CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CR97-003, CAN1-2.21-M85, IAS U.S. 4-96.
PATIOFLAME
OUTDOOR GAS FIREPLACE
GPFN
NATURAL GAS
1
GPFP
PROPANE
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions are
not followed exactly, a re or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
re department.
- Installation and service must be performed by a
quali ed installer, service agency or the supplier.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 4Y8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-0638 / D / 03.14.12
!
WARNING
1.0 INTRODUCTION
• THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
• Installation and repair should be done by a quali ed service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a quali ed service person. More frequent cleaning may be required
as necessary. It is imperative the control compartment, burners and circulating air passageways of the
appliance be kept clean.
• Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause re or injury.
• Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute components.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance. Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove,
install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the
room and away from hot surfaces.
• Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot
surfaces.
• Under no circumstances should this appliance be modi ed.
• Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
• Do not leave appliance unattended when in use.
• For Outdoor use only.
• This appliance must not be used for cooking.
• This unit is not for use with solid fuel.
• Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance can cause injury or property
damage. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
• This appliance shall be used ONLY outdoors in a well-ventilated space and shall NOT be used inside a
building, garage, or any other enclosed area.
• Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of reach of children. Disconnected
cylinders must have threaded valve plugs tightly installed and must not be stored in a building, garage
or any other enclosed area.
• Storage of this appliance indoors is permissible only if it has been disconnected from its fuel supply
(natural gas line or LP gas cylinder).
• If it is evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior to the
appliance being put into operation.
• Clothing or other ammable materials should not be hung from the appliance, or placed on or near the
appliance.
• Any guard or other protective device removed for servicing the appliance must be replaced prior to
operating the appliance.
• Inspect the fuel supply connection for signs of leakage (including the hose for LP models) before each
use of the appliance.
• The pressure regulator and hose assembly supplied with LP models must be used. Replacement
pressure regulators and hose assemblies must be those speci ed in this manual.
• The LP gas supply cylinder used with LP models must be constructed and marked in accordance with
the speci cations for LP-gas cylinders as required by the U.S. Department of Transportation (DOT) or
the Canadian Transport Commission (CTC).
• The LP gas cylinder supply system must be arranged for vapour withdraws.
• The LP-gas cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve.
• When an LP model is not in use, the LP-gas must be turned off at the supply cylinder.
• To extend the life of your appliance, protect and cover it from the elements when not in use.
• This product must be installed by a licensed plumber or gas tter when installed within the
commonwealth of Massachusetts.
3
3.6A
W415-0638 / D / 03.14.12
4
NAPOLEON® gas appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001
1.1 WARRANTY
: 2008 Quality Assurance Certi cate.
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials, assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test- red at a
quality test station. Once assembled the complete appliance is thoroughly inspected by a quali ed technician
before packaging to ensure that you, the customer, received the quality product that you expect from
NAPOLEON®.
NAPOLEON® GAS APPLIANCE 5 YEAR LIMITED WARRANTY
All stainless steel components of your new NAPOLEON® gas appliance are warranted against defects for
ve years.
All parts such as gas valves, logs, gasketing are covered and NAPOLEON® will provide replacement parts
free of charge during the rst year of limited warranty.
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the rst year. Repair work, however,
requires the prior approval of an authorized company of cial. Labour costs to the account of NAPOLEON®
are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized
NAPOLEON® dealer.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not
necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON®
reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the
purchase was made through an authorized NAPOLEON® dealer your heater is subject to the following conditions and limitations:
This limited warranty applies only while the unit remains at the site of original installation, and only if the unit is installed in Canada or
the United States.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building
and re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and
parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and
chemical cleaners, mechanical breakage of logs and embers.
In the rst year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or
workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the rst year, with respect to the President’s Limited Lifetime Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all
obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but
defective parts).
After the rst year, NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other costs or expenses related to the
reinstallation of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the President’s Limited Lifetime Warranty, napoleon’s responsibility under this warranty is
de ned as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty de nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® gas appliance and any other
warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
This limited warranty does not cover damages resulting from the use of components not supplied with the appliance, or the use of fuel
other than those speci ed.
Any damages to appliance due to weather, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the
responsibility of NAPOLEON®.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from your
authorized dealer. The warranty registration card must be returned within fourteen days to register the warranty.
NAPOLEON® reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim.
W415-0638 / D / 03.14.12
2.4
1.2 GENERAL INFORMATION
This appliance should be installed and serviced by a qualied installer to conform with local codes.
Installation practices vary from region to region and it is important to know the specics that apply to your area,
for example: in Massachusetts State:
• The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The exible connector must not be longer than 36 inches.
• The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent
sealed combustion product.
• Un-vented room heater shall be installed in accordance with 527 CMR 30.00 and 248 CMR 3.00
through 7.00.
• Sellers of un-vented propane or natural gas-red space/room heaters shall provide to each purchaser
a copy of 527 CMR 30.00 upon the sale of the unit from http://www.napoleonreplaces.com/Webshare/
installation_manuals/mass_requirements.pdf
• A carbon monoxide detector is required in all rooms containing gas red appliances.
The installation must conform with local codes or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/INFPA 54 in the United States or CSA B149.1, Natural and Propane Installation code in
Canada.
The appliance and its individual shut off valve must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5kPa).
This appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut off
valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa).
5
The following clearances to combustible materials must be maintained:
Bottom - * 0 inches
Sides (all around) - 24 inches (610mm)
Top - 72 inches (1.830m)
Always keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other ammable vapours
and liquids.
Do not locate appliance where it can get excessively wet.
Do not use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualied service technician to inspect the
unit and to replace any part of the control system and any
gas control which has been underwater.
* See "SPECIFICATIONS" section.
W415-0638 / D / 03.14.12
6
2.0 SPECIFICATIONS
2.1 DIMENSIONS
INPUT
MODELFUELMAX. INPUT Btu/Hr
GPFNNatural Gas60, 000
GPFPPropane Gas60, 000
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
INCHESMM
Floor* 0* 0
Side Walls24610
Top of unit to ceiling721830
GAS INLET PRESSURES
NATURALPROPANE
Minimum Inlet Pressure4.5" w.c.11.0" w.c.
Maximum Inlet Pressure14.0" w.c.14.0" w.c.
W415-0638 / D / 03.14.12
3.0 INSTALLATION
!
