Napoleon HDX40NT2 User Manual

Page 1
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE.
CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLATION AND
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
CONFORMS TO AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CERTIFIED TO CANADIAN CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions are not followed exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
Decorative Product: Not for use as a heating appliance.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed for the protection of children and other at-risk individuals.
HDX40NT-2
NATURAL GAS
HDX40PT-2
PROPANE
SAFETY BARRIER
HDX40NT-2 ILLUSTRATED
!
DANGER
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
FR PG 57
BARRIER
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleonfi replaces.com • hearth@napoleonproducts.com
$10.00
1.36E
CERTIFIED
W415-1596 / 11.25.15
Page 2
EN
2
TABLE OF CONTENTS
1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3
2.0 INTRODUCTION 4
2.1 DIMENSIONS 5
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS 5
2.3 GENERAL INFORMATION 6
2.4 RATING PLATE INFORMATION 7
3.0 VENTING 8
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS 8
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS 9
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS 10
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION 10
3.3.2 CORNER TERMINATION 10
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES 11
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART 12
3.6 DEFINITIONS 12
3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES 12
3.8 HORIZONTAL TERMINATION 13
3.9 VERTICAL TERMINATION 15
4.0 INSTALLATION 17
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION 17
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION 18
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION 18
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS 19
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 19
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 20
4.3 MOBILE HOME 21
4.4 ACCESS PANEL FOR GAS LINE CONNECTION 21
4.5 GAS INSTALLATION 22
5.0 FRAMING 22
5.1 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES 24
5.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES 25
5.3 ALCOVE INSTALLATION 27
5.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL 27
5.5 MINIMUM MANTEL CLEARANCES 28
6.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION 29
6.1 ACCESSING THE BLOWER 29
6.2 INSTALLING THE BLOWER 30
7.0 FINISHING 31
7.1 SAFETY SCREEN REMOVAL AND INSTALLATION 31
7.2 DOOR REMOVAL AND INSTALLATION 32
7.3 LOG PLACEMENT 33
7.4 GLOWING EMBER PLACEMENT 34
7.5 LAVA ROCK 34
7.6 LOGO PLACEMENT 34
7.7 OPTIONAL ROCK PLACEMENT 35
8.0 WIRING DIAGRAM / ELECTRICAL INFORMATION 36
8.1 WIRING REQUIREMENTS 36
8.2 JUNCTION BOX INSTALLATION 36
8.3 WIRING DIAGRAM (IFC MODULE) 37
9.0 OPERATION 38
9.1 GENERAL TRANSMITTER LAYOUT 39
9.2 INITIALIZING THE TRANSMITTER FOR THE FIRST TIME 39
9.3 TEMPERATURE DISPLAY 40
9.4 FLAME HEIGHT 40
9.5 BLOWER SPEED 40
9.6 NIGHT LIGHT DIMMER CONTROL 41
9.7 CONTINUOUS PILOT / INTERMITTENT PILOT (CPI / IPI) SELECTION 41
9.8 KEY LOCK 41
9.9 LOW BATTERY / MANUAL BYPASS 42
10.0 ADJUSTMENT 42
10.1 RESTRICTING VERTICAL VENTS 42
10.2 PRESSURE ADJUSTMENT 42
10.4 FLAME CHARACTERISTICS 43
10.3 VENTURI ADJUSTMENT 43
11.0 MAINTENANCE 44
11.1 ANNUAL MAINTENANCE 44
11.2 LAMP REPLACEMENT 45
11.3 DOOR GLASS REPLACEMENT 46
11.4 CARE OF GLASS 46
11.5 CARE OF PLATED PARTS 46
12.0 REPLACEMENT PARTS 47
13.0 OVERVIEW 48
14.0 VALVE TRAIN ASSEMBLY 49
15.0 ACCESSORIES 50
16.0 TROUBLESHOOTING 52
17.0 WARRANTY 55
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-1596 / 11.25.15
Page 3
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
Venting, see “VENTING” section.
Mantel, see “MINIMUM MANTEL CLEAR­ANCES” section.
Enclosures, see the section “MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE EN­CLOSURES” section for drywall (or other combustible material).
3
EN
Framing, see “FRAMING” section.
Framing, see “FRAMING” section.
Side Wall
Non-Combustible Material
Rating plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section.
SAFETY BARRIER
Enclosures, see the sec­tion “MINIMUM CLEAR­ANCE TO COMBUS­TIBLE ENCLOSURES” section for non­combustible materials such as tile, marble, gra­nite, etc
W415-1596 / 11.25.15
Page 4
4
2.0 INTRODUCTION
EN
THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
Do not connect 110 volts to the control valve.
Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges may be sharp.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance, install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Any safety screen, guard or barrier removed for servicing the appliance, must be replaced prior to operating the appliance.
The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance
It is imperative that the control compartments, burners and circulating blower and its passageway in the appliance and venting system are kept clean. The appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person.
Do not strike or slam shut the appliance glass door.
When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to prevent exhaust fumes containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust escaping through these openings can also cause the surrounding combustible materials to overheat and catch fi re.
Only doors / optional fronts certifi ed with the appliance are to be installed on the appliance.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as well as having a Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against Carbon Monoxide.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance. Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage of decorations, a T.V. or other electronic components.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed.
If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with the manufacturer’s barrier for this appliance.
Installation and repair should be done by a qualifi ed service person.
It is imperative that control compartments, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean.
!
WARNING
W415-1596 / 11.25.15
3.2C
Page 5
2.1 DIMENSIONS
3"
76mm
5
EN
41"
SAFETY BARRIER
1041mm
33 3/4" 857mm
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” (1219mm) FROM
THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE.
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG (35 mb).
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
39 1/4" 997mm
38"
965mm
2"
20" 508mm 21 7/8" 556mm
!
WARNING
PROVIDE ADEQUA TE VENTILA TION.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
51mm
10 3/16"
259mm
40 1/4"
28"
711mm
1022mm
2"
8"
203mm
5"
127mm
51mm
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the commonwealth of Massachusetts.
The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of an appliance insert or gas log.
The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The fl exible connector must not be longer than 36 inches (914mm).
A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent sealed combustion product.
W415-1596 / 11.25.15
Page 6
6
A
A
The installation must conform with local codes or, in absence of local codes, the National Gas and Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
EN
2.3 GENERAL INFORMATION
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States. Suitable for mobile home installation if installed in accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or
NSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States.
s long as the required clearance to combustibles is maintained, the most desirable and benefi cial location for an appliance is in the center of a building, thereby allowing the most effi cient use of the heat created. The location of windows, doors and the traffi c fl ow in the room where the appliance is to be located should be considered. If possible, you should choose a location where the vent will pass through the house without cutting a fl oor or roof joist.
If the appliance is installed directly on carpeting, vinyl tile or other combustible material other than wood ooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth.
Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States.
This appliance is equipped with a power back up control system. Four 1.5 volt “AA” batteries (not supplied) are required for the battery pack included in the system. Use Alkaline batteries only.
FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY!
www.ncertied.org
We suggest that our gas hearth products be installed and serviced by professionals who are certied in the U.S. by the National Fireplace
®
Institute
(NFI) as NFI Gas
Specialists
This appliance is approved for bathroom, bedroom and bed-sitting room installations and is suitable for mobile home installations.
This appliance is equipped with ceramic glass. Replacement glass must be obtained from your authorized dealer / distributor and is identifi ed in the replacement parts list. Do not substitute materials.
This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be expected. Changes in fl ame appearance from “HI” to “LO” is more evident in natural gas than in propane. Use only accessories designed for and listed with your specifi c appliance.
High Elevations
Input ratings are shown in Btu per hour and are certifi ed without de-rating up to 4,500 feet (1372mm) above sea level. For Installations at the elevations above 4,500 feet (1372mm) and in the absence of specifi c recommendations from the local authority having jurisdiction, the high altitude input rating shall be reduced at the rate of 4% for each additional 1,000 feet (305mm).
GAS SPECIFICATIONS
Model Fuel Gas
Control
HDX40NT-1 Nat IPI Hi/Lo 40,000 26,000 HDX40PT-1 Prop* IPI Hi/Lo 36,000 26,000
IPI - Intermittent Pilot Ignition System * Using conversion kit ** Maximum Values Conversions must be made by a qualifi ed service technician using Wolf Steel specifi ed and approved parts.
Max. Input
BTU/h
Min. Input
BTU/h
Minimum Inlet 4.5” w.c.
Maximum Inlet 7.0” w.c.
Manifold Pressure 3.5” w.c.
HDX40NT-1 61.5% 59.5% HDX40PT-1 61.5% 59.5%
GAS INLET AND MANIFOLD
PRESSURES
Natural Propane
11.0” w.c.
(11mb)
(17mb)
(9mb)
EFFICIENCY RATINGS
Model Steady State(%) AFUE%**
(27mb)
13.0” w.c. (32mb)
10.0” w.c. (25mb)
W415-1596 / 11.25.15
Page 7
2.4 RATING PLATE INFORMATION
S
SERIAL NUMBER/NO. DE UMBER/NO. D
D'UNE COLONNE D'EAUD'UNE COLONNE D'E
U13" D'UNE COLONNE D'EA
TT
JOUTEZN'A
AS
AREIREI
AUCUNAUCUN
TTAATTAAVEVE
T
ULU
ABRICANABRICAN
TT
CNC
TBEVEVE
ETE
TT
APPPPAA
TETE
WO WO
AA
TIOTIO
O
VEVETITI
ESPE
EOPE
YY
SEAFTER SE
VICINGG
THE VENTT-AIR IN-AIR IN
TT
AKE SYAKE S
VVAAAA
TIOTIO
SD'INS
TT
ALLALL
AA
TIONTIONDUDURO
ÉPROP
T
AIRE
OUPOU
EBIE
LLLETET
SES
T
APAP
RR
AA
TING / CLASSIFICTING / ATION: ON:
5GZ550-KT, GD65
TILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
S NE DOIT PAS ÊTRE UTILIS
A
TION
E INS
T
ALLED
TE PROVISIONS
A
TION
AIR.
ON,
ADJUSTMEN
TATER
VICE OR MAINTENANCE
AN CAUSE PROPERT
Y
DAMAGE,
ERSONA
INJUY OR LOSS OTNUAL. INS
T
AL
CE MUST B
Y
QUALIFIED
CEAGAS
7
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE HOME CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
FOR USE ONLY WITH BARRIER W565-0176. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL.
THIS VENTED GAS FIREPLACE HEATER IS NOT FOR USE WITH AIR FILTERS AND NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS / DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
TOP/ DESSUS 9½" RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 20½" FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 2" SIDES / COTES 2” BACK MANTLE / MANTEAU 13"
MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2".
*
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. SE RÉFÉRER AU MANUEL
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
SE RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTALLATION DU PROPRIÉTAIRE POUR LES LONGUEURS
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.
MANUFACTURED
Natural Gas/Gaz Naturel
HDX40NT
PRESSION D'ALIMENTATIONMINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU
PRESSION D'ALIMENTATIONMAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU
VENT TOP / DESSUS DE L’ÉVENT 2"
/ ARRIERE 1”
VENT BOTTOM / DESSOUS DE L’ÉVENT 1"
*
D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES.
D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE.
CHDX40NT
0-4500 FT (0-1370m)
40,000 BTU/h
REDUCED INPUT / ALIMENTATION REDUITE
26,000 BTU/h
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN
WARNING:
KEEP BURNER AND CONTROL
COMPARTMENT CLEAN. SEE
INSTALLA TION AND OPERA TING
INSTRUCTIONS MANUAL. APPLIANCE NEEDS FRESH AIR FOR SAFE OPERATION
AND MUST BE INSTALLED
WITH ADEQUATE PROVISIONS
FOR COMBUSTION
AND VENTILATION AIR.
GARDEZ LE BRULEUR ET LE
COMPARTIMENT DES
CONTROLES PROPRES.
CONSULTEZ LE MANUEL
D’INFORMATION ET
D’INSTALLATION. PAR
MESURE DE SECURITE.
CET APPAREIL DOIT
ETRE ALIMENTE EN AIR
FRAIS ET AVEC SUFFISANT
D’AIR COMBURANTET
DE VENTILATION.
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, AL TERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY OR LOSS OF
LIFE. REFER TO OWNER’S
MANUAL. INSTALLATION AND
SERVICE MUST BE PERFORMED
BY A QUALIFIED INSTALLER,
SERVICE AGENCY OR THE
GAS SUPPLIER.
ATTENTION:
UN INSTALLATION OU UNE
MODIFICATION INAPPROPRIEE DU REGLAGE, DU SERVICE ET DE L’ENTRETIEN POURRAIENT ETRE
LA CAUSE DE DOMMAGES A LA
PROPRIETE DE BLESSURES
CORPORELLES OU MEME LA
MORT. CONSULTER LE MANUEL
D’INFORMATION, L’INSTALLATION
ET LE SERVICE DOIVENT
ETRE EXECUTES PAR UN
INSTALLATEUR QUALIFIE POUR
LE AZ, UNE ENTREPRISE DE
SERVICE OU LE FOURNISSEUR
DE GAZ SEULEMENT.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INST ALLATION EST CONFORME AUX
CERTIFIED
CERTIFIED FOR CERTIFIEE POUR
REFERENCE # 161746
MODEL
ALTITUDE / ELEVATION INPUT / ALIMENTATION
P.4: 56.6% P.4: 56.6%
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: HDX40
ERIA
HOT WHILE OPERATING. DO NOT TOUCH.
SEVERE BURNS MAY RESULT. KEEP CHILDREN
CLOTHING, FURNITURE, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AWAY.
L’APPAREIL EST CHAUD PENDANT SON FONCTIONNEMENT. BRÛLURES GRAVES PEUVENT EN RÉSULTER. LES ENFANTS, LES
VETEMENTS, LES MEUBLES, L’ESSENCE ET
AUTRES LIQUIDES QUI EMETTENT DES GAZ
VOLATILS INFLAMMABLES DOIVENT
ETRE TENUS ELOIGNES DE L’APPAREIL.
This appliance is only for use with the the type(s) of gas indicated on the rating plate
and may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home
(USA only) or mobile home, where not
prohibited by local codes. This appliance is
not convertible for use with other gases,
Cet appareil doit être utilisé uniquement
avec les types de gaz indiqués sur la plaque
signalétique et peut être installé dans une
maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou
mobile installée à demeure si les règlements
locaux le permettent. Cet appareil ne peut
être converti à d’autres gaz, sauf si une
trousse de conversion est utilisée.
EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES
APPLIQUÉE, SE RÉFÉRER À LA NORME RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ
CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MANUFACTURÉES,
CANADA USA
LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A. POUR UNE UTILISER SEULMENT
MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATIONMINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATIONMAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU
CE FOYER À GAZ VENTILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DES FILTRES À AIR ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN COMBUSTIBLE SOLIDE. UTILISER AVEC LES PORTES VITRÉES HOMOLOGUÉES AVEC CETTE UNITÉ SEULEMENT.
AVERTISSEMENT: N'A JOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI A VEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT. PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPAREIL DE CHAUFFAGE. THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
N
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINST ALLA TION AND RESEALING IS
AAAAF
AFTER
NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
TITIISATTNBD
GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'ÉVACUATION PROPRE À
D'INSTALLATION DU PROPRIÉTAIRE POUR LES SPÉCIFICATIONS DE L'ÉVACUATION. IL EST IMPORTANT
D'IN DE BIEN RÉINSTALLER ET RESCELLER L'ÉVENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LE SERVICE DU SYSTÊME DE PRISE D'AIR.
BI
TAL
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V, 60HZ, LESS THAN 12 AMPS.
LECTRICA SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES : 115 V, 60 HZ, MOINS DE 12 A. OPTIONAL FAN KIT / SOUFFLERIE OPTIONNELLE : GZ550-KT, GD65
Z550-KT, GD6
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 0G8 CANADA
CAUTION:
AVERTISSEMENT:
unless a certified kit is used.
FOYER À GAZ VENTILÉ DIRECTE. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE
CHAMBRE À COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉPOUR
AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA, OU AUX ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE SÉCURITÉ ET DECONSTRUCTIONDE MAISONS MANUFACTURÉES,TITRE 24 CFR, SECTION 3280.DANS LE CAS OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE
AVEC BARRIÈRE W565-0176. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLA TION SE
HDX40PT
0-4500FT (0-1370m)
36,000 BTU/h 26,000 BTU/h
:
N'A
N
T
D
PRI
E
LLÉVET
TROUVENT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION.
Propane
13" D'UNE COLONNE D'EA
ATAP
ESEFAMESA
I
P
IFIPP
THE VEN
P
P
CHDX40PT
L
L'APPAREIL DOIT ÉVACUER SE S
WOLF
STEEL. SE RÉFÉRER
AU MA N U E L
WOLF STEEL LTD.
W385-1993 / A
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN VICINITY OF THIS
OR ANY OTHER APPLIANCE.
CAUTION:
THE FIREPLACE WITH THE GLASS REMOVED, CRACKED OR BROKEN.
SHOULD BE DONE BY A LICENSED
NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER
D’ESSENCE NI D’AUTRES VAPEURS
N’EST PAS EN PLACE, EST CRAQUÉ
REMPLACEMENT
DO NOT OPERATE
REPLACEMENT OF THE GLASS
OR QUALIFIED PERSON.
POUR VOTRE
SECURITE:
OU LIQUIDES INFLAMMABLES
ANS LE VOISINAGE DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
UTILISER L’APPAREIL SI LE
PANNEAU FRONTAL EN VERRE
OU BRISÉ. CONFIEZ LE
DU PANNEAU À UN
TECHNICIEN AGRÉÉ.
EN
INSTALLER: It is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to the model, venting and gas type of the appliance.
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appli­ance and must be installed..
W415-1596 / 11.25.15
Page 8
8
3.0 VENTING
EN
RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE.
IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT
(0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE WOLF STEEL LTD. SUPPORT RING
ASSEMBLY W010-0067 OR EQUIVALENT NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE MINI-
MUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. SPACERS
ARE ATTACHED TO THE INNER PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR
GAP TO THE OUTER PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE
SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
THIS APPLIANCE USES A 5” (127mm) EXHAUST / 8” (203.2mm) AIR INTAKE VENT PIPE SYSTEM.
Refer to the section applicable to your installation.
For safe and proper operation of the appliance follow the venting instructions exactly. Deviation from the minimum vertical vent length can create diffi culty in burner start-up and/or carbonizing. Under extreme vent confi gurations, allow several minutes (5-15) for the fl ame to stabilize after ignition. Provide a means for visually checking the vent connection to the appliance after the appliance is installed. Use a fi restop, vent pipe shield or attic insulation shield when penetrating interior walls, fl oor or ceiling.
NOTE: If for any reason the vent air intake system is disassembled; reinstall per the instructions provided for the initial installation.
NOTE: This appliance must be installed with a continuous connection of exhaust and air intake vent pipes. Utilizing alternate constructions such as a chimney as part of the vent system is not permitted.
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS
!
WARNING
7.2C
Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab venting components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations, clearances from vent pipes to combustibles and air terminal locations as set out in this manual apply to all vent systems and must be adhered to. For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure provided with the venting components.
A starter adaptor must be used with the following vent systems and may be purchased from the corresponding supplier:
PART 5”/8” SUPPLIER WEBSITE
Duravent W175-0170 Wolf Steel www.duravent.com
Amerivent 5DSC-N2 American Metal www.americanmetalproducts.com
Direct Temp 5DT-AA Selkirk www.selkirkcorp.com
SuperSeal 5DDA Metal-Fab www.mtlfab.com
For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure found on the website for your venting supplier.
For vent systems that provide seals on the inner exhaust fl ue, only the outer air intake joints must be sealed using a red high temperature silicone (RTV). This same sealant may be used on both the inner exhaust and outer intake vent pipe joints of all other approved vent systems except for the exhaust vent pipe connection to the appliance fl ue collar which must be sealed using the black high temperature sealant Mill Pac.
When using Wolf Steel venting components, use only approved Wolf Steel rigid / fl exible components with the following termination kits: wall terminal kit GD422-1, GD422R-1, or 1/12 to 7/12 pitch roof terminal kit GD410, 8/12 to 12/12 roof terminal kit GD411, fl at roof terminal kit GD412 or periscope kit GD401 (for wall penetration below grade). With fl exible venting, in conjunction with the various terminations, use either the 5 foot (1.5m) vent kit GD420 or the 10 foot (3.1m) vent kit GD430.
W415-1596 / 11.25.15
Page 9
For optimum fl ame appearance and appliance performance, keep the vent length and number of elbows to a minimum. The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air terminal at least once a year to verify that it is unobstructed and undamaged. Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components must not be combined.
These vent kits allow for either horizontal or vertical venting of the appliance. The maximum allowable horizontal run is 20 feet (6.1m). The maximum allowable vertical vent length is 40 feet (12.2m). The maximum number of vent connections is two horizontally or three vertically (excluding the appliance and the air terminal connections) when using fl exible venting.
Horizontal runs may have a 0” (0mm) rise per foot/meter however for optimum performance it is recommended that all horizontal runs have a minimum 1/4” (6.4mm) rise per foot/meter using fl exible venting. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly.
A terminal shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway which is located between two single family dwellings and serves both dwellings. Local codes or regulations may require different clearances. Do not allow the inside liner to bunch up on horizontal or vertical runs and elbows. Keep it pulled tight. A 1¼” (31.8mm) air gap all around between the inner liner and outer liner is required for safe operation.
8.3A
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS
9
EN
24”
(610mm)
MIN
38”
(965mm)
24”
(610mm)
MAX
16” (406mm)
MIN
40FT (12m)
MAX
3FT (1m)
MIN
62” (1575mm)
MIN PLUS
RISE*
* See “VENTING” section.
38”
(965mm)
W415-1596 / 11.25.15
Page 10
10
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION
EN
Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a minimum 12” (305m) above grade. The maximum allowable vent length is 10’ (3m) for a fi replace and 8’ (2m) for a stove.
