Grills illustrated in this manual may differ
from model purchased.
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
and register your grill.
Apply Serial Number
Page 2
!
!
CONGRATULATIONS
ON YOUR NAPOLEON GRILL!
You’ve Just Upgraded Your Grilling Game.
WE WANT YOUR GRILLING EXPERIENCE TO BE MEMORABLE AND SAFE.
Please read and follow this Owner’s Manual before using your grill to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and cards from the grill before use.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
| Welcome
2
DANGER!
IF YOU SMELL GAS:
• Shut off gas to the appliance
• Extinguish any open flame
• Open lid
• If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier, or fire
department.
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the grill.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
Do not try to light this appliance without reading the
“LIGHTING” instructions section of this manual.
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
An L.P. (propane) cylinder not connected for use
must not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause property
damage, personal injury, or death.
WARNING!
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 3
FC
Welcome to Napoleon!
ES
Safety firSt
!
!
!
!
absence of local codes, install to the current Natural Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in
accordance with local codes. In absence of local codes, follow the
current Canadian Electrical Code CSA C22.1 in Canada, or the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING! General Information.
This grill should be installed in conformity with local codes. In
WARNING! Installation & Assembly
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly Guide.
If the grill was assembled in-store, review the assembly instructions to
ensure it is done correctly.
Not to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Do not modify this grill under any circumstances.
Do not use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with this
grill or replacement parts specifically recommended by Napoleon.
WARNING! Operation
Read this entire Owner’s Manual before operating this grill.
Leak Test this grill before each use, annually and when any gas
components are replaced.
Follow the lighting instructions carefully.
CONTENTS
Welcome to Napoleon! 3
Safety First
Full System Features 4
Getting Started 5
Gas Connections
Leak Test
Operation 9
Grilling Instructions
How to use the Rotisserie
The Grilling Experience Checklist
How to season cast iron cooking grids
Cleaning Instructions 13
Maintenance Instructions 16
Combustion in air adjustment
Stainless in harsh environments
Welcome
WARNING! Storage & Disuse
Turn off gas at the propane cylinder or natural gas supply valve.
Disconnect the hose between the propane cylinder and grill.
Remove the propane cylinder and store outdoors in a well-ventilated
space away from children.
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed, or any other
enclosed space.
Disconnect the natural gas hook-up from the supply when storing the
grill indoors.
WARNING! California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including soot, which
are known to the State of California to cause cancer, and chemicals
including carbon monoxide, which are known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
Troubleshooting 18
Warranty 20
PHONE:
1-866-820-8686
Napoleon.com | Free style® Series Grills
EMAIL:
grills@napoleon.com
ONLINE:
www.napoleon.com
21
41
Welcome |
3
Page 4
Full System Features
!
ACCU-PROBE™ Temperature
Gauge to easily read the
temperature for perfect
results
Features
Porcelain coated
WAVE™ Cooking Grids
for those distinctive
sear marks and even
cooking
Large porcelain
enamel Warming
Rack for increased
cooking area
Range Side Burner for
versatile grilling options
to create delicious side
dishes, sauces and
more
Integrated Bottle
Opener close to the
grilling action
Instant JETFIRE
Ignition for quick
and east start-up
™
Porcelain Enamel Sear
Plates for consistent
even heating and
vaporizing drippings for
more flavorful food
Powder coated
folding side
shelves with
integrated tool
hooks
Heavy Gauge
Stainless Steel
Burners for long
lasting quality
Large 7” wheels
to navigate any
terrain.
| Features
4
Easy access drip
pan for efficient
maintenance
The grills illustrated in this Owner’s Manual may differ from the model you purchased. Featured model:
Propane Tank Ring
for stable tank
storage (propane
models only)
FREESTYLE 425SB
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 5
!
!
additional Safe operating practiceS
!
Getting Started
!
DANGER / WARNING! Advises of a hazard that
could result in a fire, explosion, death or serious
physical injury.
WARNING / CAUTION! Advises of a hazard that
could result in minor physical injury or property
damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
Important information.
Do not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
DANGER! Immediately shut off the gas supply
STOP
and disconnect.
Getting Started
• Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
• Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
• Burner controls must be off when turning the gas cylinder
valve on.
• Do not light burners with the lid closed.
• Do not close the side burner lid when operating or hot.
• Do not deep fry food on the side burner.
• Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
• Do not move the appliance during use.
• Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
• Do not modify the appliance.
• Maintenance should only be done when the grill is cool.
• Do not store lighters, matches or any other combustibles
in the condiment tray.
• Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses
away from all heated surfaces.
• Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly
to avoid build-up and grease fires.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to
contact the heated grill. An immediate temperature
change will chip the porcelain and crack the ceramic
burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the
grill.
• Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
• Do not operate appliance under any combustible
construction.
• Never cover more than 75% of the cooking surface with
solid metal.
• This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
• Always maintain proper clearance to combustibles 20”
(508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides.
• Additional clearance of 24” (610mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
CAUTION! The hook-up and installation of the gas and hose connection must be performed by a licensed gas fitter, and
leak tested before operating the grill.
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the grill.
WARNING! Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Getting Started |
5
Page 6
Getting Started
!
gaS connectionS
To a Propane Cylinder: Option 1
Only use a 20 lb. (9.1 kg) propane cylinder constructed and marked in accordance with the Specifications for LP gas Cylinders
of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
Only use a gas pressure regulator specified by Napoleon. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39
psi) and have a QCC1 type fitting.
The cylinder connection device must be compatible with the connection for this outdoor appliance.
The propane cylinder must have:
• A shutoff valve with a QCC1 connection
• A safety relief device
• A collar to protect the valve
• A listed Overfill Protection Device
Hook-up and Installation
• Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected by your propane supplier.
• Never use a cylinder with a damaged valve.
• Place the cylinder in its designated area on the bottom shelf.
• Ensure the gas regulator hose has no kinks.
• Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
• Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten to right. Do not use tools.
• Ensure the hose does not contact with the drip pan or any high temperature surfaces of the grill because it will melt and
cause a fire.
• Leak test all joints prior to operating the grill. See “Leak Te s t ”.
WARNING! Do not store a spare gas cylinder below the grill head or side burners.
WARNING! Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
1
2
3
| Getting Started
6
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 7
!
To a House Gas Supply Line: Option 2
• A gas supply hose and quick disconnect designed for natural gas and certified for outdoor use are included with natural gas
grills.
• Natural gas plumbing must supply a pressure of 7 inches water column pressure to the inlet of the grill.
• Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied.
• The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified on the rating plate, based on the length of the piping run.
• See “WARNING! General Information” of this manual for installation codes.
1. Hook-up to a gas supply line must be performed by a licensed gas fitter and leak tested before operating the grill.
2. Do not route the hose in close proximity to the drip pan or over top of the back panel.
3. Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces.
Quick Disconnect
• Do not install the quick disconnect in an upward direction.
• A readily accessible manual shut-off valve must be installed upstream of the quick disconnect, and as close to it as
possible.
• Connect the flared end of the hose to the fitting on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable).
• Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer or pipe dope.
• Leak test all joints prior to operating the gas grill. See “Le ak Test”.
