CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
CERTIFIED UNDER: ANSI Z21.60 / CSA 2.26 DECORATIVE GAS APPLIANCES FOR INSTALLATION IN SOLID-FUEL BURNING APPLIANCES
GL22N, GL28N, GL32N
NATURAL GAS
GL22P, GL28P, GL32P
PROPANE
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions are
not followed exactly, a fi re or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbour’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fi re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
INSTALLATION AND
GL28
GL32
CERTIFIED
FR
PG
29
GL22GL2
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
DIMENSIONS 4
GENERAL INSTRUCTIONS 5
GENERAL INFORMATION 6
MINIMUM FIREPLACE CAVITY SIZE 6
RATING PLATE 6
INSTALLATION 7
BATTERY INSTALLATION 7
GAS PIPING AND BURNER PLACEMENT 8
DAMPER STOP INSTALLATION 9
FINISHING 10
SAND OR GLASS MEDIA PLACEMENT 10
GRATE INSTALLATION 10
CHARCOAL LUMPS/EMBERS 10
LOG PLACEMENT 11
GL22 11
GL28 12
GL32 12
MOBILE HOME INSTALLATION 13
OPTIONAL REMOTE INSTALLATION (NOT SUPPLIED) 13
WIRING DIAGRAM 14
OPERATION 15
OPERATING AND LIGHTING INSTRUCTIONS 15
ADJUSTMENTS 16
PILOT BURNER ADJUSTMENT 16
FLAME CHARACTERISTICS 16
MAINTENANCE 17
BATTERY REPLACEMENT 17
REPLACEMENTS 18
TROUBLESHOOTING 21
WARRANTY 23
SERVICE HISTORY 24
NOTES 25
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
Logs, see “LOG PLACEMENT” section.
Burner, see
“GAS PIPING”
section.
Grate, see “GRATE
INSTALLATION” section.
Media, see “Sand or Glass
MEDIA PLACEMENT” section.
Rating Plate, see
“RATING PLATE
INFORMATION”
section.
Batteries, see “BATTERY
INSTALLATION” and
“BATTERY REPLACEMENT”
section.
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 3
2.0 INTRODUCTION
3
!
WARNING
• THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
• ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR IT’S CONTROLS CAN BE
DANGEROUS AND IS PROHIBITED.
• Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
• Do not connect 110 volts to the control valve.
• Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute components.
• Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal
edges may be sharp.
• Do not burn wood or other materials in this appliance.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away
to avoid burns or clothing ignition. Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental
contact burns. A physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict
access to an appliance or stove, install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and
other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
• Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
• Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and
draperies.
• Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot
surfaces.
• Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
• Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children
from hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
• Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
• This appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in this appliance.
• It is imperative that the control compartments, burners and circulating blower and its passageway in the
appliance and venting system are kept clean. The appliance and its venting system should be inspected
before use and at least annually by a qualifi ed service person. More frequent cleaning may be required
due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. The appliance area must be kept clear and
free from combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
• Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
• This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning
appliance.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control
which has been under water.
• Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass
should be done by a licensed or qualifi ed service person.
• Do not strike or slam shut the appliance glass door.
• Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be installed on the appliance.
• Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
• As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and
serviced as well as having a Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and
your family against Carbon Monoxide.
• Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the
appliance. Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting,
discolouration or damage to decorations, a T.V. or other electronic components.
3.16B
EN
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 4
4
2.1 DIMENSIONS
GL22 GL28 GL32
EN
11”
270mm
10 1/2”
267mm
16 1/8”
410mm
21 1/2”
546mm
11 3/8”
289mm
686mm
27”
GL22 GL28 / GL32
6 11/16”
170mm
6 7/8”
175mm
11 3/8”
289mm
32”
11 3/8”
289mm
813mm
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 5
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” FROM THE
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
!
WARNING
PROVIDE ADEQUA TE VENTILA TION.
FRONT FACE OF THE UNIT.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
5
EN
DO NOT USE A BLOWER INSERT, HEAT EXCHANGER INSERT OR ANY OTHER ACCESSORY NOT APPROVED FOR USE
WITH THIS APPLIANCE
Thoroughly clean the chimney, fl ue and existing appliance
before installing the new appliance into it. Do not burn solid
fuels in any appliance that is equipped with this gas log set.
The installation of this appliance must conform with local
codes or in the absence of local codes, it must conform
to ANSI Z.223.1/NFPA 54 or the CAN/CGA B149. The
installation and the provisions for combustion and
ventilation air must conform with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the CSA B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code. The installation of
appliances designed for manufactured home (U.S. only) or mobile home installation must conform with the
Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing, in Canada, or with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or when such a standard is not applicable,
ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.
Do not operate appliance in the presence of gasoline or other fl ammable liquids and vapours. Keep area
clear of other combustible materials. The appliance and its shut off must be disconnected from the gas supply
piping system before any pressure testing of the system is done.
Installation practices vary from region to region and it is important to know the specifi cs that apply to your
area,
For example: in Massachusetts State:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the
commonwealth of Massachusetts.
• The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of a
appliance insert or gas log.
• The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The fl exible connector must not be longer than 36” (914.4mm).
• The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the appliance is a
direct vent sealed combustion product.
• A carbon monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
No external electricity (110 volts or 24 volts) is required for the gas system operation.
www.ncertied.org
We suggest that our gas
hearth products be installed
and serviced by professionals
who are certied in the U.S.
by the National Fireplace
®
Institute
(NFI) as NFI Gas
Specialists
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 6
6
NSTALLATION IN SOL
50
SION AU COLLECTEU
N D’ALIMENTATION
ESSION D’ALIMENTATI
G
WITH THE
BY THE
MABLE
20”
20”
22”
”
”
20”
2
3
NT:
UNE INSTALLATION NON C
RVICE OU UN ENTRETIEN INADÉ
DES BLESSURES CORPOREL
RNI AVEC CET APPARE
INFORMATION, CONSULTEZ UN INSTA
N OU LE FOURNISSEUR DE GAZ.
AVERTISSEME
CONTACT AVEC LES
FABRICANT.
POUR INSTALLA
LA CHEMINÉE
EXTÉRIEUR
OU SELO
A
2.3 GENERAL INFORMATION
EN
Altitude (FT)0-4,5000-4,5000-4,5000-4,5000-4,5000-4,500
Max input (BTU/HR)70,00050,00080,00065,00090,00065,000
Min Inlet Gas Supply Pressure4.5“ InWc
Max Inlet Gas Supply Pressure7“ InWc
Manifold Pressure (Under Flow
Conditions)
THIS APPLIANCE MUST NOT BE INSTALLED IN A BEDROOM OR BATHROOM.
!
WARNING
GL22GL28GL32
NGLPNGLPNGLP
(11.2mb)
(17.4mb)
3.5“ InWc
(8.7mb)
11“ InWc
(27.4mb)
13“ InWc
(32.4mb)
10“ InWc
(25mb)
4.5“ InWc
(11.2mb)
7“ InWc
(17.4mb)
3.5“ InWc
(8.7mb)
11“ InWc
(27.4mb)
13“ InWc
(32.4mb)
10“ InWc
(25mb)
4.5“ InWc
(11.2mb)
7“ InWc
(17.4mb)
3.5“ InWc
(8.7mb)
11“ InWc
(27.4mb)
13“ InWc
(32.4mb)
10“ InWc
(25mb)
2.4 MINIMUM FIREPLACE CAVITY SIZE
HEIGHTREAR WIDTHDEPTH
LOG SETABC
GL2220”
(508mm)
GL2820”
(508mm)
GL3222”
(558.8mm)
23”
(584.2mm)
29”
(736.6mm)
33”
(838.2mm)
(355.6mm)
(355.6mm)
(355.6mm)
2.5 RATING PLATE
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: ANSI Z21.60-2003/CSA 2.26-2003 (R 2009), DECORATIVE APPLIANCE FOR INSTALLATION IN SOLID-FUEL BURNING
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE
OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REFER TO THE
OWNER’S INFORMATION MANUAL PROVIDED WITH THIS APPLIANCE. FOR
ASSISTANCE OR ADDITIONAL INFORMATION, CONSULT A QUALIFIED INNSTALLER,
SERVICE AGENCY OR THE GAS SUPPLIER.
3.5” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU MANIFOLD PRESSURE / PRESSION AU COLLECTEUR 10” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU
4.5” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE / PRESSION D’ALIMENTATION MINIMALE11” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU
7.0” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE / PRESSION D’ALIMENTATION MAXIMALE 13” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE
APPLIANCE. FOR ISNTALLATION IN A SOLD-FUEL BURNING FIREPLACE ONLY.
THE FIREPLACE CHIMNEY MUST HAVE A PERMANENT VENT OPENING TO ATMOSPHERE OF NOT
LESS THAN 56.6
MANUFACTURER’S INSTALLATION INSTRUCTIONS.
FOR YOUR SAFETY: DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPOURS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
FOR MINIMUM CHIMNEY FLUE
SEE INSTRUCTION MANUAL.
POUR LES DIMENSIONS
MINIMALES DE LA CHEMINÉE,
CONSULTEZ LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS
GL28NGL32N
”
2
FOR GL22, 642” FOR GL28, 71.4
GL22
GL28
GL32
2”
FOR GL32, OR AS DETERMINED BY THE
20”
20”
20”
22”
23”
29”
33”
CERTIFIED
14”
14”
14”
Do not install the gas log
set into a cavity smaller
than that referenced in
the table.