WARNING
WHEN THE APPLIANCE IS BEING USED WITH THE OPTIONAL TRIPOD, IT MUST BE SITUATED ON A
NON-COMBUSTIBLE SURFACE, NOR CAN IT BE LOCATED BELOW A COMBUSTIBLE OVERHANG.
The log set and the burner assembly are shipped together.
Remove the gas log set and burner assembly and check for damage. DO NOT install damaged components.
The logs are fragile use care when handling.
Place the appliance on a level/secure surface in desired location. This location must be adjacent to the gas
supply line or cylinder.
NOTE: Minimum clearances to combustible construction must be maintained, see "SPECIFICATIONS"
section.
You must have clear and easy access to the on/off valve AFTER the appliance is installed and connected to
the gas supply in order to safely turn off the burner.
THE ON/OFF GAS VALVE IS USED TO TURN THE BURNER ON AND OFF.
3.1 NATURAL GAS
Connect the incoming gas supply line to the on/off gas valve of the appliance. Make certain ALL gas connections are tight, turn the on/off valve at the unit slowly to the on position and use soap water to test for leaks.
DO NOT USE AN OPEN FLAME.
7
3.2 LP (PROPANE) GAS
3.2.1Attach cylinder retaining bracket supplied to the base of the cylinder. Then secure to the surface to
which it sits. Cylinder should be on a level surface.
3.2.2 Make sure cylinder valve is in its full off position. (Turn clockwise to stop).
3.2.3 Check cylinder valve features to ensure it has proper external mating threads. (Cylinder Valve Marked:
USE WITH TYPE 1)
3.2.4 Inspect hose shipped with the unit for damage. Never attempt to use damaged or plugged equipment.
See your local LP Gas Dealer for repairs.
3.2.5After inspecting the LP hose shipped with the unit, connect the end with the female tting on the hose
to the male tting on the on/off gas valve at the end of the ex tube. Tighten ttings using 2 wrenches.
3.2.6When connecting regulator assembly to the cylinder valve, hand tighten black QCC1 nut clockwise
to a positive stop. DO NOT use a wrench to tighten. Use of a wrench may damage the quick closing
coupling nut and result in a hazardous condition.
3.2.7 Locate the hose out of pathways where people may trip over it or in areas where the hose may be
subject to accidental damage.
3.2.8 Open cylinder valve fully (counter-clockwise). Turn the on/off valve at the unit slowly to the on position
and use a soapy water solution to check all connections for leaks before attempting to light the appliance. If a leak is found, turn tank valve off and do not use the appliance until repairs can be made.
W415-0638 / D / 03.14.12
8
WARNING
Natural Gas
Supply Line
(not supplied)
Propane Regulator
Hose
Manual Gas
Valve (on/off)
QCC1
Cylinder Retaining
Bracket
S
E
E
T
H
R
U
3.3 ENCLOSURES FOR LP GAS SUPPLY SYSTEMS
!
DURING THE INITIAL PURGING AND SUBSEQUENT LIGHTINGS, NEVER ALLOW GAS VALVE TO RE-
MAIN IN THE "OPEN" POSITION WITHOUT FIRST PLACING AND IGNITING THE FIRESTARTER.
If you build an enclosure for an LP gas cylinder, follow these recommended specications. You must also follow local codes.
Enclosures for LP gas supply cylinders shall be ventilated by openings at the level of the cylinder valve and at
oor level. The effectiveness of the opening(s) for purposes of ventilation shall be determined with the LP gas
supply cylinder(s) in place. This shall be accomplished by one of the following:
3.3.1 One side of the enclosure shall be completely open;
OR
3.3.2 For an enclosure having four sides, a top and bottom:
a) At least two ventilation openings at cylinder valve level shall be provided in the side wall, equally
sized, spaced at 180 degrees (3.14 rad), and unobstructed. Each opening shall have a total free area
of not less than ½ square inch per pound (3.2 sq. cm/kg) of stored fuel capacity and not less than a
total free area of 10 square inches (64.5 sq. cm).
b) Ventilation opening(s) shall be provided at oor level and shall have a total free area of not less
than ½ inch per pound (3.2 sq. cm/kg) of stored fuel capacity and not less than a total free area of
10 square inches (64.5 sq. cm). If ventilation openings at oor level are in a side wall, there shall be
at least two openings. The bottom of the openings shall be at oor level and the upper edge no more
than 5 inches (127mm) above the oor. The openings shall be equally sized, spaced at 180 degrees
(3.14 rad) and unobstructed.
c) Every opening shall have minimum dimensions so as to permit the entrance of a 1/8 inch (3.2mm)
diameter rod.
3.3.3 Cylinder valves shall be readily accessible for hand operation. A door on the enclosure to gain access
to the cylinder valve is acceptable, provided it is non-locking and can be opened without the use of
tools.
3.3.4 There shall be a minimum clearance of 2 inches
(50.8mm) between the lower surface of the oor
of the LP gas supply cylinder enclosure and the
ground.
3.3.5The design of the enclosure shall be such that
(1) the LP gas supply cylinder(s) can be connected, disconnected and the connections
inspected and tested outside the cylinder enclosure; and (2) those connections which could be
disturbed when installing the cylinder(s) in the
enclosure can be leak tested inside the enclosure.
3.3.6Be certain to mount or set the LP gas cylinder on a at surface and restrain it to prevent it from tipping. Purge the gas supply line of any trapped air prior to the rst ring of the unit.
3.4 CYLINDER RETAINING BRACKET
3.4.1Fasten the bracket to the bottom of the propane bottle using bolt
and nut supplied.
3.4.2Tighten the lag screw into the mounting surface leaving approxi-
mately 1/4” of thread above the surface.
3.4.3Slide propane bottle into position so that the bracket slides under
the head of the lag screw.
3.4.4 Tighten the lag screw onto the bracket.
3.4.5 For fastening to a concrete surface a concrete anchor will be required.
W415-0638 / D / 03.14.12
(Not supplied)
4.0 FINISHING
4.1 LOG PLACEMENT / AGGREGATE
9
BASE
LOG
4.1.1Set base log onto burner ensuring stud and
bracket t into hole and notch. Base log
should sit at on "Patioame" base.
#2
#1
4.1.2Place "Y" end of log #1 into "Y" notch on the
base log.
#3
4.1.3Place pocket on log #2 onto the locator on
the base log.
#4
4.1.5Place log #4 into notch on base and pocket
on log #3.
4.1.4Hook log #3 into notch on base log.