12” (305mm)
MIN TO GRADE
30”
(762mm)
MIN
38”
(965mm)
9.1B
3.3.2 CORNER TERMINATION
The maximum vent length for a corner installation is 24”(609.6mm) of horizontal run with a minimum 24”(610mm) rise.
24”
(610mm)
MAX
W415-1596 / 11.25.15
Page 11
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES
11
COVERED BALCONY APPLICATIONS ††*
Q
S
R
G
P
EN
Q
= 3 feet
MIN
(0.9m)
R
= 2 x
MAX
Q
ACTUAL
INSTALLATIONS
CANADA U.S.A.
A 12” (305mm) 12” (305mm) Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony.
B 12” (305mm)
Δ
9”
(229mm)
Clearance to windows or doors that open.
Δ
C 12” (305mm)* 12” (305mm) * Clearance to permanently closed windows.
D
18”
(457mm)**
18” (457mm)**
Vertical clearance to ventilated soffi ts located above the terminal within a horizontal distance of 2’ (0.6m) from the center line of the terminal.
E 12” (305mm)** 12” (305mm)** Clearance to unventilated sof t. F 0” (0mm) 0” (0mm) Clearance to an outside corner wall.
0” (0mm)***
G
2” (51mm)***
0”
(0mm)***
2”
(51mm)***
H 3’(0.9m) 3’ (0.9m)****
Clearance to an inside non-combustible corner wall or protruding non-combustible obstructions (chimney, etc.).
Clearance to an inside combustible corner wall or protruding combustible obstructions (vent chase, etc.).
Clearance to each side of the center line extended above the meter / regulator assembly to a maximum vertical distance of 15’ (4.6m).
I 3’ (0.9m) 3’ (0.9m)**** Clearance to a service regulator vent outlet.
J 12” (305mm) 9” (229mm)
Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a combustion air inlet to any other appliance.
K 6’ (1.8m) 3’ (0.9m) † Clearance to a mechanical air supply inlet. L 7’ (2.1m) ‡ 7’ (2.1m) **** Clearance above a paved sidewalk or paved driveway located on public property.
M
12”
(305mm)††
12”
(305mm)****
Clearance under a veranda, porch or deck.
N 16” (406mm) 16” (406mm) Clearance above the roof. O 2’ (0.6m)†* 2’ (0.6m) †* Clearance from an adjacent wall including neighbouring buildings. P 8’ (2.4m) 8’(2.4m) Roof must be non-combustible without openings. Q 3’ (0.9m) 3’ (0.9m) See chart for wider wall dimensions.
R 6’ (1.8m) 6’ (1.8m)
See chart for deeper wall dimensions. The terminal shall not be installed on any wall that has an opening between the terminal and the open side of the structure.
S 12” (305mm) 12” (305mm) Clearance under a covered balcony
The terminal shall not be located less than 6 feet under a window that opens on a horizontal plane in a structure with three walls and a roof.
Δ
* Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage
** It is recommended to use a heat shield and to maximize the distance to vinyl clad soffi ts.
*** The periscope requires a minimum 18 inches clearance from an inside corner.
**** This is a recommended distance. For additional requirements check local codes.
3 feet above if within 10 feet horizontally.
A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
†† Permitted only if the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor.
†* Recommended to prevent recirculation of exhaust products. For additional requirements check local codes.
††* Permitted only if the balcony is fully open on a minimum of one side.
NOTE: Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
12.1D
R
MAX
IHHW
(4.6m)
W415-1596 / 11.25.15
Page 12
12
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART
EN
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 40 feet
3.6 DEFINITIONS
Horizontal Termination
Vertical rise is less than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
(12m)
24.75 feet (7.5m)
4.2 times the
vertical rise equal to
or greater than the
horizontal run
TOP EXIT
Vertical rise is equal
maximum of 40 feet
Vertical Termination
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
(12m)
Vertical rise is less than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 40 feet
(12m)
3 times the vertical
rise equal to or
greater than the
horizontal run
13.1A
For the following symbols used in the venting calculations and examples are: > - greater than > - equal to or greater than < - less than < - equal to or less than HT - total of both horizontal vent lengths (Hr) and offsets (Ho) in feet HR - combined horizontal vent lengths in feet HO - offset factor: .03 (total degrees of offset - 90°*) in feet VT - combined vertical vent lengths in feet
3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES
FEET INCHES MILLIMETERS 0.03 0.5 12.7 15° 0.45 6.0 152.4 30° 0.9 11.0 279.4 45° 1.35 16.0 406.4 90°* 2.7 32.0 812.8
* The fi rst 90° offset has a zero value and is shown in the formula as - 90°
14.1
15.1A
W415-1596 / 11.25.15
Page 13
3.8 HORIZONTAL TERMINATION
13
(HT) < (VT)
Simple venting confi guration (only one 90° elbow)
See graph to determine the required vertical
rise VT for the required horizontal run HT.
40 (12.2)
39 (11.9)
REQUIRED
30 (9.1)
VERTICAL
RISE IN
20 (6.1)
FEET
(METERS)V
10 (3.1)
T
0
2.5
(0.8)5 (1.5)
7.5
(2.3)10(3.1)
12.5 (3.8)15(5.6)
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN
FEET (METERS) H
The shaded area within the lines represents
acceptable values for HT and V
For vent confi gurations requiring more than one 90° elbow, the following formulas apply: Formula 1: HT < V
T
Formula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m) Example 1:
90°
V1 = 3 FT (0.9m) V2 = 8 FT (2.4m) VT = V1 + V2= 3 FT (0.9m) + 8 FT (2.4m) = 11 FT (3.4m) H1 = 2.5 FT (0.8m)
V
2
H2 = 2 FT (0.6m) HR = H1 + H2 = 2.5 FT (0.8m) + 2 FT (0.6m) = 4.5 FT (1.4m) HO = .03 (three 90° elbows - 90°) = .03 (270° - 90°) = 5.4 FT (1.7m) HT = HR + HO = 4.5 FT (1.4m) + 5.4 FT (1.7m) = 9.9 FT (3m)
90°
90°
H
1
HT + VT = 9.9 FT (3m) + 11 FT (3.4m) = 20.9 FT (6.4m)
EN
17.5
(5.3)20(6.1)
T
T
H
2
Formula 1: HT < V
T
9.9 FT (3m) < 11 FT (3.4m) Formula 2: HT + VT < 40 FT (12.2m)
20.9 FT (6.4m) < 40 FT (12.2m) Since both formulas are met, this vent confi guration is acceptable.
V
1
16.12A
W415-1596 / 11.25.15
Page 14
14
V
V V V
(HT) > (VT)
Simple venting configuration (only one 90° elbow)
EN
See graph to determine the required vertical rise VT for the
150 (3810)
147 (3733.8)
required horizontal run H
.
T
REQUIRED
VERTICAL RISE
IN INCHES
(MILLIMETERS)V
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) H
The shaded area within the lines represents acceptable
T
57 (1447.8)
24 (609.6)
100 (2540)
50 (1270)
5
0
(1.5)
2
(0.6)
(3.1)
15
10
12.5 (3.8)
(5.6)
19.5
(5.9)
20 (6.1)
T
values for HT and VT
For vent configurations requiring more than one 90° elbow, the following formulas apply: Formula 1:
Formula 2: HT + V
H
< 4.2 V
T
T
< 24.75 feet (7.5m)
T
90°
H
1
H
2
Example 2:
= VT = 6 FT (1.8m)
1
H
= 3 FT (0.9m)
1
H
= 5 FT (1.5m)
2
H
= H
+ H
R
H
= .03 (two 90° elbows - 90°) = .03 (180° - 90°) = 2.7FT (0.8m)
O
H
= H
T
H
+ V
T
= 3FT (0.9m) + 5FT (1.5m) = 8 FT (2.4m)
1
2
+ H
= 8FT (2.4m) + 2.7FT (0.8m) = 10.7FT (3.3m)
R
O
= 10.7FT (3.3m) + 6FT (1.8m) = 16.7FT (5.1m)
T
V
1
90°
Formula 1: HT < 4.2 V
4.2 VT = 4.2 (1.3m) x 6FT (1.8m) = 25.2FT (7.7m)
10.7FT (3.3m) < 25.2FT (7.7m)
Formula 2: HT + V
16.7FT (5.1m) < 24.75 FT (7.5m)
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
Example 3:
= 4 FT (1.2m)
1
= 1.5 FT (0.5m)
2
= V
+ V
T
H
= 2 FT (0.6m)
1
H
= 1 FT (0.3m)
2
H
= 1 FT (0.3m)
3
H
= 1.5 FT (0.5m)
4
H
= H
R
H
= .03 (four 90° elbows - 90°) = .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m)
O
H
= H
T
H
+ V
T
= 4FT (1.2m) + 1.5FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m)
1
2
+ H2 + H
1
+ H
R
= 13.6 FT (4.2m) + 5.5 FT (1.7m) = 19.1 FT (5.8m)
T
+ H4 = 2FT (0.6m) + 1FT (0.3m) + 1FT (0.3m) + 1.5FT (0.5m) = 5.5 FT (1.7m)
3
= 5.5 FT (1.7m) + 8.1 FT (2.5m) = 13.6 FT (4.2m)
O
Formula 1: HT < 4.2 V
4.2 VT = 4.2 FT (1.3m) x 5.5 FT (1.7m) = 23.1 FT (7m)
T
< 24.75 FT (7.5m)
T
T
90°
90°
90°
H
1
90°
V
1
V
H
H
2
3
H
4
2
13.6 FT (4.2m) < 23.1 FT (7m) Formula 2: HT + V
19.1 FT (5.8m) < 24.75 FT (7.5m)
< 24.75 FT (7.5m)
T
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
16.13
W415-1596 / 11.25.15
Page 15
3.9 VERTICAL TERMINATION
15
(HT) < (VT)
Simple venting configurations.
See graph to determine the required vertical rise V
required horizontal run HT.
40 (12.2)
30 (9.1)
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN FEET
(METERS) V
T
3 (0.9)
20 (6.1)
10 (3.1)
0
5
(1.5)
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) H
The shaded area within the lines represents acceptable
values for HT and VT
For vent configurations requiring one or more 90° elbows the following formulas apply: Formula 1: H
Formula 2: HT + V
< V
T
T
< 40 feet (12.2m)
T
10
(3.1)
15
(4.6)
20
(6.1)
for the
T
EN
T
Example: V
= 5 FT (1.5m)
1
V
= 6 FT (1.8m)
2
V
= 10 FT (3.1m)
3
V
= V
+ V2 + V3 = 5FT (1.5m) + 6FT (1.8m) + 10FT (3.1m) = 21FT (6.4m)
T
1
H
= 8 FT (2.4m)
1
H
= 2.5 FT (0.8m)
2
H
= H
+ H
R
H
= .03 (four 90° elbows - 90°)
O
= .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m)
H
= H
T
H
+ V
T
Formula 1: HT < V
18.6FT (5.7m) < 21FT (6.4m) Formula 2: HT + V
39.6FT (12.1m) < 40FT (12.2m)
= 8FT (2.4m) + 2.5FT (0.8m) = 10.5 FT (3.2m)
1
2
+ H
= 10.5FT (3.2m) + 8.1FT (2.5m) = 18.6FT (5.7m)
R
O
= 18.6FT (5.7m) + 21FT (6.4m) = 39.6FT (12.1m)
T
T
< 40 FT (12.19m)
T
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
V
90°
1
90°
V
3
H
2
V
H
1
2
90°
90°
18.1A
W415-1596 / 11.25.15
Page 16
16
EN
Simple venting configurations.
(HT) > (VT)
20 (6.1)
19 (5.8)
See graph to determine the required vertical rise V
required horizontal run H
.
T
for the
T
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN FEET
(METERS) V
T
3 (0.9)
10 (3.1)
0
5
(1.5)
10
(3.1)
15
(4.6)
20
(6.1)
25
(7.6)
(9.1)
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET (METERS) H
The shaded area within the lines represents acceptable
values for H
and VT
T
For vent configurations requiring more than two 90° elbows the following formulas apply: Formula 1: H
Formula 2: HT + V
< 3V
T
T
< 40 feet (12.2m)
T
Example: V
= 2 FT (0.6m)
1
V
= 1 FT (0.3m)
2
V
= 1.5 FT (0.5m)
3
V
= V1+V2+V3= 2FT (0.6m) + 1FT (0.3m) + 1.5FT (0.5m) = 4.5FT (1.4m)
T
H
= 6 FT (1.8m)
1
H
= 2 FT (0.6m)
2
H
= H
+ H
R
H
= .03 (four 90° elbows - 90°)
O
= .03 (360° - 90°) = 8.1 FT (2.5m)
H
= H
T
H
+ V
T
= 6FT (1.8m) + 2FT (0.6m) = 8 FT (2.4m)
1
2
+ H
= 8FT (2.4m) + 8.1FT (2.5m) = 16.1FT (4.9m)
R
O
= 16.1FT (4.9m) + 4.5FT (1.4m) = 20.6 FT (6.3m)
T
90°
H
V
1
1
90°
V
H
2
V
2
3
90°
90°
Formula 1: HT < 3V 3VT = 3FT (0.9m) x 4.5FT (1.4m) = 13.5FT (4.1m)
T
16.1FT (4.9m) > 13.5FT (4.1m) Since this formula is not met, this vent configuration is unacceptable. Formula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m)
20.6FT (6.3m) < 40 (12.2m)
Since only formula 2 is met, this vent configuration is unacceptable and a new appliance location or vent configuration will need to be established to satisfy both formulas.
18.1_2B
T
30
W415-1596 / 11.25.15
Page 17
4.0 INSTALLATION
17
!
ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP
THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY.
IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE
“OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE.
FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS
ALL INNER EXHAUST AND OUTER INTAKE VENT PIPE JOINTS MAY BE SEALED USING EITHER RED
RTV HIGH TEMP SILICONE SEALANT W573-0002 (NOT SUPPLIED) OR BLACK HIGH TEMP MILL PAC
W573-0007 (NOT SUPPLIED) WITH THE EXCEPTION OF THE APPLIANCE EXHAUST FLUE COLLAR
WHICH MUST BE SEALED USING MILL PAC.
IF USING PIPE CLAMPS TO CONNECT VENT COMPONENTS, 3 SCREWS MUST ALSO BE USED TO
ENSURE THE CONNECTION CANNOT SLIP OFF.
DO NOT CLAMP THE FLEXIBLE VENT PIPE.
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. IMPROPER SUPPORT OF THE ENTIRE VENTING
SYSTEM MAY ALLOW VENT TO SAG AND SEPARATE. USE VENT RUN SUPPORTS AND CONNECT
VENT SECTIONS PER INSTALLATION INSTRUCTIONS.
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION
WARNING
EXACTLY.
EN
68.2B
!
WARNING
DO NOT FILL THE SPACE BETWEEN THE VENT PIPE AND ENCLOSURE WITH ANY TYPE OF
MATERIAL. DO NOT PACK INSULATION OR COMBUSTIBLES BETWEEN CEILING FIRESTOPS.
ALWAYS MAINTAIN SPECIFIED CLEARANCES AROUND VENTING AND FIRESTOP SYSTEMS.
INSTALL WALL SHIELDS AND FIRESTOPS AS SPECIFIED. FAILURE TO KEEP INSULATION OR
OTHER MATERIALS AWAY FROM VENT PIPE MAY CAUSE FIRE.
70.1
For optimum performance it is recommended that all horizontal runs have a minimum of 1/4” (6.4mm) rise per foot using fl exible venting. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly.
W415-1596 / 11.25.15
Page 18
18
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION
EN
THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP.
TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE
RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE.
This application occurs when venting through an exterior wall. Having determined the correct height for the air terminal location, cut and frame a hole in the exterior wall as illustrated to accommodate the fi restop assembly. Dry fi t the fi restop assembly before proceeding to ensure the brackets on the rear surface fi t to the inside surface of the horizontal framing.
The length of the vent shield may be cut shorter for combustible walls that are less than 8 1/2” (215.9mm) thick but the vent shield must extend the full depth of the combustible wall.
A. Apply a bead of caulking (not supplied) around the corner edge of the inside surface of the fi restop assembly, fi t the fi restop assembly to the hole and secure using the 4 screws (supplied in your manual baggie).
!
WARNING
CAULKING
FIRESTOP
SPACER
VENT
SHIELD
DETERMINE THE CORRECT HEIGHT
FINISHING MATERIAL
B. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) between the pipe and the fi restop.
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION
This application occurs when venting through a roof. Installation kits for various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor. See accessories to order specifi c kits required.
A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as
illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1" (25mm) clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to center the vent pipe location midway between two joists to prevent having to cut them. Use a plumb bob to line up the center of the openings. A vent pipe shield will prevent any materials such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe. Nail headers between the joist for extra support.
B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the Wolf Steel
vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished ceiling), and secure over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed on the bottom of each framed opening in a roof or ceiling that the venting system passes through. Apply a bead of caulking all around and place a fi restop spacer over the vent shield to restrict cold air from being drawn into the room or around the fi replace. Ensure that both spacer and shield maintain the required clearance to combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant between the pipe and the fi restop assembly.
C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and
tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1" (25mm) air space around the pipe.
W415-1596 / 11.25.15
20.2A
10 3/4” 10 3/4”
FIRESTOP
UNDERSIDE OF
JOIST
VENT PIPE
SHIELD
21.1A
CAULKING
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
VENT
PIPE
Page 19
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS
19
!
WARNING
DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS.
KEEP IT PULLED TIGHT.
SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS
MUST NOT BE REMOVED.
For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly. All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high
ELBOW
SPACERS
temperature sealant W573-0002 (not supplied) or the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on the joint connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar.
Use only approved fl exible vent pipe kits marked:
“Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed by the stamp only on the outer fl ex pipe.
22.1
EN
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
A. Stretch the inner fl ex pipe to the required length taking into
account the additional length needed for the fi nished wall surface. Apply a heavy bead of the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) to the inner sleeve of the air terminal. Slip the vent pipe a minimum of 2” (50.8mm) over the inner sleeve of the air terminal and secure with a minimum of 3 #8 screws.
B. Using the outer fl ex pipe, slide over the outer combustion
air sleeve of the air terminal and secure with 3 #8 screws. Seal using high temperature sealant W573-0002 (not supplied).
C. Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required
clearance to combustibles. Holding the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make weather tight by sealing with caulking (not supplied).
D. If more vent pipe needs to be used to reach the fi replace, couple
them together as illustrated. The vent system must be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical and horizontal runs. Use noncombustible strapping to maintain the minimum clearance to combustibles.
#10x2"
SCREWS
HI-TEMP
SEALANT
OUTER
FLEX PIPE
CAULKING
INNER FLEX
PIPE
2" (50.8mm) OVERLAP
HIGH TEMPERATURE
#8 X 1/2” SELF DRILLING
INNER FLEX PIPE
OUTER FLEX PIPE
SEALANT
SCREWS
INNER COUPLER
OUTER COUPLER
OUTER
FLEX PIPE
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth of its return fl ange.
23.1B
W415-1596 / 11.25.15
Page 20
20
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION
EN
!
WARNING
MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR.
A. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support.
B. Stretch the inner fl ex pipe to the required length. Slip the
inner fl ex pipe a minimum of 2” (51mm) over the inner pipe of the air terminal connector and secure with 3 #8 screws. Seal using a heavy bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied).
C. Repeat using the outer fl ex pipe, using a heavy bead of
high temperature sealant W573-0002 (not supplied).
D. Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through
the roof. The air terminal must be positioned vertically and plumb. Attach the air terminal connector to the roof support, ensuring that the top of the air terminal is 16” (406mm) above the highest point that it penetrates the roof.
E. Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air
terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector leaving a min. 3/4” (19mm) of the air terminal connector showing above the top of the fl ashing. Slide the fl ashing underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal connector is properly centred within the fl ashing, giving a 3/4” (19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do not nail through the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the ashing with roofi ng material.
F. Aligning the seams of the terminal and air terminal connector,
place the terminal over the air terminal connector making sure the vent pipe goes into the hole in the terminal. Secure with the three screws provided.
G. Apply a heavy bead of weatherproof caulking 2” (51mm) above
the fl ashing. Install the storm collar around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather­tight seal between the air terminal and the collar is achieved.
ROOF SUPPORT
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
2” (51mm)
INNER PIPE
HIGH TEMPERATURE SEALANT
INNER FLEX PIPE
OUTER FLEX PIPE
AIR I NL ET BASE
CAULKING
STORM COLLAR
WEA THER SEALANT
FLASHING
H. If more vent pipe needs to be used to reach the appliance see “HORIZONTAL
W415-1596 / 11.25.15
AIR TERMINAL INSTALLATION” section.
24.1A
Page 21
4.3 MOBILE HOME
A
21
This appliance is also certifi ed to be installed as an OEM (Original Equipment Manufacturer) installation in a manufactured home (U.S. only) or mobile home and must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate.
This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit. Built in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners of the base. Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing products contact your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home installations, the appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all installations. Always turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. After moving the mobile home and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly.
This appliance is certifi ed to be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile) home, where not prohibited by local codes. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
conversion kit is supplied with the mobile home appliance.
Conversion Kits This appliance is fi eld convertible between Natural Gas (NG) and Propane (LP). To convert from one gas to another consult your Authorized dealer/distributor.
29.1A
EN
4.4 ACCESS PANEL FOR GAS LINE CONNECTION
A. Unscrew the 4 screws that hold the Access
Panel to the fi rebox.
B. Remove the Gasket (careful not to tear).
Access Panel
Gasket
W415-1596 / 11.25.15
Page 22
22
4.5 GAS INSTALLATION
EN
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS
SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT
THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS
Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer. Do not use open ame.
Move the appliance into position and secure.
If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” (13mm) gas supply. Without the connector it is designed to accept a 3/8” (9.5mm) gas supply. The appliance is equipped with a manual shut off valve to turn off the gas supply to the appliance.
Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States.
• When fl exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked.
Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution.
5.0 FRAMING
!
WARNING
SPARKS OR OPEN FLAMES.
ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSION” SECTION.
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG.
VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE.