14”
14”
A
B
14”
C
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION NON CONFORME, DES AJUSTEMENTS,
DES ALTÉRATIONS, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN INADÉQUATS PEUVENT CAUSER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. RÉFÉREZ-VOUS AU
MANUEL D’INSTRUCTIONS FOURNI AVEC CET APPAREIL. POUR DE L’ASSISTANCE OU
POUR PLUS D’INFORMATION, CONSULTEZ UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ, UNE AGENCE
D’ENTRETIEN OU LE FOURNISSEUR DE GAZ.
AVERTISSEMENT: N’AJOUTEZ AUCUN MATÉRIAU À CET APPAREIL QUI ENTRERA EN
CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE
FABRICANT. POUR INSTALLATION DANS UN FOYER Â COMBUSTIBLE SOLIDE SEULEMENT.
LA CHEMINÉE DU FOYER DOIT POSSÉDER UN OUVERTURE D’ÉVACUATION PERMANENTE À L’AIR
EXTÉRIEUR DE NON MOINS DE 56,6
OU SELON LES INSTRUCTIONS D’INSTALATION DU FABRICANT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OUT TOUT AUTRE
APPAREIL.
(WSL) (NGZ)
(NAC) (WUSA)
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 0G8 CANADA
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
”
2
POUR LE GL22, DE 64
PROPANE MODELS
GL22P
GSL
GL28P
”
2
POUR LE GL28 ET 71.4
GL32P
”
2
POUR LE GL32
W385-0677 A
THE RATING PLATE IS CHAINED TO THE LEG OF THE VALVE CASE AND SHOULD BE TUCKED
UNDER THE VALVE HOUSING.
This rating plate illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate
information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 7
3.0 INSTALLATION
!
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN A SOLID-FUEL BURNING FIREPLACE WITH A WORKING
FLUE AND CONSTRUCTED OF NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
The appliance and gas logs function as a system. If the appliance is not drafting properly and spilling into the
room (check with a match or a smoke stick), reposition the damper clamp until a positive draft is obtained
by opening the damper. If negative pressure in home prevents having a positive draft, consult an air quality
specialist.
3.1 BATTERY INSTALLATION
A. 4 (1.5 V) AA size batteries are supplied and included in the manual bag.
B. Remove the 2 screws securing the support plate to gain access to the battery case, as shown below.
C. Install the four batteries into the battery case.
D. Insert the assembled battery case into the battery support. Ensure that the heat insulation gasket
covers the top and left side of the battery case, as shown below
E.Reinstall the battery support plate.
7
EN
BATTERY
SUPPORT
HEAT SHIELD
BATTERY
SIDE VIEW
VALVE
HOUSING
BATTERY
SUPPORT
PLATE
CASE
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 8
8
3.2 GAS PIPING AND BURNER PLACEMENT
EN
!
WARNING
DO NOT CONNECT EITHER THE WALL SWITCH, THERMOSTAT OR GAS VALVE TO ELECTRICITY
(110 VOLTS).
This appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing the individual manual shut off valve
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than ½ psi (3.5 kPa)
A.Centre the burner pan and valve assembly in the fi replace opening, making sure the appliance is at least
1.5” (38.1mm) from the rear of the fi replace.
B.Secure the burner to the fi replace fl oor using the 2 screws
provided.
Regulator
Union
Manual
Shut-Off
Valve
C.Install the gas line using piping ½” (12.7mm) in diameter or
greater to provide the full volume of gas to the appliance.
The installation of the gas line must be done to local and / or
Appliance
National codes.
D.When rigid pipe is used an ANSI approved manual shut off and
a union must be installed upstream within the appliance cavity.
Appliance
Wall
Shut-Off
Key
E.To ensure the appliance operates reliably install a sediment
trap upstream of the appliance within the structures of the
piping system.
F.When using propane, a regulator must be used between
the tank and the outside wall of the house to ensure the line
3" (76.3mm)
Sediment
Trap
pressure does not exceed 14”(355.6mm) w.c. inside the house.
G. Check gas connections with a gas detection device to test for
leaks in the system. Soapy water mixture can also be used to check for leaks.
H. Once all the gas connections are tested for leaks, start the appliance. Follow the “OPERATING AND
LIGHTING INSTRUCTIONS” section to ensure the appliance is working properly before fi nishing.
MIN. 1.5”
(38.1mm)
SECURING
HOLES/SCREWS
VALVE
HOUSING
BATTERY
SUPPORT PLATE
(BATTERY CASE
SECURED INSIDE)
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 9
3.3 DAMPER STOP INSTALLATION
The damper must be permanently locked in
position to prevent full closure and to provide a
minimum fl ue opening. Various methods for locking
the damper may be used but may be restricted
from region to region and it is important to know
DAMPER
the specifi cs that apply to your area. For your
convenience a damper stop is provided with the
appliance and may be used where not prohibited by
state or local codes.
Use the 3” (72.6mm) adjustable bolt to adjust
the damper to the correct opening, based on the
enclosed chart.
Should the damper stop not fi t, or provide the required permanent opening from the Minimum Damper
Opening table, have the damper cut to provide a minimum permanent opening or install an alternate stop.
Creosote, ashes and loose paint must be cleaned from the chimney fl ue and fi rebox by a qualifi ed chimney
cleaner, before installing in a solid fuel burning appliance. Any outside air ducts and/or ash dumps in the
fi replace shall be permanently closed at time of appliance installation.
DAMPER STOP
DAMPER
STOP
9
EN
DAMPER
If the damper stop (supplied) is not applicable the damper may be fi xed open by the following method:
• Drill a hole in either end of the damper.
• Using a bolt of suffi cient length and adjustment, with 2 nuts, secure to damper through the hole.
* Height is measured from the hearth to the top of the chimney.
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 10
10
4.0 FINISHING
4.2 SAND OR GLASS MEDIA PLACEMENT
EN
A.Either sand for natural gas models (GL22N, GL28N, GL32N) or glass for propane models (GL22P,
GL28P, GL32P), must be spread evenly over the burner pan with a gradual downward slope toward
the front of the burner pan.
B.Tear the ember material into small thin pieces and spread evenly on top of the media. Ember material
will only glow when exposed to direct fl ame.
NOTE: DO NOT OVERFILL. DO NOT COVER THE PILOT WITH MEDIA OR EMBERS.
4.1 GRATE INSTALLATION
A. For the best fl ame performance and least carbon, position the grate as far back as possible.
B. Secure the heat shield to the back of the burner pan with the 2 supplied screws (for GL22 model only),
see Figure 1.
C.Secure the grate to the burner pan using one supplied screw, attached to the burner pan (for GL28/
GL32 models only), see Figure 2.
FIG. 1
GL22 FRONT VIEW
GRATE
BURNER PAN
HEAT SHIELD
4.3 CHARCOAL LUMPS/EMBERS
A.Sprinkle the charcoal embers around the front and sides of the burner pan, as indicated on the
diagram below.
B. Place the charcoal lumps on top of the charcoal embers at the front of the media.
NOTE: Do not block air shutter opening with charcoal embers or lumps.
FIG. 2
GRATE
GL 28 / GL32 TOP VIEW
BURNER PAN
AIR SHUTTER
(PROPANE
MODELS ONLY)
W415-1101 / B / 07.29.13
CHARCOAL
LUMPS
GLOWING
EMBERS
CHARCOAL
EMBERS
Page 11
4.4 LOG PLACEMENT
!
WARNING
FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE
ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE
PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED
IGNITION MAY OCCUR.
THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE.
76.1A
PhazerTM logs, exclusive to Napoleon Appliances, they provide a unique and realistic glowing effect that is
different in every installation. Failure to follow these log placement instructions may increase sooting.
Log colours may vary. During the initial use of the appliance, the colours will become more uniform as colour
pigments burn in during the heat activated curing process.
Positioning the logs improperly will increase fl ame impingement and carboning.
Blocked burner ports can cause an incorrect fl ame pattern, carbon deposits and delayed ignition. Use only
certifi ed PhazerTM logs available from your authorized dealer/distributor.
11
EN
THE SUPPLIED LOG SETS ARE REVERSIBLE!
This feature allows you the option of displaying two different log styles in one log set.
4.4.1 GL22
#1
Place the rear log (#1) onto the 2
pins ensure the log is pushed fl ush
against the burner support, to the
rear of the unit, as shown.
#4
#2
Place log (#2) onto the grate on the
left side as shown.
#5
PIN
PINS
#3
Place log (#3) onto the grate on the
right side as shown. Place the pins
into log (#1) as shown.
PIN
#6
Place log (#4) onto the left side pin
as shown.
Place log (#5) onto the right side
pin as shown.
Place log (#6) onto log (#1) and
allow it to rest on log (#2).
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 12
12
4.4.2 GL28
EN
PIN
#1
#2
#3
Place log (#1) onto the two pins and
ensure the log is pushed fl ush against
the burner support, to the rear of the
unit, as shown.
#4
Place log (#4) onto the pin.Place log(#5) as shown and allow
4.4.3 GL32
#1
Place log (#2) directly onto the grate
and ensure it is pulled to the front left
side of the grate.
#5
it rest on the top of the previously
placed logs. Place one pin onto the
right side of the largest log as shown.
#2
PIN
Place log (#3) onto the grate and
ensure it is pulled to the front right
side. Ensure the two logs are centered
onto the grate. Insert one pin into the
hole of the back log as shown.
#6
Place log (#6) onto the pin.
PIN
#3
Place the rear log (#1) onto the
2 pins on the grate as shown.
#4
Place log (#2) onto the grate as
shown.
PIN
#5
Place log (#4) onto the pin. Place log (#5) onto rear log and
let it rest on log (#2). Place a
second pin into log (#1) as shown.
#7
Place log (#7) onto the pin as shown.
