électrode lâche. Assurez-vousque lefil de l’électrode soit poussé bien aufond
Mauvaisallumeur de rechange. Le systèmeà 1 étincelle ne fonctionneraqu’avec un allumeur
Mauvais écart du bout de l’électrode.
Grosseurdu tuyaudoit être selonle coded’installation.
Préchauffezle gril à l’aide desbrûleurs principaux enles plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
adéquate.Consultez lesinstructions d’assemblage.
10 à 15 minutes. Nettoyezles plaquesde brûleur etle tiroird’égouttement
régulièrement.Ne tapissezpasle tiroir d’égouttementavec du papierd’aluminium. Consultez lesinstructions de nettoyage.
Enlevezle brûleur et nettoyez-le complètement.Consultez les instructionsd’entretien. Ouvrezles volets d’airun peutout en suivantles règles.
Fermezlégèrement les voletsd’air selon lesinstructions d’ajustementdes volets d’air.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez la pile avec laborne positive(+) versle haut.
surle terminal derrièrel’allumeur.
de ce type Assurez-vousque laboîte de connection est bienfixée etque la
distanceentre l’électrode et celle-ci estentre 1/8"et 3/16". La distancepeut être ajustéeen poussant la boîte versl’extérieur.
Lesflammes seséparentdu brûleur.
Lerégulateur murmure.
Lesbrûleurs nes’allument pasles uns aux autres.
Lapeinture semblepeler à l’intérieurdu couvercle.
Problèmenormal entemps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par unevibration à
Lesorifices sontbouchées à l’arrièredu brûleur.
Accumulationde graissesur les surfacesinternes.
Fermezle voletd’air légèrement -voir le problème précédent.
l’intérieurdu régulateuret n’affecte enrien la performanceet la sécuritédu grilà gaz.
Nettoyezles orifices du brûleur.Consultez lesinstructions d’entretien.
Ceci n’est pasun défaut. Le pelage est causé par lagraisse qui durci et sèche comme deséclats de peinture quipèlent. Un nettoyagerégulier préviendra ce problème. Consultezles instructionsde nettoyage.
17
Page 18
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE / RETOURS
Avantdecontacterle bureau de servicedu clientele, veuillez prendrenote, que notre guidede dépanage est maintenentdisponiblesur le net a www.napoleongrills.com. Ici, voustrouver beaucoup d'information commelesinstructions de d'opérationetde nettoyage et commentremplacer lespièces. Contactez lemanufacturierdirectement pour obtenirdespièces de rechangeset faire des réclamationssur garantie. Ledépartement deservice est àvotre disposition entre 9AM et5 PM (heurenormale de l’est) au1-705-725-4258 ou faxau 1-705-727-4282. Pourqu’une réclamationsoit traitée, l’information suivanteest nécessaire :
1.Modèle et numéro desérie de l’appareil.
2.Numéro de lapièce et description.
3.Une description concisedu problème («cassé» n’estpassuffisant).
4.Preuve d’achat (copiedela facture).
Dansquelques cas, ledépartementduservice peut demanderde leur retourner lapièce pour des finsd’inspection avant de fournirune pièce de rechange.Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention dudépartementde service avec l’informationsuivante :
1.Modèle et numéro desérie de l’appareil.
2.Une description concisedu problème («cassé» n’estpas suffisant.
3.Preuve d’achat (copiedela facture).
4.Un numéro de« SPC »- fourni parle représentant du départementdeservice.
Avantde contacter le département de service,veuillez prendre note queles items suivantsnesont par couverts par lagarantie :
-coûtsde transport, bris etfrais d’exportation
-main-d’oeuvrepour l’enlèvement et l’installationdelapièce
-coûtsdesappels de service pourdiagnostiquer le problème
-décolorationdes pièces en acier inoxydable
-brisdes pièces suite àun manque d’entretien oude maintenance, ou utilisationde nettoyeurs non appropriés(nettoyeur à fourneau)
18
Page 19
De NAPOLEON-gasbarbecues worden vervaardigd volgens de strenge normen van het wereldwijd erkende
ISO 9001-2000-kwaliteitscertificaat.
NAPOLEON-producten bevatten kwaliteitsonderdelen en –materiaal en worden geassembleerd door goed
opgeleide vakmensen die trots zijn op hun werk. De branders en kleppen worden getest op lekkage en
brandbestendigheid in een proefstation en worden grondig gecontroleerd door een gekwalificeerd
technicus voordat zij worden verpakt en verzonden. Zo ontvangt u als klant met zekerheid het
kwaliteitsproduct dat u van NAPOLEON verwacht
NAPOLEON-GASBARBECUES - ULTRACHEF BEPERKTE LEVENGARANTIE
NAPOLEON rechtvaardigt de volgende materialen en het vakmanschap in uw nieuwe NAPOLEON gasgrill tegen tekorten voor zolang u de gasgrill bezit. Dit behandelt: aluminium afgietsels (exclusief verf), SOLIDOR zijplanken, wielen, knoppen, roestvrij staalbranders, de tussenvoegsels van het roestvrij staaldeksel, en dekselhandvatten. Behoudens de volgende voorwaarden. Tijdens de eerste vijf jaar zal NAPOLEON vervangingsdelen bij onze optie kosteloos verstrekken. Van het zesde jaar aan leven zal NAPOLEON vervangingsdelen bij 50% van de huidige kleinhandelsprijs verstrekken.
Componenten zoals roestvrij staalsear platen, roestvrij staal het koken netten, ontstekingsmechanismen (exclusief batterijen), de temperatuur maten en de messingskleppen zijn behandeld en NAPOLEON zal delen kosteloos tijdens de eerste twee jaar van de beperkte garantie verstrekken.
Componenten zoals regelgevers, gietmachines, verwarmende rekken, slangen en schakelaars, de bevestigingsmiddelen en de toebehoren zijn behandeld en NAPOLEON zal delen kosteloos tijdens het eerste jaar van de beperkte garantie verstrekken.
NAPOLEON zal niet voor om het even welke vervoerslasten aansprakelijk zijn, loonkosten of uitvoerrechten.
VOORWAARDEN EN BEPERKINGEN
“NAPOLEON garandeert haar producten tegen fabrieksfouten alleen tegenover de oorspronkelijke koper (m.n. de natuurlijke of rechtspersoon (geregistreerde klant) wiens naam op de aan NAPOLEON teruggestuurde garantiekaart vermeld wordt), mits zij werden aangeschaft via een erkende NAPOLEON-handelaar. De aanschaf moet voldoen aan devolgende voorwaarden en beperkingen:
Deze fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en mag op geen enkele manier door onze vertegenwoordigers worden verlengd.