Getting Started
BE
CAREFUL!
The lid of the grill and
the entire firebox can
become very hot when
in use.
WARNING! Follow all specifications and instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
WARNING! Disconnect the grill and its individual shutoff valve from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
WARNING! Close the individual shutoff valve to isolate the grill from the gas supply piping system during any
pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
WARNING! Check the hose for evidence of excessive abrasion, melting, cuts or cracks. If the hose is damaged,
it must be replaced with an assembly specifically recommended by Napoleon.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Getting Started |
7
Page 8
Getting Started
!
leak teSt
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you
connect the hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled,
ensure that there are no leaks in the fitting where
the regulator connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when
any gas components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the off position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and
water onto all joints and connections of the
regulator, hose, manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
If you find a leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas
supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
WARNING! Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with the
grill, or one in conformity with local codes.
| Getting Started
8
STOP
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 9
!
lightingyourgrill
Operation
!
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-off” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Operation
WARNING! Do not operate the rear or side burner while
performing a Burn-Off.
Main Burner Lighting
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob counter clockwise to
HIGH position until pilot lights. Continue to push down on the control
knob until the burner lights and then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control knob
clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds – turn the control
knob clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes for gas to
dissipate. Repeat steps 2 and 3, or light with a match. (Fig. 1) .
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter clockwise to HIGH
position until the spark lights the burner.
3. Continue to push down on the control knob until the burner lights and
then release.
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob clockwise to the
OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 2 and 3.
(Fig. 2)
Side Burner
Left BurnerRight Burner
2
Left Centre
Burner
Right Centre
Burner
3
Fig. 1
Fig. 2
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear plates
3. While turning the corresponding burner knob to high.
WARNING! Ensure all burner controls are in the OFF position before slowly turning on gas supply valve.
WARNING! Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Make sure the lid of the grill is OPEN while igniting.
WARNING! Do not adjust the cooking grids while the grill is hot, or operating.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
(Fig. 3)
1
2
3
4
Fig. 3
Operation |
9
Page 10
Operation
!
grilling inStructionS
Main Burner Use
• Preheat the grill before searing food by operating all main burners on high with the lid closed for approximately 10 minutes.
• Food cooked for only a short time such as fish and vegetables can be grilled with the lid open.
• Grilling with the lid closed ensures higher and consistent temperatures that cook meat more evenly and can reduce cooking times.
• The cooking grids can be oiled before preheating to reduce sticking when grilling lean meat such as chicken breast, or pork.
• Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can be cooked indirectly with the burner lit opposite the food. See Indirect
Grilling.
• Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the temperature of the grill.
• Flare ups – move food away from the flames and reduce the heat. Leave the lid open.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for only a short time
such as hamburgers, steaks, chicken, or vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat.
Sear meat first to trap-in the juices and flavor.
Lower the grill temperature to finish cooking to your preference.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat around the food
cooking it slowly and evenly. Use this method to cook larger cuts of meat, or
food prone to flare-ups such as roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking grid where there
is no flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results in more tender
meats.
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to make gravy or soups.
The maximum pot or pan diameter is 10” (24 cm).
Be sure your grill is in a location protected from the wind, or the performance
of the side burner will be affected.
GRILLING
PRO TIP!
Use a thermometer
to check the internal
temperature of meat
to ensure it is cooked
perfectly.
GRILLING
PRO TIP!
Add a Napoleon smoker
accessory to your grill
to flavor your meat.
WARNING! Never grill food directly on the flame side burner. It is designed for use with pots and pans only.
WARNING! Do not close side burner lid while it is operating or hot.
WARNING! Do not deep fry food on the side burner. Cooking with oil can be dangerous.
WARNING! Regularly clean grease out of the entire unit, including the grease tray and the sear plates, to avoid build-up and
grease fires.
WARNING! Do not leave food unattended on any lit burners.
| Operation
10
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 11
!
howtouSethe rotiSSerie
!
6
5
4
Assembling Your Rotisserie Kit (if acquired)
Note: Extreme heat will damage the warming rack. Remove it prior
to installing the spit rod.
1. Install the rotisserie motor on the side of the grill using the
mounting bracket(s). Some models have pre-mounted brackets.
2. Once the bracket has been fastened to the grill, slide the
rotisserie motor onto the bracket.
3. Slide the first rotisserie fork just past the middle of the spit rod
and tighten into place. Thread the meat onto the spit rod and
push the meat into the fork. Slide the second rotisserie fork on
the opposite end of the spit rod and push the fork into the meat
until secure. Tighten the fork into place.
1
2
4. Carefully insert the pointed end of the spit rod into
the rotisserie motor and set the opposite end across
the hangers. The heavy side of the meat will naturally
hang down to balance the load.
5. Slide the stop bushing onto the spit rod until it is past
the inside of the hood. This will secure the side to
side movement of the spit rod.
6. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
4
5
Operation
3
6
Tips about using the Rotisserie:
• Operate the burners on high until the meat browns.
Then reduce the heat keeping the lid closed.
• Use a thermometer to check the internal
temperature of the meat.
• Roasts and poultry should brown on the outside
and stay tender on the inside.
• Use drippings to baste and make gravy.
• A 3-pound chicken takes approximately 1 ½ hours
on medium to high.
• Be mindful of your rotisserie motor capacity.
Never overload your equipment.
• Be sure to always set an evenly balanced load on
your rotisserie.
WARNING! Disassemble rotisserie components when finished cooking, wash with warm soapy water, and store
indoors.
WARNING! Use heat resistant grilling gloves when handling the hot rotisserie components.
WARNING! Disconnect rotisserie plug from the outlet when the grill is not in use.
How to cook multiple chickens
1. Tie or skewer wings to the body of the
chickens.
2. Slide rotisserie fork onto spit rod.
3. Thread first chicken onto spit rod until
it is held into place by the rotisserie
fork. Tighten.
4. Thread next 2 chickens onto spit rod
so all the chickens are close together.
5. Slide second rotisserie fork onto spit
rod and push into chicken until all 3
chickens are squeezed together tightly.
Tighten.
DID YOU
KNOW?
You can remove the
cooking grids if they
interfere with cooking
larger cuts of meat.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Operation |
11
Page 12
Operation
the grilling experience checkliSt
howtoSeaSoncaStironcookinggridS
Refer to this list every time you grill
Read Owner’s Manual
☐
Be sure to have read the owner’s manual and all the safety instructions.
Clean grease tray
☐
Always ensure you clean the grease tray prior to grilling to avoid fires and flare-ups.
Check the hose
☐
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for evidence of excessive abrasions,
or cuts. Have the hose replaced before use if the hose is damaged.
Preheat and clean grids
☐
Coat the grids with vegetable shortening and preheat your grill to burn off
excess residue and prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass
wire brush and stainless steel grids with a stainless brush. See "Cleaning
Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are corrosion resistant and require less
maintenance than cast iron grids.
Prep area
☐
Make sure everything you need while grilling such as your utensils, seasonings,
sauces, and dishes are within your reach. Don’t leave your food unattended, or it
could burn.
GRILLING
PRO TIP!