W415-1101 / B / 07.29.13
Place log (#3) onto the grate as
shown. Place one pin into centre
of log (#1).
#6
Place log (#6) onto the pin as
shown. Place the remaining pin
into log (#1) as shown.
Page 13
4.5 MOBILE HOME INSTALLATION
A
13
This appliance is also certifi ed to be installed as an OEM (Original Equipment Manufacturer) installation
in a manufactured home (U.S. only) or mobile home and must be installed in accordance with the
manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This
appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate.
This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit. Built
in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners of the
base. Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing products
contact your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home installations, the
appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all installations. Always
turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. After moving the mobile home
and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly .
This appliance is certifi ed to be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile)
home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
conversion kit is supplied with the mobile home appliance.
Conversion Kits
This appliance is fi eld convertible between Natural Gas (NG) and Propane (LP).
To convert from one gas to another consult your Authorized dealer/distributor.
29.1A
EN
4.6 OPTIONAL REMOTE INSTALLATION (NOT SUPPLIED)
A. Place the remote receiver to the front right corner of the fi replace fl oor.
B. Disconnect the wires connected to ON/OFF switch.
C. Connect those wires to the remote receiver.
D. Cover the remote receiver with the log provided.
(Please refer to the remote kit leafl et for installation instructions.)
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 14
14
5.0 WIRING DIAGRAM
EN
!
WARNING
DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH.
This appliance comes equipped with a battery pack. Install four AA batteries into the holder and connect to the
wire harness. Connect the battery holder to the wire harness before using the appliance. It must be connected
to the 6 volt battery pack (supplied).
GREEN
ELECTRONIC
VALVE
IPI BOARD
BATTERY
HOLDER
-
+
+
-
ON / OFF
SWITCH
ON / OFF
ORANGE
VALVE
GROUND
GROUND
EYELET
DFC
69.9
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 15
6.0 OPERATION
15
If the fi replace is equipped with decorative glass doors, they must be fully opened when operating this gas log
set. Keep burner and control compartment clean.
6.1 OPERATING AND LIGHTING INSTRUCTIONS
!
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. Do not turn on if children or other at risk individuals are near the appliance.
B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the fl oor because some gas is
heavier than air and will settle on the fl oor.
C.Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do
not try to repair it. Call a qualifi ed service technician. Force or attempted repair may result in a fi re or
explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control
which has been underwater.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Turn off all gas to the appliance.
• Open windows.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fi re department.
LIGHTING INSTRUCTIONS:
1. Stop! Read the above safety information on this label.
2. Open the glass door if equipped.
3. Remove the batteries.
4. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to
light the pilot by hand.
5. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Located behind the appliance.
6. Wait fi ve (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the fl oor, STOP! Follow
“B” in the above safety information on this label. If you don’t smell gas go
to the next step.
7. Turn manual shutoff valve counter-clockwise to on.
8. Replace the batteries.
9. Turn switch on and listen for ignition sound.
B
A
S
O
MANUAL SHUT-OFF
(SHOWN IN OFF POSITION)
PILOT SCREW
EN
TO TURN OFF GAS:
1. Remove the batteries.
2. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Do not force.
47.20
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 16
16
R
7.0 ADJUSTMENTS
EN
7.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT
Adjust the pilot screw to provide properly sized fl ame. Turn in a
clockwise direction to reduce the gas fl ow.
Check Pressure Readings:
Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-
clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing
over the test point. Gauge should read as described on the chart
below. Check that main burner is operating on “HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using
screw (B). Gauge should read as described on the chart
below. Check that main burner is operating on “HI”.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO
(9.5mm - 12.7mm)
TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO
NOT OVERTORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
Prior to pilot adjustment, ensure that the pilot assembly
has not been painted. If overspray or painting of the pilot
assembly has occurred remove the paint from the pilot
assembly, or replace. Fine emery
cloth or sandpaper can be used to
remove the paint from the pilot hood,
electrode and fl ame sensor.
Pressure
Inlet
Outlet
Natural Gas
(inches)
7"
(MIN. 4.5")
3.5"
A
ELECTRODE
3/8” - 1/2”
FLAME
SENSOR
Natural Gas
(millibars)
17.4mb
(MIN. 11.2mb)
8.7mb
B
Propane
(inches)
13"
(MIN. 11")
10"
39.1C
PILOT SCREW
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2”
(12.7mm) OF FLAME SENSOR
Propane
(millibars)
32.4mb
(MIN. 27.4mb)
24.9mb
7.2 FLAME CHARACTERISTICS
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the
illustration provided. If any fl ames appear abnormal call a service person.
(9.5mm - 12.7mm)
NOTE: FLAME WILL VARY DEPENDING ON THE POSITION OF THE LOGS AND THE GRATE.
ELECTRODE
BURNER
3/8” - 1/2”
FLAME
SENSOR
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2”
(12.7mm) OF FLAME SENSO
54.1B
PILOT
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 17
8.0 MAINTENANCE
17
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system should
be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must be
kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapours and liquids. The fl ow of
combustion and ventilation air must not be obstructed.
1.In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
2.Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the
appliance clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
3.Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
4.Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
5.Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position the media may cause carboning
which can be distributed in the surrounding living area.
6.Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer /
distributor.
7.Visually inspect the appliance for carbon build up. Using a small whisk or brush, brush off the carbon
and vacuum up or sweep into garbage.
8.Check to see that the appliance is venting correctly. Ensure chimney system is safe and unobstructed.
!
WARNING
40.19A
EN
8.1 BATTERY REPLACEMENT
A. Prior to replacing the battery, turn off the gas manual shut-off valve.
B. Remove the four screws from the battery support plate, as shown.
C. Remove the battery case from the battery support and remove
the 4 (1.5 V) AA size batteries from the battery case and replace
them with the new set of 4 (1.5 V) AA size batteries.
E. Place the battery case back into the battery support.
F. Ensure when installing the battery case that the heat insullation
remains secured to the case.
G. Re-install the battery support plate and secure it using the
2 screws, as shown.
H. Turn the gas shut-off valve back to the on position.
WARNING: Turn the manual shut-off valve to the OFF
position when changing the battery, as shown above.
S
O
MANUAL SHUT-OFF
(SHOWN IN OFF POSITION)
BATTERY
SUPPORT
PLATE
BATTERY
SUPPORT
BATTERY
SUPPORT
PLATE
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 18
18
9.0 REPLACEMENTS
EN
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally
all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE
ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR FURTHER INFORMATION, CONT ACT YOUR
AUTHORIZED DEALER.
REF NO.PART NO.DESCRIPTION
1GL-681LOG SET GL22
2GL-682LOG SET, GL28
3GL-683LOG SET GL32
4W010-1866PILOT ASSEMBLY (LP 2-WAY)
5W010-1865PILOT ASSEMBLY (NG 2-WAY)
6W010-2832GRATE ASSEMBL Y (GL32)
7W010-2838BURNER PAN ASSEMBLY (GL32)
8W010-2851DAMPER STOP ASSEMBLY (GL22/28/32)
9*W190-0029CONTROL, IPI IGNITION BOARD
10*W445-0021CONNECTOR 3/8 TUBE TO 3/8 PIPE
11W660-0009ON/OFF SWITCH
12*W725-0066SIT VALVE 880 LP FIXED REG (LDH45)
13*W750-017510” (254mm) WIRE WITH 1/4” (6.4mm) FLAGS (2) (EP36)
14*W750-0214WIRE, 12” (304.8mm) GROUND
15*W750-0269WIRE HARNESS, WHVF29
16*W175-0227CONNECTOR, FLEX (3/8” ST.ST.) / (9.5mm ST.ST.)
17*W225-0038FITTING, ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP / 12.7mm - 9.5mm FP-MP
17*W255-0033FITTING, ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP / 12.7mm - 9.5mm FP-MP
17*W255-0034FITTING, ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP / 12.7mm - 9.5mm FP-MP
17*W225-0035FITTING, ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP / 12.7mm - 9.5mm FP-MP
17*W225-0036FITTING, ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP / 12.7mm - 9.5mm FP-MP
18*W725-0065VALVE, NG FIXED REG (LHD45)
19W135-0507LOG, TOP LEFT (GL22)
20W135-0508LOG, TOP CENTER (GL22)
21W135-0509LOG, TOP RIGHT (GL22)
22W135-0510LOG, REAR (GL22)
23W135-0511LOG, FRONT RIGHT (GL22)
24W135-0512LOG, FRONT LEFT (GL22)
25W135-0513LOG, TOP LEFT (GL28)
26W135-0514LOG, TOP CENTER (GL28)
27W135-0515LOG, TOP RIGHT (GL28)
28W135-0516LOG, REAR (GL28)
29W135-0517LOG, FRONT RIGHT (GL28)
30W135-0518LOG, FRONT LEFT (GL28)
COMPONENTS
!
WARNING
FAILURE TO POSITION THE PARTS
IN ACCORDANCE WITH THIS
MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY
PARTS SPECIFICALLY APPROVED
WITH THIS APPLIANCE MAY
RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
41.1
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 19
31W135-0519LOG, TOP LEFT (GL32)
32W135-0520CENTER #1 (GL32)
33W135-0521CENTER #2 (GL32)
34W135-0522LOG, TOP RIGHT (GL32)
35W135-0523REAR #1 (GL32)
36W135-0525LOG, FRONT RIGHT (GL32)
37W135-0526LOG, FRONT LEFT (GL32)
38*W020-0718SAND (GL22)
39*W020-0721SAND (GL28)
40*W020-0715SAND (GL32)
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
!
WARNING
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Pilot will not light.