De gasbarbecue moet door een gemachtigde, erkende onderhoudstechnicus of aannemer worden geïnstalleerd. De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de met het product meegeleverde installatie-instructies en met alle lokale en nationale bouw- en brandreglementen.
Deze beperkte garantie dekt geen schade ten gevolge van verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, vetbrand, een vijandige omgeving, een ongeval, wijzigingen, misbruik of verwaarlozing, en het installeren van onderdelen van andere fabrikanten maakt deze garantie ongeldig.
Deze beperkte garantie dekt bovendien geen krassen, deuken, verf, roest of verkleuring door hitte, schurende en chemische schoonmaakmiddelen, en dekt ook niet het afbladderen van geëmailleerde onderdelen of tijdens de installatie van de gasbarbecue gebruikte onderdelen.
Worden de onderdelen zoveel slechter dat ze tijdens de duur van de beperkte garantie niet meer werken, dan zal een vervangend onderdeel worden geleverd.
Alleen tijdens het eerste jaar omvat deze garantie de vervanging van gegarandeerde defecte onderdelen met materiaal- of constructiefouten mits het product werd bediend in overeenstemming met de bedieningsinstructies en onder normale omstandigheden.
Na het eerste jaar kan NAPOLEON met betrekking tot deze beperkte levenslange garantie van de president beslissen alle verplichtingen af te wijzen aangaande deze garantie door aan de oorspronkelijke door deze garantie gedekte koper de groothandelsprijs van de door de garantie gedekte maar defecte onderdelen terug te betalen.
NAPOLEON is niet verantwoordelijk voor de installatie-, loon- of alle andere (on)kosten betreffende het opnieuw installeren van een door de garantie gedekt onderdeel en deze onkosten worden niet door deze garantie gedekt.
In afwijking van de bepalingen van deze beperkte levenslange garantie van de president, wordt de verantwoordelijkheid van NAPOLEON volgens deze garantie gedefinieerd als hierboven en wordt zij in geen geval uitgebreid tot enige incidentele, gevolg- of indirecte schade.
Deze garantie bakent de verplichtingen en de aansprakelijkheid van NAPOLEON af met betrekking tot NAPOLEON-gasbarbecues en enige andere expliciete of impliciete garantie aangaande dit product, zijn onderdelen of accessoires is uitgesloten.
NAPOLEON aanvaardt geen andere aansprakelijkheid met betrekking tot de verkoop van dit product en geeft ook geen derde de toestemming om dergelijke aansprakelijkheid voor haar te aanvaarden. NAPOLEON is niet verantwoordelijk voor: overgloeien, uitwaaien ten gevolge van weersomstandigheden zoals sterke wind, of onvoldoende verluchting.
Beschadiging van de gasbarbecue ten gevolge van het weer, hagel, ruwe behandeling, of schadelijke chemicaliën of reinigingsmiddelen kan niet ten laste van NAPOLEON worden gelegd.
Bij het indienen van een claim bij NAPOLEON zijn de verkoopovereenkomst of een kopie ervan en het serie- en modelnummer vereist. De garantiekaart moet binnen 14 dagen worden geretourneerd zodat de garantie kan worden geregistreerd. U kunt ook online registreren op www.napoleongrills.com.
NAPOLEON behoudt het recht het betreffende product of onderdeel door haar vertegenwoordiger te laten controleren voordat een claim wordt gehonoreerd.
NAPOLEON is niet verantwoordelijk voor transportkosten, loonkosten of uitvoerbelastingen.
19
Page 20
WAARSCHUWING
Steek dit apparaat niet aan voordat u de instructies van het hoofdstuk AANSTEKEN in deze handleiding hebt gelezen.
SLA VOOR UW VEILIGHEID GEEN BENZINE OF ANDERE ONTVLAMBARE DAMPEN EN VLOEISTOFFEN OP OF
GEBRUIK DEZE NIET IN DE BUURT V AN DIT OF ENIG ANDER APPARAA T. NIET AANGESLOTEN FLESSEN
MOGEN NIET IN DE BUURT V AN DIT OF ENIG ANDER APPARAAT WORDEN OPGESLAGEN. INDIEN DEZE
AANWIJZINGEN NIET PRECIES WORDEN OPGEVOLGD, KAN DAT BRAND- OF EXPLOSIEGEVAAR
MEEBRENGEN EN MATERIËLE SCHADE, PERSOONLIJK LETSEL OF DE DOOD VEROORZAKEN.
DOE HET VOLGENDE INDIEN U GAS RUIKT:
• Sluit de leidinggastoevoer af.
• Doof open vlammen.
• Open het deksel.
• Neem onmiddellijk contact op met het gasbedrijf of de brandweer indien u gas blijft ruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN M.B.T. BEDIENING
• Deze gasbarbecuemagniet in ofop pleziervoertuigen en/of–
vaartuigenwordengeïnstalleerd.
• Deze gasbarbecuemagalleen buiten opeen goed verluchte
plek worden gebruikt. Gebruik hem nooit in een gebouw, garage
ofeen andere geslotenruimte.
• Houd elektrischesnoerenen brandstoftoevoerslangen
verwijderdvan hete oppervlakken.
• Controleer vóórgebruikde brandstoftoevoerslang. Blijkt dater
teveel afgeschaafde ofversletenplekken zijn ofdat de slang
scheurenvertoont, dan moetdeze voordat de gasbarbecue
wordtgebruikt wordenvervangen door een andere door de
fabrikantgoedgekeurde slang.
• Wanneerde gasfles nietlosgekoppeld wordt van het
apparaat,moeten de gasbarbecue en defles buiten op een goed
verluchteplek worden opgeslagen.
• Niet opwinderigeplekken plaatsen. Stevigewind tasthet
kookrendementvan de gasbarbecueaan.
• Sluit naiedergebruik degastoevoerter hoogte vande fles af.
• Verplaatshetapparaatniet wanneer hetin gebruik is.
• Volwassenen en vooralkinderenmoeten worden gewezenop degevaren van hoge temperaturen aanhet kookoppervlak. Houd kleinekinderen uit debuurt.
• Dezegasbarbecuemag absoluut nietworden gewijzigd.
• Degastoevoer moet terhoogte van depropaanfles of de aardgaskraanworden afgesloten wanneerdebarbecue niet wordt gebruikt.
• Bijopslagvan de gasbarbecuebinnen moet depropaanfles wordenlosgekoppeld van debarbecue, verwijderd enbuiten opgeslagenop een goedverluchte plek, buitenhetbereik van kinderen.Losgekoppelde flessen mogenniet in eengebouw, garageof andere geslotenruimte worden bewaard. Op aardgas werkendeapparatenmoeten van degastoevoer worden losgekoppeldwanneer zij binnenwordenopgeslagen.