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and grilling
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
GRILLING
PRO TIP!
Always preheat the grill
before cooking to burn
off leftover residue and
prevent food from sticking
to the grate.
Flip once and do not peek
☐
Try not to open the lid and peek too much, or heat will escape and throw your
temperature and cooking times off. Flip your food only once, especially steak and
chicken.
Leave space
☐
Leave some space on the grill and between food, so you have room to move food
around if you need to.
Use a thermometer
☐
Use a thermometer to ensure food is cooked thoroughly. Follow the appropriate
temperatures guidelines for all types of meat, especially poultry.
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both
sides.
4. Preheat appliance to
350°F-400°F(176°C-204°C).
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
7. Grids are now seasoned.
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush and
repeat the seasoning process.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
Grapeseed Oil
•
Sunflower Oil
•
Soybean Oil
•
Extra Virgin Olive Oil
•
Canola Oil
•
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
| Operation
12
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 13
Cleaning Instructions
!
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap to remove
any residue from the manufacturing process. DO NOT wash in a
dishwasher.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a soft cloth
to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
• Season your grids to add a protective coating to prevent corrosion
See Grilling Tips – How to Season your Cast Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
• Stainless steel cooking grids can be cleaned by preheating the grill
and using a wire brush to remove residue.
• Stainless steel grids will permanently discolor from regular use
because of high temperatures when grilling.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris from the sides and
underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper. Use a wire brush
to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the burners with a wire
brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
Cleaning
Porcelain Enamel
Avoid chipping or scratching the porcelain coat on the sear plates and drip
pan, as this might compromise corrosion resistance. Use plastic putty
knives or scrappers when cleaning porcelain parts.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard.
WARNING! Cleaning should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of
burns.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Cleaning |
13
Page 14
Drip Pan
!
Every grill head, side burner and drop-in burner have a corresponding
drip pan. It is easily accessible through doors or openings.
• Grease and excess drippings collect in the drip pan located
beneath the grill and accumulate in the disposable grease tray
below the drip pan
(if applicable).
• Only use Napoleon approved liners on the drip pan. Never use
aluminum foil, sand or any other unapproved material. This can
prevent grease from flowing properly.
• Clean frequently to avoid grease build-up – approximately every
Cleaning
4-5 uses.
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the disposable grease
tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4 weeks depending
on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will gradually rub off
if abrasive or stainless steel cleaners are used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text remains dark
and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water.
Aluminum doesn’t rust, but high temperatures and weathering can
cause oxidization on the surface of the castings that look like white
spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on how to
prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
• Only use a non-abrasive cleaner.
Abrasive cleaners or steel wool will scratch the finish.
• Always wipe in the direction of the grain.
• Handle porcelain enamel components with care.
• The baked-on enamel finish is glass-like and will chip if struck.
• Stainless steel parts discolor overtime when heated and will
turn a golden or brown hue. This is normal and won’t affect the
performance of the grill.
(Plastic)
| Cleaning
14
WARNING! Ensure all burners are turned off and grill is cool before cleaning. Do not use oven cleaner to clean any part
of the grill. Do not put cooking grids or any other parts of the grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill in an
area where cleaning solution won’t harm decks, lawns, or patios.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 15
Insect Screen and Burner Ports
!
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on the air
shutter. This reduces the likelihood of insects building nests inside
the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft yellow or
orange and cause a fire or flashback at the air shutter underneath the
control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the back wall of
the grill. Slide the burner back and upwards to remove.
2. Use a flexible venturi tube brush to clean the inside of the
burner.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for blockages: burner
ports can close over time because of cooking debris and
corrosion.
5. Use an opened paper clip, or the supplied port maintenance bit
to clean burner ports.
6. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a small
cordless drill: this can be done with the burner attached to the
grill, but it’s easier if removed from the grill.
7. Do not flex the drill bit when drilling the ports because the drill
bit will break.
8. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
9. Do not enlarge the holes
10. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any lint
or other debris.
11. Reverse the procedure to reinstall the burner.
12. Ensure the valve enters the burner when installing.
13. Replace sear plate mount and tighten screws to complete
re-installation.
Cleaning
SAFETY
FIRST!
Always wear protective
gloves and safety
glasses when servicing
your grill.
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after cleaning
and before lighting your grill, or a fire or explosion could occur.
WARNING! Avoid unprotected contact with hot surfaces.
WARNING! Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Cleaning |
15
Page 16
Maintenance
!
combuStioninairadjuStment
!
Maintenance Instructions
RECOMMENDATIONS
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
• Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
• Keep the cylinder enclosure ventilation openings located on the side of the cart or enclosure and front and back of the
bottom shelf clear from debris.
WARNING! Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Dark Blue
• The air shutter is factory set and should not require adjusting under
normal conditions. Adjustments might be required under extreme field
conditions.
• The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with light blue
and occasionally yellow when adjusted correctly.
• Too little air flow to the burner will produce soot and lazy yellow flames.
• Too much air flow to the burner will cause flames to lift erratically and
cause igniting difficulties.
Adjusting the Air Shutter
1. Remove cooking grids and sear plates. Leave lid open.
2. You may have to open the cabinet door or remove the top drawer (if equipped) to access the air shutter screw located at the
mouth of the burner.
3. Remove the back cover to adjust rear tube burner air shutter.
4. Loosen air shutter lock screw and open or close air shutter as required. (Fig. 1)
5. Light the burners on high.
6. Visually inspect burner flames.
7. Turn burners off, tighten locking screws, and replace removed parts when shutters are set correctly.
8. Ensure insect screens are installed.
Light Blue
Burner Port
Yellow Tip
| Maintenance
16
WE WANT
TO HELP!
Contact the Napoleon
Customer Solutions
Department for
recommended
replacement parts.
1-866-820-8686.
Orifice SizesAir Shutter
FREESTYLE 425
Main Tube Burner#641.27mm0.500"0.500"9500
Flame Side Burner#651.25mmOpenOpen9000
FREESTYLE 365
Main Tube Burner#62#540.500"0.375"11000
Flame Side Burner#651.25mmOpenOpen9000
Propane
Orifice SizesAir Shutter
Propane
Natural
Gas
Natural
Gas
Propane
Propane
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Natural
Gas
Natural
Gas
Heat
Input
Heat
Input
Fig. 1
Page 17
!
StainleSSinharShenvironmentS
!
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides and sulfides, especially in coastal regions, warm and
highly humid areas, and around pools and hot tubs. These stains look like rust, but they can be easily removed or
prevented. Wash stainless and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with warm soapy water.
Burner Maintenance
• Extreme heat and a corrosive environment can cause surface corrosion to occur even though the burner is
made from heavy wall 304 stainless steel.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these
instructions is NOT covered by your grill warranty.
Clearance Ventilation of hot air
• Hot air must have a way to escape the grill for the burners to function properly.
• The burners can become deprived of oxygen if the hot air is not allowed to escape causing them to back-flash. The ceramic
can crack if this occurs repeatedly.
SAFETY
FIRST!
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
Maintenance
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
WARNING! Maintenance should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of burns.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or
when the smell of gas is present.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Maintenance |
17
Page 18
Troubleshooting
Troubleshooting
Lighting Problems
• Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
• Burners will not cross light each other.