Makes noise with
no spark at pilot
burner.
IGNITOR
(SPARK)
SENSOR
PILOT TUBE
Pilot sparks but
will not light.
Battery. -Check batteries.
Wiring. -Verify the wire for the sensor and the wire for the
ignitor are connected to the correct terminals (not
reversed) on the module. NOTE: Sensor has 3/16”
(4.8mm) connection and ignitor has 1/8” (3.2mm)
connection.
Loose connection. -Verify no loose connections, electrical shorts in the
wiring or ground out to any metal object.
Module. -Turn the ON/OFF switch to the “OFF” position.
Remove the igniter wire from the module. Place
the ON/OFF switch to the “ON” position. Hold a
grounded wire about 3/16” (4.8mm) away from the
ignitor (spark) terminal on the module. If no spark
the ignitor terminal module must be replaced. If
there is a spark the ignitor terminal is fi ne.
Electrode. -Inspect pilot assembly for a shorted wire or cracked
insulator around the electrode.
Igniter Spark gap is
incorrect.
A shorted or loose
Connection.
Improper switch wiring. -Troubleshoot the system with the simplest ON/OFF
Module is not grounded. -Verify the valve and pilot assemblies are properly
Gas supply. -Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”.
Out of propane gas. -Fill the tank.
-Spark gap of the ignitor to the pilot should be 1/8”
(3.2mm).
-Remove and reinstall the wiring harness that plugs
into the module. Remove and verify continuity of
each wire in wiring harness.
switch.
grounded to the metal chassis of the appliance or log set.
Verify that the inlet pressure reading is within
acceptable limits, inlet pressures must not exceed
14” W.C (34.9mb).
EN
42.25A
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 22
EN
22
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Carbon is being
deposited on
glass, logs,
rocks, media
or combustion
chamber surfaces.
Continues to
spark and pilot
lights, but main
burner will not
light.
Pilot lights
Stops sparking
/ pilot remains lit
but burner will
not turn on.
Exhaust fumes
smelled in room,
headaches.
Air shutter has become
blocked.
Flame is impinging on the
glass, logs, rocks, media
or combustion chamber.
Short or loose
connection in sensor rod.
Poor fl ame rectifi cation
or contaminated
sensor rod.
Poor grounding between
pilot assembly and
gas valve.
Damaged pilot or
sensor rod.
Wiring / Connection. -Inspect all wires, ensure good tight connections.
Wiring harness. -Inspect the wiring harness, and verify the harness
Appliance is spilling. -Check for chimney blockage
-Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
-Check that the glass, logs, rocks or media are
correctly positioned and remove them from direct
fl ame.
-Open air shutter to increase the primary air.
-Check the input rate: check the manifold pressure
and orifi ce size as specifi ed by the rating plate
values.
-Verify all connections. Verify the connections
from the pilot assembly are tight; also verify these
connections are not grounding out to any metal.
-Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This
will increase the fl ame rectifi cation. Verify correct
pilot orifi ce is installed and inlet gas specifi cations
to manual. (Remember, the fl ame carries the
rectifi cation current, not the gas. If the fl ame lifts
from pilot hood, the circuit is broken. A wrong orifi ce
or too high of an inlet pressure can cause the pilot
fl ame to lift.) The sensor rod may need cleaning.
-Verify that the wire harness is fi rmly connected to
module Verify that the ceramic insulator around the
sensor rod is not cracked, damaged, or loose. Verify
the connection from the sensor rod to the sensor wire.
-Clean sensor rod with an emery cloth to remove
any contamination that may have accumulated on
the sensor rod. Verify continuity with multimeter with
ohms set at the lowest range. Check for shorted
wire or cracked insulator.
Verify that all wiring is installed exactly as specifi ed.
is tightly connected to the module. Verify that all
wires are connected in the right order. See “WIRING
DIAGRAM” section.
-Check that chimney is installed to building code.
-Room is in negative pressure; increase fresh air
supply
-Check damper positioning
W415-1101 / B / 07.29.13
42.25_2
Page 23
11.0 WARRANTY
23
NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality
Assurance Certifi cate.
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. Once assembled the complete log set is thoroughly inspected by a qualifi ed technician before
packaging to ensure that you, the customer, receive the quality product that you expect from NAPOLEON®.
NAPOLEON® GAS LOG SET LIFETIME LIMITED WARRANTY
The Phazer™ logs in your new Napoleon® gas log set are warranted against defects for as long as you own the
appliance.
Electrical (millivolt) components, burner and wearable parts such as the gas valve, thermal switch, switches, wiring,
remote control, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and Napoleon® will provide replacement parts free of
charge during the fi rst year of the lifetime limited warranty.*
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not
necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON®
reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the
purchase was made through an authorized NAPOLEON® dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building
and fi re codes. This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or
neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and
chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers.
In the fi rst year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or
workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all
obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but
defective part(s).
NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and
such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this
warranty is defi ned as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® gas logs and any other warranties
expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON® neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of
this product.
Any damages to the burner or logs or other components due to water, weather damage, long periods of dampness, condensation,
damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON®.
All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim.
During the fi rst 10 years NAPOLEON® will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free
of charge. From 10 years to life, NAPOLEON® will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the
claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the
manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped
without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Labour travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty.
EN
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT IMPROVEMENTS.
NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’OPÉRATION
HOMOLOGUÉS SELON LES NORMES ANSI Z21.60 / CSA 2.26 OUR LES APPAREILS DÉCORATIFS AU GAZ, POUR INSTALLATION DANS DES APPAREILS
À COMBUSTIBLE SOLIDE.
GL22N, GL28N, GL32N
GAZ NATUREL
GL22P, GL28P, GL32P
PROPANE
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
GL22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet
appareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le
fournisseur.
GL28
L
GL28
GL32
FR
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les
règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de
conversion est utilisée.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
4.6 INSTALLATION DU SYSTÈME DE COMMANDE À DISTANCE 11
5.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE 12
6.0 OPÉRATION 13
6.1 INSTRUCTIONS 13
7.0 RÉGLAGES 14
7.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE 14
7.2 CARACTÉRISTIQUES DES FLAMMES 14
8.0 MAINTENANCE 15
8.1 REMPLACEMENT DES PILES 15
9.0 RECHANGES 16
10.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 18
11.0 GARANTIE 20
12.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN 21
NOTE : Les modifi cations, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION
Bûches, voir la section
« DISPOSITION DES BÛCHES ».
La veilleuse, voir la
section « BATTRE
DU GAZ ».
Chenet, voir la section
« ASSEMBLAGE DU
CHENET».
Plaque d’homologation, voir
la section « INFORMATION
SUR LA PLAQUE
D’HOMOLOGATION ».
W415-1101 / B / 07.29.13
Piles, voir la section
«INSTALLATION DES PILES».
Braise, voir la section
« REMPLACEMENT
DU SABLE ET
BRAISE DE VITRE ».
Page 31
2.0 INTRODUCTION
• CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS
DE CONTACT.
• TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET
EST INTERDIT.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser
l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
• Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
• Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation.
Les bordures des pièces de métal peuvent être coupantes.
• Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et
se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
jeunes enfants et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est
recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez
une barrière de protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce
et loin des surfaces chaudes.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
• En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et
des rideaux.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux
surfaces chaudes.
• Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps
prolongé.
• Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger
les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.
• Les grillages de sécurité ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser
l’appareil.
• Cet appareil est un appareil à gaz ventilés. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de
l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant
la première utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait
être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé
libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables.
• Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
• Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à
combustible solide.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de
service qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du
gaz qui aurait été submergée.
• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra
être effectué par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
• Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon
sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer
hors de la portée des enfants et des bébés.
• Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil
régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi
que votre famille, contre les intoxications.
• Assurez-vous que les distances requises pour les dégagements aux matériaux combustibles sont respectées
lorsque vous installez une tablette décorative ou des tablettes au-dessus de l’appareil. En raison des températures
élevées, un téléviseur ou d’autres composants électroniques pourraient être endommagés prématurément ou ils
pourraient fondre, se déformer ou se décolorer.
!
AVERTISSEMENT
31
FR
3.16B
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 32
32
2.1 DIMENSIONS
GL22 GL28 GL32
270mm
11”
10 1/2”
267mm
16 1/8”
410mm
FR
21 1/2”
546mm
11 3/8”
289mm
686mm
27”
GL22 GL28 / GL32
6 11/16”
170mm
6 7/8”
175mm
11 3/8”
289mm
32”
11 3/8”
289mm
813mm
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 33
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
!
AVERTISSEMENT
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48"
(1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE
TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 mb) OU MOINS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
Nettoyez soigneusement la cheminée, le conduit et l’appareil avant d’y installer le nouvel appareil. Ne brûlez
pas de combustibles solides dans un appareil équipé de cet ensemble de bûches à gaz.
33
FR
L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, elle doit se
conformer aux normes ANSI Z.223.1/NFPA 54 ou CAN/
CGA B149. L’installation et provisions pour combustion et
évacuation d’air doit être conforme aux National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou CSA B149.1, Natural Gas
and Propane Installation Code. L’installation des appareils
pour les maisons fabriqué (seulement U.S.) ou installation
d’une maison mobiledoit être conforme aux normes CAN/
CSA Z240 MH, MAISON MOBILE, aux Canada, ou aux
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280, aux États-Unis, ou si ce
normes n’est pas applicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. Gardez
l’emplacement libre de tout autre matériau combustible. La soupape de l’appareil doit être débranchée de la
ligne d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système.
Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes
spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’État du Massachusetts :
• Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé
dans le Commonwealth du Massachusetts.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant
d’installer un encastré ou un ensemble de bûches à gaz.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
• Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins
d’être un appareil avec une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils
alimentés au gaz.
Aucune alimentation électrique externe (110 volts ou 24 volts) n’est requise pour le fonctionnement du système.
Nous suggérons que nos
appareils au gaz soient installés
et que l'entretien soit effectué
par des professionnels certifiés par le National Fireplace
Institute® (NFI) comme
spécialiste du gaz NFI.
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 34
34
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ DANS UNE CHAMBRE À COUCHER OU
UNE SALLE DE BAIN.
GL22GL28GL32
NGLPNGLPNGLP
FR
Altitude (PIEDS)0-4,5000-4,5000-4,5000-4,5000-4,5000-4,500
Données Max (UTA/HR)70,00050,00080,00065,00090,00065,000
Pression de Provision de Gaz
Min
Pression de Provision de Gaz
Max
La diverse Pression (Sous les
Conditions de Flux)
4,5“ col-
onne d’eau
(11,2mb)
7“ colonne
d’eau
(17,4mb)
3,5“ Icol-
onne d’eau
(8,7mb)
11“ colonne
d’eau
(27,4mb)
13“ col-
onne d’eau
(32,4mb)
10“ colonne
d’eau
(25mb)
2.4 DIMENSIONS MINIMALES DE L’APPAREIL
HAUTEURLARGEURPROFONDEUR
SÉRIE DE
BÛCHE
GL2220”
GL2820”
GL3222”
AB C
(508mm)
(508mm)
(558,8mm)
23”
(584,2mm)
29”
(736,6mm)
33”
(838,2mm)
14”
(355,6mm)
14”
(355,6mm)
14”
(355,6mm)
4,5“ col-
onne d’eau
(11,2mb)
7“ colonne
d’eau
(17,4mb)
3,5“ col-
onne d’eau
(8,7mb)
N’install pas l’ensemble de bûches à gaz dans
un foyer plus petit que ce qui est indiqué dans
le tableau.
11“ colonne
d’eau
(27,4mb)
13“ colonne
d’eau
(32,4mb)
10“ colonne
d’eau
(25mb)
A
4,5“ col-
onne d’eau
(11,2mb)
7“ colonne
d’eau
(17,4mb)
3,5“ col-
onne d’eau
(8,7mb)
C
11“ colonne
d’eau
(27,4mb)
13“ colonne
d’eau
(32,4mb)
10“ colonne
d’eau
(25mb)
B
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 35
2.5 PLAQUE D’HOMOLOGATION
L BUR
50,00
AU COLLECTEUR
ON D’ALIMENTATION MINIMALE
SSION D’ALIMENTATION MAXIMA
GL22P
N
URER WITH THE
SPHERE OF NOT
ETERMINED BY THE
GASOLINE OR OTHER FLAMMABL
Y OTHER APPLIANCE.
HEMINÉE,
NUEL
GL22
N NON CONFORM
TIEN INADÉQUATS P
ORPORELLES. RÉFÉ
VEC CET APPAREIL. POUR DE L’A
SULTEZ UN INSTALLATEUR QUALI
UR DE GAZ.
AVERTISSE
ONTACT
RICA
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: ANSI Z21.60-2003/CSA 2.26-2003 (R 2009), DECORATIVE APPLIANCE FOR INSTALLATION IN SOLID-FUEL BURNING
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE
OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REFER TO THE
OWNER’S INFORMATION MANUAL PROVIDED WITH THIS APPLIANCE. FOR
ASSISTANCE OR ADDITIONAL INFORMATION, CONSULT A QUALIFIED INNSTALLER,
SERVICE AGENCY OR THE GAS SUPPLIER.
3.5” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU MANIFOLD PRESSURE / PRESSION AU COLLECTEUR 10” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU
4.5” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE / PRESSION D’ALIMENTATION MINIMALE 11” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU
7.0” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE / PRESSION D’ALIMENTATION MAXIMALE 13” WATER COLUMN/D’UNE COLONNE D’EAU
GL28NGL32N
35
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION NON CONFORME, DES AJUSTEMENTS,
DES ALTÉRATIONS, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN INADÉQUATS PEUVENT CAUSER DES
CERTIFIED
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. RÉFÉREZ-VOUS AU
MANUEL D’INSTRUCTIONS FOURNI AVEC CET APPAREIL. POUR DE L’ASSISTANCE OU
POUR PLUS D’INFORMATION, CONSULTEZ UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ, UNE AGENCE
D’ENTRETIEN OU LE FOURNISSEUR DE GAZ.
PROPANE MODELS
GL22P
GL28P
GL32P
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE
APPLIANCE. FOR ISNTALLATION IN A SOLD-FUEL BURNING FIREPLACE ONLY.
THE FIREPLACE CHIMNEY MUST HAVE A PERMANENT VENT OPENING TOATMOSPHERE OF NOT
LESS THAN 56.6
MANUFACTURER’S INSTALLATION INSTRUCTIONS.
FOR YOUR SAFETY: DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPOURS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
FOR MINIMUM CHIMNEY FLUE
SEE INSTRUCTION MANUAL.
POUR LES DIMENSIONS
MINIMALES DE LA CHEMINÉE,
CONSULTEZ LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS
”
2
FOR GL22, 642” FOR GL28, 71.4
GL22
GL28
GL32
2”
FOR GL32, OR AS DETERMINED BY THE
20”
20”
20”
22”
23”
29”
33”
AVERTISSEMENT: N’AJOUTEZ AUCUN MATÉRIAU À CET APPAREIL QUI ENTRERA EN
CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE
FABRICANT.
POUR INSTALLATION DANS UN FOYER Â COMBUSTIBLE SOLIDE SEULEMENT.
LA CHEMINÉE DU FOYER DOIT POSSÉDER UN OUVERTURE D’ÉVACUATION PERMANENTE À L’AIR
EXTÉRIEUR DE NON MOINS DE 56,6
OU SELON LES INSTRUCTIONS D’INSTALATION DU FABRICANT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OUT TOUT AUTRE
APPAREIL.
(WSL) (NGZ)
14”
14”
14”
(NAC) (WUSA)
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE. ONTARIO L4M 0G8 CANADA
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
”
2
POUR LE GL22, DE 64
GSL
”
2
POUR LE GL28 ET 71.4
”
2
POUR LE GL32
W385-0677 A
LA PLAQUE D’HOMOLOGATION EST ATTACHÉE PAR UNE CHAÎNE AU SUPPORT DE L’ALLUMEUR
PIÉZO ET EST GÉNÉRALEMENT RANGÉE SOUS L’ASSEMBLAGE.
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
l’information précise.
NOTE: La plaque d’homlogation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé.
3.0 INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN FOYER À COMBUSTIBLE SOLIDE AVEC UNE
CHEMINÉE FONCTIONNELLE ET FABRIQUÉ DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
L’appareil et les bûches à gaz fonctionnent en tant que système. Si l’appareil ne tire pas de façon adéquate et
qu’il refoule dans la pièce (vérifi ez avec une allumette ou un bâton de fumée), repositionnez la butée de
registre jusqu’à l’obtention d’un tirage positif en ouvrant le registre. Si une pression négative dans la maison
vous empêche d’obtenir un tirage positif, consultez un spécialiste en qualité de l’air.
FR
3.1 INSTALLATION DES PILES
A. 4 (1.5 V) AA piles sont fourni dans le sac du manuel.
B. Installé les piles dand le cas de piles.
C. Installé l’assemblé du cas de piles dans le support de piles. Garantir que l’isolation couvre le côté au
dessus et au gauche de la cas de piles, comme illustée au dessous.
PROTECTEUR DE
SUPPORT DE
PILES
CHALEUR
CAS DE
PILES
VUE AU CÔTÉ
PLAQUE DE
SUPPORT
DE PILES
LOGEMENT DE
SOUPAPE
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 36
36
3.2 CONDUITE DE GAZ
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL, LE THERMOSTAT OU LA SOUPAPE DE GAZ À
Cet appareil doit être isolé de la provision de gaz qui bat le système en fermant l’arrêt manuel pendant toutes
tests de pression de la provision de gaz qui bat le système à l’égal de pression de test à ou moins que ½ livres
par pouce carré (3,5 kPa)
FR
A.Centrez l’appareil dans le foyer en vous assurant qu’il y ait
une minimum de 1,5 pouces (38.1mm) d’espace à l’arrière
du cheminée.
!
AVERTISSEMENT
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (110 VOLTS).
Régulateur
Raccord-union
Soupape de
sectionnement
manuelle
B. Attacher le brûleur au cheminée utilisant les 2 vis fourni.
C. Installée une ligne de gaz utilisant du battre ½ pouce
(12.7mm) en diamètre ou plus pour fournir une volume
Appareil
Appareil
Soupape de
sectionnement
manuelle
de gaz plein à l’appareil. L’installation du ligne de gaz doit
être conforme aux codes locaux ou National.
D.Lorsqu’un tuyau rigide est utilisé, une soupape de
sectionnement manuelle homologuée ANSI et un
raccordunion doivent être installés en amont à l’intérieur
3" (76,3mm)
Trappe à
sédiments
de l’appareil.
E.Pour assurer que l’appareil fonctionne de façon fi able,
installez une trappe à sédiments en amont de l’appareil, à l’intérieur des structures du système de tuyau.
F.Lorsque vous utilisez du propane, un régulateur doit être utilisé entre le réservoir et le mur extérieur de la
maison pour assurer que la pression de la conduite ne dépasse pas 14” (355.6mm) de colonne d’eau à
l’intérieur du maison.