• Hetbovenstedeksel moet wordengesloten wanneer de gasbarbecuewordtopgewarmd.
• Gebruikhetkruidenrek niet omaanstekers, lucifers ofander ontvlambaarmateriaalte bewaren.
• Dezegasbarbecueis uitsluitend bestemd voorgebruik buitenshuis.
BELANGRIJK: WAT WEL EN WAT NIET MAG
WEL NIET
Lees vóór gebruik de gebruikshandleiding van de gasbarbecuehelemaal door.
Laat voldoende ruimtetussen brandbaarmateriaal enhet apparaat:41 cm tegenover de achterkant en 18 cm tegenover de zijkanten. In de buurtvan vinylof grote vensterruiten wordt extraruimte aanbevolen.
Test het apparaatop lekkagevóór heteerste gebruik,jaarlijks enna vervangingvan gasonderdelen.
Volgdeinstructies voor ontsteking tijdensde bediening van de barbecue zorgvuldig op.
De branderknoppen moeten uitstaan wanneer de gastoevoerkraanwordt opengedraaid.
Zorg ervoor dat de kookplaten inde juiste positie staan, volgensde betreffendeinstallatie-instructies.
Maak geregeld het vetkommetje en de kookplaten schoon om vetophoping en bijgevolg vetbranden te voorkomen.
Verwijderhet warmhoudrek voordat u de achterste brander aansteekt. (Door de extreem hoge temperatuur zal het warmhoudrek worden beschadigd.)
Draag beschermende handschoenen wanneer u hete
20
voorwerpen of onderdelen aanraakt.
Gebruikhet kruidenrek nietomaanstekers, lucifers ofander ontvlambaarmateriaalte bewaren.
Plaatshetapparaat niet ondereen onbeschermde brandbare constructie.
Gebruikde achterste branderniet wanneer de hoofdbranders werken.
Laateen werkende barbecuenietonbeheerd staan. Steekde brandersnietaan wanneer hetdeksel gesloten is. Verplaat sde barbecue niet wanneerhij nogheet of aan het werken
is. Zorgervoor dater geen koudwater (regen, sproeier,slangetc.) in
aanrakingkomt meteen werkendapparaat. Doorhet grote temperatuurverschilkanhet email schilferen.
Knoeiniet met doordefabrikant verzegelde onderdelen. Gebruikhet onderste rek niet voorde opslag van een
reservegasfles.
Page 21
GASFLES
Gebruik uitsluitend goedgekeurdegasflessen. Zorg ervoordat defles voldoendegas bevatvoor eengoede werkingvan hetapparaat. Neem in geval van twijfel contact opmet hetlokale gasbedrijf.
Plaatsde fles altijd verticaal op een vlakke ondergrond naast de barbecue.(alleen inGroot-Brittannië)
Draaialtijd voorzichtig aan de gastoevoerkraan.
Sluitnooit een niet-goedgekeurde gasfles aan op het apparaat.
Bewaargeen reservegasfles in de buurt van een werkend apparaat. Gasflessen mogen niet worden blootgesteld aan overmatigehitte ofdirect zonlicht.
INSTALLATIE VANDE GASFLES: Plaats de fles in het gat van het onderste rek. ALLEEN IN GROOT-BRITTANNIË: Plaats de gasfles opeen vlakke ondergrond naast de barbecue onderhet rechterzijrek. Gebruik
het onderste rek niet voor het opslaanvan eengasfles.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de gasslangzo loopt dat er voldoende afstand blijft tegenover de onderkant van het apparaat. AANSLUITING VAN DE GASFLES: Zorg ervoor dat er geen kinken zijn in de slang van de gasregelaar.Verwijder de dop of plug van
de gastoevoerkraan. Bevestig de regelaar aan de gastoevoerkraan. Testalle verbindingen op lekkage voordat u de barbecue gebruikt. De lektest moet op de volgende momenten worden uitgevoerd: jaarlijks, telkens als een gasfles wordt aangeslotenof wanneereen gasonderdeelwerd vervangen.
GASSLANG
• Indiende slangen deregelaar nietdoor defabrikant wordenmeegeleverd, danmogen alleengoedgekeurde slangenen regelaars worden gebruikt.
• Sluithet apparaatniet aan op een permanentegasinstallatie.
• Zorgervoor dat de slang niet in contact komt met vet, ander heet braadvet of hete oppervlakken van de barbecue.
• Controleerde slangregelmatig. Indien hijgescheurd, gesmoltenof versletenis, moethij wordenvervangen voordathet apparaat opnieuw wordt gebruikt.
• De voor de slang aanbevolen lengte bedraagt 0,5 m. Hij mag niet langer dan 1,5 m zijn.
• Zorgervoor dater bij de installatiegeen verdraaiingof kinkenzijn inde slang.
• Vervangde slang vóór de vervaldatum die erop vermeld staat.
21
Page 22
INSTRUCTIES I.V.M. LEKTEST
TEST NIET OP LEKKAGE MET BEHULP VAN EEN VUURTJE
LEKTEST: Test hetapparaat op lekkage vóór het eerste gebruik, jaarlijks en na vervanging of onderhoud van gasonderdelen. Rook niet tijdens deze test en verwijder alle ontstekingsbronnen. Zie het schema in verband met lektests voorde tecontroleren gedeelten.
1. Schakel alle branderknoppen uit. Draai de gastoevoerkraan open.
2. Breng met een borstelje op alle verbindingen en aansluitingen van de regelaar,slang,verdeelstukken enkranen eenoplossing van vloeibarezeep enwater aan.
3. Luchtbellen wijzen op een gaslek. Draai het losse onderdeel vast of vervang het door een door dehandelaar aanbevolenstuk.
4.Als het lek niet kan worden gedicht, sluit dan de gastoevoer af, koppel deze af en laat de barbecue controleren doorhet gasbedrijf of de handelaar.Gebruik het apparaatslechts nadat het lek werd gedicht.
5. Sluit de gastoevoer af.
REGELAAR
In de volgende tabel vindtu invoerwaardenvoor hetapparaat.
BRANDER OPENINGSGROOTTE WARMTE-INVOER GASVERBRUIK (TOTAAL)
I II (TOTAAL) PROPAAN BUTAAN HOOFDBRANDER # 60 1.45mm 13.2 kW 944 g/h 960 g/h ACHTERZIJDE #58 1.5mm 4.1 kW 293 g/h 298 g/h ZIJBRANDER #69 #57 2.3 kW 164 g/h 167 g/h
Gecertificeerde gassen / drukwaarden – Controleer of de kenplaat overeenkomt met de volgende lijst.