Possible causesSolution
JETFIRETM outlet is dirty or cloggedClean JETFIRETM outlet with a soft bristle brush.
Main
Burner
Dirty or corroded cross light brackets.Clean or replace as required.
Dead battery, or installed incorrectly.Replace with premium heavy- duty battery.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Burners
Rear and Side
Lifting flames on burner.
Noises and Flare-ups
• Humming regulator.
• Excessive flare-ups and uneven heat.
back of the igniter. Check the lead wires from the module to the
ignition switch (if equipped) are firmly pushed onto their respective
terminals.
Close air shutter according to “Maintenance Instructions”-
Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Possible causesSolution
This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the
Normal humming noise on hot days.
The cylinder valve was opened too quickly.Open cylinder valve slowly
Sear plates installed incorrectly.
Improper heating.Preheat grill with all main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan.
regulator and doesn’t affect the performance or safety of the grill.
Humming regulators WILL NOT be replaced.
Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and
the slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
REGISTER
WE WANT
TO HELP!
YOUR
GRILL!
| Troubleshooting
18
Napoleon is here to ensure
your grilling experience
is memorable. Contact us
if you require additional
help.
Register your grill! Go
to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement parts
instructions.
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 19
Gas Flow
• Low heat or low flame when valve is turned to high.
• Burners burn with yellow flame, accompanied by the smell of gas.
• Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and possible lighting difficulties.
• Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causesSolution
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
Propane – improper lighting procedure
Natural gas – undersized supply line.Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Both gas propane and natural gas – improper preheating.Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Improper air shutter adjustment.
Lack of gasCheck gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched.Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See Operation – "Lighting Instructions".
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice by
removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Turn the burners off and close the tank valve, wait 5 minutes
before fully re-opening the valve, allow a few seconds for the
pressure to equalize before following the Lighting Instructions to
start the grill. Ensure igniting procedure is followed carefully every
time you cook. All gas valves must be OFF when the tank valve is
turned on. Always open the tank valve slowly.
Troubleshooting
Peeling Paint
• Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causesSolution
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain
Grease build-up on inside surfaces.
or stainless steel and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that flake off.
Regular cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Troubleshooting |
19
Page 20
Warranty
NAPOLEON 10 YEAR WARRANTY
original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in respect of any component
fi re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
For FREESTYLE® Models
Warranty
Napoleon products are designed with superior components and materials and are assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 10 years.
Hood .................................................................................................................................................. 10 Years
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................ 10 Years
Aluminum Castings ............................................................................................................................... 10 Years
Stainless Steel Tube Burners .................................................................................................................. 10 Years
Porcelain Enamel Sear Plates ................................................................................................................. 10 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 10 Year s
Infrared Side Burner ............................................................................................................................. 10 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 10 Years
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
This voluntary warranty creates a 10 year warranty period, for products purchased through an authorized Napoleon dealer, and entitles the
YEAR/ANS/AÑOS
PARTS WARRANTY/GARANTIE INTÉGRALE
GARANTÍA DE PIEZAS
replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning and
maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you live
in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior surfaces
as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the degree of
non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided. Parts
replaced under this warranty are warranted only for the balance of the above mentioned original ten (10) year warranty period.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installation, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
| Warranty
20
Napoleon.com | Free style® Series Grills
Page 21
SÉRIE FREESTYLE
Manuel du Propriétaire
F425 & F365
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire
peuvent différer du modèle que vous avez acheté.
®
Nous voulons que vous vous retourniez!
Visitez Napoleon.com pour écrire un commentaire.
et enregistrez votre gril
Numéro de Série
Page 22
!
!
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
SUR VOTRE GRILL NAPOLÉON!
Vous venez de mettre vos talents chef en valeur.
NOUS VOULONS QUE VOTRE EXPÉRIENCE DE GRILLADE SOIT MÉMORABLE ET SÉCURITAIRE.
Veuillez lire et suivre ce mode d’emploi avant d’utiliser votre gril pour éviter des dommages matériels, blessures
corporelles ou décès.
Retirez tout le matériel d’emballage, les étiquettes promotionnelles et les cartes du gril avant de l’utiliser
UTILISER A PLEIN AIR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ
| Bienvenue
22
DANGER!
Si VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Coupez I’ admission de gaz de l’appareil.
• Eteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immediatement le fournisseur de gaz ou
votre service d’incendie.
Sensibiliser les adultes et les enfants aux dangers des températures de surface élevées. Surveillez les jeunes enfants près du gril.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans lire les
instructions de la section Allumer Votre Gril de ce
manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser l’essence ou d’autres
liquides inflammables ou des vapeurs à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Une bouteille de propane non raccordée ne doit pas être
entreposée à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas
respectée exactement, un incendie ou une explosion peut
en résulter et causer des dommages matériels, blessures
corporelles ou décès.
AVERTISSEMENT!
Napoleon.com | Série FREESTYLE®
Page 23
Bienvenue à Napoleon!
la Sécurité d’abord
!
!!!
2018 et CSA 1.6-2018. ANSI Z21.58 -2018 pour les grils à gaz
d’extérieur et doit être installé conformément aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, l’installer conformément à la norme
CAN B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane au
Canada, ou au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 aux ÉtatsUnis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre
électriquement en conformément aux codes locaux. En l’absence de
codes locaux, suivez les directives du CSA C22.1 Code canadien de
l’électricité en vigueur au Canada, ou le Code national de
l’électricité.Code électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
ce manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, passez en revue
les instructions d’assemblage pour s’assurer qu’il est correctement
assemblé. Ne pas installer dans ou sur les véhicules de loisirs et /
ou les bateaux. Effectuer le test d’étanchéité requis avant
l’utilisation du gril. Ne modifiez en aucun cas ce gril à gaz. Ne pas
utiliser une bouteille qui n’est pas équipée d’un raccord de type
QCC1. Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau
flexible fournis avec l’appareil ou les remplacements spécifié par le
fabricant.
Test d’étanchéité de ce gril à gaz avant l’utilisation, annuellement et
lors du remplacement de tout composant au gaz.
Suivez attentivement les instructions d’allumage.
d’alimentation en gaz naturel.
Débranchez le tuyau entre la bouteille de propane et le gril à gaz.
Retirez la bouteille de propane et rangez-la à l’extérieur dans
un endroit bien aéré, loin des enfants. NE PAS entreposer les
bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage, une remise ou
tout autre espace clos.
Débranchez le raccord au gaz naturel de l’alimentation lorsque vous
entreposez le gril à gaz à l’intérieur.
AVERTISSEMENT!Informations Générales
Ce barbecue à gaz est certifié selon les normes
canadiennes et américaines.Normes nationales CSA 1.6-
AVERTISSEMENT! Installation & Montage
Assemblez ce gril à gaz exactement comme indiqué dans
AVERTISSEMENT! Fonctionnement
Lisez ce manuel en entier avant d’utiliser ce gril à gaz.