30.1A
IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING
APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH
DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS. FAILURE TO MAINTAIN
SAGGING OR LOOSE INSULATION OR FRAMING AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. BLOCK
LISTED MUST BE CONSTRUCTED ENTIRELY OF NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MATERIALS CONSISTING ENTIRELY OF STEEL, IRON, BRICK, TILE, CONCRETE, SLATE, GLASS OR PLASTERS, OR ANY COMBINATION THEREOF ARE SUITABLE. MATERIALS THAT ARE REPORTED AS PASSING
ASTM E 136, STANDARD TEST METHOD FOR BEHAVIOUR OF MATERIALS IN A VERTICAL TUBE
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MUST BE MAINTAINED OR A SERIOUS FIRE HAZARD
THE APPLIANCE REQUIRES A MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT. MEASURE FROM THE APPLIANCE
FINISHING MUST BE DONE USING A NON-COMBUSTIBLE MATERIAL EXTENDING FROM THE TOP
OF THE APPLIANCE SUCH AS NON-COMBUSTIBLE BOARD, CERAMIC TILE, MARBLE, ETC. DO
W415-1596 / 11.25.15
!
WARNING
RISK OF FIRE!
IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE
ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO
COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY.
AIR SPACE CLEARANCE MAY CAUSE OVER HEATING AND FIRE. PREVENT CONTACT WITH
OPENING INTO THE CHASE TO PREVENT ENTRY OF BLOWN-IN INSULATION. MAKE SURE
INSULATION AND OTHER MATERIALS ARE SECURED.
WHEN CONSTRUCTING THE ENCLOSURE ALLOW FOR FINISHING MATERIAL THICKNESS TO MAINTAIN CLEARANCES. FRAMING OR FINISHING MATERIAL CLOSER THAN THE MINIMUMS
FURNACE AT 1382° F (750°C) AND UL763 SHALL BE CONSIDERED NON-COMBUSTIBLE
MATERIALS.
COULD RESULT.
BASE.
IF STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD ARE PROVIDED, OR SPECIFIED IN THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS. THEY MUST BE INSTALLED.
NOT USE WOOD OR DRYWALL.
ANY FIRE RATED DRYWALL IS NOT ACCEPTABLE.
71.1B
Page 23
23
It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Frame to local building codes. It is not necessary to install a hearth extension with this appliance. When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the fi nished fl oor materials,
i.e. tile, carpeting, hard wood, which if not planned for will interfere with the opening of the lower access door and the installation of many decorative fl ashing accessories. Combustible materials may be installed fl ush with the front of the appliance but must not cover any of the black face- areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in these areas.
!
WARNING
DO NOT BUILD INTO THIS AREA - IT MUST BE LEFT
CLEAR TO PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR
THE VENT IN THIS 14” (355.6MM) WIDE AREA
CENTERED ALONG THE FRONT OF THE
APPLIANCE. NO COMBUSTIBLES ARE ALLOWED.
NOTE: Three braces are required (as nailers).
EN
84"
2134mm *
3 1/2"
89mm
MAX
14"
356mm
MIN
1 1/2"
38mm
MAX
22 1/4"
565mm **
41 1/4"
40 3/4"
1035mm
* Allow for fi nished fl oor and hearth thickness when setting these dimensions. ** When constructing the enclosure allow for fi nishing material thickness to maintain clearances.
1047mm *
W415-1596 / 11.25.15
Page 24
24
5.1 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
COMBUSTIBLE FRAMING:
EN
Sides, back, bottom of the appliance
COMBUSTIBLE FINISHING:
Sides 2” (51mm) to front edge of the appliance Enclosure Top 84” (2134mm) from the bottom of the appliance Recessed Depth 22 1/4” (565mm) Sides of the vent pipe 2” (51mm)* Bottom of the vent pipe 1” (25mm) Top of vent pipe 2” (51mm)* Ceiling 70” (1778mm) from the bottom of the appliance
* HORIZONTAL VENT SECTIONS: A minimum clearance of 1” (25mm) at the bottom and 2” (51mm) at the top and sides of the vent pipe in all horizontal runs to combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. Horizontal vent sections within enclosures require a minimum clearance of 18” (457mm) at the top of the vent pipe. See “MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES” section. Use fi restop spacer W010-1800 (supplied) where vent pipe penetrates combustible walls.
* VERTICAL VENT SECTIONS: A minimum clearance of 1” (25mm) all around the vent pipe on all vertical runs to combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. Vertical vent sections within enclosures require a minimum clearance of 4” (102mm) to the sides of the vent pipe. See “MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES” section. Use fi restop spacer W500-0367 (not supplied) where vent pipe penetrates combustible ceilings or fl oors.
0” to stand-offs
OUTSIDE
CHASE
22 1/4" 565mm
1035mm
40 3/4"
1035mm
40 3/4"
2"
4"
51mm
102mm
22 1/4" 565mm
INSIDE CHASE
6"
51mm
2"
102mm
4"
152mm
47"
1094mm
1035mm
40 3/4"
BACK WALL OF CHASE / ENCLOSURE (INCLUDING ANY FINSIHING MATERIALS)
1689mm
66 1/2"
16 9/16"
421mm
35 1/4" 895mm
W415-1596 / 11.25.15
Page 25
5.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES
25
46"
1168mm
84"
2134mm
WOOD HEADER
NON­COMBUSTIBLE MATERIAL
9 1/2"
241mm
6”
152mm
COMBUSTIBLE
18"
457mm
NON-COMBUSTIBLE
BRICK
51mm
2"
0” IF NON-COMBUSTIBLE FINISHING IS USED SUCH AS BRICK AND STONE.
1"
25mm
EN
62"
1575mm
FRONT HOOD
MINIMUM
PLUS RISE*
38"
965mm
1"
25mm
For temperature requirements, the enclosure space around and above the appliance must be left unobstructed. It is recommended that the enclosure be ventilated at the top and bottom to circulate the hot air.
* See “VENTING” section.
W415-1596 / 11.25.15
Page 26
EN
26
COMBUSTIBLE MATERIAL
NON-COMBUSTIBLE MATERIAL SUCH AS TILE, MARBLE, GRANITE, ETC.
9 ½”
(241mm)
47 ½”
(1206mm)
2” (51mm)
MIN.
40 ¼”
(1022mm)
2” (51mm)
MIN.
A joint compound that is resilient to heat and cracking should be used when taping and mudding seams.
Non-combustible Material Defi nitions
Material which will not ignite and burn. Materials consisting entirely of steel, iron, brick, tile, concrete, slate, glass or plasters, or any combination thereof are suitable.
Materials that are reported as passing ASTM E 136, Standard Test Method for Behaviour of Materials in a Vertical Tube Furnace at 750°C and UL763 shall be considered non-combustible materials.
W415-1596 / 11.25.15
Page 27
5.3 ALCOVE INSTALLATION
27
EN
RECESS OR ALCOVE AREA
ENCLOSURE AREA
APPLIANCE
NOTE: Recesses or alcoves above the appliance can be made as deep as desired provided the minimum clearances to combustibles are maintained.
Non-combustible material can be used, provided the minimum clearances to combustible materials are applied. The minimum enclosure volume must be increased by no less than the volume of the recess. This adjustment
can be made by increasing any or all of the height, width and depth of the enclosure.
5.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL
6” (152mm)
4” (102mm)
2” (51mm)
0” (0mm)
SCREEN
SAFETY
71.2
4” (102mm)
3” (76mm) 2” (51mm)
TOP OF
APPLIANCE
DOOR
WARNING: 2" (51mm) clearance from the surround is required for any material projecting out a maximum 2" (51mm). If greater projections are desired, increase the clearance from the surround by 2" (51mm) for every 1" (25mm) of additional projection.
W415-1596 / 11.25.15
Page 28
28
5.5 MINIMUM MANTEL CLEARANCES
EN
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE
TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO
OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE
CLEARLY MAINTAINED.
WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE
HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION.
73.1
Combustible mantel clearance can vary according to the mantel depth. Use the graph to help evaluate the clearance needed.
MANTEL DIMENSIONS
Ref Height Depth
A 38” (965mm) B 13” (330mm) 2” (51mm) C 15” (381mm) 4” (102mm) D 17” (432mm) 6” (152mm) E 19” (483mm) 8” (203mm)
E
D
C
B
0
$ 1
7
(
/
+
(
* +
7
21
19 17
,
15
A
13 11
246810
MANTEL DEPTH
W415-1596 / 11.25.15
Page 29
6.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION
29
RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH
THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS
COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL
VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
ENSURE THAT THE FAN’S POWER CORD IS NOT IN CONTACT WITH ANY SURFACE OF THE
APPLIANCE TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK OR FIRE DAMAGE. DO NOT RUN THE POWER
CORD BENEATH THE APPLIANCE.
THE WIRE HARNESS PROVIDED IN THE BLOWER KIT IS A UNIVERSAL HARNESS. WHEN
INSTALLED, ENSURE THAT ANY EXCESS WIRE IS CONTAINED, PREVENTING IT FROM MAKING
CONTACT WITH MOVING OR HOT OBJECTS.
6.1 ACCESSING THE BLOWER
BE CAREFUL NOT TO TEAR THE BURNER TRAIN GASKET. A REPLACEMENT GASKET CAN BE
ORDERED FROM YOUR LOCAL AUTHORIZED DEALER / DISTRIBUTOR.
FRONT GRATE
REAR LOG SUPPORT
!
WARNING
!
WARNING
EN
51.5
PERIMETER SCREWS
CONTROL ACCESS PANEL
A. Remove the control access panel. B. Remove the door, see the section “DOOR REMOVAL / INSTALLATION”. C. Carefully remove the log set and optional brick panels if installed, see section “LOG PLACEMENT”. D. Remove the 2 screws holding the front grate in place. E. Remove the 2 screws holding the rear log support. F. Remove the 9 perimeter screws as illustrated and lift out the burner base assembly and gasket.
(The gas line fl ex-connector should provide suffi cient movement to permit shifting the burner assembly on it’s side).
W415-1596 / 11.25.15
Page 30
30
6.2 INSTALLING THE BLOWER
A. Open the blower kit and remove the blower, you won’t need the supplied wire harness. Connect ag
EN
B. Reverse procedure to re-assemble.
connectors from the power cord supplied with the appliance to the male posts on the blower. Plug the cord into the female pigtail attached to X-10 of the control board.
BLOWER
GASKET
INSTALLATION TO BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER and must
MALE POSTS
be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the ANSI / NFPA 70 national electrical code in the United States.
Drywall dust will penetrate into the blower bearings, causing irreparable damage. Care must be taken to prevent drywall dust from coming into contact with the blower or its compartment. Any damage resulting from this condition is not covered by the warranty policy. To safely install the fan, turn off the electricity first.
Slide the vibration reducing pad (A) into the clip (C) and up against the threaded stud (B) at the other end. The blower must be able to be positioned entirely onto the pad.
B
A
C
BLOWER
BLOWER CORD (SUPPLIED WITH APPLIANCE)
51.8
W415-1596 / 11.25.15
Page 31
7.0 FINISHING
31
!
WARNING
RISK OF FIRE!
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO
BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
THE GLASS DOOR ASSEMBLY IS DESIGNED TO PIVOT FORWARD WHEN RELIEVING EXCESS
PRESSURE THAT MIGHT OCCUR. FINISHING OR OTHER MATERIALS MUST NOT BE LOCATED IN
THE OPENING SURROUNDING THE DOOR AS THIS WILL INTERFERE WITH THE DOORS ABILITY TO
RELIEVE THE PRESSURE.
72.6
7.1 SAFETY SCREEN REMOVAL / INSTALLATION
!
WARNING
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY RELIEF SYSTEM AND MUST BE PROPERLY
ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
EN
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
75.1
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance and must be installed. Before the glass door can be removed, the surround with safety screen must be
removed. Lift the surround with safety screen off the 4 shoulder screws, tilt the top forward and remove from the appliance.
Reverse these steps to re-install the safety screen and door. Ensure safety screen is installed correctly.
W415-1596 / 11.25.15
Page 32
32
7.2 SAFETY SCREEN REMOVAL / INSTALLATION
HANDLES
EN
The glass door is secured to the top front edge of the rebox with two latches. Pull the handles of the latches forward, then lift the latches out from the door frame to release the top of the door. Next, pivot the door forward until the top edge clears the front of the appliance. Carefully grip the sides of the door lifting it out from the retainer along the bottom of the door. NOTE: These spring latches make
up the spring relief system for the appliance. Ensure they open freely and close sealed.
Reverse these steps to reinstall the door and safety screen. Ensure the safety screen is installed correctly.
RETAINERS
W415-1596 / 11.25.15
Page 33
7.3 LOG PLACEMENT
LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCA TION IN THE APPLIANCE. DO NOT CHANGE OR MODIFY FROM THE PROPER LOG POSITION, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERL Y AND DELAYED
THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE.
The individual logs can be easily identifi ed by the numbers cast on the underside of each log. Phazer that is different in every installation. Take the time to carefully position the glowing embers for a maximum glowing effect. During the initial use of the appliance, log colours may vary. During the initial use of the appliance the colours will become more uniform as colour pigments burn in during the heat activated curing process.
TM
logs and glowing embers exclusive to Wolf Steel Ltd., provide a unique and realistic glowing effect
!
WARNING
IGNITION MA Y OCCUR.
33
EN
A. Place the rear log (W135-
0444) on rear bracket, ensure the log is seated properly on the rear bracket and located on the center pin.
D. Align the hole in the bottom
of the front right log (W135-
0564) with the screw and spacer on the right side of the burner. The bottom protrusion should rest along the edge of the burner and pulled forward until it rests against the charcoal strip.
B. Place the charcoal
strip log (W135-0448) on top of the grate aligning the notches in the charcoal strip with the grate.
E. Align the holes in the
bottom of the right log (W135-0447) with the pins in the rear and front right log.
C. Align the hole in the
bottom of the front left log (W135-0563) with the screw and spacer on the left side of the burner. The middle of this log rests against the charcoal strip.
F. Align the hole in the
bottom of the left log (W135-0446) with the pin in the rear log. Rest­ing the right side of the log against the burner.
G. Align the hole in the bottom of the front log (W135-0449) with the
pin in the charcoal strip. Rest the right side of the log against the far right grate post.
W415-1596 / 11.25.15
Page 34
34
GLOWING EMBERS
7.4 GLOWING EMBER PLACEMENT
Tear the embers into pieces and place on top of the front burner area behind
EN
7.5 LAVA ROCK
the charcoal strip. Care should be taken to shred the embers into thin, small irregular pieces as only the exposed edges of the fi bre hairs will glow. The em-
ber material will only glow when exposed to direct fl ame; however, care should be taken to not block the burner ports.
Blocked burner ports can cause an incorrect fl ame pattern, carbon deposits and delayed ignition. PHAZER
TM
logs glow when exposed to direct fl ame. Use only
certifi ed "glowing embers" and PHAZERTM logs available from your Authorized dealer.
Lava rock should be spread out evenly around the burner on the fi rebox base.
NOTE: Lava rock is not to be placed on the burner.
GLOWING EMBERS
7.6 LOGO PLACEMENT
Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door or bottom access panel as illustrated.
1/2” (13mm)
1/2” (13mm)
1” (25mm)
1/2” (13mm)
W415-1596 / 11.25.15
Page 35
7.7 OPTIONAL ROCK PLACEMENT
35
!
WARNING
REAL ROCKS MUST NOT BE USED IN THIS APPLIANCE. HEAT WILL CAUSE THEM TO EXPLODE.
Before beginning with the installation, remove the door and all burner media from the unit. eg. logs,
charcoal etc. Retain the glowing embers.
A. Remove the grate by removing the 2 screws that secure it. NOTE: All screws must be re-installed to
maintain a fi rebox seal.
B. Remove the 2 screws from the rebox base (as shown). Install the rock support using the 2 screws.
NOTE: The protective plastic coating must be removed prior to operating the appliance. C. Sit the two rock clusters on top of the rear log support. Ensure the clusters are sitting fl at. D. Place the large notched rocks along the inside and outside edges of the rock support as desired. E. Place the remaining refractory rocks around the burner as desired, making sure not to cover any
burner ports. (There are no set locations) F. Re-install the glowing embers over the front burner ports. Refer to your installation instructions if
necessary. Empty enough sand onto the fi rebox base to cover all the screw heads. Spread the sand
evenly, making sure not to block the air vents. G. Re-install the door.
1
2
LOG SUPPORT
EN
ROCK SUPPORT
3
5
4
FRONT BURNER
6
PORTS
AIR VENTS
Notched
Rock
W415-1596 / 11.25.15
Page 36
36
8.0 WIRING DIAGRAM / ELECTRICAL INFORMATION
EN
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE
APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS.
ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE
WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN
ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
8.1 WIRING REQUIREMENTS
This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the ANSI/NFPA 70­1996 NATIONAL ELECTRICAL CODE in the United States.
It is necessary to hard wire this appliance. Permanently framing the appliance with an enclosure, requires the appliance junction box to be hard wired. This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the ANSI/NFPA 70-1996 national electrical code in the United States.
!
WARNING
ELECTRICAL CIRCUIT.
THE UNITED STATES.
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
69.2
8.2 JUNCTION BOX INSTALLATION
A. Remove the two screws that secure the junction box assembly to the outer shell on the left side of the
re place and remove the junction box assembly.
B. Remove the one screw that secures the junction box to the
junction box plate and slide off the clip.
C. Route the supply wire through the 7/8” (22.2mm) hole of the
junction box plate with a box connector (not supplied).
D. Connect the 120 volt supply wire to the receptacle as per
the CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70-1996 National Electrical Code in the United States.
E. Once the wiring is complete, re-install the junction box to
the junction box plate and re-secure the screw that was removed in step B.
F. Re-install the junction box assembly by reversing step A
making sure all plugs are secure in the junction box.
NOTE: If the appliance is already installed inside the enclosure, you can access the junction box from inside the appliance by removing the burner base assembly, see “ACCESSING THE BLOWER” section.
1
B
2
B
A
W415-1596 / 11.25.15
Page 37
8.3 WIRING DIAGRAM (IFC MODULE)
!
DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH.
WARNING
BLOWER
37
EN
NIGHT LIGHT
PILOT
RESET BUTTON
W415-1596 / 11.25.15
Page 38
38
9.0 OPERATION
EN
!
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odor for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window to sufficiently ventilate the room.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light by hand. B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than
air and will settle on the floor. C. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Turn off all gas to the appliance. Open windows. Do not try to light any appliance.

Do not touch any electric switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's

phone. Follow the gas supplier's instructions.

If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
LIGHTING INSTRUCTIONS
A. Stop! Read the above safety information on this label. B. Remove batteries from transmitter. C. Turn off all electric power to the appliance. D. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by
hand.
E. Open the glass door. F. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Located behind the access panel. G. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the floor, STOP! Follow “B” in the above
safety information on this label. If you don’t smell gas go to the next step.
H. Turn manual shutoff valve counter-clockwise to on. I. Close the glass door. J. Turn on all electric power to the appliance and re-install batteries into the transmitter. K. Push the “ON” button on the transmitter. You should here an audible beep from the receiver
which indicates communication. (Refer to Appliance Operations for remote activation).
TO TURN OFF GAS
A. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed. B. Access door inside the firebox must be removed to access the manual shutoff valve. C. If alternate shut-off valve was installed it can be shutoff instead of going through the appliance to access
the appliance shut off valve.
47.4
W415-1596 / 11.25.15
Page 39
9.1 GENERAL TRANSMITTER LAYOUT
39
Key Lock
Transmission
Flame ON
Blower
9.2 INITIALIZING THE TRANSMITTER FOR THE FIRST TIME
A. Power the receiver. B. Press the reset button to begin the programming process. C. The receiver will BEEP 3 times to indicate that it is ready to synchronize with a
transmitter.
D. Install the 3 AAA batteries into the transmitter battery bay, located on the base
of the transmitter, then press the “ON” button. The receiver will BEEP 4 times to indicate the transmitter’s command is accepted and sets to the particular code of that transmitter. The system is now initialized.
EN
Low battery alarm
Room
Temperature
CPI mode
LED Light
NOTE: THE INITIALIZING PROCESS MUST BE COMPLETED WITHIN 10 SECONDS OF PRESSING THE RESET/PROGRAMMING BUTTON.
RESET BUTTON
RECEIVER
TRANSMITTER
W415-1596 / 11.25.15
Page 40
40
A
9.3 TEMPERATURE DISPLAY
. With the system in the “OFF” position, press the
EN
B. Look at the LCD screen on the Transmitter to
9.4 FLAME HEIGHT
Temperature Key and the Mode Key at the same time to change from degrees F to C.
verify that a C or F is visible to the right of the Room Temperature display.
73
°F
°C
23
35.5A
The remote control has six (6) fl ame levels. With the system on and the fl ame level at the maximum, press the Down Arrow Key once and it will reduce the fl ame height by one step until the fl ame is turned off. The Up Arrow Key will increase the fl ame height each time it is pressed. If the Up Arrow Key is pressed while the system is on but the fl ame is off, the fl ame will come on the high position. A single “beep” will confi rm reception of the command.
9.5 BLOWER SPEED
76
°F
76
°F
OFF
FLAME OFF
°F
76
FLAME AT LEVEL 1
°F
76
Hi
FLAME AT LEVEL 5 FLAME AT “HI” LEVEL 6
35.8A
If the appliance is equipped with a hot air circulating fan, the speed of the fan can be controlled by the remote system. The fan speed can be adjusted through six (6) speeds.
A. Use the Mode key to guide you to the fan control
icon.
B. Use the Up/Down Arrow keys to turn ON/OFF or
NOTE: When the desired blower speed is selected, the blower will automatically come on 5 minutes after the main burner has been turned on and remain on twelve minutes after it has been turned off.
W415-1596 / 11.25.15
adjust the fan speed. A single “beep” will confi rm reception of the command.
76
68
°F
°F
76
Hi
35.9B
Page 41
9.6 NIGHT LIGHT DIMMER CONTROL
41
The auxiliary function controls the Night Light dimmable control. A. Use the Mode Key to guide you to the Night
Light icon.