Gassoort I Openingsgrootten
Gassen/ drukwaarden Landen CZ, DK, FI, GR,
(zie hierboven)
3B/P(30)
I I II II
Butaan 30m bar Propaan 30mba r
NL, NO, SE
I
3+(28-30/37)
Butaan 28-30mbar P ropaan 37m bar
BE, CH, CZ, ES, FR,GB,IE,IT, PT
I
2H(20)
Aardgas 20mbar Aardgas 20m bar
AT, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, GR, IE, IT, NO, PT, SE
DE, LU
I
2E(20)
De regelaars voor zowel butaan- alspropaangas moeten een nominalewaarde hebben van ten minste1200 g/h. Knoei niet met de regelaar of wijzig hem niet. Gebruikuitsluitend regelaarsdie dein debovenstaande tabel vermeldedruk leveren.
22
Page 23
INSTRUCTIES I.V.M. AANSTEKEN
Open het deksel.
Zorg ervoor dat de
branderknoppenuit staan
endraai dande
gastoevoerkraanopen.
LIGHTING HOLE
ONTSTEKER
MIDDENBRANDER
LINKERBRANDER
RECHTERBRANDER
ACHTERSTE
BRANDER
Aansteken hoofdbrander
Draai de knop van de
linkerbranderin de
hoogstestand.
Houd de ontstekingsknop
ingedrukt totdat de
barbecue is aangestoken of
steek aan meteen lucifer.
Draaide branderknop dicht
indiengeen onmiddellijke
ontsteking. Wachtvijf
minuten.
Zodra de linkerbrander in
de hoge stand aan het
branden is, kunt u de knop
van de middleste of de
rechterbrander in de hoge
standdraaien.
Aanstekenachterste
brander.
Verwijderhet
warmhoudrek.
Draai de knop van de
achterste brander in de
hoge stand.
Houd de ontstekingsknop
ingedrukt totdat de
barbecue is aangestoken
of steek aan meteen
lucifer.
Draaide branderknop dicht
indiengeen onmiddellijke
ontsteking. Wachtvijf
minuten.
Aansteken zijbrander
(optioneel)
Open het branderdeksel.
Draai de knop van de
zijbrander in de
hoogste stand.
Draai de ontstekingsknop
verschillendemalen naar
rechtsof steek aan met
eenlucifer.
Draai de branderknop
dicht indien geen
onmiddellijke ontsteking.
Wachtvijf minuten.
De propaanfles is voorzien van een meter voor te groot debiet. Zo zullen slechts kleine vlammen worden verkregen tenzij alle branders zijn uitgeschakeld voordat de gastoevoerkraanvan defles wordt opengedraaid.
Gebruikde achterstebrander niet wanneer een vande hoofdbranderswerkt.
23
Page 24
KOOKINSTRUCTIES
Wanneerdegasbarbecue voorhet eerst wordtaangestoken, zultu een geur ruiken. Datis normaalen is maar heel tijdelijk. Het gaat om het “inbranden”van verf ensmeermiddelen binnenin diewerdengebruikt tijdens deproductie. Ditgebeurt maar éénkeer.Laatde hoofdbrandersongeveer eenhalf uur lang op dehoogste standaanstaan.
GEBRUIK VANDE HOOFDBRANDERS: Bijhet schroeienvanvoedsel isvoorverwarming aanbevolen dooralle hoofdbranders ca.10 minutenlang inde hoge standte plaatsen methet deksel gesloten. Voedseldat nietlang hoeft te worden gekookt(vis, groenten), mag met hetdeksel open wordengebarbecued. Wanneer met hetdeksel gesloten wordtgekookt,krijgt u hogere,evenrediger verdeelde temperaturendie de kooktijdverminderen en hetvleesgelijkmatiger bakken. Voedselmet eenkooktijd van meerdan30 minuten (bv . gebraad)kan indirect wordenklaargemaakt(met de branderdie tegenover hetvoedselligt). Bij hetbereidenvan bijzonder magervlees zoals kippenborstenof mager varkensvleesmogende roosters vóórde voorverwarming eerstwordeningesmeerd met olieom te voorkomendat hetvlees blijft eraan kleven. Wanneervlees met veelvetwordt klaargemaakt, kunnen vlammenopflakkeren. Snijd het vetweg of verlaagde temperatuurom opflakkering te voorkomen.Gebeurt dit toch,plaatsdan het voedselwegvan de vlammenen verminder detemperatuur. Laathet deksel open.
GEBRUIK VANDEACHTERSTE BRANDER: Verwijdervóór gebruik hetwarmhoudrek. Degrillroosters moeten eveneens worden verwijderdals daarmee hetspit wordt gehinderd. De achterste branderisbedoeld voor gebruikmet het bijde handelaar beschikbarespit. Ziede instructies i.v.m.het monterenvan het spit. Verwijder voor hetgebruiken van hettegengewicht de motorvan hetspit uit debarbecue. Plaatshet spit methetklaar te makenvlees in dehouders binnenin debarbecue. Het vleesgaat vanwege hetgewicht met dezwaarste zijde naarbeneden hangen. Span de tegengewichtsarmen hetgewicht aan zodat de arm naar boven wijst. Schuif hettegengewicht voor evenwichtnaar binnenof naarbuiten en zet het vast. Monteer de motoropnieuw opzijn plaatsen begin te koken. Plaats onderaaneen bord om het vet op te vangen. U kunt dit over het vlees gieten of gebruiken als saus zonder dat uer ietshoeftaan toete voegen. U kunt het eventueelaanlengen. Om het vleeslekker sappig tehouden, gebruiktu eerst deachterste brander inde hogestandtotdat het bruinwordt. Vermindervervolgens detemperatuur en kookhetvoedsel gaar. Houd hetdeksel gesloten vooreenbeter resultaat. Gebraaden gevogelte wordenperfect bruinaan de buitenkant en blijvensappig enmals binnenin. Kip aanhet spitvan ca. 1,5 kg bijvoorbeeldis inde middelste tot hogestand gaar inongeveeranderhalf uur.
GEBRUIK VAN DE ZIJBRANDER: Dezijbrander kan worden gebruikt zoals de branders bovenaan een fornuis, voor saus, soep etc. De gasbarbecuemoet zodanig wordengeplaatstdat de zijbranderuit de windstaatzodat hijoptimaalwerkt.