AVERTISSEMENT!Entreposage et désuétude
Coupez le gaz à la bouteille de propane ou au robinet
CONTENU
Bienvenue à Napoleon! 23
La Sécurité D’abord
Caractéristiques complètes 24
Pour commencer 25
Autres pratiques d’exploitation sécuritaires
Connexion de gaz
Test de Fuite
Utilisation 29
Allumer Votre Gril
Instructions de Grillage
Comment utiliser la rôtissoire
Liste de contrôle de Grilling Experience
Comment assaisonner vos grilles de cuisson
Instructions de Nettoyage 33
Consignes D’Entretien 36
Combustion en réglage d’air
Acier inoxydable dans des Environnements
Difficiles
Le Diagnostic des Anomalies 38
Garantie 40
Bienvenue
AVERTISSEMENT! Proposition 65 (Californie)
Ce produit peut vous exposer à certaines substances
chimiques, dont la suie, reconnus par l’État de Californie comme
pouvant causer des cancers, ainsi que le monoxyde de carbone,
reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
(site en anglais).
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
TÉLÉPHONE:
1-866-820-8686
EMAIL:
grills@napoleon.com
ONLINE:
www.napoleon.com
Bienvenue |
23
Page 24
Caractéristiques complètes
!
ACCU-PROBE
température pour lire
facilement la température
pour des résultats parfaits
Grande grille
chauffante porcelaine
émaillée pour une
surface de cuisson
plus grande
Brûleur latéral de
flamme pour des
options de grillades
polyvalentes pour
créer de délicieux plats
d’accompagnement,
sauces et plus
Décapsuleur
intégré à proximité
Caractéristiques
de l’action de
grillage
™ J
auge de
Grilles de cuisson
Iconic WAVE™ en
porcelaine émaillée
pour des marques
distinctives de cuisson
et une cuisson
uniforme
Plaques Sear Plates
en porcelaine émaillée
deux niveaux pour un
chauffage uniforme
et constant et des
égouttements de vapeur
pour des aliments plus
savoureux.
Tablettes latérales
pliantes avec
crochets d’outils
intégrés
Brûleurs en acier
inoxydable de
forte épaisseur
pour une qualité
durable
Instant JETFIRE™
Allumage rapide pour
une mise en route
rapide et orientale
Tiroir
d’égouttementfacile
d’accès pour un
entretien efficace
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire peuvent différer du modèle que vous avez acheté. Modèle vedette:
Grandes roues
de 7 pouces
pour naviguer sur
n’importe quel type
de terrain.
Anneau de réservoir
de propane pour
un stockage stable
(modèles au
propane seulement)
FREESTYLE 425SB
| Caractéristiques
24
Napoleon.com | Série FREESTYLE®
Page 25
!
!
autreSpratiqueSd’exploitationSécuritaireS
!
Pour commencer
!
DANGER / AVERTISSEMENT ! Informe d’un danger
pouvant entraîner un incendie, une explosion,
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT / ATTENTION ! Avertir d’un
danger pouvant entraîner des blessures
corporelles mineures ou des dommages
matériels.
Portez toujours des gants de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité
ATTENTION ! Surface chaude.
• Ne pas faire passer le tuyau sous le bac d’égouttement.
Gérer le dégagement approprié du tuyau jusqu’au fond de
l’appareil.
• S’assurer que les plaques de cuisson sont positionnées
correctement selon les critères suivants instructions
d’installation de la plaque de recherche.
• Les commandes du brûleur doivent être éteintes lorsque
vous ouvrez le robinet d’alimentation de la bouteille de
propane.
• N’allumez pas les brûleurs avec le couvercle fermé.
• Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsque le
brûleur est en marche ou chaud.
• Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral.
• Ne réglez pas les grilles de cuisson lorsqu’elles sont en
marche ou chaudes.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
• Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après
utilisation.
• Ne modifiez pas l’appareil.
• L’entretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid.
• Gardez tous les cordons d’alimentation électrique et les
tuyaux d’alimentation en carburant éloignés de toutes les
surfaces chauffées.
Renseignements importants.
Ne fumez pas lorsque vous effectuez un test
d’étanchéité au gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les
fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures corporelles
graves, ou la mort.
DANGER ! Couper immédiatement l’alimentation
STOP
en gaz et débrancher l’appareil.
• Nettoyer régulièrement le bac à graisse, lèchefrite et
saisir les plaques pour éviter l’accumulation et les feux
de graisse.
• Ne rangez pas de briquets, d’allumettes ou de tout autre
combustible dans le plateau à condiments.
• Ne pas placer ce gril à un endroit où il peut être exposé
à des vents violents, en particulier lorsque le vent peut
souffler directement derrière l’appareil.
• Ne fonctionnez pas le gril sous une construction
combustible.
• Ne recouvrez jamais plus de 75% de la surface de
cuisson avec métal solide.
• N'utilisez pas d'appareil de cuisson en plein air à des fins
autres que celles prévues.
• Cet appareil doit être tenu à l’écart des matériaux
inflammables pendant son utilisation. Gardez des
dégagements de 20 “(508 mm) à l’arrière de l’unité, 7”
(178 mm) sur les côtés
• Un dégagement supplémentaire de 24” (610 mm) est
recommandé près d’un revêtement de vinyle ou de
panneaux de verre.
Pour commencer
ATTENTION ! Le branchement et l’installation du raccord de gaz et du tuyau flexible doivent être effectués par
un fournisseur de gaz agréé. et ainsi que les tests d’étanchéité d’utiliser le gril.
ATTENTION ! Assurez-vous que le tuyau de propane ne touche pas les surfaces à haute température du gril à
gaz, car il pourrait fondre et provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT! Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Éloignez les enfants.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Pour commencer |
25
Page 26
!
connexiondegaz
À une bouteille de propane: Option 1
N’utilisez qu’une bouteille de propane de 20 lb (9,1 kg) fabriquée et marquée conformément aux spécifications des bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié des normes nationales du Canada, des bouteilles, sphères et tubes CAN/CSA pour le transport des
produits dangereux. ou pour les bouteilles de GPL du ministère américain des transports (DOT).
Un détendeur spécifié par le fabricant et avec une pression d’alimentation de 11 pouces de colonne d’eau (0.39 Psi) et un
raccord de type QCC1 doivent être utilisés si vous utilisez une bouteille de propane portative.
Le dispositif de raccordement de la bouteille doit être compatible avec le raccordement pour cela appareil extérieur.
Caractéristiques d’une bouteille de propane:
• Doit être muni d’un robinet d’arrêt et d’un dispositif de décharge de sécurité
• Vérifier que la bouteille de propane a été marquée pour le retrait des vapeurs.
• Inclure un collier pour protéger le robinet de la bouteille
Branchement et installation
• Vérifiez si la bouteille ne présente pas de bosses ou de rouille et faites-la inspecter par votre fournisseur de propane.
• N’utilisez jamais une bouteille dont la valve est endommagée.
• Placer le cylindre dans la zone prévue à cet effet sur la tablette inférieure.
• Retirez le capuchon ou le bouchon du robinet de carburant du cylindre.
• Insérez le raccord noir du régulateur QCC1 sur le robinet de carburant QCC1. serrer à la main. Ne pas utiliser d’outils.