AGGREGATE
4.1.6The appliance is supplied with 3lbs of lava
rock. All 3lbs can be poured into outer ring. It
may be mixed, or layered with desired aggregate on top. DO NOT PLACE AGGREGATE
ONTO BURNER.
W415-0638 / D / 03.14.12
10
4.2 OPTIONAL MKR ROCK INSTALLATION
!
REAL ROCKS MUST NOT BE USED IN THIS APPLIANCE. HEAT WILL CAUSE THEM TO EXPLODE.
4.2.1 Remove the refractory logs and lava rocks from your appliance.
4.2.2 Place the 4 notched rocks and 2 clusters on the edge of the burner pan as shown, making sure not to
cover any ports.
4.2.3Place the remaining refractory rocks on and around the burner as desired. (There are not set loca-
tions).
4.2.4Spread the lava rock removed in Step 1 and evenly distribute it around the rocks.
Notched
Rock
WARNING
4.3 GLASS MEDIA INSTALLATION
GLASS EMBERS MAY HAVE SHARP EDGES, WEAR SAFETY GLASSES AND GLOVES WHEN
DO NOT CHANGE OR SUBSTITUTE THE GLASS EMBER MATERIAL PROVIDED WITH THIS
FIREPLACE. IF REPLACING, USE ONLY REPLACEMENT GLASS EMBERS AVAILABLE FROM YOUR
LOCAL AUTHORIZED DEALER / DISTRIBUTOR.
4.3.1 Remove the refractory logs and lava rocks from your appliance.
4.3.2 Carefully pour 3 bags of the appliance glass media onto the appliance log support
as shown.
4.3.3 Spread the glass evenly over the pan burner. The distribution of clear
glass over the burner pan will inuence ame height.
!
WARNING
HANDLING.
W415-0638 / D / 03.14.12
5.0 OPERATION
will settle on
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
Upon completing the gas line connection, a small amount of air will be in the lines. When first lighting the burner, it will take a few seconds
for the lines to purge themselves of this air.
Once the purging is complete, the burner will light and operate as indicated in the instruction manual. Subsequent lighting of the appliance
will not require such purging unless the gas supply has been disconnected.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. This appliance must be lit by hand while following these instructions exactly.
B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than air and
the floor
C. Use only your hand to turn the manual gas control valve. Never use tools. If the valve will not turn by hand, do not try to repair it. Call a
qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and
replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
● Do not try to light any appliance.
● Do not touch any electric switch; do not use any phone
in your building.
1.
Locate the manual gas control valve.
2.
Place the firestarter near the burner ports on top of the burner. Light the firestarter. For a Natural Gas unit, turn on the
ON/OFF valve slowly at the unit. For a LP unit, turn the valve in the LP tank counter clockwise all the way and then
turn on the ON/OFF valve slowly at the unit.
3.
If the burner does not light before the fire starter goes out, immediately turn the gas off.
4.
Wait at least five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas including near the base of the unit. If you smell
gas, STOP! Refer to the safety information in the owner's manual. If you don't smell gas, repeat step 2.
Turn the ON/OFF valve to the off position at the unit for Natural Gas unit.
11
!
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
● Immediately call your gas supplier from a neighbour's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
● If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
LIGHTING INSTRUCTIONS:
TO TURN OFF GAS
For LP unit, turn the ON/OFF valve to the off position at the unit and then turn the valve on the LP tank to the OFF position
clockwise.
NOTE: The propane regulator in this appliance is equipped with a low flow protection device. Unless the propane
cylinder valve is opened before the appliance valve, the gas flow will be reduced resulting in a very small flame.
To reset this device, shut off the appliance valve, then the propane cylinder valve.
Next, disconnect the regulator adaptor from the tank and then reconnect. Follow the lighting procedure ensuring
the propane cylinder valve is opened before the unit is.
47.7
W415-0638 / D / 03.14.12
12
6.0 MAINTENANCE
6.0.1The appliance should be inspected before initial use
and inspected and cleaned at least annually by a
qualied eld service person.
6.0.2 Tampering is DANGEROUS and voids all warranties.
Any component that is found to be faulty, must be
replaced with an approved component.
6.0.3To obtain proper operation, it is imperative that the
burner ame characteristics are steady, not lifting or
oating. Check the burner ame patterns with the
gure below.
6.0.4Periodically remove the logs and examine the burner.
If dirty, clean with a soft brush. Also examine the area
around the burner air shutter. Any dirt or foreign material, such as spider webs or nests, in this area should
be removed. This will ensure long life and trouble free
operation. When the appliance is put back in service, check the burner ame patterns with the gure
above. Reinstall the logs as shown in the log placement instructions.
6.0.5 Periodically check the hose connecting the LP gas cylinder to ensure it is not damaged in any way.
NOTE: Carbon (soot) may build up on the surface of the logs with heavy use. This is more likely to occur when using LP gas. The soot should be cleaned off the surface of the logs periodically to prevent
excessive build up. To clean the logs, be sure the re is out, the gas supply is turned off and the logs
are cool to the touch. The soot can then be brushed off with a dry bristle brush or cloth. Take care
while cleaning the logs as they can become damaged if mishandled. Care should be taken to dispose
of the soot and cleaning materials properly. Keep away from clothing and outdoor furniture.
During the winter months in cold weather climates, it is recommended to disconnect the Patioame and store it
in a cool dry place. Do not store the propane tank inside. For the remainder of the year, protect and cover your
Patioame from rain, freezing rain and snow.
6.1 HIGH ELEVATION INSTALLATION
This listed gas appliance is tested and approved for elevations from 0 to 4500 feet in Canada and the U.S.
When installing this appliance at an elevation above 4500 feet (in the U.S.), it may be necessary to decrease
the input rating by changing the existing burner orice to a smaller size. Input should be reduced four percent
(4%) for each 1,000 feet beyond the 4,500 feet above sea level, unless the heating value of the gas has been
reduced, in which case this general rule will not apply. To identify the proper orice size, check with the local
gas utility.
When installing this unit at an elevation above 4,500 feet (in Canada), check with local authorities.
Consult your local gas utility for assistance in determining the proper orice for your location.
6.2 CLEANING STAINLESS STEEL
Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sul des, particularly in coastal areas
and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools and hot tubs. These
stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide stain prevention and
removal, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks or as often as required with fresh water and/or
stainless steel cleaner.
CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE:
Do not use abrasive cleaners or steel wool on the stainless steel parts. Doing so will scratch the nish. Surfaces should be cleaned with warm soapy water while the metal is still warm to the touch. To clean stainless
surfaces, use a stainless steel or non-abrasive cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Over time,
stainless steel parts discolour when heated, usually to a golden or brown hue. This discolouration is normal
and does not affect the performance of the appliance.
W415-0638 / D / 03.14.12
81.1
7.0 REPLACEMENTS
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally
WARNING
all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE
REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR
FURTHER INFORMATION, CONTACT YOUR AUTHORIZED DEALER.
FAILURE TO POSITION THE PARTS
MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY
PARTS SPECIFICALLY APPROVED
RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR
COMPONENTS
REFPART NO.DESCRIPTION
1W035-0104OUTER BASE
1W035-0173OUTER BASE (LEG VERSION)
2W655-0176LOG SUPPORT
3W010-1030BURNER ASSEMBLY
4W080-0618ORIFICE BRACKET
5W455-0076PROPANE ORIFICE - #43
5W455-0077NATURAL GAS ORIFICE - #25
5W455-0079#60 orice, "blank" (NG)
5W455-0080 #60 orice, "blank" (LP)
6GL-640LOG SET
7W135-0189 BASE LOG
8W135-0190LOG #1
9W135-0191 LOG #2
10W135-0192 LOG #3
11W135-0193LOG #4
12W175-0210FLEX c/w SHUT OFF - stainless steel
13W530-0023PROPANE REGULATOR / HOSE ASSEMBLY (LP UNITS ONLY)
14W530-0024NG REGULATOR (NG UNITS ONLY)
15W550-0005AGGREGATE LAVA ROCK
ACCESSORIES
REFPART NO.DESCRIPTION
16W320-0014WIRE GUARD
17*PFSSAFETY SCREEN
18*MKRYGREY RIVER ROCKS
18*MKRMMULTI-COLOURED RIVER ROCKS
19*MKGCGLASS EMBERS - CLEAR
19*MKGKGLASS EMBERS - BLANK
19*MKGBGLASS EMBERS - BLUE
19*MKGRGLASS EMBERS - RED
19*MKGAGLASS EMBERS - AMBER
!
IN ACCORDANCE WITH THIS
WITH THIS APPLIANCE MAY
PERSONAL INJURY.
41.1
13
W415-0638 / D / 03.14.12
14
3
16
13
4
5
6
14
12
9
8
2
10
11
W415-0638 / D / 03.14.12
7
1
8.0 SERVICE HISTORY
15
43.1
W415-0638 / D / 03.14.12
16
9.0 NOTES
W415-0638 / D / 03.14.12
44.1
W415-0676 / 04.30.08
43.1
Date
Détaillant
H Historique d'entretien de l'appareil
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Nom du technicien
Historique d’entretien Wolf Steel
W415-0638 / C / 03.14.12
Travail effectué
Problèmes particuliers
22
8.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN
16
W415-0638 / C / 03.14.12
1
7
11
10
2
8
9
12
14
6
5
4
3
15
13
16
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange.
ACCESSOIRES
COMPOSANTS
W415-0638 / C / 03.14.12
19*MKGABRAISES VITRIFIÉES - AMBRE
19*MKGRBRAISES VITRIFIÉES - ROUGES
19*MKGBBRAISES VITRIFIÉES - BLEUES
19*MKGKBRAISES VITRIFIÉES - NOIRES
19*MKGCBRAISES VITRIFIÉES - TRANSPARENTES
18*MKRMROCHES DE RIVIÈRE MULTICOLORES
18*MKRYROCHES DE RIVIÈRE GRISES
17*PFSGRILLAGE DE SÉCURITÉ
16W320-0014GRILLAGE DE SÉCURITÉ
RÉF.N° DE PIÈCEDESCRIPTION
15W550-0005GRANULES DE PIERRES DE LAVE
14W530-0024RÉGULATEUR POUR LE GAZ NATUREL (MODÈLES GN SEULEMENT)
13W530-0023BOYAU/RÉGULATEUR (MODÈLES PL SEULEMENT)
12W175-0210BOYAU FLEXIBLE avec SOUPAPE D'ARRÊT - acier inoxydable
11W135-0193BÛCHE #4
10W135-0192 BÛCHE #3
9W135-0191 BÛCHE #2
8W135-0190BÛCHE #1
7W135-0189 BÛCHE DE BASE
6GL-640ENSEMBLE DE BÛCHES
5W455-0080 INJECTEUR DE BRÛLEUR « orice ajustable » - PL #60
5W455-0079INJECTEUR DE BRÛLEUR « orice ajustable » - GN #60
5W455-0077INJECTEUR DE BRÛLEUR - GN #25
5W455-0076INJECTEUR DE BRÛLEUR - PL #43
4W080-0618SUPPORT DE L'INJECTEUR
3W010-1030BRÛLEUR
2W655-0176SUPPORT À BÛCHES
1W035-0173ANNEAU EXTÉRIEUR (MODÈLE AVEC PATTES)
1W035-0104ANNEAU EXTÉRIEUR
RÉF.N° DE PIÈCEDESCRIPTION
41.1
BLESSURES CORPORELLES.
CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES
APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT
UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER
OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES
AVERTISSEMENT
!
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS ILLUSTRÉS. POUR PLUS D'INFORMATION,
● Fini
● Description de la pièce
● Numéro de la pièce
● Date d'installation de l’appareil
● Modèle et numéro de série de l’appareil
suivante :
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l'information
NALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGI-
Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
7.0 RECHANGES
14
W415-0638 / C / 03.14.12
81.1
13
Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance de l’appareil.
lorer de façon permanente sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une teinte dorée ou brune.
sif ou à acier inoxydable et frottez toujours dans le sens du grain. Les pièces en acier inoxydable vont décoest encore chaud au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant sans abrails égratigneront le ni. Les surfaces doivent être nettoyées avec de l’eau chaude savonneuse quand le métal
N’utilisez pas de produits abrasifs ou de laine d’acier sur les pièces en acier inoxydable de votre appareil, car
NETTOYAGE DE LA SURFACE EN ACIER INOXYDABLE :
saire avec de l’eau fraîche ou un nettoyant à acier inoxydable.