REINIGINGSINSTRUCTIES
Schakelde brandersuit voordatu ze reinigt. Vermijddirectcontact met hete oppervlakken. Maak de barbecue schoonop eenplek waar reinigingsmiddelengeen terras, gazonofpatio kunnen beschadigen. Gebruik geen speciaal voorfornuizen bestemde reinigingsmiddelen voorhet schoonmaken vandeze gasbarbecue. Reinig degrillroosters of enigander onderdeel vande barbecue ook niet ineen zelfreinigendeoven. Barbecuesausenzout kunnen corrosiefzijnen tasten deonderdelenvan de barbecuesnel aan alsdeze niet regelmatigworden schoongemaakt.
ROOSTERS EN WARMHOUDREK– De roosters en het warmhoudrek maakt u bij voorkeur schoon tijdens het voorverwarmen met behulp vaneen zachte koperenborstel. Voorhardnekkige vlekken magu ook staalwolgebruiken. Roestvrijstalen roosters verkleurenpermanent bij normaalgebruik vanwege dehogetemperatuur van hetkookoppervlak.
REINIGEN VANDE BINNENKANT VANDE GASBARBECUE –Verwijderde grillroosters. Verwijder met eenzachte koperenborstel de losseresten vande gegoten binnenzijdenen vande binnenkant vanhet deksel. Schuur dekookplaten afmet een stopverfmesof een schraapmesjeen verwijder deas met eenmetalenborstel. Verwijder de kookplatenenveeg de etensrestenvan de brandersmeteen koperenborstel. Veegalle zichinde barbecue bevindenderesten in deafneembare lekbak. Plaats de kookplatenopnieuw op dejuiste plaats(leesde montage-instructies voor dejuisteoriëntatie).
REINIGENVANDEBUITENKANT VANDE GASBARBECUE – Reiniggeverfde,geëmailleerde of roestvrijstalenonderdelenniet met schurendeschoonmaakmiddelen. Geëmailleerde onderdelendienen extra voorzichtigteworden gehanteerd. Deaangebakken geëmailleerdeafwerking lijkt opglas enschilfert wanneer menerop slaat. Om het emailte retoucheren kuntu contactopnemenmet uw handelaarvan Napoleon-gasbarbecues. De buitenkant van debarbecue moet metlauw zeepwater wordenschoongemaaktwanneer hij nogwarm aanvoelt. Reinigde roestvrijstalen oppervlakkenmeteen schoonmaakmiddel voorroestvrijstaal of met eenniet-schurend product. Veegaltijd schoonmet de draadmee. Staalwolmaaktkrassen inde afwerking enmag nietworden gebruikt. Roestvrijstalen onderdelenverkleuren (ze wordengoudkleurig of bruin) wanneer zeworden opgewarmd. Dat is normaalen beïnvloedt dewerking van de barbecueniet.
SOLIDO-ZIJREKKEN – Maak deSOLIDO-rekken schoon met lauw zeepwater . Hardnekkige vlekkenkunnen worden verwijderdmet een schuurmiddelalsAjax of Vimen met eengroen schuursponsjevan Scotchbrite. Diepe krassen kunt u verwijderenmet schuurpapier met korrel220 aangebracht op een schuur-of polijstmachine. Laat hetapparaater opnieuwuitzien als voorheenmet een schuurmiddelof een groenScotchbrite-sponsje.
24
Page 25
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Sluit de gastoevoer af aan de bron en schakel het apparaat uit voor iedere onderhoudsbeurt. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd wanneer de barbecue is afgekoeld, om mogelijke brandwonden te voorkomen. Een lektest moet jaarlijks en telkens als een gasonderdeel werd vervangen, worden uitgevoerd.
VERBRANDINGSLUCHT–REGELING – (Moetworden uitgevoerd dooreenerkend gasinstallateur.) De ventilatieklepwerddoor de fabrikantingesteld en zouondernormale omstandigheden niet hoevente worden afgesteld. Onder extreme omstandighedenzouafstelling noodzakelijkkunnen zijn. Wanneerdeventilatieklep juist isafgesteld,zijn de vlammendonkerblauw met lichtblauwe(ensoms gele) uiteinden.
LICHTBLAUW
GELEUITEINDEN
DONKERBLAUW
Indien de brander te weinig lucht krijgt, zijn de vlammen eenbeetje geel en kunnen zijroet veroorzaken. Indien debrander te veel lucht krijgt, schieten de vlammen grillig uit de brander en kunnen zij problemen veroorzaken bij het aansteken.
SLANG – Controleer op afgeschaafde, gesmolten, doorgesneden engebarsten plekken. Gebruik de gasbarbecue niet indien de slang er zo uitziet. Laat het onderdeel vervangen door uw handelaar in gasbarbecues of door een erkend gasinstallateur.
BRANDER
BRANDEROPENING
ONGEVEER
1,3 cm
BRANDER – De brander is vervaardigd uit dik roestvrij staal (type304), maarvanwege deovermatige hitteen decorrosieve omgeving zal zich blauwverkleuring voordoen. Verwijderde blauwverkleuringmet eenkoperen borstel. Ontstopverstopte openingenmet een open paperclip. Maak de branderopeningen niet groter.Spinnen en insecten worden aangetrokken door de geur van propaan- en aardgas. De brander is opde ventilatieklepvoorzien van een insectenscherm. Zo is de kans kleiner dat insecten in de brander nestengaan bouwen, hoewel het probleem niet volledig kan worden geëlimineerd. Nesten of spinnenwebben doende brander met een zachtgele of oranjevlam branden of veroorzaken brand (terugslag)ter hoogtevan deventilatieklep onderhet bedieningspaneel. Indien u de brander binnenin wenst schoon te maken, moet hij eerst uit de barbecue worden gehaald. Verwijderde schroef of boven de brander links en rechts van het midden bevinden. Tilde achterkant van de brander omhoog om hem te verwijderen. Maak de binnenkant van de brander schoon met een soepele voor venturibuizen bestemde borstel. Schud los afval uit de brander, door de gasinlaat. Zorg ervoor dat het insectenscherm schoon is, strak vastzit, lintvrij is en geen sporen vertoont van ander afval. Controleer ook of deventielopeningen schoon zijn. Maak de openingen niet groter. Plaats de brander terug op zijn plaats. Controleer of de klepin de brander gaat wanneer u deze installeert. Plaats het deksel en de montageschroeven terug om de installatie afte ronden.
ALUMINIUM GIETWERK – Maak het gietwerk regelmatig schoonmet lauw zeepwater. Aluminium roestniet, maar vanwege de hoge temperaturen en de weerselementen, kan zich op aluminiumoppervlakken oxidatie voordoen. Op het gietwerk ziet u dan witte vlekken. Om hetopnieuw zijn oorspronkelijk uitzicht te geven, kuntu die vlekken afvegen enhet gietwerk polijsten met fijn schuurpapier.Veeghet oppervlak af om afval te verwijderen en verf het met tegen hoge temperaturen bestendige, speciaal voor barbecues bestemde verf. Zorg ervoor dat dingen in de omgeving nietmee besproeid worden. Volgde aanwijzingenvan de spuitbus.