G. Vérifi ez les raccordements pour des fuites de gaz dans le système avec un appareil détecteur de gaz.
Une solution d’eau savonneuse peut aussi être utilisée pour vérifi er les fuites.
H. Une fois que tous les raccordements ont été testés pour des fuites, allumez l’appareil. Avant de terminer,
suivez les instructions d’allumage pour vous assurer que l’appareil fonctionne adéquatement.
W415-1101 / B / 07.29.13
MIN. 1.5”
(38.1mm)
TROUS/VIS
FIXÉ
LOGEMENT DE
SOUPAPE
PLAQUE DE SUPPORT
DE PILES
(CAS DE PILES OBTENU
À L'INTÉRIEUR)
Page 37
3.3 INSTALLATION DE LA BUTÉE DE REGISTRE
Le registre doit être fi xé en permanence pour
éviter qu’il se ferme complètement et pour
que le conduit ait une ouverture minimale. Il
existe plusieurs méthodes d’installation du
registre. Certaines d’entre elles pouvant être
interdites selon la région, il serait important
de connaître les normes qui s’appliquent à la
vôtre. Pour des raisons pratiques, une butée
de registre est fournie avec l’appareil et vous
pouvez l’utiliser si l’État ou les codes locaux
l’autorisent.
Utilisez le boulon réglable de 3” pour ajuster correctement l’ouverture du registre, comme indiqué dans
le tableau ci-dessous. Si la butée de registre ne peut être fi xée ou ne peut fournir l’ouverture permanente
minimale requise selon le tableau ci-contre, coupez le registre ou installez une autre butée.
Avant d’installer un appareil à combustible solide, le conduit de cheminée et la chambre de combustion doivent
être nettoyés par un ramoneur qualifi é pour enlever la créosote, les cendres et la peinture écaillée.Lors de
l’installation, vous devez fermer en permanence les prises d’air extérieur et les chutes à cendre de l’appareil
Si la butée de registre (fournie) ne convient pas, le registre peut être fi xé en position ouverte de la façon
suivante :
• Percez un trou à l’une des extrémités du registre.
• Avec un boulon de longueur et d’ajustement suffi sants et deux écrous, fi xez le registre.
* L’hauteur est mesurée du foyer au sommet de la cheminée.
OUVERTURE MINIMUM POUR LE BUTÉE (POUCES CARÉES)
GL22GL28GL32
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 38
38
4.0 FINITIONS
4.1 REMPLACEMENT DU SABLE ET BRAISE DE VITRE
A.En utilisant le sable pour les models de gaz (GL22N, GL28N, GL32N) ou la braise de vitre pour
les models de propane (GL22P, GL28P, GL32P), étaler les components décoratif également sur le
plateau de bruleûr avec une pente descendante graduelle vers le face du plateau de bruleûr.
B.Étaler les braises de vitre également sur les components décoratif.
FR
NOTE: NE PAS COUVRIR LE PILOTE AVEC LES COMPONENTS DÉCORATIF OU BRAISES DE
VITRE. NE PAS REMPLIR TROP.
4.2 ASSEMBLAGE DU CHENET
A.Pour la meilleure résultat de la fl amme et moins de carbone, positionner la grille aussi loin que
possible.
B.Fixez la protecteur de chaleur à l’arrière du plateau de brûleur avec les 2 vis fourni (pour modele GL22
seulement), voir Figure 1.
C.Fixez la grille à la plateau de brûleur utilisant une vis fourni, fi xez aux plateau de brûleur (pour modeles
GL28 et GL32 modele seulement), voir Figure 2.
FIG. 1FIG. 2
VUE DE FACE GL22
CHENET
PLATEAU DE BRULEÛR
PROTECTEUR DE
CHALEUR
VUE DE HAUT GL28 / GL32
CHENET
PLATEAU DE BRULEÛR
4.3 TAS/BRAISES DE CHARBON
A.Étaler les braises de charbon autour de la face et au côté du plateau de bruleûr, comme illustrée au
dessous.
B. Placer les tas de charbon sur les braises du carbon au devant des components décoratif.
NOTE: NE PAS COUVRIR L’OUVERTURE DE VOLET D’AIR AVEC LES TAS OU BRAISES DE CARBON.
TAS DE
CHARBON
W415-1101 / B / 07.29.13
BRAISES DE
CHARBON
Page 39
4.4 DISPOSITION DES BÛCHES
OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE
D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL
PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES.
LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA
POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD
D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
LES BÛCHES SONT FRAGILES ET DEVRAIENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC SOIN.
Les bûches PHAZERMD, exclusives aux Foyers Napoléon, créent un effet incandescent réaliste et unique qui
est différent dans chaque installation. Le fait de ne pas disposer les bûches selon les directives pourrait occasionner des problèmes de suie.
La couleur des bûches peut varier. Lors de la première utilisation de l’ensemble de bûches, les couleurs
deviendront plus uniformes à mesure que leurs pigments seront « absorbés » pendant le procédé de
« cuisson ».
Il se produira des dépôts de carbone et une diminution de fl amme si les bûches ne sont pas placées
correctement.
Le blocage des orifi ces du brûleur peut créer une fl amme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard
d’allumage. N’utilisez que les bûches certifi ées PHAZERMD disponibles chez votre détaillant autorisé.
!
AVERTISSEMENT
39
FR
76.1A
4.4.1 GL22
Placer la bûche postérieur (#1)
sur les deux épingles, garantir que
la bûche est poussé éclat contre
le support du brûleur, à l’arrière de
l’appareil, comme illustée.
#4
#1
#2
Placer la bûche (#2) sur le chenet
à la côté gauche, comme illustrée.
#5
PIN
ÉPINGLES
#3
Placer la b
à la côté droite comme illustée.
Placer les deux épingles dans la
ûche (#1) comme illustée.
b
ûche (#3) sur le chenet
PIN
#6
Placer la bûche (#4) à la côté
gauche sur l’épingle, comme
illustrée.
Placer la bûche (#5) à la côté droite
sur l’épingle, comme illustrée.
Placer la bûche (#6) sur la bûche
(#1) et reposer-la sur la bûche (#2).
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 40
40
4.4.2 GL28
ÉPINGLE
#1
#2
#3
FR
4.4.3 GL32
Placer la bûche postérieur (#1)
sur les deux épingles, garantir que
la bûche est poussé éclat contre
le support du brûleur, à l’arrière de
l’appareil, comme illustée.
#4
Placer la bûche (#4) à la côté
gauche sur l’épingle, comme
illustrée.
#1
Placer la bûche (#2) sur le chenet
à la côté gauche, comme illustrée.
ÉPINGLE
Placer la b
#5
ûche (#5)et reposer-la
sur le sommet des bûches. Placer
une épingle dans le trou à la droit
de la bûche (#1) comme illustée.
#2
Placer la b
ûche (#3) sur le chenet à
la côté droite comme illustée.Garantir
que la bûche #2 et #3 sont centré sur
le chenet. Placer une épingle dans la
trou dans bûche (#1) comme illustée.
#6
Placer la b
ûche (#6) à la côté droite
sur l’épingle, comme illustrée.
ÉPINGLE
#3
Placer la bûche postérieur (#1) sur
les deux épingles, à l’arrière de
l’appareil, comme illustée.
#4
Placer la bûche (#4) sur l’épingle
et reposer-la sur le sommet des
ûches #2 et #3.
b
#7
Placer la bûche (#7) à la côté droite
sur l’épingle, comme illustrée.
Placer la bûche (#2) sur le chenet
à la côté gauche, comme illustrée.
ÉPINGLE
#5
Placer la bûche (#5)et reposer-la
sur le sommet des b
gauche. Placer une épingle dans la
b
ûche (#1) comme illustée.
ûches à la côté
Placer la b
ûche (#3) sur le chenet
à la côté droite. Placer une épingle
dans la trou dans bûche (#1) comme
illustée.
ÉPINGLE
#6
Placer la bûche (#6) à la côté
gauche sur l’épingle. Placer l’autre
épingle dans la trou de a b
comme illustrée.
ûche (#1)
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 41
4.5 INSTALLATION AUX MAISON MOBILE
Cet appareil est certifi é pour être installé comme équipement d’origine (OEM) dans une maison préfabriquée ou
une maison mobile. Son installation doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation. L’appareil est
muni de deux trous de ¼” (6,4mm)de diamètre, situés aux coins avant, gauche et droit de la base. Lors d’une installation
dans une maison mobile, l’appareil doit être fi xé au plancher. Fixez à l’aide de vis #10 à tête hexagonale insérées dans
les trous de la base. Éteignez toujours la veilleuse et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer la maison
mobile. Après avoir déplacé la maison mobile et avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les bûches sont placées
correctement.
Cet appareil est certifi é pour être installé dans une maison mobile installée de façon permanente, sauf si les codes
locaux l’interdisent. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. On
ne peut utiliser cet appareil avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifi é est utilisé.
Ensembles de conversion
L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel (GN) ou au propane (PL). Pour effectuer une
conversion, veuillez consulter votre détaillant autorisé.
4.6 INSTALLATION DU SYSTÈME DE COMMANDE À DISTANCE
41
FR
A. Placer le récepteur à la coin au devant de la plancher de cheminée.
B. Débrancher les fi ls attachées au l’interrupteur.
C. Brancher ces fi ls au télécommande.
D. Couvrir le télécommande avec les bûches fourni.
(Référer-vous au instructions d’installations de l’interrupteur.)