Pour ce faire, lavez les surfaces en acier inoxydable toutes les 3 à 4 semaines ou aussi souvent que nécesles spas. Ces taches, considérées parfois comme de la rouille, peuvent être évitées et éliminées facilement.
ment dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et
L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures, particulière-
6.2 NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
W415-0638 / C / 03.14.12
pour votre endroit.
cales. Consultez votre fournisseur de gaz local pour vous aider à déterminer la dimension d'injecteur adéquate
Lorsque l'appareil est installé à des élévations dépassant 4 500 pieds (au Canada), consultez les autorités lopas. Pour déterminer la dimension adéquate de l'injecteur, consultez le fournisseur de gaz local.
la mer, à moins que la valeur calorique du gaz soit déjà réduite, auquel cas cette règle générale ne s'applique
débit doit être réduit au taux de 4 % pour chaque 1 000 pieds au-delà des 4 500 pieds au-dessus du niveau de
de réduire l'indice du débit en changeant l'injecteur de brûleur existant pour un autre plus petit. L'indice du
Lorsque l'appareil est installé à des élévations dépassant 4 500 pieds (aux États-Unis), il peut être nécessaire
États-Unis.
Cet appareil au gaz est testé et approuvé pour des élévations entre 0 et 4 500 pieds au Canada et aux
6.1 INSTALLATION À HAUTE ALTITUDE
l'année, recouvrez votre appareil pour le protéger de la pluie, de la pluie verglaçante et de la neige.
et de le ranger dans un endroit frais et sec. N'entreposez pas la bonbonne de propane à l'intérieur. Le reste de
Durant les mois d'hiver où le climat est particulièrement froid, nous vous conseillons de débrancher l'appareil
appropriée. Tenir éloignés des vêtements et des meubles de jardin.
manipulées avec soin. Prenez soin de jeter les dépôts de carbone et le matériel de nettoyage de façon
Faites attention lorsque vous nettoyez les bûches, car elles peuvent casser lorsqu'elles ne sont pas
sont refroidies. Les dépôts de carbone peuvent être enlevés avec une brosse à poil doux ou un linge.
les bûches, assurez-vous que le feu est éteint, que l'alimentation en gaz est fermée et que les bûches
ment les dépôts de carbone sur les bûches an d'éviter des accumulations excessives. Pour nettoyer
très fréquente. Ce problème se produit davantage avec les appareils au propane. Nettoyez régulièreNOTE : Des dépôts de carbone peuvent se former sur les bûches à force d'utiliser l'appareil de façon
gé de quelque façon.
6.0.5 Vériez périodiquement le tuyau d'alimentation du propane pour vous assurer qu'il n'est pas endomma-
décrit à la section « DISPOSITION DES BÛCHES ».
vériez l'apparence des ammes avec l'illustration ci-dessus. Remettez en place les bûches tel que
rée de vie à l'appareil et un fonctionnement sans problème. Lorsque l'appareil est remis en fonction,
débris, tels que des toiles d'araignée ou des nids doivent être enlevés. Ceci assurera une longue du une brosse en laiton. Examinez aussi la région autour du volet d'air du brûleur. Les saletés ou les
examinez le brûleur. S'il est sale, nettoyez-le avec
6.0.4 Sur une base périodique, retirez les bûches et
dessous.
l'apparence des ammes avec l'illustration ci se détachent pas du brûleur. Comparez
des ammes soit stable, c'est-à-dire qu'elles ne
adéquate, il est primordial que le comportement
6.0.3 Pour que l'appareil puisse fonctionner de façon
dé par le fabricant.
doit être remplacé par un composant recomman toutes les garanties. Tout composant défectueux
considérées comme DANGEREUSES et annulent
6.0.2 Toutes altérations apportées à l'appareil sont
qualié.
moins une fois l'an par un technicien de service
première utilisation, et inspecté et nettoyé au
6.0.1 Cet appareil devrait être inspecté avant la
6.0 ENTRETIEN
12
W415-0638 / C / 03.14.12
manuellement,
n'essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié. Forcer le bouton ou tenter de réparer le mécanisme pourrait causer un feu
Attendez au moins cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s'échapper. Sentez autour de l'appareil et près du plancher
Pour les appareils au propane, tournez la soupape de contrôle de l'appareil à « OFF » et ensuite tournez la soupape de la
De la maison d'un voisin, appelez immédiatement votre
!
AVERTISSEMENT
47.7
POUR COUPER LE GAZ
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE :
gaz, appelez le service des incendies.
● Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de
fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
●
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
de propane soit ouverte avant celle de l'appareil.
bonbonne puis rebranchez. Suivez les instructions d'allumage en vous assurant que la soupape de la bonbonne
l’appareil, puis celle de la bonbonne de propane. Débranchez ensuite l'adaptateur du régulateur de la
gaz sera réduit, produisant de très petites flammes. Pour réinitialiser ce dispositif, fermez la soupape de
une situation de faible débit. Si la soupape de l’appareil est ouverte avant la soupape de la bonbonne, le débit de
NOTE : Le régulateur de pression pour les appareils au propane est muni d'un dispositif de sécurité qui produit
bonbonne de propane vers la droite à « OFF ».
Pour les appareils au gaz naturel, tournez la soupape de contrôle de l'appareil à « OFF ».
consignes de sécurité du manuel. Répétez l'étape 2 si vous NE sentez PAS d'odeur de gaz.
afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! et suivez les
4.
« OFF ».
3.
Si le brûleur ne s'allume pas avant que l'allumette s'éteigne, tournez immédiatement la soupape de contrôle du gaz à
contrôle de l’appareil à « ON ».
complètement la soupape de la bonbonne de propane vers la gauche et ensuite tournez lentement la soupape de
naturel, tournez lentement la soupape de contrôle de l’appareil à « ON ». Pour les appareils au propane, tournez
2.
Placez l’allume-feu près des orifices situés sur le dessus du brûleur. Allumez l’allume-feu. Pour les appareils au gaz
1.
Localisez la soupape de contrôle du gaz.
aucun téléphone dans votre immeuble.
● Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez
● N'allumez aucun appareil.
et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
D. N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour l'inspecter
ou une explosion.
11
AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL :
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT
CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
AVERTISSEMENT
!
C. N'utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si le bouton ne tourne pas
plus lourds que l'air et se déposeront au niveau du plancher.
B. Avant d'allumer, sentez autour de l'appareil et près du plancher afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont
A. Cet appareil doit être allumé manuellement tout en suivant ces instructions à la lettre.
subséquents ne nécessiteront pas de purge à moins que la ligne de gaz ait été débranchée.