Schroef
25
Page 26
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Lage temperatuur / kleine vlam wanneer klep in hoge standstaat.
Propaan– verkeerde manier van aansteken.
Aardgas – te kleine toevoerleiding.
Volgzorgvuldigde instructiesvoor aanstekenop. Alle afsluiters van de gasbarbecue moeten dicht zijn wanneer de gaskraan wordt opengedraaid. Draai de gasfles langzaam open met het oog op gelijke druk. Zie de instructies i.v.m. aansteken.
De grootte van de leiding moet overeenkomen met deinstalliecode.
Overmatigopflakkerende vlammen/ warmte onevenredigverdeeld.
Uit de branders komteen gele vlam en u neemt ook een gasgeur waar.
De vlammen schieten weg uit de brander, u neemt een gasgeur waar en het aanstekenverloopt moeilijk.
De brander kan niet worden aangestoken met de ontstekermaar welmet een lucifer.
Beide gassoorten – onjuiste voorverwarming.
Verkeerdgeïnstalleerde kookplaten.
Onjuistevoorverwarming.
Te grote ophoping van vet en as op de kookplaten en in de lekbak.
Mogelijkeaanwezigheid vaneen spinnenweb of ander afval of verkeerdeafstelling vande ventilatieklep.
Verkeerdeafstellingvan de ventilatieklep.
Legeof verkeerdgeïnstalleerde batterij.
Losseelektrodedraad. Controleerofde elektrodedraadstevig opde klemdraadhouder
De barbecue dient voorverwarmd te worden met beide hoofdbranders in de hoge stand gedurende 10 à 15 minuten.
Zorg ervoor dat de kookplaten geïnstalleerd zijnmet degaten naar voren gericht ende gleuven onderaan. Zie de montage­instructies.
De barbecue dient voorverwarmd te worden met beide hoofdbranders in de hoge stand gedurende 10 à 15 minuten.
Maak de kookplaten ende lekbak regelmatig schoon. Bekleed de bak nietmet aluminiumfolie. Zie de reinigingsinstructies.
Verwijderde brander en maak hem grondig schoon. Zie de algemeneonderhoudsinstructies. Open deventilatieklep een beetje, overeenkomstig deinstructies voorregeling vande verbrandingslucht.
Sluitde ventilatieklepeen beetje,overeenkomstig de instructies voor regeling vande verbrandingslucht.
VervangdoorAAA-batterijvoor zwaargebruik. Plaats met positievepool op.
aan de achterzijde van de ontsteker isgedrukt.
Verkeerdesoort ontsteker. In systemen met 2 vonken moet een ontsteker met 2 vonken
Verkeerdeopeningaan elektrode-uiteinde.
Vanbrander loskomende vlammen.
Zoemenderegelaar.
De branders stekenelkaar nietaan.
De “verf” in hetdeksel of de kap bladdert blijkbaar af.
.
Normaal op warme dagen.
Verstopteopeningenaan de achterzijde van de brander.
Vetophopingopbinnenzijde.
26
worden gebruikt. Zorg ervoor dat de behuizing dicht is en dat de afstand tussen
het elektrode-uiteinde en debehuizing tussen 0,3 en 0,5cm bedraagt. De afstandkan worden geregelddoor de behuizing naar binnen of buiten te buigen.
Sluit de ventilatieklepeen beetje– zievorige probleem.
Dit is geen mankement. Dit wordt veroorzaakt doorde interne trillingen in de regelaar en beïnvloedt nietde werking of de veiligheid van degasbarbecue. Zoemende regelaarsworden nietvervangen.
Maak de branderopeningen schoon. Zie de onderhoudsinstructiesvoor branders.
Dit is geen mankement.De afwerking van het deksel en de kap is van email en bladdert niet af. Het afbladderen wordt veroorzaakt door verhard vet, datin deverfachtige stukken droogt. Dit vet schilfert af. Dat kan worden voorkomen met regelmatigreinigen. Zie dereinigingsinstructies.
Page 27
BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN
Raadpleegvoordat ucontact opneemt met de klantendienst de website van NAC (www.napoleongrills.com) voor extra informatie over reiniging, onderhoud, probleemoplossingen reserveonderdelen. Neemvoor reserveonderdelenen garantieclaimsdirect contactop met de fabriek. U kunt de klantendienst telefonisch bereiken tussen 9 en 17 u (EST) op het nummer +1-705-725-4258 of via fax op +1-705-727-4282. Voorhet verwerkenvan uw claim dienen wijde volgende informatie te ontvangen:
1. Model- en serienummer van het apparaat.
2. Onderdeelnummer en omschrijving.
3. Beknopte omschrijving van hetprobleem (‘defect’volstaatniet).
4.Aankoopbewijs(fotokopie vanfactuur).
In bepaalde gevallenkan devertegenwoordiger vande klantendienstu eventueelvragen deonderdelen voor inspectie te retourneren aan de fabriek, voordat reserveonderdelen worden geleverd. De onderdelen moeten franco worden verzonden naar de klantendienst metvermelding vande volgendeinformatie:
1. Model- en serienummer van het apparaat.
2. Beknopte omschrijving van hetprobleem (‘defect’volstaatniet).
3.Aankoopbewijs(fotokopie vanfactuur).
4. Retourautorisatienummer – gekregen vande medewerkervan deklantendienst.
Voordatu contact opneemt met de klantendienst, moet u weten dat de volgende artikelen nietgedekt zijn door de garantie:
-transport-of makelaarskostenof uitvoerbelastingen
-loonkosten voor verwijderenen opnieuwinstalleren
-kostenvoor bezoekvan onderhoudstechnicusvoor diagnosevaststelling
-verkleuringvan roestvrijstalenonderdelen
-defect onderdeel vanwegegebrekkige reinigingen onvoldoendeonderhoud ofgebruik vanverkeerde reinigingsmiddelen
(reinigingsmiddelvoor ovens).
27
Page 28
8 X N570-0027 (#14 X 2")
CART MODEL ONLY
MODÈLE SUR CHARIOT SEULEMENT
ALLEEN KARMODEL
3/8"
OR
10 mm
CART MODEL ONL Y
MODÈLE SUR CHARIOT SEULEMENT
ALLEEN KARMODEL
28
Page 29
8 X N570-0026 (#14 x 1/2")
CART MODEL ONLY
MODÈLE SUR CHARIOT SEULEMENT
ALLEEN KARMODEL
+
-
RB UNITS ONLY
MODÉLE RB
SEULEMENT
ALLEEN RB
MODELLEN
3/8"
OR
10 mm
TWO PEOPLE ARE REQUIRED
FOR THIS STEP.