B. The intensity of the output can be adjusted
through 6 levels. Use the UP/DOWN arrow keys to adjust the output level. A single beep will confi rm reception of the command.
9.7 CONTINUOUS PILOT / INTERMITTENT PILOT (CPI / IPI) SELECTION
A. Use the Mode Key to guide you to the CPI mode
icon. Transmitter in the OFF position.
B. Press the UP/DOWN to switch between IPI and
CPI modes. A single BEEP will confi rm reception of the command.
Note: If the system is equipped with a CPI/IPI toggle switch, set the CPI/IPI to CPI position to enable remote CPI operation. If the switch is set to IPI then it will only work in IPI regardless of what is set on the remote control handset.
TM
with
76
OFF
76
IPI
°F °F
76
35.21
°F °F
76
CPI
35.22
EN
9.8 KEY LOCK
This function will lock the keys to avoid unsupervised operation.
A. Press the MODE and UP keys at the same time.
B. To de-activate this function, press the MODE and UP keys at the same time.
°F
76
35.10A
W415-1596 / 11.25.15
Page 42
42
9.9 LOW BATTERY / MANUAL BYPASS
EN
The life span of the remote batteries depends on various factors: quality of the batteries, the number of ignitions, the number of charges to the room thermostat set point, etc.
When the transmitter batteries are low, a Battery Icon will appear on the LCD display before all battery power is lost. When the batteries are replaced this icon will disappear.
10.0 ADJUSTMENT
10.1 RESTRICTING VERTICAL VENTS
Vertical installations may display a very active fl ame. If this appearance is not desirable, the vent exit must be restricted using a restrictor vent kit. Refer to “ACCESORIES” in the “REPLACEMENTS” section for the appropriate kit. This will reduce the velocity of the exhaust gases, slowing down the fl ame pattern and creating
a more traditional gentle fl ame appearance. Specifi c instructions are included with the kit.
10.2 PRESSURE ADJUSTMENT
Adjust the pilot screw to provide properly sized fl ame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas fl ow.
Check Pressure Readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-
clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on “HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on “HI”.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO NOT OVERTORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
A
ELECTRODE
3/8” - 1/2”
(9.5mm - 12.7mm)
FLAME
SENSOR
°F
76
35.24
77.3
B
PILOT SCREW
PILOT
BURNER
Prior to pilot adjustment, ensure that the pilot assembly has not been painted. If overspray or painting of the pilot assembly has occurred remove the paint from the pilot assembly, or replace. Fine emery cloth or sandpaper can be used to remove the paint from the pilot hood, electrode and fl ame sensor.
W415-1596 / 11.25.15
Pressure
Inlet
Outlet
Natural Gas
(inches)
7"
(MIN. 4.5")
3.5"
Natural Gas
(millibars)
17.4mb
(MIN. 11.2mb)
8.7mb
Propane
(inches)
13"
(MIN. 11")
10"
39.1C
FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2” (12.7mm) OF FLAME SENSOR
Propane
(millibars)
32.4mb
(MIN. 27.4mb)
24.9mb
Page 43
R
10.3 VENTURI ADJUSTMENT
This appliance has an air shutter that has been factory set open according to the chart below:
Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more yellow flame, but can lead to carbonization. Opening the air shutter will cause a more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports. The flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for the final flame colour to be established.
AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER!
To access the air shutter, remove the control access panel, remove the glass door assembly and carefully remove the log set. Remove the four screws attached to the burner pan. Slide the burner pan to the left roughly 1” (25.4mm) then lift up.
Air shutters have been factory set open according to the Venturi Adjustment Chart. These settings are for (maximum) horizontal termination. Adjustment may be required depending on fuel type, vent confi guration and altitude.
43
VENTURI BURNER
AIR SHUTTER OPENING
ORIFICE
49.1
VENTURI ADJUSTMENT CHART
FUEL HDX40-1
NG 3/16” (4.8mm)
LP 7/16” (11.1mm)
EN
10.4 FLAME CHARACTERISTICS
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the illustration provided. If any fl ames appear abnormal call a service person.
ELECTRODE
(9.5mm - 12.7mm)
3/8” - 1/2”
FLAME
SENSOR
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2” (12.7mm) OF FLAME SENSO
54.1B
W415-1596 / 11.25.15
Page 44
44
11.0 MAINTENANCE
EN
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids. The fl ow of combustion and ventilation air must not be obstructed. A. In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
B. Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
C. Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
D. Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
E. Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position or adding too much glass media
may cause carboning.
F. Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer / distributor.
G. Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if
necessary.
H. If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
provided for the initial installation.
I. Cleaning the safety barrier may be necessary due to excessive lint / dust from carpeting, pets, etc.
simply vacuum using the brush attachment.
J. Ensure the relief system performs effectively. Check that the gasket is not worn or damaged. Replace
if necessary.
11.1 ANNUAL MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
!
WARNING
40.1D
This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis.
Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner, media and fi rebox. Refer to the door removal section and remove the door as instructed.
Carefully remove media if necessary (logs, glass, brick panels etc).
Using a vacuum with a soft brush attachment, gently remove any dirt, debris or carbon build up from the logs, fi rebox and burner. For glass media, follow the installation instructions for pre-cleaning.
Also gently remove any build-up on the pilot assembly including, if equipped; thermopile, thermocouple, ame sensor and igniter.
Scotch-Brite™ scrubbing pad to remove any oxides. soft brush attachment.
W415-1596 / 11.25.15
!
WARNING
THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL
COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE.
NEVER VACUUM HOT EMBERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
NOTE: The fl ame sensor may require to be cleaned using a fi ne steel wool or
Clean the pilot assembly using a vacuum with a
It is important that the pilot assembly is not painted.
Page 45
Inspect all accessible gaskets and replace as required.
Access the blower, if equipped and clean using a soft brush and vacuum.
Re-assemble the various components in reverse order.
Inspect the relief system. The appliance relieves through the main glass door. Ensure it opens freely and seals when closed.
Check the gas control valve pilot and Hi / Lo knobs move freely (if equipped) – replace if any stiffness in movement is experienced.
Check for gas leaks on all gas connections up and downstream from the gas valve including the pilot tube connections.
11.2 LAMP REPLACEMENT
This appliance comes equipped with our “Night Light™”. If in the event the lamp needs to be replaced, follow these instructions.
A. Turn off all electrical supply. B. Remove the glass door, see “DOOR
REMOVAL / INSTALLATION” section.
C. Unscrew the lens cover and lift the lamp
straight out. Replace with Wolf Steel Ltd. parts only (W387-0013).
D. NOTE: Do not handle the lamp with
bare fi ngers, protect with a clean dry
cloth. E. Replace lens cover. F. Replace glass door.
45
EN
37.1C
W415-1596 / 11.25.15
Page 46
46
GLASS
GASKET
GLASS RETAINER
11.3 DOOR GLASS REPLACEMENT
EN
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR
DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
A. Place the door frame face down careful not to
!
WARNING
DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS.
APPLIANCE BEFORE OPERATION.
Only available as an assembly complete with gasket. Glass not available separately .
A. Place the door frame down careful not to scratch the paint. B. Bend up the glass retainers being careful not to snap them. C. Remove the glass from the frame.
NOTE: Care must be taken when removing and disposing of any broken glass or damaged components. Be sure to vacuum up any broken glass from inside the appliance before operation.
D. Center the gasketed glass inside the door
frame with the thick side of the gasket facing up.
E. Bend the glass retainers located along the
edge of the door frame over the gasket holding the glass in place making sure that the thick portion is protruding past the retainer. Careful not to break the glass.
11.4 CARE OF GLASS
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a recommended fi replace glass cleaner. Thereafter clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may result.
.
GASKET
T
GLASS RETAINERS
!
WARNING
NEVER ALLOW CHILDREN
GLASS
LASS
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
TO TOUCH GLASS.
This appliance is factory equipped with 5mm ceramic glass. Use only replacement glass available from your Napoleon dealer. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
11.5 CARE OF PLATED PARTS
If the appliance is equipped with plated parts, you must clean fi ngerprints or other marks from the plated surfaces before operating the appliance for the fi rst time. Use a glass cleaner or vinegar and towel to clean. If not cleaned properly before operating for the fi rst time, the marks can cause permanent blemishes on the plating. After the plating is cured, the fi ngerprints and oils will not affect the fi nish and little maintenance is required, just wipe clean as needed. Prolonged high temperature burning with the door ajar may cause discolouration on plated parts.
NOTE: The protective wrap on plated parts is best removed when the assembly is at room temperature but this can be improved if the assembly is warmed, using a hair dryer or similar heat source.
W415-1596 / 11.25.15
5.1
5.5.1
6.1
Page 47
12.0 REPLACEMENT PARTS
47
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model and serial number of appliance
Installation date of appliance
• Part number
Description of part
• Finish
FOR FURTHER INFORMA TION, CONTACT YOUR AUTHORIZED DEALER.
FAILURE TO POSITION THE PARTS
MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY
PARTS SPECIFICALLY APPROVED
RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR
!
WARNING
IN ACCORDANCE WITH THIS
WITH THIS APPLIANCE MAY
PERSONAL INJURY.
41.1
EN
W415-1596 / 11.25.15
Page 48
EN
48
1
18
1
17
1
16
1
19
1
15
1
14
20
1
13
GL-691
TO: "VALVE TRAIN ASSEMBLY"
FOR REPLACEMENTS PARTS REFER
YES
YES
W361-0016 GLOWING EMBERS (GL-691)
W750-0273 LIGHT / FAN WIRE CONNECTOR
W185-0020 CAST GRATE
W135-0446 LEFT SIDE LOG (GL-691)
W135-0444 REAR LOG (GL-691)
W135-0563 FRONT LEFT SIDE LOG (GL-691)
W135-0448 CHARCOAL LOG STRIP (GL-691)
11.12
W135-0449 FRONT LOG (GL-691)
W135-0564 FRONT RIGHT LOG (GL-691)
W135-0447 RIGHT SIDE LOG (GL-691)
13.0 OVERVIEW
HDX40NT-1 OVERVIEW
1
12
17
18
19
1101
11
20
19
18
YES
16
YES
17
YES
YES
SAFETY
SCREEN
131415
12
11
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
STOCKED STOCKED
16
15
14
13
1
2
1
1
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
YES
SAFETY BARRIER
SAFETY SCREEN
W415-1596 / 11.25.15
W280-0316
W565-0219
W385-0334 NAPOLEON LOGO
3
2
1
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
W010-2280 DOOR ASSEMBL Y
W667-0018 GASKET TAPE (X4)
W562-0060 DOOR GASKET
4
5
6
W335-0052 HOOD
W010-2868 DOOR LATCHES (X2)
W387-001 1 LIGHT ASSEMBLY
7
8
9
W707-0006 LIGHT TRANSFORMER (12V)
10
Page 49
A
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
YES
YES
YES
YES
PILOT ORIFICE (LP)
W010-2808 PILOT ASSEMBLY (LP)
W010-2763 PILOT ASSEMBLY (NG)
W445-0068
W455-0070 PILOT ORIFICE (NG)
YES
YES
W725-0056 VALVE (NG)
W725-0057 VALVE (LP)
YES
YES
W750-0274 POWER CORD c/w CONNECTORS
W350-0702 BATTERY HOUSING
49
EN
14.0 VALVE TRAIN ASSEMBLY
HDX40-1 VALVE TRAIN ASSEMBLY
1423
1424
25
14
1426
1427
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
STOCKED STOCKED
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
333435
32
31
YES
YES
YES
W432-0103 FLEX MANIFOLD
W010-2313 BURNER ASSEMBLY
W290-0139 VALVE TRAIN GASKET
37
36
YES
YES
W190-0073 CONTROL MODULE
YES
YES
CCESS GASKET
W290-0140
W456-0031 BURNER ORIFICE #31 (NG)
W750-0276 WIRE HARNESS
38
YES
W456-0051 BURNER ORIFICE #51 (LP)
2526272829
24
23
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
30
W415-1596 / 11.25.15
Page 50
50
EN
1
49
1
48
1
50
1
47
52
51
53
STOCKED
W090-0213 LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPX40)
48
LEFT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPX40)
RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPX40)
W090-0215 REAR PORCELAIN PANEL (PRPX40)
W090-0173
W090-0214
49
51
50
FRAME ASSEMBLY (HDF40)
W010-3372
W090-0176 REAR PORCELAIN PANEL (PRPX40)
W090-0174 RIGHT SIDE PORCELAIN PANEL (PRPX40)
57
52
53
56
56
55
11.12.15
1
46
1
45
1
GD848KT PRPX40 / PRPHR40
15.0 ACCESSORIES
1
41
HDX40-1 ACCESSORIES (Page 1)
1
40
GD842-1KT
1
39
56
SAFETY
SCREEN
STOCKED
HD641KT / HDF40
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
W415-1596 / 11.25.15
W475-0702 LEFT SIDE NEWPORT BRICK PANEL (GD848KT)
W565-0146 SAFETY SCREEN (HD641 / HDF40)
W475-0703 LEFT SIDE BRICK PANEL (GD842-1KT)
W475-0690 REAR BRICK PANEL (GD842-1KT)
1
40
39
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
W475-0685 REAR NEWPORT BRICK PANEL (GD848KT)
W475-0692 RIGHT SIDE BRICK PANEL (GD842-1KT)
454647
41
W475-0686 RIGHT SIDE NEWPORT BRICK PANEL (GD848KT)
Page 51
GZ550-1KT
STOCKED
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
51
EN
MKRY MKRM
167 168 169 70 71 72
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
W135-0437 RS MULTI-COLOR ROCK CLUSTER (MKRM)
W135-0438 LS MULTI-COLOR ROCK CLUSTER (MKRM)
64
W655-0335 ROCK MEDIA TRAY (RAK35/40)
666767
65
W135-0434 LARGE CUT OUT BROWM ROCK (MKRM)
W135-0435 LARGE CUT OUT BLACK ROCK (MKRM)
65
64
STOCKED
MEGK BLACK GLASS EMBERS (1lb)
MEGB BLUE GLASS EMBERS (1lb)
MEGR RED GLASS EMBERS (1lb)
MEGA AMBER GLASS EMBERS (1lb)
MEGT TOPAZ GLASS EMBERS (1lb)
W715-0629 ANDIRON (X2) (ANIH)
GZ552 BLOWER (GZ550-1KT)
W361-0037 BLOWER GASKET (GZ550-1KT)
676767
68
69
70
W690-0002 THERMODISC (GZ550-1KT)
KB-35 VARIABLE SPEED SWITCH (GZ550-1KT)
72
71
16058 159 161 162 163 16058 159 161 164 165 66
W135-0428 MEDIUM GREY ROCK (MKRY/MKRM)
W135-0432 LARGE GREY ROCK (MKRY/MKRM)
W135-0424 SMALL GREY ROCK (MKRY/MKRM)
59
58
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
606162635858585959
W135-0436 LARGE CUT OUT GREY ROCK (MKRY/MKRM)
W135-0439 RIGHT SIDE GREY ROCK CLUSTER (MKRY)
W135-0440 LEFT SIDE GREY ROCK CLUSTER (MKRY)
W135-0421 SMALL TAN ROCK (MKRM)
W135-0422 SMALL BROWN ROCK (MKRM)
W135-0423 SMALL BLACK ROCK (MKRM)
W135-0425 MEDIUM TAN ROCK (MKRM)
W135-0426 MEDIUM BROWN ROCK (MKRM)
W135-0427 MEDIUM BLACK ROCK (MKRM)
5960606061
W135-0429 LARGE TAN ROCK (MKRM)
W135-0430 LARGE BROWN ROCK (MKRM)
W135-0431 LARGE BLACK ROCK (MKRM)
W135-0433 LARGE CUT OUT TAN ROCK (MKRM)
W415-1596 / 11.25.15
Page 52
52
16.0 TROUBLESHOOTING
EN
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Remote controls Crystalite / Night light but no spark or fl ame.
Main burner fl ame is a blue, lazy, transparent fl ame.
Flames are consistently too large or too small. Carboning occurs.
Remote is locked out. - Reset by turning power source off then on.
NOTE: If back up batteries are installed, they must also be removed to re-program.
Blockage in vent. - Remove blockage. In really cold conditions, ice
buildup may occur on the terminal and should be removed as required. To minimize this from happening again, it is recommended that the vent lengths that pass through unheated spaces (attics, garages, crawl spaces) be wrapped with an insulated mylar sleeve. Prevent sleeve from sagging. Contact your local authorized dealer for more information.
Incorrect installation. - Refer to “VENTING” section to ensure correct
installation.
Appliance is over-fi red or underfi red.
- Check pressure readings:
Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge
B
A
should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on ‘HI’. Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on ‘HI’.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO NOT OVER TORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
Pressure
Inlet
Outlet
Natural Gas
(inches)
7"
(MIN. 4.5")
3.5"
Natural Gas
(millibars)
17.4mb
(MIN. 11.2mb)
8.7mb
Propane
(inches)
13"
(MIN. 11")
10"
Propane
(millibars)
(MIN. 27.4mb)
24.9mb
32.4mb
Carbon is being deposited on glass, logs, rocks, media or combustion chamber surfaces.
W415-1596 / 11.25.15
Air shutter has become blocked.
Flame is impinging on the glass, logs, rocks, media or combustion chamber.
- Ensure air shutter opening is free of lint or other obstructions.
- Check that the glass, logs, rocks, media are correctly positioned.
- Open air shutter to increase the primary air.
- Check the input rate: check the manifold pressure and orifi ce size as specifi ed by the rating plate.
- Check that the door gasketing is not broken or missing and that the seal is tight.
- Check that both vent liners are free of holes and well sealed at all joints.
- Check that minimum rise per foot (meters) has been adhered to for any horizontal venting.
Page 53
yg
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
White / grey fi lm forms.
Exhaust fumes smelled in room, headaches.
Pilot will not light. Makes noise with no spark at pilot burner.
Pilot will not light. Makes no noise with no spark at pilot burner. Crystalites™ and (optional) blower operates.
Sulphur from fuel is being deposited on glass, logs or combustion chamber surfaces.
Appliance is spilling. - Check door seal.
Wiring. - Verify the wire for the sensor and the wire for the ignitor
Loose connection. - Verify no loose connections, electrical shorts in the
Igniter Spark gap is incorrect.
A shorted or loose connection.
Module is not grounded. - Verify the valve and pilot assemblies are properly
Ignition box has been locked out.
- Clean the glass with a recommended gas fi replace glass cleaner. DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
- If deposits are not cleaned off regularly, the glass may become permanently marked.
- Check for exhaust damage.
- Check that venting is installed correctly.
- Room is in negative pressure; increase fresh air supply.
are connected to the correct terminals (not reverse) on the module and pilot assembly.
wiring or ground out to any metal object.
- Spark gap of the ignitor to the pilot should be .125” (3.2mm).
- Remove and reinstall the wiring harness that plugs into the module.
- Remove and verify continuity of each wire in the wiring harness.
grounded to the metal chassis of the fi replace.
Choose one of the 4 methods below to reset the system.
1. To reset ignition box when locked out. Turn off power
supply and remove batteries (if used) from the back up battery pack.
53
EN
2. To reset the DFC Board when the board goes into a
lock out condition and the LED is blinking 3 times using the transmitter ON/OFF button:
Step 1: Turn the system off by pressing the ON/ OFF button to turn the system off. Step 2: After approximately 2 seconds press the ON/OFF button on the transmitter again. THE DFC Board will reset and the ignition sequence will start again.
3. To reset the DFC Board when the board goes into a
lock out condition and the LED is blinking 3 times by cycling fl ame:
Step 1: In the manual fl ame control mode, use the down arrow button to reduce the fl ame to off, indicated by the word OFF displayed on the trasmitter LCD screen. Step 2: Wait approximately 2 seconds and press the up arrow button, the ignition sequence will start.
NOTE: Starting from OFF, press the ON button on the transmitter. Approximately 4 seconds after the ON/OFF button is pressed the ignition board will start the spark. The fi rst try for ignition will last approximately 60 seconds. If there is no fl ame ignition (rectifi cation) the board will stop sparking for approximately 35 seconds. After the wait time the board will start the second try for ignition by sparking for approximately 60 seconds. If there is still no positive ignition, the board will go into lock out.
42.1_2A
W415-1596 / 11.25.15
Page 54
EN
54
Pilot sparks but will not light.
Continues to spark and pilot lights, but main burner will not light.
Appliance won’t perform any functions.
Night light or (optional) blower won’t function
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Gas supply. - Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”.
- Verify that the inlet pressure reading is within acceptable limits, inlet pressures must not exceed 14” W.C. (34.9mb).
Module is not grounded. - Verify the value and pilot assemblies are properly
grounded to the metal chassis of the fi replace.
Out of propane gas. - Fill the tank. Short or loose connection
in sensor rod.
Poor fl ame rectifi cation or contaminated sensor rod.
Poor grounding between pilot assembly and gas valve.
Damaged pilot or dirty sensor rod.
Pilot has been painted
Receiver switch is in the wrong position.
No power to the system. - Check breaker to verify it’s in the “ON” position. Transmitter isn’t
operational. Control module switch is
in the wrong position. COM switch is unplugged. - Verify “COM” switch is plugged into the front of the
Verify all connections. Verify the connections from the pilot assembly are tight; also verify these connections are not grounding out to any metal.
- Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This will increase the fl ame rectifi cation. Verify correct pilot orifi ce is installed and inlet gas specifi cations to manual. (Remember, the fl ame carries the rectifi cation current, not the gas. If the fl ame lifts from pilot hood, the circuit is broken. A wrong orifi ce or too high of an inlet pressure can cause the pilot fl ame to lift.) The sensor rod may need cleaning.
- Verify that the wire harness is fi rmly connected to module.
- Verify that the ceramic insulator around the sensor rod is not cracked, damaged, or loose. Verify the connection from the sensor rod to the sensor wire. Clean sensor rod with a green Scotch-Brite pad to remove any contamination that may have accumulated on the sensor rod. Verify continuity with multimeter with ohms set at the lowest range.