Une fois que la ligne est purgée, le brûleur s'allumera et fonctionnera comme indiqué dans le manuel d'instructions. Les allumages
vous allumez le brûleur pour la première fois, quelques secondes seront nécessaires pour que l'air puisse s'échapper de la ligne de gaz.
Lorsque le branchement de la ligne de gaz sera complété, une petite quantité d'air se retrouvera à l'intérieur de la ligne de gaz. Lorsque
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION
5.0 FONCTIONNEMENT
W415-0638 / C / 03.14.12
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
vitriées au-dessus du brûleur à plateau inuencera la hauteur de la amme.
4.3.3 Étalez les braises uniformément au-dessus du brûleur à plateau. La distribution des braises
4.3.2 Videz soigneusement 3 sacs de braises vitriées sur le support à bûches de l'appareil tel qu'illustré.
VOTRE DÉTAILLANT LOCAL AUTORISÉ.
AVERTISSEMENT
!
encochée
Roche
4.3.1 Enlevez les bûches réfractaires et les pierres de lave de votre appareil.
SI VOUS LES REMPLACEZ, UTILISEZ SEULEMENT DES BRAISES VITRIFIÉES DISPONIBLES CHEZ
NE PAS CHANGER OU SUBSTITUER LES BRAISES VITRIFIÉES FOURNIES AVEC CET APPAREIL.
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DES GANTS PROTECTEURS POUR LES MANIPULER.
IL EST POSSIBLE QUE LES BRAISES VITRIFIÉES SOIENT COUPANTES, PORTEZ DONC DES
4.3 INSTALLATION DES BRAISES VITRIFIÉES
4.2.4 Étalez les pierres de lave que vous avez enlevées à l’étape 1 et distribuez-les autour des pierres.
4.2.3 Placez les autres roches sur et autour du brûleur comme vous désirez. (Il n’y a pas de positions déterminées.)
AVERTISSEMENT
!
vous assurant de ne pas couvrir les orices du brûleur.
4.2.2 Placez les quatre roches encochées et deux amas de roches sur le pourtour du brûleur à plateau tel qu’illustré, en
4.2.1 Enlevez les bûches réfractaires et les pierres de lave de votre appareil.
NE PAS UTILISER DE VRAIES ROCHES SUR CET APPAREIL. LA CHALEUR LES FERA EXPLOSER.
4.2 INSTALLATION DES ROCHES MKR
10
W415-0638 / C / 03.14.12
PAS LES GRANULES SUR LE BRÛLEUR.
de granules désiré sur le dessus. NE PLACEZ
ou les étendre en couches, en mettant le type
l'anneau extérieur. Vous pouvez les mélanger
de lave qui peuvent toutes être versées dans
4.1.6 L'appareil est fourni avec 3 lb de pierres
de base et dans la cavité de la bûche #3.
4.1.5 Placez la bûche #4 dans l'encoche de la bûche
GRANULES
#3
bûche de base.
4.1.4 Accrochez la bûche #3 dans l'encoche de la
#2
dans l'encoche en « Y » sur la bûche de base.
4.1.2 Placez l'extrémité en « Y » de la bûche #1
#4
positionnement de la bûche de base.
4.1.3 Placez la cavité de la bûche #2 sur la tige de
doit reposer à plat sur la base de l'appareil.
dans le trou et l'encoche. La bûche de base
assurant que la tige et le support s'insèrent
4.1.1 Placez la bûche de base sur le brûleur en vous
9
#1
BASE
DE
BÛCHE
4.1 DISPOSITION DES BÛCHES/GRANULES
4.0 FINITIONS
W415-0638 / C / 03.14.12
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Conduite d’alimentation
pour le gaz naturel
(non fournie)
Boyau/régulateur pour
le propane
Soupape de gaz
(on/off)
QCC1
Patte de fixation
S
E
E
T
H
R
U
(Non fournie)
3.4.5 Pour xer le réservoir à une surface de béton, utilisez une cheville pour béton.
3.4.4 Serrez la vis tire-fond contre la patte de xation.
la tête de la vis tire-fond.
3.4.3 Glissez le réservoir de propane en position an que la patte de xation glisse sous
au-dessus de la surface.
3.4.2 Serrez la vis tire-fond dans la surface de xation en laissant environ ¼” de letage
l’écrou fournis.
3.4.1 Fixez la patte de xation à la base du réservoir de propane à l’aide du boulon et de
3.4 PATTE DE FIXATION DU RÉSERVOIR
purgez la ligne d'alimentation en gaz pour permettre à l'air emprisonné de s'échapper.
Avant d'allumer l'appareil pour la première fois,
mobiliser an qu'elle ne bascule pas.
une surface plate et prenez des mesures pour l'im-
3.3.6 Prenez soin d'installer la bonbonne de propane sur
accidentelles durant l'installation d'une bonbonne.
l'enceinte lorsqu'ils subissent des manipulations
puissent être inspectés pour des fuites à l'intérieur de
l'extérieur de l'enclos; et (2) que ces mêmes raccords
les raccords puissent être inspectés et testés à
3.3.5 La conception de l'enclos sera telle que (1) la bonbonne de propane puisse être branchée, débranchée et que
3.3.4 Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (50,8 mm) entre la base de l'enclos et le sol.
outil.
sur l'enclos pour accéder à la soupape, pourvu qu'elle ne soit pas verrouillable et que l'on puisse l'ouvrir sans
3.3.3 Les soupapes de bonbonne seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être installée
diamètre.
Chaque ouverture aura des dimensions minimums pour permettre l'entrée d'une tige de 1/8" (3,2 mm) de
c)
grandeur, situées à 180 degrés l'une de l'autre (3,14 rad) et sans obstruction.
la base, et le haut, pas plus de 5 pouces (127 mm) au-dessus de la base. Les ouvertures seront d'égale
dans un mur de côté, il devra y avoir au moins deux ouvertures. Le bas des ouvertures sera au niveau de
carrés (64,5 cm²) de section libre totale. Si les ouvertures de ventilation au niveau de la base se trouvent
d'au moins 1/2 pouce carré par livre (3,2 cm²/kg) de capacité de bonbonne et pas moins de 10 pouces
La ou les ouverture(s) de ventilation devra(ont) se trouver au niveau de la base et avoir une section libre
b)
capacité de bonbonne et pas moins de 10 pouces carrés (64,5 cm²) de section libre totale.
obstruction. Chaque ouverture aura une section libre d'au moins 1/2 pouce carré par livre (3,2 cm²/kg) de
les murs de côté. Elles seront d'égale grandeur, situées à 180 degrés l'une de l'autre (3,14 rad) et sans
Au moins deux ouvertures de ventilation au niveau de la soupape de la bonbonne seront nécessaires dans
a)
3.3.2 Pour un enclos à quatre côtés avec une base et un dessus :
OU
3.3.1 Un côté de l'enclos doit être complètement ouvert;
bonne de propane sera en place. Ceci sera accompli en fonction de l'une des étapes suivantes :
bonbonne et au niveau du plancher. L'efcacité de ventilation des ouvertures sera déterminée une fois que la bonLes enclos pour les bonbonnes de propane doivent être ventilés par des ouvertures au niveau de la soupape de la
ALLUMÉ L'ALLUME-FEU.