DEUX PERSONNNES SON
NÉCESSAIRES POUR CETTE
ÉTAPPE.
VOOR DEZE STAP ZIJN TWEE
MENSEN NODIG.
CART MODEL ONLY
MODÈLE SUR CHARIOT SEULEMENT
ALLEEN KARMODEL
10 mm
3/8"
OR
NOT REQUIRED FOR UK UNITS
NIET VEREIST VOOR BRITSE MODELLEN.
NON REQUIS POUR LES APPAREILS DU
ROYAUME-UNI
1 X N570-0065 (1/4-20 x 1/2")
2 X N570-0026 (#14 x 1/2")
29
Page 30
PEDESTAL MODEL ONLY
MODÈLE SUR SOCLE SEULEMENT
ALLEEN VOETSTUKMODEL
4 X N570-0026 (#14 x 1/2")
NOT REQUIRED FOR UK UNITS
NIET VEREIST VOOR BRITSE MODELLEN.
NON REQUIS POUR LES APPAREILS DU ROYAUME-UNI
3/8"
OR
10 mm
PEDESTAL MODEL ONLY
MODÈLE SUR SOCLE SEULEMENT
ALLEEN VOETSTUKMODEL
30
Page 31
PEDESTAL MODEL ONLY
MODÈLE SUR SOCLE SEULEMENT
ALLEEN VOETSTUKMODEL
4 X N570-0026 (#14 x 1/2")
PEDESTAL MODEL ONLY
MODÈLE SUR SOCLE SEULEMENT
ALLEEN VOETSTUKMODEL
3/8"
OR
10 mm
31
Page 32
PEDESTAL MODEL ONLY
MODÈLE SUR SOCLE SEULEMENT
ALLEEN VOETSTUKMODEL
2 X N570-0026 (#14 x 1/2")
NOT REQUIRED FOR UK UNITS
NIET VEREIST VOOR BRITSE MODELLEN.
NON REQUIS POUR LES APPAREILS DU
ROYAUME-UNI
3/8"
OR
10 mm
4 X N570-0026 (#14 x 1/2")
+
-
PEDESTAL MODEL ONLY
MODÈLE SUR SOCLE SEULEMENT
ALLEEN VOETSTUKMODEL
3/8"
OR
10 mm
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR
THIS STEP.
DEUX PERSONNNES SON
NÉCESSAIRES POUR CETTE
ÉTAPPE.
VOOR DEZE STAP ZIJN TWEE
MENSEN NODIG.
32
Page 33
2 X N570-0029 (1/4-20 x 3/8")
10 mm
3/8"
OR
PUSH BRACKETS TO END
OF SLOTS
ENFONCEZ LES
SUPPORTS JUSQU’AU
FOND DES FENTES.
2 X N570-0036 (1/4-20 x 1")
DUW DE BEUGELS
NAAR HET EINDE
V AN DE GLEUVEN
2 X N570-0026 (#14 x 1/2")
OPTIONAL LOCKING SCREW VIS DE VERROUILLAGE OPTIONNELLE OPTIONELE BORGSCHROEF
33
Page 34
APP AREILSAVECBRÛLEUR LA TÉRALSEULEMENT
2 X N570-0029 (1/4-20 x 3/8")
2 X N570-0036 (1/4-20 x 1")
1 X N570-0026 (#14 x 1/2")
SIDE BURNER UNITS ONL Y
ALLEEN MODELLEN MET ZIJBRANDER
3/8"
10 mm
OR
2 X N570-0026 (#14 x 1/2")
2 X N450-0005 (10-24)
34
SIDE BURNERS MUST BE
LOCKED IN PLACE.
LES BRÛLEURS LATÉRAUX DOIVENT
ÊTRE BLOQUÉS EN PLACE.
DE ZIJBRANDERS MOETEN VAST OP
HUN PLAATS ZITTEN.
3/8"
OR
10 mm
Page 35
2 X N305-0041
2 X N305-0044
N520-0012K
(NOT INCLUDED IN CART MODELS NON INCLUS AVEC LES MODÈLES SUR CHARIOT NIET INBEGREPEN IN KARMODELLEN)
N160-0010
N185-0001
N520-0011K
35
Page 36
LEAK TESTING
TEST DE FUITES
LEKTEST
2x
3/4"
OR
19 mm
36
Page 37
ITEM PART # DESCRIPTION U405 U405RB UP405RB
1 n135-0023p li dcasting / moulage du couvercle / gietwerk deksel x x x 2 n335-0031 lid insert / couvercle / dekselinzetstuk ac x x 3 n685-0003 temperature gauge / jaugede température / temperatuurmeter x x x 4 n325-0037 lid handle / poignée du couvercle / handgreep deksel x x x 5 n570-0056 lid pivot screw / écrous du pivot / scharnierschroef deksel x x x 6 n520-0012k w arm ing basket / grille- réchaud / w armhoudmandje ac ac x 7 n520-0011k w armi ng rack / grille - réchaud / w armhoudrek x x x
rear burner cover (infra red) / boîter du brûleur arrière (infra-rouge) / deksel achterste 8 n200-0056 9 n100-0027 rear burner / brûleur arrière / achterste brander x x
10 n200-0055p rear cover / boîter arrière / deksel achteraan x 11 n305-0044 cooking grill / grille de cuisson / kookrooster x x x 12 n305-0041 left/right sear plate / plaque de brûleur gauche/droite / linker-/rechterkookplaat x x x 13 n100-0021 m ai n burner, left/right / brûleur principal, gauche/droite / hoofdbrander links/rechts x x x 14 n100-0022 m ai n burner, centre / brûleur principal, centre / hoofdbrander, midden x x x
n350-0031 collector box - mai nburner / boite du collecteur du brûleur principal / behuizing x x x n240-0007 main burner electrode / électrode du brûleur principal / elektrodehoofdbrander x x x
n240-0003 side burner electrode / électrode du brûleur latérale / elektrode zijbrander ac 15 n135-0022p base casting / cuve / gietw erk basis x x x 16 n080-0111p base mounting brackets / supports de la cuve / montagebeugels basis x x x 17 n585-0018p heatshield / pare chaleur / hitteschild x x x 18 n590-0049 Solido side shelf / tablette latérale en Solido / Solido-zijrek x x x 19 n080-0113p bracket, right side shelf / support de tablette latérale (droite) / beugel,rek rechterzijde x x x 20 n080-0112p bracket, left side shelf / support de tablette latérale (gauche) / beugel, rek linkerzijde x x x 21 n030-0001p towel bar / support du crochet / handdoekenrekje x x x 22 n570-0036 1/4-20 x 1 screw / vis / schroef x x x 23 n570-0029 1/4-20 x 3/8 screw / vis / schroef x x x 24 n705-0023 sideburner lid / couvercle du brûleur latérale / deksel zijbrander ac