• Assurez-vous que le tuyau n’entre pas en contact avec le bac d’égouttement ou toute surface à haute température du gril
car il fondra et provoquera un incendie.
• Vérifiez l’étanchéité de tous les joints avant d’utiliser le gril à gaz. Voir “TEST DE FUITE”.
Pour commencer
1
2
3
AVERTISSEMENT ! N’entreposez pas de propane de rechange. Sous ou près de cet appareil à gaz.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais une bouteille de propane qui est pleine à plus de 80%.
AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
| Pour commencer
26
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Page 27
!
Une conduite de gaz domestique: Option 2
• Un tuyau d’alimentation en gaz et une conception à raccord rapide pour le gaz naturel et certifié pour une
utilisation à l’extérieur sont inclus avec votre gril.
• La tuyauterie au gaz naturel doit être capable de fournir une pression de 7” dans la colonne d’eau.
• La tuyauterie et les vannes en amont du raccord rapide ne sont PAS fournies.
• La conduite de gaz doit être dimensionnée pour fournir le BTU/h indiqué sur la plaque signalétique en fonction de
la longueur de la tuyauterie.
• Voir “AVERTISSEMENT ! Informations générales” de ce manuel pour les certifications et les codes.
1. Le branchement à une conduite d’alimentation en gaz doit être effectué par un installateur agréé et soumis à un
test d’étanchéité avant de faire fonctionner le gril.
2. Ne faites pas passer le tuyau sous le plateau d’égouttement.
3. Assurez-vous que le tuyau ne touche aucune surface à haute température du gril à gaz, car il pourrait fondre et
provoquer un incendie.
Déconnexion rapide
• Ne pas installer la déconnexion rapide vers le haut.
• Une vanne d’arrêt manuelle doit être installée en amont, à proximité du raccord rapide et facilement accessible.
• Raccordez l’extrémité évasée du tuyau au raccord situé à l’extrémité du tube collecteur ou du tube flexible (le cas
échéant).
• Serrer à l’aide de deux clés. Ne pas utiliser de scellant de fil ou de pâte à modeler.
• Testez tous les joints avant de faire fonctionner le gril à gaz. Voir “TEST DE FUITE”.
Pour commencer
FAITES
ATTENTION!
Le couvercle du grill et
la boîte à feu entière
peut devenir très chaud
quand utilisé.
GRILLAGE
CONSEIL!
Utiliser un thermomètre
pour vérifier le
température interne de
viande pour assurer sa
cuit parfaitement.
AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil à gaz et son robinet d’arrêt individuel du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression supérieur à ½ Psi (3.5 Kpa).
AVERTISSEMENT ! Fermer le robinet d’arrêt individuel pour isoler l’appareil de gaz du système d’alimentation en
gaz pendant tout essai de pression égal ou inférieur à ½ Psi (3.5 Kpa).
AVERTISSEMENT ! Vérifiez que le tuyau ne présente pas d’abrasions excessives, de fonte, de coupures ou de
fissures et faites remplacer la pièce par votre revendeur napoleon grill ou un installateur au gaz qualifié.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Pour commencer |
27
Page 28
!
teStde fuite
Pourquoi test de fuite?
Un test d’étanchéité confirme qu’aucun gaz
ne s’échappe après avoir branché le tuyau à
l’alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et
réinstallé, effectuer un essai d’étanchéité du
raccord à l’endroit où le régulateur se raccorde au
ré ser voir.
Vérifiez l’étanchéité de ce gril à gaz avant
utilisation, une fois par an, et lors du
remplacement de tout composant au gaz.
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints desserrés.
2. Couper immédiatement l’alimentation en gaz si la fuite ne peut être
colmatée, se déconnecter.
3. Faites inspecter le gril par
un installateur certifié ou
un détaillant.
4. N’utilisez pas le gril avant
que la fuite n’ait été
réparée.
Étapes du test d’étanchéité
1. Ne fumez pas pendant le test.
2. Éliminer toute source d’inflammation.
3. Mettez toutes les commandes du brûleur en position arrêt.
4. Ouvrir le robinet d’alimentation en gaz.
5. Appliquez une solution moitié-moitié d’eau et de savon liquide sur
tous les joints et raccords du régulateur, du tuyau, des collecteurs
et des vannes.
6. Les bulles indiquent une fuite de gaz.
Pour commencer
AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec cet
appareil à gaz extérieur. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation.
STOP
| Pour commencer
28
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Page 29
Utilisation
!
allumer votre gril
!
Est-ce la première fois? Effectuer un Burn-off
Enlevez la grille de réchauffement et faites fonctionner les
brûleurs principaux à puissance maximale pendant 30 minutes.
Il est normal que le gril à gaz dégage une odeur la première
fois qu’il est allumé. Cette odeur est causée par le “brûlage”
des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus
de fabrication et ne se reproduira plus.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de brûleur arrière ou
latéral pendant le brûlage de la grille.
Éclairage du brûleur principal
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur principal dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. en position HAUTE jusqu’à ce que
la veilleuse s’allume. Continuez d’appuyer sur le bouton de commande
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
3. La veilleuse ne s’allume pas - tourner immédiatement le bouton de
commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
OFF. Répétez l’étape 2.
4. La veilleuse et le brûleur ne s’allument pas en 5 secondes - tournez la
commande. dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
OFF. Attendre 5 minutes pour que l’essence s’écoule. se dissiper.
Répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. (Fig. 1)
Éclairage du brûleur latéral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur principal dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre en position HAUTE jusqu’à ce que la
veilleuse s’allume.
3. Continuez d’appuyer sur le bouton de commande jusqu’à ce que le brûleur
s’allume, puis relâchez-le.
4. Le brûleur ne s’allume pas - tourner le bouton de commande du brûleur
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la position OFF.
Attendre 5 minutes. Répétez l’étape 2 et 3.
(Fig. 2)
Brûleur Latéral
Brûleur Gauche
2
1
Brûleur Central
Gauche
Brûleur Central
Droit
3
Brûleur Droit
Fig. 1
Utilisation
Fig. 2
3
Éclairage à l’aide d’une allumette
1. Fixer l’allumette dans le support fourni. tige d’éclairage.
2. Passer l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et saisir les
plaques en tournant le brûleur correspondant le bouton de réglage est trop
haut.
(Fig. 3)
ATTENTION! Assurez-vous que le couvercle de le gril est OUVERT pendant l’allumage.
ATTENTION! Assurer tout le brûleur les commandes sont en position OFF avant d’ouvrir lentement la
vanne d’alimentation en gaz.
ATTENTION! Suivez attentivement les instructions d’éclairage.
ATTENTION! Ne pas ajuster les grilles de cuisson lorsque le gril est chaud ou en fonctionnement.
ATTENTION! Ne faites jamais griller les aliments directement sur le brûleur latéral. Le brûleur latéral est conçu
pour utiliser uniquement des casseroles et des casseroles.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
2
4
Fig. 3
Utilisation |
29
Page 30
Utilisation
inStructionSde grillage
!
Utilisation du brûleur principal
• Préchauffer le gril avant de saisir les aliments en faisant
fonctionner tous les brûleurs principaux à température
élevée avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes.