!
également vous conformer aux codes locaux.
Si vous désirez fabriquer un enclos pour une bonbonne de propane, suivez les spécications suivantes. Vous devez
LA SOUPAPEDE L'APPAREIL EN POSITION « OUVERTE » SANS AVOIR PRÉALABLEMENT PLACÉ ET
LORS DE LA PREMIÈRE PURGE ET LORS DES ALLUMAGES SUBSÉQUENTS, NE LAISSEZ JAMAIS
3.3 ENCLOS POUR LES SYSTÈMES D'ALIMENTATION AU PROPANE
8
W415-0638 / C / 03.14.12
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
soupape de la bonbonne à « off » et n’utilisez pas cet appareil tant que la fuite n’est pas réparée.
gaz avec une solution d'eau savonneuse avant d'allumer l'appareil. Si vous trouvez une fuite, tournez la
la soupape « on/off » de l'appareil lentement à « on » et vériez tous les raccords pour des fuites de
3.2.8 Ouvrez complètement la soupape de la bonbonne (sens contraire des aiguilles d’une montre). Tournez
de passage pour éviter que les gens trébuchent.
3.2.7 Placez le tuyau hors des endroits où il risque d'être endommagé de façon accidentelle et hors des voies
serrer. L'utilisation d'une clé peut endommager l'écrou et créer des conditions dangereuses.
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu'à un blocage complet. N'UTILISEZ PAS de clé pour
3.2.6 Lorsque vous branchez le régulateur à la soupape de la bonbonne, serrez l'écrou noir QCC1 à la main,
clés.
femelle au raccord mâle de la soupape de gaz « on/off » de l'appareil. Serrez les raccords à l'aide de 2
3.2.5 Une fois l'inspection du tuyau de gaz propane terminée, branchez le bout du tuyau avec le raccord
tion.
jamais un tuyau qui est endommagé ou obstrué. Voir votre détaillant de gaz propane pour toute répara-
3.2.4 Inspectez le tuyau expédié avec l'appareil pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. N'utilisez
patible. (Soupape de gaz marquée : USE WITH TYPE 1)
3.2.3 Vériez les caractéristiques de la soupape pour vous assurer qu'elle possède un letage externe com-
fermer).
3.2.2 Assurez-vous que la soupape de la bonbonne est complètement fermée. (Tournez vers la droite pour
pose. Le réservoir devrait être sur une surface de niveau.
3.2.1 Fixez la patte de xation fournie à la base du réservoir. Fixez-la ensuite à la surface sur laquelle elle re-
3.2 PROPANE
N'UTILISEZ PAS UNE FLAMME NUE.
ez pour des fuites de gaz à l'aide d'une solution d'eau savonneuse.
les raccords sont bien serrés, tournez la soupape « on/off » de l'appareil lentement à la position « on » et vériBranchez la ligne d'alimentation en gaz à la soupape de gaz « on/off » de l'appareil. Assurez-vous que TOUS
3.1 GAZ NATUREL
LA SOUPAPE DE GAZ « ON/OFF » EST UTILISÉE POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LE BRÛLEUR.
obstruction à la soupape « on/off » UNE FOIS que l'appareil est installé et branché à l'alimentation en gaz.
An de pouvoir éteindre le brûleur en toute sécurité, vous devez vous assurer d'avoir un accès facile et sans
tion « SPÉCIFICATIONS ».
NOTE : Les dégagements minimaux aux matériaux combustibles doivent être maintenus, voir la sec-
cent à la conduite d'alimentation en gaz ou au réservoir.
Installez l'appareil à l'endroit désiré, sur une surface de niveau et sécuritaire. Cet emplacement doit être adjasoin.
PAS de composants qui sont endommagés. Les bûches étant fragiles, vous devez les manipuler avec grand
Retirez l'ensemble de bûches à gaz et le brûleur, et vériez qu'ils ne sont pas endommagés. N'INSTALLEZ
L'ensemble de bûches et le brûleur sont expédiés ensemble.
SURFACE NON-COMBUSTIBLE, NE PEUT PAS NON SITUÉ SOUS UN SURPLOMB COMBUSTIBLE.
LORSQUE L'APPAREIL EST UTILISÉ AVEC LE TRÉPIED OPTIONNEL, IL DOIT ÊTRE SITUÉ SUR UNE
submergée.
système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
qualié pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du
spécialiste du gaz NFI.
Institute® (NFI) comme
fiés par le National Fireplace
par des professionnels certi-
été submergée. Contactez immédiatement un technicien
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a
mouiller de façon excessive.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il peut se faire
et que l'entretien soit effectué
appareils au gaz soient installés
Nous suggérons que nos
inammables en tout temps.
combustibles, d'essence ou autres liquides et vapeurs
Gardez l'endroit autour de l'appareil libre de matériaux
Dessus - 72 pouces (1,830 m)
Côtés (tout autour) - 24 pouces (610 mm)
Dessous - * 0 pouce
Les dégagements aux matériaux combustibles ci-dessous doivent être maintenus :
(3,5 kPa), ou moins.
2
(3,5 kPa).
2
nuelle pendant tout essai de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po
L'appareil doit être séparé de la ligne d'alimentation en gaz en fermant la soupape de sectionnement made ce système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 lb/po
La soupape de l'appareil doit être débranchée de la ligne d'alimentation en gaz pendant les essais de pression
naturel et du propane CSA B149.1 au Canada.
forme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 aux États-Unis ou au Code d'installation du gaz
L'installation doit se conformer aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être con-
au gaz.