- Using a scrub pad, remove the paint from the pilot hood, ignitor and fl ame sensor.
- Verify that the 3 position switch on the receiver is in the “REMOTE” position (middle).
- Check battery power and battery orientation.
- Verify ON/OFF switch is in the “I” position which denotes on.
control module.
W415-1596 / 11.25.15
42.1_3B
Page 55
17.0 WARRANTY
55
NAPOLEON products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance
Certifi cate.
EN
NAPOLEON products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality
product that you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas appliance are warranted against defects for as long as you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, phazer™ logs and embers, rocks, ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components and aluminum extrusion trims.* Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal switch, switches, wiring, remote controls, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and NAPOLEON will provide replacement parts free of charge during the rst year of the limited warranty.* Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires the prior approval of an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized NAPOLEON dealer. * Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations: Warranty coverage begins on the date of original installation. This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives. The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes. This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers. This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions. After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s). NAPOLEON will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is defi ned as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages. This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas appliance and any other warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded. NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc. Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON. All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim. During the fi rst 10 years NAPOLEON will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10 years to life, NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price. All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation. The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace such defect. Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender. Shipping costs are not covered under this warranty. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer. Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty.
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT
AS REQUIRED BY THE DEPARTMENT OF ENERGY IN THE UNITED STATES, 10 CFR PART 430, THE WARRANTY IS VOID IF THIS PRODUCT IS USED WITH A THERMOSTAT. THIS APPLIES TO PRODUCT INSTALLED IN THE UNITED STATES, ONLY.
IMPROVEMENTS. NAPOLEON IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
2.1C
W415-1596 / 11.25.15
Page 56
Products
®
Other Napoleon
'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT )FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.( #BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/: .JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64" 5SBOT$BOBEB)JHIXBZ.POUSFBM2VFCFD$BOBEB)5"
'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM
napoleonproducts.com
Page 57
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’OPÉRATION
CONFORME AUX LES NORMES NATIONALES AMÉRICAINES: ANSI Z21.50, CERITIFIÉ CANADIENNES: CSA 2.22 FOYER À GAZ VENTILÉ
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap- pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
Produit décoratif : Ne pas utiliser comme appareil de chauffage.
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
MODÈLE AU GAZ NATUREL
MODÈLE AU PROPANE
!
AVERTISSEMENT
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé pour la protection des enfants et d’autres personnes à risque.
HDX40NT-2
HDX40PT-2
ÉCRAN DE PROTECTION
HDX40NT-2 ILLUSTRÈ
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
FR
N° de série
N° DE MODÈLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • hearth@napoleonproducts.com
10,00$
ÉCRAN DE PROTECTION
CERTIFIED
1.36E
W415-1596 / 11.25.15
Page 58
58
TABLE DE MATIÈRES
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION 59
2.0 INTRODUCTION 60
3.0 ÉVACUATION 64
4.0 INSTALLATION 73
5.0 OSSATURE 78
6.0 INSTALLATION DE VENTILATEUR EN OPTION 85
7.0 FINITIONS 87
8.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE / INFORMATION ÉLECTRIQUE 92
9.0 OPÉRATION 94
10.0 RÉGLAGES 98
11.0 ENTRETIEN 100
12.0 RECHANGES 103
13.0 VUE D’ENSEMBLE 104
14.0 L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE 105
15.0 ACCESSOIRES 106
16.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 108
17.0 GARANTIE 111
2.1 DIMENSIONS 61
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 61
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES 62
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE 63
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS 64
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D’ÉVENTS 65
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D’ÉVENTS 66
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE 66
3.3.2 TERMINAISON EN COIN 66
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TRANSMISSION 67
3.5 CHARTE D’APPLICATION DES ÉVACUATIONS 68
3.6 LÉGENDE 68
3.7 LONGUEUR COUDE D’ÉVENT 68
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE 69
3.9 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON VERTICALE 71
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND 73
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE 74
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE 74
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION 75
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 75
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 76
4.3 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 77
4.4 PANNEAU D’ACCÈS POUR BRANCHEMENT DU GAZ 77
4.5 BRANCHEMENT DU GAZ 78
5.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES 80
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCIENTE 81
5.3 INSTALLATION ENCADRÉE 83
5.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE 83
5.5 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 84
6.1 ACCÈS À LA SOUFFLERIE 85
6.2 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE 86
7.1 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION 87
7.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION 88
7.3 DISPOSITION DES BÛCHES 89
7.4 BRAISES INCANDESCENTES 90
7.5 PIERRE DE LAVE 90
7.6 MISE EN PLACE DU LOGO 90
7.7 MISE EN PLACE DES ROCHE OPTIONNELLE 91
8.1 EXIGENCES DE BRANCHEMENT 92
8.2 INSTALLATION DE LA BOÎTE DE DÉRIVIATION 92
8.3 SCHÉMA DE CÂBLAGE (IFC MODULE) 93
9.1 DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE 95
9.2 PREMIÈRE INITIALISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE/BLOC-PILES 95
9.3 AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE 96
9.4 HAUTEUR DE LA FLAMME 96
9.5 VITESSE DU VENTILATEUR 96
9.6 VEILLEUSE GRADATEUR ACCÈS AUX CONTRÔLES 97
9.7 LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENTE (CPI/IPI) 97
9.8 FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS 97
9.9 PILES FAIBLES / DÉRIVATION MANUELLE 98
10.1 ÉTRANGLEMENTS DES ÉVENTS VERTICAUX 98
10.2 AJUSTEMENT DE LA PRESSION 98
10.3 RÉGLAGE DU VENTURI 99
10.4 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME 99
11.1 ENTRETIEN ANNUEL 100
11.2 MISE EN PLACE DE L’AMPOULE 101
11.3 REMPLACEMENT DE LA VITRE/PORTE 102
11.4 SOINS DE LA VITRE 102
11.5 SOINS DE PIÈCES PLAQUÉES 103
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-1596 / 11.25.15
Page 59
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
59
Voir la section «DÉGAGEMENTS MINI­MAUX DE L’ENCEINTE» pour les cloisons sèches (ou autre matériau combustible).
Voir la section «OSSATURE - DÉ­GAGEMENTS MINI­MAUX AUX EN­CEINTES COMBUS­TIBLES» pour les maté­riaux non combustibles comme la tuile, le marbre, le granite, etc.
MATÉRIAUX
INCOMBUSTIBLES
Voir la section «OSSATURE»
Mur
latéral
Voir les sections «ÉVACUATION» et «INSTALLATION»
ÉCRAN DE PROTECTION
Voir la section «OSSATURE»
Voir la section «OSSATURE - DÉGAGE­MENTS MINIMAUX AUX ENCEINTES COMBUS­TIBLES» pour les matéri­aux non combustibles comme la tuile, le marbre, le granite, etc.
Voir la section «INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION»
W415-1596 / 11.25.15
Page 60
60
2.0 INTRODUCTION
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT.
TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures des pièces de métal peuvent être coupantes.
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces chaudes.
Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.
Tout grillages de sécurité, écrans ou barriére enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables.
Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Les portes d’évacuation de pression doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de l’appareil afi n d’empêcher les gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison. La température des gaz de combustion s’échappant par ces ouvertures peut aussi causer les matériaux combustibles avoisinants à surchauffer et à prendre feu.
Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des bébés.
Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre famille, contre les intoxications.
Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes au­dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé.
Si la barriére est endommagée, elle devra être remplacée par la barriére conçu par le manufacturier pour cet appareil.
L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus réquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afi n de fourni une combustion et une circulation d’air adéquates.
W415-1596 / 11.25.15
3.2C
Page 61
2.1 DIMENSIONS
3"
61
76mm
41"
ÉCRAN DE PROTECTION
1041mm
33 3/4" 857mm
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
!
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48"
(1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE
TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 mb) OU MOINS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
39 1/4"
997mm
38"
965mm
2"
51mm
20"
508mm
21 7/8" 556mm
AVERTISSEMENT
10 3/16"
259mm
40 1/4"
28"
711mm
1022mm
2"
8"
203mm
5"
127mm
51mm
CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INST ALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ en se conformant aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts:
• Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Mas- sachusetts.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble de bûches à gaz.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
• Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces (914.4mm).
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés au gaz.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
W415-1596 / 11.25.15
Page 62
62
A
s
L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes actuelles pour les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux États-Unis.
Tant que les distances requises pour les dégagements aux matériaux combustibles sont respectées, le meilleur endroit pour un appareil est le centre de la maison, car ceci permet une meilleure utilisation de la chaleur fournie. L’emplacement des fenêtres, des portes et la circulation dans la pièce où se trouve l’appareil devront être pris en considération. Si possible, vous devriez choisir un emplacement où le système d’évent peut passer à travers la maison sans avoir à découper des solives de plancher ou de toit.
Si l’appareil est installé directement sur un tapis, sur une surface de vinyle ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois, l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou de bois se prolongeant sur toute la largeur et la profondeur.
Certains appareils ont une souffl erie ou un ensemble de deux souffl eries optionnel. Si la souffl erie ou l’ensemble de deux souffl eries optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux codes locaux. Utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code
NSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Cet appareil est muni d’un système de dépannage à piles. Quatre piles « AA » de 1,5 volt (non fournies) sont requises pour le bloc piles de ce système. N’utilisez que des piles alcalines.
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous suggérons que nos
appareils au gaz soient installé
et que l'entretien soit effectué par des professionnels certi­fiés par le National Fireplace Institute® (NFI) comme spécialiste du gaz NFI.
4.1B
POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L’ESSAI POUR CONFIRMER SON FONCTIONNEMENT ET SA QUALITÉ!
Cet appareil est approuvé pour installation dans les salles de bain, les chambres à coucher ou les chambres studio et il convient à une installation dans les maisons mobiles.
Ces appareils sont munis d’une vitre en verre trempé. Vous devez vous procurer une vitre de remplacement chez votre détaillant autorisé. Vous trouverez le numéro de pièce dans la liste des pièces de rechange. N’utilisez pas de matériaux substituts.
Cet appareil ne peut être converti à un autre type de gaz à moins d’utiliser un ensemble de conversion certifi é.
Les bruits causés par l’expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout à fait normaux et il faut s’y attendre. Le changement de l’apparence de la fl amme de « HI » à « LO » est plus apparent pour le gaz naturel que pour le propane.
N’utilisez que des accessoires homologués et conçus pour votre modèle d’appareil.
Haute altitude
Les indices certifi és du débit sont exprimés en Btu à l’heure et ils sont certifi és sans déclassement jusqu’à 4 500 pieds (1371,6m) au-dessus du niveau de la mer. Lorsque l’appareil est installé à des élévations dépassant 4 500 pieds (1371,6mm), et en l’absence de recommandations spécifi ques de l’autorité compétente locale, l’indice certifi é du débit àhaute altitude devra être réduit au taux de 4 % pour chaque 1 000 pieds (304,8mm)supplémentaires.
SPÉCIFICATIONS POUR LE GAZ
Modelè Car-
bu-
rant
Contrôle
Du Gaz
Entrée
Max. BTU/h
Entrée
Min.
BTU/h
HDX40NT-1 Nat IPI Hi/Lo 40,000 26,000 HDX40PT-1 Prop* IPI Hi/Lo 36,000 26,000
EFFICACITÉS
Modelè État Station-
naire(%)
AFUE%**
HDX40NT-1 61.5% 59.5%
PRESSION D’ALIMENTA TION ET AU COL-
LECTEUR
Naturel Propane
Pression D’Alimentation Mini­male
Pression D’Alimentation Maxi­male
Manifold Pressure 3.5” w.c.
4.5” w.c. (11mb)
7.0” w.c.
(17mb)
(9mb)
11.0” w.c. (27mb)
13.0” w.c. (32mb)
10.0” w.c. (25mb)
HDX40PT-1 61.5% 59.5%
W415-1596 / 11.25.15
Page 63
IPI - Intermittent Pilot Ignition System (Le Système d’Allumage de Pilote Intermittent)
20½"20½"
" 2" 2" 2" 1" 1"
TT
ALE MAXIMALE: 2". ALE MAXIMALE: 2"
OSIO
SE
AA
UM
NXIMUM VEN
TT
LENGTHS. LENGTHS.PRO
T
A
OURPOUR
MAXIMALE.MAX
W
A
TER COLUMN
UNE D'EAU
YY
:PRESS
W
A
TER COLUMNN
TATA
TIONTIO
:
YY
:PRESSURE
W
A
TER COLUMNCOLUMN
NMEN
TATA
TIONTION
:MA
AA
VERTISSEMENVERTISSEM
T
TATAVE
APAP
AAIAR LE A
ABRICAN
T
(0-1370m)
000 BTU/h
26,000
U/h
T
ePropane
T
APP
CNC
TBE
VEIT
AALLLL
AA
TIOTIO
UNU
A
YY
AFTER SEAFTER SAZGAZ
SD'INS
TT
ALL
A
TIONON
EBIE
POUR POU,,TROUVENT DANS LE MANUTROUVENT DANS LE
VITRÉES HOMOLOGUÉES VITES HOMOLOGUÉES
R
AND CONTROL
ENT CLEAN. SEE
N
AND OPER
TING
IONS MANUA
RESH
ERATION
W
ARN
MPROPER
JUSTMEN
VICE O
* Utiliser une trousse de conversion ** Valeurs Maximum Les conversions doivent être faites avec les parties spécifi és et approuvés par Wolf Steel et faites par une technicien d’entretien qualifi é.
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE
63
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE HOME CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
FOR USE ONLY WITH BARRIER W565-0176. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE INSTALLATION MANUAL.
THIS VENTED GAS FIREPLACE HEATER IS NOT FOR USE WITH AIR FILTERS AND NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS / DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
TOP/ DESSUS 9½" RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 20½" FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT 2" SIDES / COTES 2” BACK MANTLE / MANTEAU 13"
MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2".
*
SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. SE RÉFÉRER AU MANUEL
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
SE RÉFÉRER AU MANUEL D'INSTALLATION DU PROPRIÉTAIRE POUR LES LONGUEURS
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2014, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2014 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.
MANUFACTURED
Natural Gas/Gaz Naturel
HDX40NT
PRESSION D'ALIMENTATIONMINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU
PRESSION D'ALIMENTATIONMAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU
VENT TOP / DESSUS DE L’ÉVENT 2"
/ ARRIERE 1”
VENT BOTTOM / DESSOUS DE L’ÉVENT 1"
*
D'INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES.
D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE.
CHDX40NT
0-4500 FT (0-1370m)
40,000 BTU/h
REDUCED INPUT / ALIMENTATION REDUITE
26,000 BTU/h
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN
MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN
I
.
SE
AND MAXIMUM VE
P
WARNING:
KEEP BURNER AND CONTROL
COMPARTMENT CLEAN. SEE
INSTALLA TION AND OPERA TING
INSTRUCTIONS MANUAL. APPLIANCE NEEDS FRESH AIR FOR SAFE OPERATION
AND MUST BE INSTALLED
WITH ADEQUATE PROVISIONS
FOR COMBUSTION
AND VENTILATION AIR.
GARDEZ LE BRULEUR ET LE
COMPARTIMENT DES
CONTROLES PROPRES.
CONSULTEZ LE MANUEL
D’INFORMATION ET
D’INSTALLATION. PAR
MESURE DE SECURITE.
CET APPAREIL DOIT
ETRE ALIMENTE EN AIR
FRAIS ET AVEC SUFFISANT
D’AIR COMBURANTET
DE VENTILATION.
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, AL TERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY OR LOSS OF
LIFE. REFER TO OWNER’S
MANUAL. INSTALLATION AND
SERVICE MUST BE PERFORMED
BY A QUALIFIED INSTALLER,
SERVICE AGENCY OR THE
GAS SUPPLIER.
ATTENT ION:
UN INSTALLATION OU UNE
MODIFICATION INAPPROPRIEE DU REGLAGE, DU SERVICE ET DE L’ENTRETIEN POURRAIENT ETRE
LA CAUSE DE DOMMAGES A LA
PROPRIETE DE BLESSURES
CORPORELLES OU MEME LA
MORT. CONSULTER LE MANUEL
D’INFORMATION, L’INSTALLATION
ET LE SERVICE DOIVENT
ETRE EXECUTES PAR UN
INSTALLATEUR QUALIFIE POUR
LE AZ, UNE ENTREPRISE DE
SERVICE OU LE FOURNISSEUR
DE GAZ SEULEMENT.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INST ALLATION EST CONFORME AUX
CERTIFIED
CERTIFIED FOR CERTIFIEE POUR
REFERENCE # 161746
MODEL
ALTITUDE / ELEVATION INPUT / ALIMENTATION
P.4: 56.6% P.4: 56.6%
2
ÉFÉ
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE: HDX40
HOT WHILE OPERATING. DO NOT TOUCH.
SEVERE BURNS MAY RESULT. KEEP CHILDREN
CLOTHING, FURNITURE, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AWAY.
L’APPAREIL EST CHAUD PENDANT SON FONCTIONNEMENT. BRÛLURES GRAVES PEUVENT EN RÉSULTER. LES ENFANTS, LES
VETEMENTS, LES MEUBLES, L’ESSENCE ET
AUTRES LIQUIDES QUI EMETTENT DES GAZ
VOLATILS INFLAMMABLES DOIVENT
ETRE TENUS ELOIGNES DE L’APPAREIL.
This appliance is only for use with the the
type(s) of gas indicated on the rating plate
and may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home
(USA only) or mobile home, where not
prohibited by local codes. This appliance is
not convertible for use with other gases,
Cet appareil doit être utilisé uniquement
avec les types de gaz indiqués sur la plaque
signalétique et peut être installé dans une
maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou
mobile installée à demeure si les règlements
locaux le permettent. Cet appareil ne peut
être converti à d’autres gaz, sauf si une
trousse de conversion est utilisée.
EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SÉRIE DE MAISONS MOBILES ÉQUIPÉES
APPLIQUÉE, SE RÉFÉRER À LA NORME RELATIVE AU CRITÈRE DE MESURES DE SÉCURITÉ
CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MANUFACTURÉES,
CANADA USA
LES SITES ET LES COMMUNAUTÉS, ANSI/NFPA 501A. POUR UNE UTILISER SEULMENT
MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATIONMINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN
D'ALIME
PRESSION D'ALIMENTATIONMAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU
CE FOYER À GAZ VENTILÉS NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DES FILTRES À AIR ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN COMBUSTIBLE SOLIDE. UTILISER AVEC LES PORTES VITRÉES HOMOLOGUÉES AVEC CETTE UNITÉ SEULEMENT.
AVERTISSEMENT: N'A JOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT
NTRER
N
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI A VEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT. PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPAREIL DE CHAUFFAGE. THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
APP
A
N
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINST ALLA TION AND RESEALING IS
AAN
NECESSA
NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
TIIISA
GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'ÉVACUATION PROPRE À
D'INSTALLATION DU PROPRIÉTAIRE POUR LES SPÉCIFICATIONS DE L'ÉVACUATION. IL E S T I MP OR T AN T
D'IN DE BIEN RÉINSTALLER ET RESCELLER L'ÉVENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LE SERVICE DU SYSTÊME DE PRISE D'AIR.
BI
I ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V, 60HZ, LESS THAN 12 AMPS. SCIFICATIONS ÉLECTRIQUES : 115 V, 60 HZ, MOINS DE 12 A.
OPTIONAL FAN KIT / SOUFFLERIE OPTIONNELLE : GZ550-KT, GD65
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 0G8 CANADA
CAUTION:
AVERTISSEMENT:
unless a certified kit is used.
FOYER À GAZ VENTILÉ DIRECTE. HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE
CHAMBRE À COUCHER, UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉPOUR
AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA, OU AUX ÉTATS-UNIS, SELON LA NORME DE
SÉCURITÉ ET DECONSTRUCTIONDE MAISONS MANUFACTURÉES,TITRE 24 CFR,
SECTION 3280.DANS LE CAS OÙ CETTE NORME DES ÉTATS-UNIS NE PEUT ÊTRE
AVEC BARRIÈRE W565-0176. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLA TION SE
HDX40PT
0-4500FT (0-1370m)
36,000 BTU/h
26,000 BTU/h
10"
RESSURE
RESSURE
:
A
TROUVENT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION.
ropan
Propane
T
10" D'UNE COLONNE D'EA
1"
INIMALE
13"
AXIMALE
CHDX40PT
HDX40PT
L'APPAREIL DOIT ÉVACUER SE S
WOLF
STEEL. SE RÉFÉRER
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN VICINITY OF THIS
OR ANY OTHER APPLIANCE.
CAUTION:
THE FIREPLACE WITH THE GLASS
REMOVED, CRACKED OR BROKEN.
SHOULD BE DONE BY A LICENSED
NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER
D’ESSENCE NI D’AUTRES VAPEURS
N’EST PAS EN PLACE, EST CRAQUÉ
REMPLACEMENT
DO NOT OPERATE
REPLACEMENT OF THE GLASS
OR QUALIFIED PERSON.
POUR VOTRE
SECURITE:
OU LIQUIDES INFLAMMABLES
ANS LE VOISINAGE DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
UTILISER L’APPAREIL SI LE
PANNEAU FRONTAL EN VERRE
OU BRISÉ. CONFIEZ LE
TECHNICIEN AGRÉÉ.
AU MA N U E L
WOLF STEEL LTD.
W385-1993 / A
DU PANNEAU À UN
INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité de cocher les cases appropriées sur la plaque d’homologation correspondant au modèle, au type d’évacuation et au type de gaz de l’appareil.
Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir l’information précise.
NOTE: La plaque d’homlogation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé.
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que avec l’appareil et sera être installés.
W415-1596 / 11.25.15
Page 64
64
3.0 ÉVACUATION
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET
À L’APPAREIL.
SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET
VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES
SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. UTILISEZ L’ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
WOLF STEEL W010-0067 OU DES SUPPORTS INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE
CONSERVER LE DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR LES COURSES
VERTICALES ET HORIZONTALES. DES ESPACEURS SONT FIXÉS AU CONDUIT INTÉRIEUR À
INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT
EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST
REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN
DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N’ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME DE CONDUITS DE 5” (127MM) POUR L’ÉVACUATION ET DE
8” (203,2MM) POUR LA PRISE D’AIR.