• Les aliments cuits pendant une courte période, comme
le poisson et les légumes peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert.
• Griller avec le couvercle fermé assure des températures
plus élevées et constantes qui permettent de cuire la viande
plus uniformément et de réduire le temps de cuisson.
• Les grilles de cuisson peuvent être huilées avant le
préchauffage pour réduire l’adhérence lors de la cuisson de
Grillage direct
Cette méthode est souvent utilisée pour la cuisson à la poêle ou pour
les aliments cuits peu de temps comme les hamburgers, les steaks, le
poulet ou les légumes.
Placer les aliments sur les grilles de cuisson directement sur le feu.
Saisir d’abord la viande pour emprisonner le jus et la saveur.
Baisser la température du gril pour terminer la cuisson selon vos
préférences.
Grillades indirectes
Cette méthode utilise des températures plus basses et fait circuler la
chaleur autour des aliments en les cuisant lentement et uniformément.
Utilisez cette méthode pour cuire de plus grosses coupes de viande ou
des aliments sujets aux poussées comme le rôti, le poulet ou la dinde.
Allumez un ou plusieurs brûleurs et placez les aliments sur la grille de
cuisson là où il n’y a pas de flamme ou le brûleur est allumé.
Griller à une température plus basse et cuire plus lentement permet
d’obtenir des viandes plus tendres.
viandes maigres telles que poitrine de poulet ou de porc.
• Les aliments qui prennent plus de 30 minutes, comme
les rôtis, peuvent être cuits indirectement avec le brûleur
allumé en face de l’aliment. Voir Grillage indirect.
• Enlever l’excès de gras de la viande pour éviter les
poussées ou réduire la température du gril.
• Fusées éclairantes - éloignez les aliments des flammes
et réduisez la quantité d’aliments qui y sont brûlés la
chaleur. Laissez le couvercle ouvert.
| Utilisation
30
Brûleur latéral de flamme (si équipé)
Le brûleur latéral à flamme peut être utilisé comme une plaque de
cuisson pour faire de la sauce ou de la sauce ou soupes.
Le diamètre recommandé du pot ou de la casserole est de 10” (25 cm).
Assurez-vous que votre gril à gaz se trouve dans un endroit à l’abri du
vent ou de la pluie la performance du brûleur latéral sera affectée.
ATTENTION! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsqu’il est en marche ou chaud.
ATTENTION! Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral. Cuisiner avec de l’huile peut être dangereux.
ATTENTION! Nettoyez régulièrement la graisse de l’ensemble de l’appareil, du bac à graisse et des plaques
d’accrochage pour éviter toute accumulation. feux de graisse.
ATTENTION! Démontez les composants de la rôtissoire une fois la cuisson terminée, lavez-la à l’eau chaude
savonneuse et rangez-la à l’intérieur.
GRILLAGE
CONSEIL!
Ajouter un Napoléon
accessoire fumeur
à votre grill pour
aromatiser votre viande.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Page 31
!
commentutiliSerlarôtiSSoire
!
6
5
4
Assemblage de votre kit de rôtissoire (accessoire en option)
Remarque: Retirez la grille de réchauffage avant d’utiliser la rôtissoire.
crachat tige. Une chaleur extrême endommagera la grille de
réchauffement.
1. Installez le moteur de la rôtissoire de chaque côté du gril à l’aide
des supports (applicables) (certains modèles ont des supports
pré-assemblés).
2. Une fois que le support a été fixé au gril, faites glisser le moteur
de la rôtissoire sur le support.
3. Faites glisser la première fourchette de rôtissoire juste après le
milieu de la tige de la broche et serrez en place. Enfilez la viande
que vous cuisinez sur la tige de la broche et poussez la viande
dans la fourchette. Faites glisser la deuxième fourchette à rôtir sur
l'extrémité opposée de la broche et poussez la fourchette dans la
viande jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. Serrez la fourchette en
place.
1
4. Insérez avec précaution une extrémité de la tige dans
le moteur de la rôtissoire et placez l'extrémité opposée
sur les crochets. Le côté lourd de la viande pendra
naturellement pour équilibrer la charge. Faites glisser
la bague sur la tige de broche pour sécuriser les
mouvements latéraux.
5. Faites glisser la douille d'arrêt sur la tige de la broche
pour assurer le mouvement latéral de la tige de la
broche.
6. Serrez la douille d'arrêt et la poignée de la tige du
crachat. Placez un plat en métal sous la viande pour
recueillir l'égouttement et commencer la cuisson.
IMPORTANT! Portez toujours des gants
pour manipuler les éléments du gril.
4
Utilisation
2
3
Conseils sur l’utilisation de la rôtissoire:
• Faites fonctionner les brûleurs en position haute
jusqu’à ce que la viande brunisse. Réduire le feu.
Garder le couvercle fermé. Cuisez bien.
• Utilisez un thermomètre pour vérifier la température
interne de la viande.
• Les rôtis et la volaille doivent dorer à l’extérieur et
rester tendres à l’intérieur.
• Utiliser les égouttures pour arroser et préparer la
sauce.
• Un poulet de 3 livres prend environ 1 ½ heures sur
la moyenne à élevée.
• Assurez-vous de toujours placer une charge
uniformément équilibrée sur votre tournebroche.
• Assurez-vous de toujours équilibrer la charge de
votre rôtissoire.
Comment faire cuire plusieurs poulets:
1. Attachez ou brochez les ailes au corps
des poulets.
2. Enfiler la fourchette à rôtir sur la broche
à broche.
3. Enfiler le premier poulet sur la broche
jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place
par la fourchette à rôtir.
4. Enfilez les 2 poulets suivants sur la tige
de la broche pour que tous les poulets
soient rapprochés.
5. Enfilez la deuxième fourchette de
rôtissoire sur la tige du tournebroche et
poussez-la dans le poulet jusqu’à ce que
les 3 poulets soient bien serrés. Serrer.
Tui condet cute, sulius, nos non in.
5
6
AS TU
SAVOIR?
Vous pouvez retirer les
grilles de cuisson si
elles gênent la cuisson
de gros morceaux de
viande.
ATTENTION! Utilisez des gants résistants à la chaleur pour manipuler les composants chauds de la rôtissoire.
ATTENTION! Débranchez la fiche de la rôtissoire de la prise lorsque le gril n’est pas utilisé.
ATTENTION! Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lors du nettoyage de
votre gril.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Utilisation |
31
Page 32
Utilisation
liStedecontrôlede grilling experience
commentaSSaiSonnervoSgrilleSdecuiSSon
Consultez cette liste à chaque fois que vous faites griller:
Lisez le manuel du propriétaire
☐
Assurez-vous d’avoir lu le manuel du propriétaire et toutes les instructions de sécurité.
Nettoyer le bac à graisse
☐
Assurez-vous toujours de nettoyer le bac à graisse avant de griller pour éviter les
incendies et des poussées.
Vérifiez le tuyau
☐
Assurez-vous que le gril à gaz est éteint et froid. Vérifiez le tuyau pour la preuve de
abrasions ou coupures excessives. Faites remplacer le tuyau avant utilisation si le le
tuyau est endommagé.