n385-0002 sideburner label / étiquette brûleur latérale / label zijbrander ac 25 n305-0001 side burner grate / grille de cuisson brûleur latérale / rooster zijbrander ac 26 n010-0240 side burner plate assembly / ensemble du plateau du brûleur latérale / plaat zijbrander ac 27 n590-0054 side burner shelf / tablettedu brûleur latérale / rek zijbrander ac 28 n080-0006 side burner mounting bracket / support du brûleur latérale / montagebeugel zijbrander ac 29 n100-0017 side burner - burner / brûleur - brûleur latérale / zijbrander - brander ac
30a n725-0013 side burner valve / soupape du brûleur latérale / klep zijbrander ac-p 30b n725-0014 side burner valve / soupape du brûleur latéral / klep zijbrander ac-n
31 w255-0004
n255-0017 T-fitting (3/8F to 1/8MP) / raccord en T(3/8F to 1/8MP) / T-koppeling (3/8F to 1/8MP) ac-n 32 n570-0065 thumbscrew 1/4-20 / vis / duimschroef p p 33 n570-0008 #8 x 1/2 screw / vis / schroef x x x
34 n080-0140 35 n080-0125 side burner shelf bracket/ support du tablettedu brûleur latéral e/ rekbeugelzijbrander ac 37 n475-0117p control panel / panneau de contrôle / controlepaneel x
n475-0118p control panel/ panneau de contrôle / controlepaneel x x
n385-0103 control panel label / étiquette de panneau de contrôle / label controlepaneel x
n385-0104 control panel label / étiquette de panneau de contrôle / label controlepaneel x x 38 n570-0028 shoulder screw #14 x 1/2" / vis / cilinderkopschroef met grote ko p x x x 39 n357-0013 electronic igni tion / allumeur électronique / elektronische ontsteking x x x 40 n380-0003 control knob/ bouton de contrôle / bedieningsknop x x x
n725-0009c main burner valve / soupape brûleur principal / klep hoofdbrander p p p n725-0007c rear burner valve / soupape brûleur arriére / kl ephoofdbrander p p
n455-0039
n455-0024
brander (infrarood)
90 degree elbow (3/8 F to 1/2 FP) / coude degrés (3/8 F to 1/2 FP) / elleboogstuk (90 graden)
sideburner valve mounting bracket / support du soupape du brûleur latérale / montagebeugelklep zijbrander
m ai nburner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur principal (30 mbar) / opening hoofdbrander (30 mbar)
rear burner orifice (30 mbar) / bec d'orifice brûleur arriére (30 m bar) / opening achterste brander (30 mbar)
ppp
xx
ac-p
ac
pp
37
Page 38
ITEM PA RT # DESCRIPTION U405 U405RB UP405RB
rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arriére / toevoerbuis achterste
n720-0035
n530-0012 n345-0008 gas supply hose - N L/ tuyau d'alim entati onen gaz NL/ gastoevoerslang NL p p p n345-0006 gas supply hose - FR/ tuyau d'alimentation en gaz FR/ gastoevoerslang FR p p p n345-0004 gas supply hose - D E/ tuyau d'alimentation de gaz DE/ gastoevoerslang DE p p p
42 n160-0010 grease tray holder / support du récipient à graisse / houder vetkommetje x x x
43 n370-0052 44 n075-0074p leg/ patte / poot xx 46 n570-0026 #14 x 1/2" screw / vis / schroef x x x 48 n750-0004 wheel - each / roue (unité) / wiel x x x 49 n485-0011 clevis pin / clavette en U / vorkbout x x
n485-0012 cotter pin / clavette d'arrêt / spielbout x x 50 n475-0019 front cart panel / panneau avant du chariot / voorste beuizingspaneel - kar ac x 51 n590-0095p bottomshelf / tablette du bas / onderste rek x x 52 n370-0053 caster assembly - each / ensemble de roulettes (unité) / wieltjes - elk x x x 53 n570-0027 #14 x 2" screw / vis / schroef x x 55 n495-0019p pedestal, left side / socle gauche / voetstuk, linkerzijde x 56 n495-0020p pedestal, right side / socle droite / voetstuk, rechterzijde x 57 n495-0021 pedestal, front / socle avant / voetstuk, vooraan x 58 n385-0110 NAP O LEONlogo / logo NAP OLEON/ NAP O LEON- logo x x x 59 n160-0002 hose clip / support de tuyau / slangklem x 60 n010-0359p bottomshelf / tablette du bas / onderste rek x 62 n450-0023 axle cap / enjoliveur / asdop x
n370-0337 rotisserie kit / ensem bl ede la rôtissoire / spit ac ac ac
n435-0004 rotisserie motor DE/FR/NL/ moteur de rôtissoire DE/FR/NL / rotisserie motor DE/FR/N L ac ac ac
n435-0003 rotisserie m otor - UK/ moteur de rôtissoire UK/ rotisserie motor U K ac ac ac
n555-0006 rotisserie spit rod / tige de rôtissoire / spit ac ac ac
n200-0010-2 vinyl cover / housse en vinyle / vinyl afdekhoes ac ac ac
brander gas supply hose/regulator - UK/ tuyau d'alim entation en gaz - UK/ gastoevoerslang
/regelaar UK
replaceme nt grease trays (5 pieces) / ensemblede récipients à graisse / reservevetkommetjes
ppp
ac ac ac
xx
x- standard p - propane/butane units only p-appareilspropane/butaneseulement p-alleenoppropaan/butaanwerkendeapparaten x - compris n - natural gas unitsonly n- appareils gaz naturel seulement n-alleenopaardgas werkende apparaten x-standaard ac - accessory ac - accessoires ac -accessoire
38
Page 39
39
Page 40
NAPOLEON APPLIANCE CORPORATION
ACCESSORIES / PARTS ORDER FORM
CUSTOMER NAME:
FAX TO: 1-705-727-4282
PLEASE PRINT CLEARLY
DATE:
ADDRESS:
TELEPHONE: VISA OR MASTERCARD #: EXPIRY DATE:
QUANTITY PRODUCT NUMBER DESCRIPTION
TAXES  SHIPPING CHARGES MAYAPPLY
MODEL #:
SERIAL #:
40
Loading...