Veuillez consulter la section qui correspond à votre installation.
Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre. Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation pourrait entraîner des problèmes d’allumage du brûleur et/ou des accumulations de carbone. Lorsque les confi gurations de l’évacuation sont à l’extrême, laissez plusieurs minutes (5-15) à la fl amme pour se stabiliser après l’allumage. Prévoyez un moyen d’inspecter visuellement le raccord de l’évent à l’appareil après que ce dernier a été installé. Utilisez un espaceur coupe-feu, un protecteur de conduit d’évacuation ou un écran thermique de grenier lorsque les murs intérieurs, le plancher ou le plafond sont traversés.
NOTE : Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez-le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
NOTE : Cet appareil doit être installé de manière à ce que le conduit d’évacuation et de prise d’air se prolongent sur toute la longueur de la cheminée. Toute autre méthode d’installation telle que d’utiliser la cheminée comme partie du système d’évent est interdite.
7.2C
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS
Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont précisés dans ce manuel et doivent être respectés. Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation fournie avec les composants d’évacuation.
Un adaptateur de départ doit être utilisé avec les systèmes d’évacuation suivants et peut être acheté chez le fournisseur correspondant :
PIÈCE 5”/8” FOURNISSEUR SITE WEB
Duravent W175-0170 Wolf Steel www.duravent.com
Amerivent 5DSC-N2 American Metal www.americanmetalproducts.com
Direct Temp 5DT-AA Selkirk www.selkirkcorp.com
SuperSeal 5DDA Metal-Fab www.mtlfab.com
Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation se trouvant sur le site Internet du fournisseur.
Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation possède déjà des joints scellés, seuls les joints du conduit extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de silicone rouge à haute température (RTV). Ce même scellant peut être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de tous les autres systèmes d’évents approuvés à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse de l’appareil qui doit être scellé avec le scellant noir à haute température Mill Pac.
W415-1596 / 11.25.15
Page 65
pp q p
Lorsque vous utilisez les composants d’évacuation Wolf Steel, n’utilisez que des composants rigides/ exibles d’évacuation Wolf Steel conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : ensemble de terminaison murale GD422-1, GD422R-1, ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à 7/12 GD410, ensemble de terminaison pour toit de pente 8/12 à 12/12 GD411, ensemble de terminaison pour toit plat GD412 ou ensemble périscopique GD401 (pour pénétration des murs sous le niveau du sol). Lorsque vous utilisez des conduits fl exibles conjointement avec les différentes terminaisons, utilisez l’ensemble d’évents de 5 pieds (1,5m) GD420 ou l’ensemble d’évents de 10 pieds (3,1m) GD430.
Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la longueur des évents et le nombre de coudes au minimum. La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifi ez la prise d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni endommagée. Les composants rigides et fl exibles ne doivent pas être combinés. Les composants d’évacuation de différents fabricants ne doivent pas être combinés.
Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de l’appareil. La longueur horizontale maximale est de 20 pieds (6,1m). La hauteur totale permise pour un évent vertical est de 40 pieds (12,2m). Lorsque vous utilisez des composants fl exibles, le nombre maximal de raccordements est de deux horizontalement ou trois verticalement (excluant les raccordements à l’appareil et à la section de terminaison).
Toutes les courses horizontales de l’évent peuvent avoir une élévation de 0” (0mm) par pied/mètre. Toutefois, pour une performance optimale, toutes les courses horizontales devraient avoir une élévation minimale de 1/4” (6,4mm) par pied/mètre lorsque vous utilisez des composants fl exibles d’évacuation. Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Une terminaison ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée, située entre deux maisons unifamiliales et servant aux deux maisons. Les codes ou réglementations locaux peu­vent exiger des dégagements différents. Ne laissez pas le conduit intérieur se tasser contre les courses horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-le tendu. Pour que le fonctionnement soit sécuritaire, un espace vide de 1 ¼” (31,8mm) est requis tout autour, entre le conduit intérieur et le conduit extérieur.
8.3A
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D’ÉVENTS
65
24”
(610mm)
24”
(610mm)
MIN
62”
(1575mm)
38”
MIN PLUS
(965mm)
* Voir la section << ÉVACUATION >>
16” (406mm)
MIN
40PI (12m)
MAX
3PI (1m)
MIN
38”
(965mm)
W415-1596 / 11.25.15
Page 66
66
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D’ÉVENTS
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE
Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (304,8mm) au-dessus du niveau du sol. La longueur maximale permise de l’évent est 10 pieds (3,1m) pour un foyer et 8 pieds (2,4m) pour un poêle.
(762mm)
(965mm)
12” (305mm)
MIN AU
NIVEAU DU
SOL
30”
MIN
38”
9.1B
3.3.2 TERMINAISON EN COIN
Lorsque l’évent est installé en coin, la longueur maximale du conduit d’évacuation est de 24 pouces (610mm) de course horizontale, avec une pente minimale de 24 pouces (610mm).
24”
(610mm)
MAX
W415-1596 / 11.25.15
Page 67
67
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TRANSMISSION
APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT ††*
Q
S
P
SLHGV
(4,6m)
W415-1596 / 11.25.15
INSTALLATION
CANADA É.-U.
A
B
C
D
E
12”
(304,8mm)
12”
(304,8mm)
12”
(304,8mm)*
18”
(457,2mm)**
12”
(304,8mm)**
Q
= 3 pieds
MIN
12”
(304,8mm)
9” (228,6mm)ΔDégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
Δ
12”
(304,8mm)*
18”
(457,2mm)**
12”
(304,8mm)**
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon.
Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
Dégagement vertical d’un soffi te ventilé situé au-dessus de la terminaison si la distance horizontale est de moins de 2’ (0,6m) de la ligne médiane de la terminaison.
Dégagement d’un soffi te non ventilé.
R
(0,9m)
R
= 2 x
MAX
Q
RÉELLE
G
R
MAX
F 0” (0mm) 0” (0mm) Dégagement des murs faisant coin extérieur.
0” (0mm)*** 0” (0mm)***
G
2”
(50,8mm)***
2”
(50,8mm)***
H 3’ (0,9m) 3’ (0,9m)****
Dégagement des murs extérieurs incombustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions incombustibles (cheminée, etc.).
Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions combustibles (habillage extérieur, etc.).
Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée du centre d’un ensemble de régulateur/compteur pour une distance verticale maximale de 15’ (4,6m).
I 3’ (0,9m) 3’ (0,9m)**** Dégagement de l’évent du régulateur.
J
12”
(304,8mm)
9” (228,6mm)
Dégagement d’une prise d’air de ventilation non mécanique de la maison ou d’une prise d’air de combustion de tout autre appareil.
K 6’ (1,8m) 3’ (0,9m) † Dégagement d’une prise d’air mécanique. L 7’ (2,1m) ‡ 7’ (2,1m) **** Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique.
M
(304,8mm)††
N
12”
16”
(406,4mm)
12”
(304,8mm)****
16”
(406,4mm)
Dégagement sous une véranda ou une terrasse en bois.
Dégagement au-dessus du toit.
O 2’ (0,6m) †* 2’ (0,6m) †* Dégagement des murs adjacents, incluant les maisons voisines. P 8’ (2,4m) 8’ (2,4m) Le toit doit être incombustible et sans ouvertures. Q 3’ (0,9m) 3’ (0,9m)
Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus large Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus profond. La terminaison ne doit pas être
R 6’ (1,8m) 6’ (1,8m)
installée sur quelconque mur ayant une ouverture entre la terminaison et le côté ouvert de la structure.
S
Δ
* Recommandé afi n de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques.
** Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au soffi te de plastique.
*** L’ensemble périscopique requiert un dégagement minimal de 18 pouces (457,2m) d’un mur extérieur faisant coin intérieur.
**** Ceci est une distance recommandée. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
Trois pieds au-dessus si la distance horizontale est de moins de 10 pieds (3,1m).
†† Permis seulement si la véranda ou la terrasse en bois sont complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
†* Recommandé afi n d’éviter la recirculation des produits d’échappement. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
††* Permis seulement si le balcon est complètement ouvert sur au moins un côté.
12”
(304,8mm)
Pour les structures comportant trois murs et un toit, la terminaison doit être située à plus de 6 pieds (1,8m) sous une fenêtre s’ouvrant sur un plan horizontal.
Une terminaison d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit où elle pourrait causer une formation dangereuse de givre ou de glace sur les surfaces d’une propriété adjacente.
12”
(304,8mm)
Dégagement sous un balcon couvert.
NOTE : Les dégagements sont en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Page 68
68
3.5 CHARTE D’APPLICATION DES ÉVACUATIONS
ÉVACUATION SUR LE DESSUS
Terminaison horizontale
La course verticale
est plus grande ou
égale à la course
horizontale.
La course
horizontale + la
course verticale
jusqu’à un maximum
de 40’ (12,2m).
3.6 LÉGENDE
Les symboles suivants sont utilisés dans le calcul et les exemples d’évacuation : > - plus grand que > - plus grand ou égal à < - plus petit que < - plus petit ou égal à HT - total de la longueur des courses horizontales (Hr) et des déviations (Ho) en pieds HR - longueur des courses horizontales combinées en pieds HO - facteur de la valeur d’une déviation : 0,03 (du total des degrés de déviation - 90°*) en pieds VT - longueur des courses verticales combinées en pieds
La course verticale
est plus petite
que la course
horizontale.
La course horizon-
tale + la course
verticale jusqu’à un
maximum de
24,75’ (7,5m).
4,2 fois la course
verticale plus
grande ou égale à la
course horizontale.
Terminaison verticale
La course verticale
est plus grande ou
égale à la course
horizontale.
La course
horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum
de 40’ (12,2m).
La course verticale
est plus petite
que la course
horizontale.
La course
horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum
de 40’ (12,2m).
3 fois la course
verticale plus
grande ou égale à la
course horizontale.
13.1A
14.1
3.7 LONGUEUR COUDE D’ÉVENT
PIEDS POUCES MILLIMÈTRES 0,03 0,5 12,7 15° 0,45 6,0 152,4 30° 0,9 11,0 279,4 45° 1,35 16,0 406,4 90°* 2,7 32,0 812,8
* La première déviation de 90° a une valeur zéro et est illustrée dans la formule comme - 90°
W415-1596 / 11.25.15
15.1A
Page 69
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE
Configuration d'évacuation simple (un coude de 90°
seulement).
(HT) > (VT)
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
par rapport à la course horizontale requise HT.
T
150 (3810)
147 (3733.8)
69
COURSE
100 (2540)
VERTICALE
REQUISE EN
POUCES
(MILLIMÈTRES) V
57 (1447.8)
T
19 1/2 (495.3)
50 (1270)
5
0
(1.5)
2
(0.6)
(3.1)
15
(4.6)
19.5 (5.9)
20 (6.1)
10
12.5 (3.8)
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS LES
DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
et VT.
T
T
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus d'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent : Formule 1: H Formule 2: HT + V
Exemple: V
= VT = 6 PI (1,8m)
1
= 3 PI (0,9m)
H
1
H
= 5 PI (1,5m)
2
H
= H
R
1
HO = .03 (two 90° elbows - 90°) = .03 (180° - 90°) = 2,7PI (0,8m) H
= H
T
R
+ V
H
T
T
< 4,2 V
T
+ H
= 3PI (0,9m) + 5PI (1,5m) = 8PI (2,4m)
2
+ H
= 8PI (2,4m) + 2,7PI (0,8m) = 10,7PI (3,3m)
O
= 10,7PI (3,3m) + 6PI (1,8m) = 16,7PI (5,1m)
T
< 24,75 pieds (7,5m)
T
90°
V
1
H
1
H
2
90°
Formule 1: H 4,2 VT = 4.2PI (1,3m) x 6PI (1,8m) = 25,2PI (7,7m)
< 4,2 V
T
T
10,7PI (3,3m) < 25,2PI (7,7m)
Formule 2: HT + V 16,7PI (5,1m) < 24,75PI (7,5m)
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration
< 24.75 PI (7,5m)
T
90°
H
1
d'évacuation est acceptable.
Exemple:
= 4 PI (1,2m)
V
1
V
= 1,5 PI (0,5m)
2
V
= V
+ V
T
H
= 2 PI (0,6m)
1
H
= 1 PI (0,3m)
2
H
= 1 PI (0,3m)
3
= 1,5 PI (0,5m)
H
4
H
= H
R
H
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
O
H
= H
T
H
+ V
T
Formule 1: HT < 4.2 V
4.2 VT = 4,2 PI (1,3m) x 5,5PI (1,7m) = 23,1 PI (7m)
= 4PI (1,2m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m)
1
2
+ H2 + H
1
+ H
R
= 13,6 PI (4,2m) + 5,5PI (1,7m) = 19,1PI (5,8m)
T
+ H4 = 2PI (0,6m) + 1PI (0,3m) + 1PI (0,3m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5 PI (1,7m)
3
= 5,5PI (1,7m) + 8,1 PI (2,5m) = 13,6 PI (4,2m)
O
T
V
1
90°
13,6 PI (4,2m) < 23,1 PI (7m) Formule 2: HT + V 19,1PI (5,8m) < 24,75 PI (7,5m)
< 24,75 PI (7,5m)
T
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
90°
16.1_2A
90°
H
V
2
H
H
2
3
4
W415-1596 / 11.25.15
Page 70
70
(HT) > (VT)
Configuration d'évacuation simple (un coude de 90°
seulement).
nécessaire V
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
par rapport à la course horizontale requise HT.
T
150 (3810)
147 (3733,8)
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
100 (2540)
POUCES
(MILLIMÈTRES)V
T
57 (1447,8)
50 (1270)
29 (736,6)
5
0
(1,5)
2,8
(0,9)
(3,1)
15
10
(4,6)
12,5 (3,8)
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente des
valeurs acceptables pour HT et VT.
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus d'un coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent :
Formule 1 : HT < 4,2 V Formule 2 : HT + V
T
< 24,75 pieds
T
90°
H
1
Exemple :
= VT = 6 PI (1,8m)
V
1
H
= 3 PI (0,9m)
1
H
= 5 PI (1,5m)
2
H
= H
+ H
R
H
= 0,03 (deux coudes 90° - 90°) = 0,03 (180° - 90°) = 2,7PI (0,8m)
O
H
= H
T
H
+ V
T
= 3PI (0,9m) + 5PI (1,5m) = 8PI (2,4m)
1
2
+ H
= 8PI (2,4m) + 2,7PI (0,8m) = 10,7PI (3,3m)
R
O
= 10,7PI (3,3m) + 6PI (1,8m) = 16,7PI (5,1m)
T
V
1
90°
19,5
(5,9)
20 (6,1)
T
H
2
Formule 1 : H 4,2 VT = 4,2PI (1,3m) x 6PI (1,8m) = 25,2PI (7,7m)
< 4,2 V
T
T
10,7PI (3,3m) < 25,2 PI (7,7m)
Formule 2 : HT + V 16,7PI (5,1m) < 24,75 (7,5m)
< 24,75 PI
T
90°
H
1
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
Exemple :
= 4 PI (1,2m)
V
1
= 1,5 PI (0,5m)
V
2
V
= V
+ V
T
H
= 2 PI (0,6m)
1
H
= 1 PI (0,3m)
2
H
= 1 PI (0,3m)
3
= 1,5 PI (0,5m)
H
4
H
= H
R
H
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°) = 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
O
H
= H
T
H
+ V
T
Formule 1 : H 4,2 VT = 4,2 PI (1,3m) x 5,5 PI (1,7m) = 23,1 PI (7m)
= 4PI (1,2m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5PI (1,7m)
1
2
+ H2 + H
1
+ H
R
= 13,6PI (4,2m) + 5,5PI (1,7m) = 19,1 PI (5,8m)
T
+ H4 = 2PI (0,6m) + 1PI (0,3m) + 1PI (0,3m) + 1,5PI (0,5m) = 5,5PI (1,7m)
3
= 5,5PI (1,7m) + 8,1PI (2,5m) = 13,6 PI (4,2m)
O
< 4,2 V
T
T
V
1
90°
13,6 PI (4,2m) < 23,1 PI (7m) Formule 2 : HT + V 19,1 PI (5,8m) < 24,75 PI (7,5m)
< 24,75 PI (7,5m)
T
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
90°
90°
H
2
16.1_3B
H
V
2
H
3
4
W415-1596 / 11.25.15
Page 71
3.9 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON VERTICALE
71
(HT) < (VT)
Configuration d'évacuation simple.
nécessaire V
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
par rapport à la course horizontale requise HT.
T
40 (12,2)
30 (9,1)
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
PIEDS
(MÈTRES)V
T
3 (0,9)
20 (6,1)
10 (3,1)
0
5
(1,5)
10
(3,1)
15
(4,6)
20
(6,1)
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour HT et VT.
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus de zéro coude de 90°, les formules suivantes s'appliquent : Formule 1 : H Formule 2 : HT + V
< V
T
T
< 40 pieds (12,2m)
T
Exemple : V
= 5 PI (1,5m)
1
V
= 6 PI (1,8m)
2
V
= 10 PI (3,1m)
3
V
= V
+ V2 + V3 = 5PI (1,5m) + 6PI (1,8m) + 10PI (3,1m) = 21 PI (6,4m)
T
1
H
= 8 PI (2,4m)
1
H
= 2,5 PI (0,8m)
2
H
= H
+ H
R
H
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°)
O
= 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
H
= H
T
H
+ V
T
Formule 1 : HT < V 18,6PI (5,7m) < 21PI (6,4m) Formule 2 : HT + V 39,6 PI (12,1m) < 40 PI (12,2m)
= 8 PI (2,4m) + 2,5 PI (0,8m) = 10,5 PI (3,2m)
1
2
+ H
= 10,5PI (3,2m) + 8,1PI (2,5m) = 18,6 PI (5,7m)
R
O
= 18,6PI (5,7m) + 21PI (6,4m) = 39,6 PI (12,1m)
T
T
< 40 PI (12,2m)
T
V
90°
1
H
1
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
18.1A
90°
V
H
2
2
90°
V
3
90°
W415-1596 / 11.25.15
Page 72
72
Configuration d'évacuation simple.
(HT) > (VT)
20 (6,1)
19 (5,8)
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
par rapport à la course horizontale requise HT.
T
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
PIEDS
(MÈTRES) V
T
3 (0,9)
10 (3,1)
0
5
(1,5)
10
(3,1)
15
(4,6)
20
(6,1)
25
(7,6)
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
et VT.
T
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus de deux coudes de 90°, les formules suivantes s'appliquent : Formule 1 : HT < 3V Formule 2 : HT + V
T
< 40 pieds (12,2m)
T
Exemple : V
= 2 PI (0,6m)
1
V
= 1 PI (0,3m)
2
V
= 1,5 PI (0,5m)
3
V
= V
+ V2 + V3 = 2PI (0,6m) + 1PI (0,3m) + 1,5PI (0,5m) = 4,5 PI (1,4m)
T
1
H
= 6 PI (1,8m)
1
H
= 2 PI (0,6m)
2
H
= H
+ H
R
H
= 0,03 (quatre coudes 90° - 90°)
O
= 0,03 (360° - 90°) = 8,1 PI (2,5m)
H
= H
T
H
+ V
T
= 6PI (1,8m) + 2PI (0,6m) = 8 PI (2,4m)
1
2
+ H
= 8 PI (2,4m) + 8,1 PI (2,5m) = 16,1 PI (4,9m)
R
O
= 16,1PI (4,9m) + 4,5PI (1,4m) = 20,6 PI (6,3m)
T
90°
H
V
1
1
90°
V
H
2
V
2
3
90°
90°
Formule 1 : HT < 3V 3VT = 3PI (0,9m) x 4,5PI (1,4m) = 13,5 PI (4,1m)
T
16,1 PI (4,9m) < 13,5 PI (4,1m) Puisque cette formule n'est pas respectée, cette configuration d'évacuation est inacceptable.
Formule 2 : H 20,6 PI (6,3m) < 40 PI (12,2m)
+ V
< 40 pieds (12,2m)
T
T
Puisque seulement la formule 2 est respectée, cette configuration est inacceptable et l'on devra trouver un autre endroit pour installer l’appareil ou trouver une configuration d'évacuation qui pourra respecter les deux formules.
18.1_2B
30
(9,1)
W415-1596 / 11.25.15
Page 73
4.0 INSTALLATION
AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE,
ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE
SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE
RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR
AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ
OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE.
TOUS LES JOINTS DES CONDUITS INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS PEUVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU
SCELLANT DE SILICONE ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU
SCELLANT NOIR À HAUTE TEMPÉRATURE MILL PAC W573-0007 (NON FOURNI) À L’EXCEPTION DU
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION À LA BUSE DE L’APPAREIL QUI DOIT ÊTRE SCELLÉ
SI VOUS UTILISEZ DES COLLIERS POUR TUYAU POUR RACCORDER LES COMPOSANTS
D’ÉVACUATION, VOUS DEVEZ AUSSI INSTALLER TROIS VIS POUR VOUS ASSURER QUE LE
!
AVERTISSEMENT
DE COMBUSTION.
L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE.
AVEC LE SCELLANT MILL PAC.
RACCORDEMENT NE SE DÉFASSE PAS.
NE SERREZ PAS LA GAINE FLEXIBLE.
73
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. SI L'ENSEMBLE DU SYSTÈME DE CONDUIT
D'ÉVENT N'EST PAS ADÉQUATEMENT SOUTENU, IL RISQUE DE FLÉCHIR OU DE SE SÉPARER.
UTILISEZ DES SUPPORTS DE CONDUIT ET RACCORDEZ LES SECTIONS DE CONDUITS SELON LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND
Pour une performance optimale de l’appareil, toutes les courses horizontales devraient avoir une élévation minimale de 1/4” (6.4mm) par pied lorsque vous utilisez un conduit fl exible. Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre.
!
AVERTISSEMENT
NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU.
NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS COUPE-FEU DU
PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES CONDUITS D’ÉVENT ET
L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU. INSTALLEZ LES ÉCRANS MURAUX ET LES ESPACEURS COUPE-
FEU TEL QUE SPÉCIFIÉ. SI VOUS NE GARDEZ PAS L’ISOLANT OU TOUT AUTRE MATÉRIAU À L’ÉCART DU
CONDUIT D’ÉVENT, UN RISQUE D’INCENDIE POURRAIT S’ENSUIVRE.
68.2B
70.1
W415-1596 / 11.25.15
Page 74
74
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE
!
AVERTISSEMENT
L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT.
LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR
PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE.
Cette confi guration s’applique lorsque le conduit d’évent traverse un mur extérieur. Une fois que vous aurez déterminé la hauteur exacte pour l’emplacement de la terminaison, découpez et charpentez une ouverture dans le mur extérieur (comme illustré) pour permettre l’installation de l’espaceur
CALFEUTRAGE
coupe-feu. Avant de continuer, placez l’espaceur coupe-feu dans l’ouverture pour vous assurer que les supports sur la surface arrière soient placés contre la face intérieure de la pièce de charpente horizontale.
L’écran protecteur peut-être taillé pour des murs combustibles qui ont moins de 8 1/2” (215,9mm) de profond,
mais doit se prolonger sur toute la profondeur du mur combustible.
A. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) tout autour de la
bordure de la face intérieure de l’espaceur coupe-feu, installez l’espaceur coupe-feu contre le trou et fi xez à l’aide des quatre vis (fournies dans le sac de votre manuel).
B. Une fois que le conduit d’évent est en place, appliquez du scellant à haute température W573-0007
(non fourni) entre le conduit d’évent et l’espaceur coupe-feu.
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
ESP ACEUR
COUPE-FEU
DÉTERMINEZ LA BONNE HAUTEUR
MATÉRIAU DE FINITION
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE
Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « Accessoires » pour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
A. Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la terminaison,
découpez et charpentez une ouverture dans le plafond et le toit pour laisser le dégagement minimal de 1” (25,4mm) entre le conduit d’évent et tout matériau combustible. Essayez de positionner le conduit d’évent à michemin entre deux solives pour ne pas être obligé de les couper. Utilisez du fi l à plomb pour aligner le centre des ouvertures. Un protecteur de conduit d’évacuation empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1” (25,4mm) autour de l’évent. Fixez des entretoises entre les solives pour assurer un support additionnel.
B. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) sur la charpente ou sur
le protecteur de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent (dans le cas d’un plafond fi ni) et fi xez le protecteur de conduit d’évacuation de façon à recouvrir l’ouverture dans le plafond. Un espaceur coupe-feu doit être fi xé à la base de chaque ouverture charpentée dans un toit ou un plafond par lequel traverse le système d’évacuation. Appliquez un joint de calfeutrage tout autour et placez un espaceur coupe­feu par-dessus le protecteur de conduit d’évacuation pour empêcher l’arrivée d’air froid dans la pièce ou autour de l’appareil. Assurez-vous que l’espaceur coupe-feu et le protecteur de conduit d’évacuation conservent le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. Une fois que le conduit d’évacuation est en place, appliquez un agent d’étanchéité entre le conduit d’évacuation et l’espaceur coupe-feu.
C. Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de
recouvrir l’extrémité ouverte du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1 po (25,4mm) autour de l’évent.
W415-1596 / 11.25.15
20.2A
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
21.1A
10 3/4” 10 3/4”
ESPACEUR
COUPE-FEU
FACE INFÉRIEURE
DES SOLIVES
CALFEUTRAGE
COLLET DE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
PROTECTEUR
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Page 75
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION
!
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES
ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE.
DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER
UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN
ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE
COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N'ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
Afi n d’assurer une opération sécuritaire et adéquate de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre. Tous les joints des conduits fl exibles intérieurs et extérieurs peuvent être
COUDE
ESPACEURS
scellés avec le scellant à haute température W573-0002 (non fourni) ou du scellant à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni). Cependant, le raccordement du conduit fl exible intérieur à la buse de l’appareil doit être scellé avec le scellant Mill Pac W573-0007 (non fourni).
N’utilisez que les ensembles certifi és de gaines fl exibles portant l’inscription :
75
« Wolf Steel Approved Venting » comme
identifi é par la gaine fl exible extérieure.
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
A. Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur
requise en tenant compte de la longueur additionnelle nécessaire pour la surface du mur fi ni. Appliquez un généreux joint de scellant à haute température W573-0007 Mill Pac (non fourni). Glissez la gaine fl exible sur le manchon intérieur de la terminaison en assurant un chevauchement minimal de 2” (50.8mm) et fi xez à l’aide de trois vis #8.
B. Installez la gaine fl exible extérieure en la glissant
sur le manchon extérieur de la terminaison et fi xez à l’aide de trois vis #8. Scellez avec du scellant à haute température W573-0002 (non fourni).
C. Insérez les gaines dans le coupe-feu tout en
conservant le dégagement nécessaire aux matériaux combustibles. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez la terminaison au mur extérieur et rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
D. Si plus de sections de gaine doivent être utilisées
pour atteindre l’appareil, raccordez-les ensemble tel qu’illustré. Le système d’évacuation doit être soutenu à environ tous les 3 pieds (0.9m) pour les courses verticales et horizontales. Utilisez des supports incombustibles afi n de maintenir le dégagement minimal aux matériaux combustibles.
Les terminaisons ne doivent pas être enchâssées dans un mur ou un revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage.
VIS
#10x2"
TEMPÉRATURE
GAINE
FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
CALFEUTRAGE
CALFEUTRAGE
CHEVAUCHEMENT
VIS
#10x2"
SCELLANT À
HAUTE
22.1
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
4” (101.6mm) GAINE FLEXIBLE
DE 2” (50.8mm)
SCELLANT À HAUTE
TEMPÉRATURE
VIS AUTOPERCEUSES
#8 X 1/2" & RONDELLES
7" (177.8mm)
GAINE FLEXIBLE
CHEVAUCHEMENT DE
SCELLANT À HAUTE
BAGUES D'ACCOUP.
INTERNE ET EXTERNE
GAINE FLEXIBLE INTÉRIEURE
23.1B
2” (50.8mm)
TEMPÉRATURE
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
W415-1596 / 11.25.15
Page 76
76
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
!
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (50,8mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE
COLLET DE SOLIN.
A. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support
de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel.
B. Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur requise.
Glissez la gaine fl exible intérieure sur le manchon intérieur du connecteur de terminaison en assurant un chevauchement minimal de 2” (50,8mm) et fi xez à l’aide de trois vis #8. Scellez en appliquant un généreux joint de scellant à haute température W573-0007 (non fourni).
C. Installez la gaine fl exible extérieure de la même façon et
scellez en appliquant un généreux joint de scellant à haute température W573-0002 (non fourni).
D. Faites passer le montage du connecteur de terminaison/gaines fl exibles
à travers le toit. La terminaison doit être verticale et d’aplomb. Fixez le connecteur de terminaison au support de toit en vous assurant que le dessus de la terminaison excède le côté le plus élevé du toit d’au moins 16” (406,4mm) une fois fi xée.
E. Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés du
connecteur de terminaison. Placez le solin par-dessus le connecteur de terminaison en laissant un minimum de 3/4” (19,1mm) de connecteur de terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez le solin sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous que le connecteur de terminaison est bien centré dans le solin, en laissant une marge de 3/4” (19,1mm) tout autour. Fixez-le au toit. Ne clouez pas à travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les côtés et le bord supérieur du solin avec des matériaux de couverture.
F. Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de
terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur de terminaison en vous assurant que le manchon pénètre dans le trou de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis fournies.
G. Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à
2” (50,8mm) au-dessus du solin. Installez le collet de solin autour de la terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage. Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre la terminaison et le collet.
H. Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour atteindre
l’appareil, voir la section « INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE ».
(50,8mm)
SUPPORT DE TOIT
GAINE INTÉRIEURE
CONNECTEUR DE
TERMINAISON
SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE
GAINE FLEXIBLE
GAINE FLEXIBLE
2”
24.1A
BASE DE PRISE D’AIR
CALFEUTRAGE
COLLET DE SO LI N
SCELLANT
W415-1596 / 11.25.15
Page 77
4.3 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
Cet appareil est certifi é pour être installé comme équipement d’origine (OEM) dans une maison préfabriquée ou une maison mobile. Son installation doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation. L’appareil est muni de deux trous de ¼” (6,4mm)de diamètre, situés aux coins avant, gauche et droit de la base. Lors d’une installation dans une maison mobile, l’appareil doit être fi xé au plancher. Fixez à l’aide de vis #10 à tête hexagonale insérées dans les trous de la base. Éteignez toujours la veilleuse et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer la maison mobile. Après avoir déplacé la maison mobile et avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les bûches sont placées correctement.
Cet appareil est certifi é pour être installé dans une maison mobile installée de façon permanente, sauf si les codes locaux l’interdisent. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. On ne peut utiliser cet appareil avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifi é est utilisé.
Ensembles de conversion L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel (GN) ou au propane (PL). Pour effectuer une conversion, veuillez consulter votre détaillant autorisé.
77
29.1A
4.4 PANNEAU D’ACCÈS POUR BRANCHEMENT DU GAZ
A. Retirez les quatre vis qui retiennent le panneau
d’accès au appareil.
B. Enlevez le joint d’étanchéité en prenant soin de
ne pas le rompre.
Panneau d’accès
Joint d’étanchéité
W415-1596 / 11.25.15
Page 78
78
4.5 BRANCHEMENT DU GAZ
!
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é.
A. Mettez l’appareil en place et xez-le. B. Si l’appareil est muni d’un raccord exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
1/2”. Sans raccord fl exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz.
C. Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit
être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
D. Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
duites ne se plient.
E. Le raccord fl exible de l’alimentation en gaz devrait être suffi samment mobile pour permettre de placer
l’assemblage du brûleur sur le côté.
F. Vérifi ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une
amme nue.
AVERTISSEMENT
DUITE DE GAZ.
L’INTÉRIEUR DU FOYER.
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
30.1A
5.0 OSSATURE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CON-
TACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES
MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI
ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. EMPÊCHEZ TOUT CONTACT
AVEC DE L'ISOLANT QUI S'AFFAISSE, AVEC L’OSSATURE OU AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COM-
BUSTIBLE. BLOQUEZ L’ENTRÉE DE L’ENCEINTE POUR EMPÊCHER L'INFILTRATION D'ISOLANT
SOUFFLÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ISOLATION ET LES AUTRES MATÉRIAUX SONT BIEN FIXÉS.
LORSQUE VOUS CONSTRUISEZ L’ENCEINTE, PRÉVOYEZ L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE
FINITION POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS. SI L’OSSATURE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION
SE TROUVENT À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE, ILS DOIVENT ÊTRE FAITS
ENTIÈREMENT DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. LES MATÉRIAUX FAITS ENTIÈREMENT
D’ACIER, DE FER, DE BRIQUE, DE TUILE, DE BÉTON, D’ARDOISE, DE VERRE OU DE PLÂTRE, OU
D’UNE COMBINAISON DE CES MATÉRIAUX, SONT APPROPRIÉS. LES MATÉRIAUX RÉPONDANT À LA
NORME ASTM E 136, MÉTHODE DE TEST STANDARD DU COMPORTEMENT DES MATÉRIAUX DANS
UNE FOURNAISE AVEC TUBE VERTICAL À 1382° F (750°C), ET À LA NORME UL763 SONT
CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES.
AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS.
L’ENCEINTE DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER LA HAUTEUR MINIMALE REQUISE. MESUREZ À
PARTIR DE LA BASE DE L’APPAREIL.
SI DES ENSEMBLES DE MONTANTS EN ACIER AVEC PANNEAU DE CIMENT SONT FOURNIS, OU
SPÉCIFIÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ILS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS.
LES MATÉRIAUX DE FINITION DOIVENT ÊTRE NON COMBUSTIBLES PLACER ÉCLAT AVEC LA FACE
DE L’APPAREIL ÉTENDUE DU SOMMET DE L’APPAREIL COMME LE CONSEIL DE CIMENT, LE CAR-
REAU EN CERAMIQUE, LE MARBRE, ETC. NE PAS UTILISÉ DES BÛCHES OU LE CLOISON SECHE.
N'IMPORTE QUEL FEU A ÉVALUÉ DU CLOISON SÈCHE N'EST PAS ACCEPTABLE.
W415-1596 / 11.25.15
Page 79
79
ll est préférable de construire l’ossature après que l’appareil est en place et que le système d’évacuation est installé. Construisez conformément aux exigences des codes du bâtiment locaux.
Lorsque vous mettez l’appareil en place, surélevez-le de façon à prévoir l’épaisseur du plancher fi ni, c.-à-d. tuiles, tapis ou bois franc, car s’ils n’ont pas été prévus, ils nuiront à l’ouverture de la porte d’accès inférieure et à l’installation de plusieurs ensembles de contours. Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le devant de l’appareil, mais ils ne doivent recouvrir aucune surface peinte en noir du devant de l’appareil. Les matériaux incombustibles (briques, pierres, carreaux de céramique) peuvent empiéter sur la partie noire.
!
WARNING
NE CONSTRUISEZ RIEN DANS CET ESPACE - IL DOIT
DEMEURER LIBRE AFIN DE FOURNER LE
DÉGAGEMENT APPROPRIÉ AUX CONDUITS DANS
CET ESPACE DE 14” (356MM) DE LARGEUR CENTRÉ
LE LONG DE L’AVANT DE L’APPAREIL. AUCUN
MATÉRIAU COMBUSTIBLE N’EST PERMIS.
NOTE: TROIS SUPPORTS REQUIS (POUR CLOUER).
84"
2134mm *
1 1/2"
38mm
MAX
22 1/4"
565mm **
40 3/4"
1035mm
3 1/2"
89mm
MAX
14"
356mm
MIN
41 1/4"
1047mm *
* Prévoyez l’épaisseur du plancher fi ni et de la base de protection lorsque vous établissez ces dimensions. ** Lorsque vous construisez l’enceinte, prévoyez l’épaisseur des matériaux de fi nition pour maintenir les dégagements.
W415-1596 / 11.25.15
Page 80
80
5.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
OSSATURE COMBUSTIBLE:
Côtés, arrière, bas de dessus de l’appareil
CONTOUR DE FINITION INCOMBUSTIBLE:
Côtés 2” (51mm) du bord avant de l’appareil Haut de l’enceinte 84” (2134mm) du bas de l’appareil Profondeur de l’enclave 22 1/4” (565mm) Côtés du conduit d’évent 2” (51mm)* Dessous du conduit d’évent 1” (25mm) Dessus du conduit
d’évacuation Plafond 70” (1778mm) du bas de l’appareil
* SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONTALES :
Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1” (25mm) sur le bas et 2” (51mm) les côtés et dessus du conduit d’évacuation est requis sur toutes les courses horizontales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil. Les sections d’évents horizontales dans l’enceinte requièrent un dégagement minimal de 18” (457mm) sur le dessus. Voir la section « DÉGAGEMENT MINIMAL AUX ENCEINTES COMBUSTIBLES ». Utilisez l’espaceur coupe-feu W010-1800 (fourni) lorsque le conduit d’évent traverse des murs combustibles.
0” aux espaceurs
2” (51mm)*
* SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES :
Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1” (25mm) est requis sur toutes les courses verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil. Les sections d’évents verticales dans l’enceinte requièrent un dégagement minimal de 4” (102mm). Voir la section « DÉGAGEMENT MINIMAL AUX ENCEINTES COMBUSTIBLES ». Utilisez l’espaceur coupe-feu W500-0367 (non fourni) lorsque le conduit d’évent traverse des plafonds ou des planchers.
ENCEINTE
EXTÉRIEURE
1035mm
40 3/4"
22 1/4" 565mm
47"
16 9/16"
421mm
1094mm
35 1/4" 895mm
22 1/4" 565mm
1035mm
40 3/4"
ENCEINTE
INTÉRIEURE
2"
102mm
4"
51mm
1035mm
40 3/4"
MUR ARRIÈRE DE L’ENCEINTE (INCLUANT DES MATÉRIAUX DE FINITION)
W415-1596 / 11.25.15
2"
4"
51mm
102mm
152mm
6"
1689mm
66 1/2"
Page 81
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCIENTE
81
46"
1168mm
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
84"
2134mm
LINTEAU EN BOIS
9 1/2"
241mm
6”
152mm
COMBUSTIBLE
18"
457mm
INCOMBUSTIBLE
BRIQUE
51mm
2"
0” SI LES MATÉRIAUX SONT INCOMBUSTIBLES, COMME DE LA BRIQUE ET DA LA PIERRE.
1"
25mm
62"
1575mm
HOTTE AVANT
MINIMUM
PLUS RISE*
38"
965mm
1"
25mm
Afi n de respecter les contraintes de température, l’espace autour du poêle et audessus, doit demeurer sans obstruction. Il est recommandé que l’enceinte soit ventilée dans le haut et le bas afi n de faire circuler l’air chaud.
* Voir la section « ÉVACUATION ».
W415-1596 / 11.25.15
Page 82
82
MATÉRIAU COMBUSTIBLE
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE COMME CA CARREAUX MARBLE, GRANITE, ETC.
9 ½”
(241mm)
47 ½”
(1206mm)
2” (51mm)
MIN.
40 ¼”
(1022mm)
2” (51mm)
MIN.
Un composé à joints résistant à la chaleur et aux craquelures devrait être utilisé lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez des joints.
fi nition d’un matériau incombustible
Un matériau qui ne s’enfl amme ni ne brûle. Les matériaux faits entièrement d’acier, de fer, de briques, de tuiles, de béton, d’ardoise, de verre ou de plâtre, ou d’une combinaison de ces matériaux, sont appropriés.
Les matériaux répondant à la norme ASTM E 136, méthode de test standard du comportement des matériaux dans une fournaise avec tube vertical à 750 °C (Standard Test Method for Behaviour of Materials in a Vertical Tube Furnace at 750 °C) et à la norme UL763 sont considérés comme étant des matériaux incombustibles.
W415-1596 / 11.25.15
Page 83
5.3 INSTALLATION ENCADRÉE
NOTE : Les zones encastrées ou les alcôves au dessus de l'appareil peuvent être aussi profondes que désiré tant que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles sont respectés.
Vous pouvez utiliser un matériau incombustible, pourvu que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles soient appliqués.
Le volume minimal de l'enceinte doit être augmenté d'au moins la valeur du volume de la zone encastrée. Cet ajustement peut être réalisé en augmentant une ou toutes les dimensions de l'enceinte.
83
ZONE ENCASTRÉE OU ALCÔVE
ZONE ENCEINTE
APPAREIL
71.2
5.4 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE
4” (102mm)
6” (152mm)
4” (102mm)
2” (51mm)
0” (0mm)
ÉCRAN DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT: 2" (51mm) clearance from the surround is required for any material projecting out a maximum 2" (51mm). Si des projections plus grandes sont requises, augmentez les dégagements des côtés et du dessus de 2” (50.8mm) pour chaque pouce (24.5mm) supplémentaire de projection.
3” (76mm) 2” (51mm)
APPLIANCE DESSUS
PORTE
W415-1596 / 11.25.15
Page 84
84
5.5 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS,
ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE
TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DE
PRÉVENIR LA DÉCOLORATION.
Le dégagement d’une tablette combustible a l’appareil peut varier selon la profondeur de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à déterminer le dégagement nécessaire.
DIMENSIONS DE LA TABLETTE
Rèf Hauteur Profondeur
A 38” (965mm) B 13” (330mm) 2” (51mm) C 15” (381mm) 4” (102mm) D 17” (432mm) 6” (152mm) E 19” (483mm) 8” (203mm)
E
73.1
D
C
B
21
/
+
$
$ 8 7 ( 8 5
' (
19
7 $
17
%
/
15
( 7
13
7
11
(
PROJECTION DE LA TABLETTE (”)
246810
A
W415-1596 / 11.25.15
Page 85
6.0 INSTALLATION DE VENTILATEUR EN OPTION
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSI-
ENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
AFIN DE PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE FEU, ASSUREZ-VOUS
QUE LE CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR N’ENTRE PAS EN CONTACT AVEC QUELCONQUE
SURFACE DE L’APPAREIL. NE FAITES PAS PASSER LE CORDON D’ALIMENTATION SOUS L’APPAREIL.
LE HARNAIS DE FILS FOURNI DANS L’ENSEMBLE DE SOUFFLERIE EST UN HARNAIS UNIVERSEL.
LORS DE SON INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS QUE TOUT EXCÈS DE FIL EST CONFINÉ,
L’EMPÊCHANT AINSI D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES OBJETS CHAUDS OU MOBILES.
51.5
85
6.1 ACCÈS À LA SOUFFLERIE
!
WARNING
FAITES ATTENTION DE NE PAS DÉCHIRER LE JOINT DÉTENCHÉTTÉ DU BRÛLEUR VOUS POUVEZ
COMMANDER UN JOINT DÉTENCHÉTTÉ DE RECHANGE AUPRÉS DE VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
GRILLE AVANT
SUPPORT DE BÛCHE ARRIÈRE
PANNEAU D'ACCÈS
A. Enlevez le panneau d’accès. B. Enlevez la porte. Voir la section « ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ». C. Enlevez soigneusement l’ensemble de bûches et les panneaux similibriques optionnels, s’il y a lieu.
Voir la section « DISPOSITION DES BÛCHES ».
D. Enlevez les deux vis qui retnnent la grille avant. E. Enlevez les deux vis qui retiennent le support de bûche arrière. F. Enlevez les neuf vis sur le pourtour, comme illustré, puis retirez l’assemblage de la base du brûleur
et le joint d’étanchéité en les soulevant. (Le raccord fl exible de l’alimentation en gaz devrait être suffi samment mobile pour permettre de placer l’assemblage sur le côté.)