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 42
42
5.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Ce appareil est équipé avec une cas de piles. Installée les quatre AA piles dans le support de piles et attacher-
FR
la au faisceau de fi l. Attcher le cas de piles au faisceau de fi l avant d’utiliser l’appareil. Il doivent être attacher
au 6 bloc de piles de volt (fourni).
!
AVERTISSEMENT
(110 VOLTS).
CAS DE
PILES
-
+
+
-
INTERRUPTEUR
ON / OFF
MARCHE/ARRÊT
FONDER
L’OEILLET
FONDER
SOUPAPE
ORANGE
VERT
SOUPAPE
ÉLECTRONIQUE
API CONSEIL
DFC
W415-1101 / B / 07.29.13
69.9
Page 43
6.0 OPÉRATION
Si le foyer est muni de portes vitrées, elles doivent demeurer complètement ouvertes lors du fonctionnement
de cet ensemble de bûches à gaz. Gardez le brûleur et le compartiment des contrôles propres.
6.1 INSTRUCTIONS
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL :
A. Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque sont à proximité d’appareil.
B. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afi n de vous assurer qu’il n’y a pas de
fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
C.N’utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le
bouton ne tourne pas manuellement, n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifi é.
Forcer le bouton ou tenter de réparer le mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil
par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont
été plongés dans l’eau.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UN ODEUR DE GAZ :
• Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
• Ouvrez les fenêtres.
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.
!
AVERTISSEMENT
DES PERTES DE VIE.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournis
seur, appelez le service des incendies.
43
S
O
MANUAL SHUT-OFF
(SHOWN IN OFF POSITION)
FR
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE :
1. Ouvrez la porte vitre.
2. Retirez les piles.
3. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. Ne tentez
pas d’allumer la veilleuse manuellement.
4. Tournez la soupape d’arrêt manuelle située derrière l’appareil à « OFF ».
5. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une
odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, Arrêtez! et suivez les instructions
ci-dessus « Que faire si vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à
6. l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
7. Tournez la soupape d’arrêt manuelle vers la gauche à « ON ».
8. Remplacez les piles.
9. Mettez l’interrupteur à « ON » et écoutez le bruit d’allumage.
TO TURN OFF GAS:
1. Retirez les piles.
2. Tournez la soupape d’arrêt manuelle vers la droite à « OFF ». Ne forcez pas.
47.20
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 44
44
7.0 RÉGLAGES
7.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
FR
Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille
normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz.
A
VÉRIFIER LA PRESSION :
Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la
gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre
sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression
comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le
brûleur principal fonctionne à « HI ».
La vérifi cation de la pression de sortie s’effectue comme
ci-dessus en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer
ÉLECTRODE
la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous.
Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
(9,5mm - 12,7mm)
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS,
ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS
VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE SEREZ PAS TROP FORT.
3/8” - 1/2”
LA SONDE
DE FLAMME
Vérifi ez pour des fuites en apliquant une solution d’eau savonneuse.
Avant d’effectuer le réglage de la veilleuse, assurez-vous que l’assemblage de la
veilleuse n’a pas été peint. S’il y a des traces de peinture ou de surpulvérisation,
enlevez-les de l’assemblage de la veilleuse ou remplacez-le. Une toile d’émeri
ou du papier sablé fi ns peut être utilisé pour enlever la peinture sur la hotte de la
veilleuse, sur l’électrode et sur le capteur de fl amme.
LA FLAMME DOIT
ENVELOPPER LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE LA SONDE
DE FLAMME DE 3/8” (9,5mm)
À 1/2” (12,7mm)
39.1C
7.2 CARACTÉRISTIQUES DES FLAMMES
Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du
brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de
service.
ÉLECTRODE
(9,5mm - 12,7mm)
3/8” - 1/2”
LA SONDE
DE FLAMME
VEILLEUSE
LA FLAMME DOIT
ENVELOPPER LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE LA SONDE
DE FLAMME DE 3/8” (9,5mm)
À 1/2” (12,7mm)
54.1B
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 45
8.0 MAINTENANCE
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE.
ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les
débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être
dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil
et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an
par un technicien de service qualifi é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux
combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. Les apports d’air comburant et d’air de
convection ne doivent pas être obstrués.
1.Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
la vitre afi n de dégager les deux ensembles.
2.Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
3.Assurez-vous que tous les orifi ces des brûleurs produisent des fl ammes. Nettoyez tous les orifi ces qui
n’ont pas de fl amme ou dont la fl amme ne brûle pas adéquatement.
4.Assurez-vous que la fl amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de fl amme
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
5.Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées. Omettre de positionner les
composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer
dans des endroits de séjour avoisinants.
6. Vérifi ez si tous les orifi ces du brûleur principal sont allumés lorsque l’appareil est en marche. Un
temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de temps,
consultez votre détaillant autorisé.
7.Inspectez visuellement l’appareil pour des dépôts de carbone. À l’aide d’une balayette ou d’une
brosse, enlevez le carbone et aspirez-le avec un aspirateur ou mettez-le au rebut.
8.Assurez-vous que l’appareil évacue correctement. Assurez-vous que la cheminée est sécuritaire et
qu’elle n’est pas obstruée.
!
AVERTISSEMENT
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
45
FR
40.19A
8.1 REMPLACEMENT DES PILES
A. Avant de remplacer les piles, éteindre l’arrêt manual du gaz.
B. Enlever les quatre vis du plaque de support des piles, comme
illustrée.
C.Enlever le cas de piles de la support de piles ensuite enlever les 4 (1.5 V) AA piles du cas de piles et remplacez-le avec
4 nouveaux piles.
D. Retourner le cas de piles dans le support de piles.
E. En installant le cas de pile garantir que l’insullation de chaleur
reste obtenu au cas.
F. Reposer la support de pile et obtenir l’utilisant les quatre vis,
comme illustrée.
G.Tourner l’arrêt manuel du gaz à la position «ON».
PLAQUE DE
S
O
ARRÊT MANUEL
(POSITION «OFF» DÉMONTRÉ)
SUPPORT
DE PILES
PLAQUE DE
SUPPORT
DES PILES
W415-1101 / B / 07.29.13
SUPPORT
DES PILES
Page 46
46
9.0 RECHANGES
Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces
de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours
l’information suivante :
● Modèle et numéro de série de l’appareil
● Date d’installation de l’appareil
● Numéro de la pièce
● Description de la pièce
FR
● Fini
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS
ILLUSTRÉS. POUR PLUS D’INFORMATION,
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
NO DE REFNO DE PIÈCEDESCRIPTION
1GL-681SÉRIE DE BÛCHE, GL22
2GL-682SÉRIE DE BÛCHE, GL28
3GL-683SÉRIE DE BÛCHE, GL32
4W010-1866ASSEMBLÉE PILOT (LP BILATÉRAL)
5W010-1865ASSEMBLÉE PILOT (NG BILATÉRAL)
6W010-2832ASSEMBLÉE DE CHENET (GL32)
7W010-2838L’ASSEMBLÉE DU PLATEAU DE BRÛLEUR (GL32)
8W010-2851L’ASSEMBLÉE DU BUTÉE DE REGISTRE (GL22/28/32)
9*W190-0029API CONSEIL D’IGNITION
10*W445-0021LE CONNECTEUR 3/8 TUBE A 3/8 TUYAU
11W660-0009COMMUTATEUR «ON/OFF»
12*W725-0066SOUPAPE SIT 880 PL FIXÉ REG (LDH45)
13*W750-017510” FIL AVEC 1/4” DRAPEAUX (2) (EP36)
14*W750-0214FIL, 12” GROUND
15*W750-0269FAISCEAU DE FIL, WHVF29
16*W175-0227CONNECTEUR, FLECHIR (3/8” ST.ST.)
17*W225-0038ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP
17*W255-0033ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP
17*W255-0034ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP
17*W225-0035ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP
17*W225-0036ORIFICE 1/2” - 3/8” FP-MP
18*W725-0065SOUPAPE, GN FIXÉ REG (LHD45)
19W135-0507BÛCHE, GAUCHE AU DESSUS (GL22)
20W135-0508BÛCHE, CENTRAL AU DESSUS (GL22)
21W135-0509BÛCHE, DROITE AU DESSUS (GL22)
22W135-0510BÛCHE, ARRIÈRE (GL22)
23W135-0511BÛCHE, DEVANT DROITE (GL22)
24W135-0512BÛCHE, DEVANT GAUCHE (GL22)
25W135-0513BÛCHE, GAUCHE AU DESSUS (GL28)
26W135-0514BÛCHE, CENTRAL AU DESSUS (GL28)
27W135-0515BÛCHE, DROITE AU DESSUS (GL28)
28W135-0516BÛCHE, ARRIÈRE (GL28)
29W135-0517BÛCHE, DEVANT DROITE (GL28)
30W135-0518BÛCHE, DEVANT GAUCHE (GL28)
31W135-0519BÛCHE, GAUCHE AU DESSUS (GL32)
32W135-0520BÛCHE, CENTRAL #1 (GL32)
33W135-0521BÛCHE, CENTRAL #2 (GL32)
34W135-0522BÛCHE, DROITE AU DESSUS (GL32)
35W135-0523BÛCHE , ARRIÈRE #1 (GL32)
36W135-0525BÛCHE, DEVANT DROITE (GL32)
W415-1101 / B / 07.29.13
OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES
CONFORMÉMENT AU MANUEL OU D’UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT
APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT
CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU DES BLESSURES CORPORELLES.
COMPOSANTS
!