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés
http://www.napoleonreplaces.com/Webshare/installation_manuals/mass_requirements.pdf
consommateur une copie de la norme 527 CMR 30.00, suite à la vente de l'appareil, disponible à
• Les vendeurs d'appareils de chauffage non ventilés au gaz naturel ou au propane devront fournir à chaque
30.00 et 248 CMR 3.00 à 7.00.
• Tout appareil de chauffage non ventilé doit être installé conformément aux exigences des normes 527 CMR
d’être un appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins
• Le raccord exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.
• La soupape d'arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
spéciques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’État du Massachusetts :
Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes
Cet appareil devrait être installé et entretenu par un installateur qualié en se conformant aux codes locaux.
5
1.2 INFORMATION GÉNÉRALE
2.4
W415-0638 / C / 03.14.12
NAPOLÉON® se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation.
autorisé. La carte d’enregistrement de garantie doit être retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie.
La facture ou sa copie sera requise ainsi qu’un numéro de série et un numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de votre représentant
d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®.
Tous dommages causés à l'appareil par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, les produits chimiques ou produits
l'utilisation d'un combustible autre que celui spécifié.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants qui ne sont pas fournis avec l'appareil, ou
exprimées ou implicites concernant ce produit, ses composants ou accessoires sont exclus.
Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® concernant l'appareil au gaz NAPOLÉON® et toutes autres garanties
comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie Limitée, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette garantie est définie
à la réinstallation d’une pièce garantie, et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Après la première année, NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives
obligations concernant cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie mais défectueuse.
Après la première année, concernant cette Garantie Limitée, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se décharger entièrement de toutes
conditions normales.
ou la fabrication sont défectueux sous condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux
excessive, des produits d'entretien chimiques et abrasifs, le bris par manipulation des bûches et des braises.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causée par une chaleur
abus ou de la négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des
locaux et nationaux.
L'installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et du bâtiment
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
au Canada ou aux États-Unis.
Cette garantie limitée s'applique seulement lorsque l'appareil demeure à l'endroit d'installation d'origine et seulement si l'appareil est installé
suivantes :
réclamation. L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations
garantie. NAPOLÉON® se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute
pas nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afin d’effectuer une réclamation de
NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est
CONDITIONS ET LIMITATIONS
représentant autorisé NAPOLÉON®.
un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un
tant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge de NAPOLÉON® sont basés sur
première année. Cependant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représenLes coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la
Napoléon® fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée.
Toutes les pièces telles que les soupapes de gaz, les bûches et les joints d’étanchéité sont couverts et
les défauts pour une période de cinq ans.
Tous les composants en acier inoxydable de votre nouvel appareil au gaz Napoléon® sont garantis contre
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON®
vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON®.
chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé pour garantir que
subissent un test de détection de fuites et d'allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
d’assurance de qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les appareils au gaz NAPOLÉON® sont fabriqués conformément aux normes strictes du certificat
1.1 GARANTIE
4
W415-0638 / C / 03.14.12
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS
Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes
enfants et autres personnes sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si
des individus à risque se trouvent dans la maison. A n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de
protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces
3.6A
Commonwealth du Massachusetts.
• Ce produit doit être installé par un plombier certi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le
utilisé.
• Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, protégez-le des éléments en le recouvrant lorsqu’il n’est pas
propane.
• Lorsqu’un appareil au propane n’est pas utilisé, vous devez fermer l’alimentation en gaz sur la bonbonne de
• La bonbonne de propane doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne.
vapeurs.
• Le système d’alimentation de la bonbonne de propane doit être installé de manière à permettre l’évacuation des
Department of Transportation (DOT).
normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des transports (CCT) ou le US
• Les bonbonnes PL utilisées avec les modèles au propane doivent être fabriquées et étiquetées selon les
régulateurs de pression et les tuyaux de rechange doivent être ceux spéci és dans ce manuel.
• Le régulateur de pression et les tuyaux fournis avec les modèles au propane doivent être utilisés. Les
propane) avant chaque utilisation de l’appareil.
• Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz pour des signes de fuites (incluant le tuyau pour les modèles au
d’utiliser l’appareil.
• Les écrans et les dispositifs de protection enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant
près de l’appareil.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être suspendus à l’appareil, ni posés sur ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• Si le tuyau présente des signes évidents d’usure, de coupures, de craquelures ou qu’il est fendu, vous devez le
en gaz (ligne de gaz naturel ou réservoir de propane).
• L’entreposage de cet appareil à l’intérieur est permis seulement s’il est débranché de sa source d’alimentation
pas être entreposés à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
Les réservoirs non branchés doivent être munis de bouchons de soupape letés solidement xés et ne doivent
• Les réservoirs doivent être entreposés à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
• Cet appareil doit être utilisé UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit JAMAIS être utilisé
d’installation, d’opération et d’entretien avant d’installer ou d’effectuer un travail d’entretien sur cet appareil.
causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Lisez attentivement toutes les instructions
• Une installation non conforme, des ajustements, des altérations, un service ou un entretien inadéquats peuvent
• Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec un combustible solide.
• N’utilisez pas cet appareil pour la cuisson.
• Pour usage extérieur seulement.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
de la portée des enfants et des bébés.
sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ceux-ci ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon
• Cet appareil ne devra être modi é en aucun cas.
surfaces chaudes.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux
chaudes.
3
•
• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser
les brûleurs et les passages d’approvisionnement d’air de l’appareil.
entretien plus fréquent pourrait être nécessaire. Il est primordial de garder propres le compartiment de contrôle,
être inspecté avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service quali é. Un
• L’installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien de service quali é. Cet appareil doit
DE CONTACT.
•
1.0 INTRODUCTION
W415-0638 / C / 03.14.12
NOTE : Les modications, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
9.0 NOTES 17
8.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN 16
7.0 RECHANGES 14
6.2 NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE 13
6.1 INSTALLATION À HAUTE ALTITUDE 12
6.0 ENTRETIEN 12
5.0 FONCTIONNEMENT 11
4.3 INSTALLATION DES BRAISES VITRIFIÉES 10
4.2 INSTALLATION DES ROCHES MKR 10
4.1 DISPOSITION DES BÛCHES/GRANULES 9
4.0 FINITIONS 9
3.4 PATTE DE FIXATION DU RÉSERVOIR 8
3.3 ENCLOS POUR LES SYSTÈMES D'ALIMENTATION AU PROPANE 8