VIS DU POURTOUR
W415-1596 / 11.25.15
Page 86
86
6.2 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE
A. Ouvrir la trousse de souffl erie et enlever la souffl erie, vous n’aurez pas besoin du harnais de fi ls
fourni. Connecter les connecteurs de drapeau du cordon d’alimentation fourni aux postes mâles sur la souffl erie. Boucher la corde dans la natte femelle et attachée à X-10 sur le tableau de commande.
B. Renversé ces étapes pour installer la souffl erie.
JOIN D’ÉTACHER
SOUFFLERIE
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ
POSTES MÂLE
et doit être raccordée électriquement et mise à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du Code canadien de l'électricité CSA C22 .1 au Canada ou le National
SOUFFLERIE
Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis. La poussière de gypse pénétrera dans le roulement à billes de la
soufflerie causant ainsi des dommages irréparables. Vous devez éviter que cette poussière n’entre en contact avec la soufflerie ou son compartiment. Tout dommage causé par ce problème ne sera pas couvert par la garantie. Pour installer la soufflerie de façon sécuritaire, commencez par débrancher le courant.
D’ALIMENTATION
(FOURNI A VEC
L’APPAREIL)
Insérez le coussinet amortisseur (A) dans la pince (C) et glissez-le jusqu’à la tige filetée (B) à l’autre extrémité. La soufflerie doit pouvoir être entièrement placée sur le coussinet.
B
A
C
51.8
CORDON
W415-1596 / 11.25.15
Page 87
7.0 FINITIONS
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL.
LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA
BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT
PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS
POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES
ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
ÉGRATIGNÉE.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE OU DE FINITION NE DOIVENT JAMAIS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE
DE L’APPAREIL.
L’ASSEMBLAGE DE LA PORTE EST CONÇUS POUR PIVOTER VERS L’AVANT DE L’ÉVACUATION
D’UN SURPLUS DE PRESSION QUI POURRAIT SURVENIR. LES MATÉRIAUX DE FINITION OU TOUT
AUTRE MATÉRIAU NE DOIVENT PAS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE ENTOURANT LA PORTE
PUISQU’IL NUIRONT AU FONCTIONNEMENT DE LA PORTE LORS DE L’ÉVACUATION D’UN SURPLUS
DE PRESSION
72.6
7.1 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
87
!
AVERTISSEMENT
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT
VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
75.1
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de le chaude la vitre est à condition que avec l’appareil et sera être installés.
Avant d’enlever la porte vitrée, l’écran de protection doit être enlever. Soulevez l’écran de protection hors des 4 goupilles et enlever de l’appareil, puis inclinez la partie haut du porte vitrée puis enlever de l’appareil.
Faites le processus inverse pour réinstaller l’écran de protection et la porte. Assurez-vous que l’écran de protection est installé correctement.
W415-1596 / 11.25.15
Page 88
88
7.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE L’ÉCRAN DE PROTECTION
POIGNEES
La porte vitrée est maintenue en place par deux loquets situés en haut sur le devant de l’appareil. Tirez les poignées des loquets vers l’avant, puis retirez les loquets du cadre de porte afi n de libérer le haut de la porte. Pivotez ensuite le haut de la porte vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez saisir les côtés. Soulevez la porte hors du dispositif de retenue inférieur. REMARQUE : Ces loquets servent
de système de décompression à ressorts pour l’appareil. Assurez-vous qu’ils ouvrent sans restriction et qu’ils ferment de façon étanche.
Faites le processus inverse pour réinstaller la porte et le contour avec écran de protection. Assurez-vous que le contour avec écran de protection est installé correctement
SUPPORTS DE RETENUE
W415-1596 / 11.25.15
Page 89
7.3 DISPOSITION DES BÛCHES
LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ
P AS LA POSITION DES BÛCHESCAR L ’APPAREIL RISQUE DE NA P AS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET
UN RET ARD D’ALLUMAGE RISQUE DE PRODUIRE.
LES BÛCHES SONT FRAGILES ET DEVRAIENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC SOIN.
Chacune des bûches est facilement identifi able par son numéro moulé en dessous. Les bûches PhazerMD et les braises incandescentes exclusives à Wolf Steel ltée créent un effet incandescent réaliste et unique qui est différent dans chaque installation. Prenez le temps de bien installer les braises incandescentes pour obtenir le meilleur effet possible. La couleur des bûches peut varier. Lors de la première utilisation de l’appareil, les couleurs deviendront plus uniformes à mesure que leurs pigments seront « absorbés » pendant le procédé de « cuisson ».
!
WARNING
89
A. Sur le support à l’arrière,
placez la bûche arrière (W135-0444). Assurez­vous que la bûche est bien appuyée sur le support arrière et insérée sur la tige centrale.
D. Alignez le trou en dessous
de la bûche avant droite (W135-0564) avec la vis et l’espaceur situés du côté droit du brûleur. La protubérance inférieure devrait s’appuyer le long de la bordure du brûleur et tirée vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’appuie contre la bande de charbon de bois.
B. Placez la bûche avec
la bande de charbon de bois (W135-
0448) au dessus de chenet en alignant les encoches de la bande de charbon de vois avec le chenet.
E. Alignez les trous en
dessous de la bûche droite (W135-0447) avec les tiges de la bûche arrière droite et da la bûche avant droite.
C. Alignez le trou en
dessous de la bûche avant gauche (W135-
0563) avec la vis et l’espaceur situés du côté gauche du brûleur. Le milieu de cette bûche s’appuie contre la bande de charbon de bois.
F. Alignez le trou en
dessous de la bûche gauche (W135-0446) avec la tige de la bûche arrière en appuyant le côté droit de la bûche contre le brûleur.
G. Alignez le trou en dessous de la bûche avant (W135-0449) avec
la tige de la bande de charbon de bois. Appuyez le côté froit da le bûche contre la tige du chenet la plus à droite.
W415-1596 / 11.25.15
Page 90
90
BRAISES INCANDESCENTES
7.4 BRAISES INCANDESCENTES
Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des orifi ces du brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites bûches. Les braises devraient être déchirées très soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés exposés des fi bres deviendront incandescents. Les braises seront incandescentes seulement
lorsqu’elles sont exposées à une fl amme directe; cependant, prenez bien garde de ne pas boucher les orifi ces du brûleur.
Le blocage des orifi ces du brûleur peut créer une fl amme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard d’allumage. Les bûches PHAZER lorsqu’elles sont exposées à une fl amme directe. N’utilisez que des braises incandescentes et des bûches certifi ées PHAZERMD, disponibles chez votre détaillant autorisé.
7.5 PIERRE DE LAVE
Éparpillez les braises à l’avant et sur les côtés du support à bûches de façon à créer un effect réaliste.
N’utilisez pas la fi ne poussière qui reste au fond du sac. NOTE: Les braises de charbon de vois ne doicent pas être placées sur le brûleur.
7.6 MISE EN PLACE DU LOGO
MD
rougeoient
BRAISES INCANDESCENTES
Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué.
1” (25mm)
1/2” (13mm)
1/2” (13mm)
1/2” (13mm)
W415-1596 / 11.25.15
Page 91
7.7 MISE EN PLACE DES ROCHE OPTIONNELLE
!
WARNING
NE PAS UTILISER DE VRAIES ROCHES DANS CET APPAREIL. LA CHALEUR LES FERA ÉCLATER.
Avant de commencer l’installation, enlevez la porte et tous les composants décoratifs de l’appareil. p.ex. les bûches, les charbons, etc. Conservez les braises incandescentes.
A. Enlevez le chenet en retirant les deux vis qui le retiennent. NOTE: Toutes les vis doivent être réinstallées
afi n de conserver l’étanchéité de la chambre de combustion.
B. Retirez les deux vis de la base de la chambre de combustion (comme illustré). Installez le support
de roches à l’aide des deux vis. NOTE: La pellicule de protection doit être enlevée avant de faire fonctionner l’appareil.
C. Déposez les deux amas de roches sur le dessus de support à bûches arrière, Assurez-vous que les
amas de roches reposent à plat.
D. Placez les grosses roches encochées le long des bordures intérieures et extérieures du support de
roches comme vous le désirez.
E. Placez les autres roches autour du brûleur comme vous le désirez, en vous assurant de ne pas
couvrir les orifi ces du brûleur. (Il n’y a pas de positions déterminées.)
F. Réinstallez les braises incandescentes par-dessus les ori ces avant du brûleur. Consultez votre
manual d’instructions si nécessaire. Versez suffi samment de sable sur la base de la chambre de combustion pour couvrir toutes les têtes de vis. Étalez le sable uniformément, en vous assurant de
ne pas bloquer les prises d’air.
G. Réinstallez la porte.
91
1
3
5
2
4
ORIFICES A V ANT
6
DU BRÛLEUR
SUPPORT À BÛCHES
SUPPORT À ROCHES
Roche
encochée
PRISES D’AIR
W415-1596 / 11.25.15
Page 92
92
8.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE / INFORMATION ÉLECTRIQUE
!
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR
DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE
OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT
ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA
VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 AU CANADA OU LE
NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
69.2
8.1 EXIGENCES DE BRANCHEMENT
Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 au
Canada ou du NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70-1996 aux États-Unis.
C’est necessaire d’utiliser la fi l dur sur l’appareil. D’une façon permanente encadrer l’appareil avec une clôture, exige que vous utilisent la fi l dur avec la boîte de jonction de l’appareil.
8.2 INSTALLATION DE LA BOÎTE DE DÉRIVIATION
A. Retirez les deux vis qui fi xent l’assemblage de la boîte de
dérivation à la paroi extérieure sur le côté gauche du foyer et retirez l’ensemble de la boîte de dérivation.
B. Retirez la vis qui fi xe la boîte de dérivation à la plaque de la
boîte de dérivation et faites glisser de l’attache.
C. En passant à travers l’ouverture de la plaque de la boîte de
dérivation de 7/8 po (22 mm), acheminez le fi l d’alimentation dans un connecteur de boîte (non fourni).
D. Branchez le fi l d’alimentation de 120 volts au réceptacle
conformément au Code canadien de l’électricité CSA C22.1 (au Canada) ou au National Electrical Code ANSI / NFPA 70-1996 (aux États-Unis).
E. Une fois le câblage terminé, réinstallez la boîte de dérivation
à la plaque de la boîte de dérivation et reposez la vis qui a été retirée à l’étape B.
F. Réinstallez l’assemblage de la boîte de dérivation en refaisant
l’étape A en sens inverse et faites en sorte que toutes les fi ches sont bien attachées dans la boîte de dérivation.
NOTE: Si l’appareil est déjà installé à l’intérieur de l’enceinte, vous pouvez accéder à la boîte de dérivation depuis l’intérieur de l’appareil en retirant l’ensemble de la base du brûleur. Consultez la section « ACCÈS À LA SOUFFLERIE ».
2
B
1
B
A
W415-1596 / 11.25.15
Page 93
8.3 SCHÉMA DE CÂBLAGE (IFC MODULE)
INTERFACE
DE
DIAGNOSTIC
!
AVERTISSEMENT
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(110 VOLTS).
PRINCIPALE)
(CORDON D'ALIMENTATION)
DE L'APPAREIL)
(FONDER ETOILE
SOUFFLERIE
93
VEILLEUSE
(VEILLEUSE/SOUFFLERIE/NATTES)
(ASSEMBLAGE DE PILOTE)
PILOTE
ÉTINCELLE
FLAMME
SONDE DE
PILES
BLOC DE
FUSIBLE
ÉTEINTE
ALLUMÉ/
PRINCIPAL
INTERRUPTEUR ON/OFF
(CONNECTEUR)
DÉBIT DIVISÉ
MOTEUR
(HARNAIS DE FILS)
PILOTE
BRÛLEUR
SOUF-
FLERIE
VEILLE-
USE
INTERFACE
UTILISATEUR
SOUFFLERIE
DE
COMBUSTION
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
(LOGEMENT DE PILES)
(GAZ SOUPAPE)
W415-1596 / 11.25.15
Page 94
94
9.0 OPÉRATION
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES COR-
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
Assurez-vous que l'arrivée de gaz au brûleur est continue avant de réinstaller la porte. Lorsqu'il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l'échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER :
A. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement. B. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher. C. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
!
AVERTISSEMENT
PORELLES OU DES PERTES DE VIE.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil. Ouvrez les fenêtres. N’allumez aucun appareil.

Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre immeuble.
De la maison d’un voisin, appelez immédiatement

votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.

Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. Enlevez les piles de l’émetteur.
3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
5. Ouvrez la porte vitrée.
6. Tournez la soupape de sectionnement manuelle vers la droite à « OFF ». Elle est située derrière le panneau d’accès.
7. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une odeur de
gaz, y compris au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les instructions ci-dessus « Que faire si vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
8. Tournez la soupape de sectionnement manuelle vers la gauche à « ON ».
9. Fermez la porte vitrée.
10. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et remettez les piles dans l’émetteur.
11. Appuyez sur le bouton « ON » de la télécommande. Vous devriez entendre un bip du
récepteur vous indiquant que la communication est bonne. (Pour activer le récepteur, référez-vous à la section « FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ».)
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit se faire.
2. Pour accéder à la soupape d’arrêt manuelle, enlevez la porte d’accès située à l’intérieur de l'appareil.
3. Si une soupape de sectionnement alternative est installée, celle-ci peut être fermée sans avoir à fermer
celle à l'intérieur de l'appareil.
47.4
W415-1596 / 11.25.15
Page 95
9.1 DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Transmission
Flame Marche
95
Serrure à clé
L’alarme de faible pils
Température du salle
Mode CPI
Soufflerie
Lumière DEL
9.2 PREMIÈRE INITIALISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE/BLOC-PILES
A. Mettez le récepteur en marche. B. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour commencer la procédure de
programmation.
C. Le récepteur émettra trois BIPS pour indiquer qu’il est prêt à être synchronisé avec
la télécommande.
D. Installez trois piles AAA dans la télécommande comme illustré ci-dessous, puis
appuyez sur la touche « ON ». Le bloc-piles émettra 4 bips pour indiquer que le signal de la télécommande est accepté.
NOTE: LE PROCESSUS DE INITIALIZING DOIT ÊTRE REMPLI DANS LES 10
SECONDES APRÈS AVOIR APPUYÉ SUR LE TOUCHE BOUTON DE
RÉINITIALISATION(PRG).
TRANSMETTEUR
BOUTON DE RÉINITIALISATION
RÉCEPTEUR
W415-1596 / 11.25.15
Page 96
96
9.3 AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE
A. Avec le système en position «OFF», appuyez
simultanément sur les touches «TEMPÉRATURE» et « MODE » pour passer de l’affi chage de la température en Fahrenheit à Celsius.
B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour
vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.
9.4 HAUTEUR DE LA FLAMME
La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte. La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élevée. Un seul bip confi rmera la réception de la commande.
73
76
OFF
FLAMME ÉTEINTE
76
°F
°F
°F
°C
23
35.5A
°F
76
FLAMME AU NIVEAU 1
°F
76
9.5 VITESSE DU VENTILATEUR
Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle- ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses.
A. Utilisez la touche « MODE » pour vous guider
vers l’icône de contrôle de la souffl erie.
B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la
souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul bip confi rmera la réception de la commande.
NOTE : Quand la vitesse désirée du souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes aprés le brûleur principal ont été allumées et restent sur douze minutes aprés lui a été éteint.
FLAMME AU NIVEAU 5
°F
76
68
Hi
FLAMME AU NIVEAU 6
35.8A
« HAUT »
Hi
35.9A
°F
76
W415-1596 / 11.25.15
Page 97
9.6 VEILLEUSE GRADATEUR ACCÈS AUX CONTRÔLES
97
La fonction auxiliaire contrôle le veilleuse avec le con­trôle de dimmable.
76
A. Utiliser le clé de mode pour vous diriger à l’icône
du veilleuse.
B. L’intensité de la production peut être ajustée
par 6 niveaux. Utiliser les controls EN HAUT/ EN BAS pour ajuster le niveau de puissance. Un seul bip confi rmera la réception de l’ordre.
9.7 LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENTE (CPI/IPI)
A. Utiliser le clé de mode pour vous diriger à l’icône
de mode de CPI. L’émetteur est à la position FERMÉ.
B. Utiliser les controls EN HAUT/EN BAS pour
changer de mode IPI à CPI. Un seul bip confi rmera la réception de l’ordre.
Note: Si votre système est équipé avec un CPI/ IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI.Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.
OFF
76
IPI
°F °F
76
35.21
°F °F
76
CPI
9.8 FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée.
A. Appuyez simultanément sur les touches « MODE » et haut.
B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches
«MODE» et haut.
35.22
°F
76
35.10A
W415-1596 / 11.25.15
Page 98
98
C
9.9 PILES FAIBLES / DÉRIVATION MANUELLE
La durée de vie des piles est dépend sue ces facteurs divers: la qualité de piles, le nombre d’allumages, le nombre de charges au thermostat, etc.
Quand les piles du télécommande sont basses, une Icône de Pile apparaîtra sur l’écran LCD avant que tout le pouvoir des piles sont perdu. Quand les piles sont remplacées cette icône disparaîtra.
10.0 RÉGLAGES
10.1 ÉTRANGLEMENTS DES ÉVENTS VERTICAUX
ertaines confi gurations d’évacuation verticales peuvent avoir une fl amme très active. Si cette apparence n’est pas désirée, la sortie du conduit d’évacuation doit être réduite en utilisant une plaque de restriction. Pour obtenir l’ensemble approprié, voir les « ACCESSOIRES » à la section « RECHANGES ». Ceci diminuera la vélocité des gaz de combustion, ralentissant ainsi le mouvement de la fl amme et créant une apparence plus
traditionnelle. Les instructions sont incluses avec l’ensemble.
10.2 AJUSTEMENT DE LA PRESSION
Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz.
VÉRIFIER LA PRESSION :
Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre
sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le
brûleur principal fonctionne à « HI ». La vérifi cation de la pression de sortie s’effectue comme
ci-dessus en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous.
Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE SEREZ PAS TROP FORT.
Vérifi ez pour des fuites en apliquant une solution d’eau savonneuse. Avant d’effectuer le réglage de la veilleuse, assurez-vous que l’assemblage de la
veilleuse n’a pas été peint. S’il y a des traces de peinture ou de surpulvérisation, enlevez-les de l’assemblage de la veilleuse ou remplacez-le. Une toile d’émeri ou du papier sablé fi ns peut être utilisé pour enlever la peinture sur la hotte de la veilleuse, sur l’électrode et sur le capteur de fl amme.
Pression
Arrivée 7” (min.4,5”) 17,4 mb (min.11,2mb) 13” (min.11”) 32,4 mb (min.27,4mb)
Sortie 3,5” 8,7 mb 10” 24,9 mb
Gaz Naturel
(pouces)
Gaz Naturel
(millibars)
Propane
(pouces)
(9,5mm - 12,7mm)
3/8” - 1/2”
LA SONDE DE FLAMME
Propane
(millibars)
35.24
77.3
A
B
VIS DE LA VEILLEUSE
ÉLECTRODE
39.1C
°F
76
VEILLEUSE
LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA SONDE DE FLAMME DE 3/8” (9,5mm) À 1/2” (12,7mm)
W415-1596 / 11.25.15
Page 99
10.3 RÉGLAGE DU VENTURI
L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau ci-dessous :
Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé, plus la flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a tendance à se détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas être jaune immé-diatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la couleur finale de la flamme se stabilise.
LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ!
99
VENTURI
OUVERTURE DU VOLET D’AIR
INJECTEUR
49.1
Pour accéder au volet d’air, retirez le panneau d’accès de la soupape, l’ensemble de porte et enlevez l’ensemble de bûches avec soin. Enlevez les quatre vis qui retiennent le brûleur à plateau. Faites glisser le brûleur sur la gauche d’environ 1’’, ensuite soulevez.
L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau de réglage du venturi. Ces réglages sont pour une course maximale avec terminaison horizontale. D’autres réglages peuvent être nécessaires selon le type de gaz utilisé, la confi guration d’évacuation et l’altitude.
10.4 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de service.
TABLEAU DE RÉGLAGE DU VENTURI
COMBUSTIBLE HDX40-1
GN 3/16” (4.8mm)
PL 7/16” (11.1mm)
ÉLECTRODE
(9,5mm - 12,7mm)
3/8” - 1/2”
LA SONDE DE FLAMME
54.1B
VEILLEUSE
LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA SONDE DE FLAMME DE 3/8” (9,5mm) À 1/2” (12,7mm)
W415-1596 / 11.25.15
Page 100
100
11.0 ENTRETIEN
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE.
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifi é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués. A. Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
la vitre afi n de dégager les deux ensembles.
B. Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
C. Assurez-vous que tous les orifi ces des brûleurs produisent des fl ammes. Nettoyez tous les orifi ces qui
n’ont pas de fl amme ou dont la fl amme ne brûle pas adéquatement.
D. Assurez-vous que la fl amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de fl amme
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
E. Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées, si équipé. Omettre de positionner les
composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer dans des endroits de séjour avoisinants.
F. Vérifi ez si le brûleur principal allume sur tous les orifi ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à
« ON ». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de temps, consultez votre détaillant autorisé.
G. Vérifi ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou
manquants. Remplacez si nécessaire.
H. Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et rescellez-
le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
I. Il est possible que l’écran de protection (pare-étincelles) nécessite un nettoyage occasionnel en raison
des peluches/poussières provenant des tapis, des animaux, etc. il suffi t de passer l’aspirateur à l’aide de l’embout avec une brosse.
J. Vérifi ez si le système de décharge effectue effi cacement. Vérifi ez si les joints d’étanchéité ne sont pas
brisés ou manquants. Remplacez si nécessaire.
11.1 ENTRETIEN ANNUEL
!
AVERTISSEMENT
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
40.1D
Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
L’entretien devrait inclure un nettoyage, le remplacement des piles, une inspection du système d’évent, du brûleur, des éléments décoratifs internes et de la chambre de combustion. Consultez la section pour l’enlèvement de la porte et retirez la porte comme indiqué.
Enlevez soigneusement les éléments décoratifs internes s’il y a lieu (bûches, braises de verre, panneaux de brique, etc.)
W415-1596 / 11.25.15
!
AVERTISSEMENT
LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE
REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN.
NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES.
NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE.
Loading...