AVERTISSEMENT
41.1
Page 47
37W135-0526BÛCHE, DEVANT GAUCHE (GL32)
ACCESSOIRES
NO DE REFBÛCHES À GAZDESCRIPTION
38*GD-660INTERRUPTEUR MURAL AVEC FIL DE 20”
39*F45TÉLÉCOMMANDE MARCHE/ARRÊT
11
12
5
47
6
FR
19
24
2
20
4
8
7
22
1
23
21
3
25
29
28
26
30
27
36
32
35
31
33
37
34
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 48
48
10.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE.
FR
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
La veilleuse ne
s’allume pas.
Il y a du bruit, mais
aucune étincelle
au brûleur de la
veilleuse.
ALLUMEUR
(ÉTINCELLE)
CAPTEUR
DE FLAMME
TUBE DE
VEILLEUSE
Étincelle à la
veilleuse, mais
celle-ci ne s’allume
pas.
Piles -Vérifi ez les piles
Filage
.
Connexion desserrée. -Vérifi ez qu’il n’y ait pas de connexions desserrées, de
Module d’allumage. -Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à « OFF ». Retirez
Electrode. -Inspectez l’assemblage de la veilleuse pour un
La longueur de l’étincelle
est incorrecte.
Une connexion desserrée
ou causant un court-circuit.
Filage d’interrupteur
inapproprié.
Le module n’est pas mis
à la terre.
Alimentation en gaz. -Vérifi ez si la soupape à bille de la conduite d’arrivée du
Plus de propane. -Remplissez le réservoir.
-Vérifi ez si le fi l « S » pour la sonde et le fi l « I » pour
l’allumeur sont raccordés aux bonnes bornes (non
inversés) sur le module d’allumage et l’assemblage de
la veilleuse. NOTE : la sonde a une connexion de 3/16”
(4,8mm) et l’allumeur, une connexion de 1/8” (3,2mm).
courts-circuits dans le fi lage ou des contacts avec des
objets métalliques.
le fi l d’allumage « I » du module. Mettez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT à « ON ». Tenez un fi l mis à la terre à
environ 3/16” (4,8mm) de la borne « I » sur le module. S’il
n’y a pas d’étincelle, la borne « I » du module doit être
remplacée. S’il y a une étincelle, la borne « I » fonctionne
bien. Inspectez l’assemblage de la veilleuse pour un fi l
causant un court-circuit ou un isolateur craqué autour de
l’électrode.
fi l causant un court-circuit ou un isolateur craqué
autour de l’électrode.
-La longueur de l’étincelle de l’allumeur à la veilleuse
devrait être de 0,17” ou 1/8” (3,2mm).
-Retirez et réinstallez le harnais de fi ls qui se branche
dans le module. Retirez et vérifi ez la continuité de chaque fi l dans le harnais de fi ls.
-Réparez le système avec un simple interrupteur MARCHE/
ARRÊT.
-Vérifi ez si les assemblages de la veilleuse et de la
soupape sont bien mis à la terre au niveau du châssis
métallique de l’appareil ou de l’ensemble de bûches.
gaz est « Ouverte ». Vérifi ez si la pression d’arrivée est
dans les limites acceptables. La pression d’arrivée ne doit
pas excéder 14” de colonne d’eau (34,9mb).
W415-1101 / B / 07.29.13
42.25A
Page 49
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Du carbone se
dépose sur la
vitre, les bûches,
les roches, les
composants
décoratifs ou les
parois de la chambre
de combustion.
Continue de produire
des étincelles
et la veilleuse
s’allume,mais le
brûleur principal ne
s’allume pas.
La veilleuse s’allume.
Arrête de produire
des d’étincelles/la
veilleuse reste
allumée, mais le
brûleur ne s’allume
pas.
On détecte l’odeur
des gaz de
combustion dans la
pièce; maux de tête.
Le volet d’air est bloqué.
Les fl ammes effl eurent la
vitre, les bûches, les roches,
les composants décoratifs ou
la chambre de combustion.
Court-circuit ou connexion
desserrée dans la tige de la
sonde.
Mauvais redressement du
courant de la fl amme ou tige
de sonde contaminée.
Mauvaise mise à la terre
entre l’assemblage de la
veilleuse et la soupape de
gaz.
Veilleuse endommagée
ou tige de sonde
salie.
Filage/connexion. -Inspectez tous les fi ls, assurez-vous que les connexions sont
Harnais de fi ls. -Inspectez le harnais de fi ls et vérifi ez qu’il soit solidement
L’appareil refoule les gaz de
combustion dans la pièce.
-Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée par des
fi bres ou autres obstructions
- Vérifi ez si la vitre, les bûches, les roches ou les composants décoratifs
sont positionnés correctement.
- Augmentez l’ouverture du volet d’air pour augmenter le volume d’air
primaire.
- Vérifi ez le débit d’alimentation : vérifi ez que la pression du collecteur
et la grandeur de l’injecteur sont telles que spécifi ées sur la plaque
d’homologation.
- Vérifi ez si les joints de la porte ne sont pas brisés ou manquants et
qu’ils sont étanches.
- Vérifi ez que les deux conduits d’évent ne sont pas troués et qu’ils sont
bien scellés à tous les joints.
- Vérifi ez si l’élévation minimale par pied est conforme pour toute
évacuation horizontale.
-Vérifi ez toutes les connexions. Vérifi ez si les connexions de
l’assemblage de la veilleuse sont serrées; vérifi ez aussi si ces
connexions ne causent pas de mise à la terre au niveau du
métal.
-Vérifi ez si la fl amme enveloppe la tige de la sonde. Ceci augmentera
le redressement du courant de la fl amme. Vérifi ez si le bon injecteur
de veilleuse est installé et que l’alimentation en gaz est conforme aux
spécifi cations du manuel. (Souvenez-vous que la fl amme transporte le
courant redresseur et non le gaz. Si la fl amme se détache de la hotte,
le circuit est rompu. Un mauvais injecteur ou une pression d’arrivée trop
élevée peut causer la fl amme de la veilleuse à se détacher.) La tige de la
sonde a possiblement besoin d’être nettoyée.
-Vérifi ez si le harnais de fi ls est solidement branché au module.
Vérifi ez si l’isolateur de céramique autour de la sonde est craqué,
endommagé ou desserré. Vérifi ez la connexion de la tige de la
sonde au fi l de la sonde.
-Nettoyez la tige de la sonde avec une toile d’émeri afi n d’enlever
toute contamination qui ait pu s’accumuler sur la tige de la
sonde. Vérifi ez la continuité avec un multimètre réglé sur Ohms
au calibre le plus bas.
circuit ou un isolateur craqué.
bien serrées. Vérifi ez si tout le fi lage est installé exactement tel
que spécifi é.
branché au module. Vérifi ez que tous les fi ls sont branchés dans
le bon ordre. Voir la section « SCHÉMA DE CÂBLAGE ».
-Vérifi ez tous les joints scellés.
-Vérifi ez si l’odeur de gaz n’entre pas par une porte ou une
fenêtre ouverte.
.
Vérifi ez pour un fi l causant un court-
49
FR
42.25_2
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 50
50
11.0 GARANTIE
Les produits NAPOLÉON® sont fabriqués conformément aux normes strictes du certifi cat d’assurance de qualité
Les produits NAPOLÉON® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par
des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Une fois assemblé, chaque ensemble de bûches est soigneusement
inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE L’ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ NAPOLÉON®
FR
Les bûches PHAZER
que vous en êtes le propriétaire.
Les composants électriques (millivolt), le brûleur et les pièces soumises à l’usure tels que la soupape de gaz,
l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, la télécommande, l’allumeur, les joints d’étanchéité
et l’assemblage de la veilleuse sont couverts et NAPOLÉON® fournira gratuitement les pièces de rechange durant la
première année de la garantie à vie limitée.*
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre
appareil.
NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie
n’est pas nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une
réclamation de garantie. NAPOLÉON® se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant
d’honorer toute réclamation. L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des
conditions et limitations suivantes :
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale.
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en
soit la raison.
L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construction locaux et nationaux. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque
d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette
garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par
une chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par
manipulation des bûches PHAZER
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont
les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de
fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée, NAPOLÉON®.peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de
toute obligation en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est
défectueuse.
NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une
pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans la Garantie à Vie Limitée, la responsabilité de NAPOLÉON®.sous cette garantie
est défi nie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie défi nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne les bûches à gaz NAPOLÉON®. Toute autre
garantie énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON® n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
Tout dommage causé au brûleur, aux bûches ou autres composants par l’eau, les intempéries, de longues périodes d’humidité, la
condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule
réclamation.
Durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à
vie limitée à sa discrétion gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON® fournira les pièces de rechange à 50 % du prix
de détail courant.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule
réclamation.
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies
pour valider la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un
produit est déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera.
Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise
expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Les frais de déplacement pour main-d’oeuvre, de tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par
cette garantie.
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES AMÉLIORATIONS
CONSTANTES APPORTÉES AU PRODUIT. NAPOLÉON® EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE WOLF STEEL LTÉE.
MD
mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
dont vous vous attendez de NAPOLÉON®.
de votre nouvel ensemble de bûches à gaz NAPOLÉON® sont garanties contre les défauts tant
CONDITIONS ET LIMITATIONS
MD
et des braises.
W415-1101 / B / 07.29.13
2.7B
Page 51
12.0 HISTORIQUE D’ENTRETIEN
51
FR
43.1
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 52
52
13.0 NOTES
FR
W415-1101 / B / 07.29.13
44.1
Page 53
53
FR
44.1
W415-1101 / B / 07.29.13
Page 54
®
Autres produits Napoléon
Foyers encastrés • Grils au charbon de bois • Foyers au gaz • Cascades d’eau
Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030