Préchauffez et nettoyez les grilles
☐
Enduisez toute la surface des grilles avec de la graisse végétale, PAS des matières
grasses salées comme beurre ou margarine. Préchauffez votre gril pour brûler les
résidus. Nettoyer grilles avec une brosse en laiton. Voir la section Instructions de
nettoyage. Voir les "Instructions de Nettoyage".
REMARQUE: les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et résistantes à la
corrosion et nécessitent moins d’assaisonnement et d’entretien que les grilles en fonte.
Zone de préparation
☐
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin pour cuisiner, comme vos ustensiles,
les assaisonnements, les sauces et les plats sont à votre portée. Ne laissez pas votre
nourriture sans surveillance, ou il pourrait brûler.
Ne jetez pas un coup d’œil
☐
Essayez de ne pas trop ouvrir le couvercle et de ne pas trop regarder, sinon la chaleur
s’échappera et fera baisser votre température et votre temps de cuisson. Ne retournez
vos aliments qu’une seule fois, surtout le steak et le poulet..
Laisser de l’espace
☐
Laissez un peu d’espace sur le gril et entre les aliments pour que vous ayez de la place
pour déplacez les aliments si vous en avez besoin.
Utilisez un thermomètre
☐
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les aliments sont bien cuits. Suivre la
directives de températures appropriées pour tous les types de viande, en particulier la volaille.
GRILLAGE
CONSEIL!
Inspirez-vous des
délicieuses recettes sur
www.napoleon.com et
des livres de cuisine de
Napoleon.
GRILLAGE
CONSEIL!
Préchauffez toujours le
gril avant la cuisson pour
éliminer les résidus et
éviter que les aliments ne
collent.
SUGGESTION
D'HUILE ET DE
GRAISSE!
•
L'huile de pépins de raisin
•
Huile de tournesol
•
L'huile de soja
•
Huile d'olive extra vierge
•
Huile de canola
Si non disponible, sélectionnez
une huile ou une graisse qui a
un taux de combustion élevé.
N'utilisez pas de graisses
salées comme le beurre ou la
margarine.
Cette procédure DOIT être effectuée avant la première utilisation et répétée toutes les 3-4 utilisations pour que les
grilles restent neuves.
1. Retirez les grilles en fonte du gril.
2. Lavez les grilles avec de l'eau savonneuse tiède et
un chiffon doux. Séchez et laissez les grilles sécher
complètement.
3. Appliquez la graisse/l'huile uniformément à l'aide
d'une brosse en silicone des deux côtés.
4. Préchauffez l'appareil à 350°F - 400°F
(176°C-204°C).
5. Installez des grilles de cuisson et laissez cuire 30
| Utilisation
32
minutes.
6. Appliquer une deuxième couche uniforme de
graisse/huile sur les grilles de cuisson et cuire 30
minutes.
7. Les grilles sont maintenant assaisonnées.
REMARQUE: Si de la rouille s'est formée sur les
grilles en fonte, retirez la rouille avec un tampon
à récurer ou une brosse en laiton et répétez le
processus d'assaisonnement.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Page 33
Instructions de Nettoyage
!
Première utilisation
1. Lavez les grilles à la main avec de l’eau et du savon doux pour enlever
tout résidu du processus de fabrication. NE PAS laver dans un Lavevaisselle.
2. Bien rincer à l’eau chaude et sécher complètement avec un chiffon
doux pour empêcher l’humidité de pénétrer dans la fonte
Grilles en fonte
• Assaisonnez vos grilles pour ajouter un revêtement protecteur contre la
corrosion. Voir Conseils de grillage - Comment assaisonner vos griles de
cuisson.
Grilles en acier inoxydable
• Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être nettoyées en
préchauffant le gril et en utilisant une brosse métallique pour enlever
les résidus.
• Les grilles en acier inoxydable se décoloreront de façon permanente
lors d’une utilisation régulière en raison des températures élevées lors
du grillage.
À l’intérieur du gril
1. Retirez les grilles de cuisson.
2. Utilisez une brosse métallique en laiton pour nettoyer les débris détachés
des côtés de la pièce coulée et sous le couvercle.
3. Grattez les plaques de brûlage avec un couteau à mastic ou un grattoir.
Utilisez une brosse métallique enlever les cendres.
4. Retirez les plaques de brûlage et les débris de la brosse des brûleurs
avec une brosse métallique.
5. Balayez les débris de l’intérieur du gril dans le bac d’égouttement.
Nettoyage
Porcelain Enamel
Évitez d’écailler ou de rayer la couche de porcelaine sur les plaques de cuisson
et la lèchefrite, car cela pourrait compromettre la résistance à la corrosion.
Utilisez des couteaux et des grattoirs à mastic en plastique pour nettoyer les
pièces en porcelaine.
ATTENTION! L’accumulation de graisse est un risque d’incendie.
ATTENTION! Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le gril est froid pour éviter tout risque de brûlure.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints et que le gril est froid avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant pour four pour nettoyer les une partie du gril. Ne mettez pas les grilles de cuisson ou
toute autre partie du gril dans un four autonettoyant à nettoyer. Nettoyer le gril dans un
endroit où la solution de nettoyage n’endommagera pas les terrasses, les pelouses ou les
patios.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Nettoyage |
33
Page 34
Nettoyage
!
Tiroir D’égouttement
Chaque tête de gril, brûleur latéral et brûleur encastrable est muni d’un
bac d’égouttement correspondant facilement accessible par les portes ou
les ouvertures.
• La graisse et les excès de jus de cuisson s’accumulent dans le tiroir
d’égouttement situé sous le gril à gaz et s’accumulent dans le bac à
graisse jetable sous le plateau d’égouttement (le cas échéant).
• Utilisez uniquement des doublures approuvées Napoléon sur le bac
d’égouttement. N’utilisez jamais de papier d’aluminium, de sable ou
tout autre matériau non approuvé. Cela peut empêcher la graisse de
couler correctement.
• Nettoyer fréquemment pour éviter l’accumulation de graisse -environ
toutes les 4-5 utilisations.
Étapes de nettoyage:
1. Faites glisser le tiroir d’égouttement hors du grill pour accéder
le récipient à graisse aluminium jetable ou pour nettoyer le tiroir
d’égouttement.
2. Gratter le tiroir d’égouttement avec un grattoir ou un couteau a
mastic.
3. Remplacez le récipient à graisse aluminium jetable, toutes les 2 à 4
semaines selon l’utilisation du grill. (le cas échéant)
4. Consultez votre détaillant de Napoleon Gril pour les pièces de
remplacement.
(Plastique)
Panneau de Contrôle
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau chaude savonneuse.
Le texte est imprimé directement sur le panneau de commande et
s’efface progressivement si des nettoyants abrasifs ou l’acier inoxydable
sont utilisés.
Un nettoyage adéquat du panneau de commande garantit que le texte
reste sombre et lisible.
Castings d’Aluminumm
Nettoyer à l’eau tiède savonneuse. L’aluminium ne rouille pas, mais les
températures élevées et les intempéries peuvent causer l’oxydation à la
surface des pièces moulées qui ressemblent à des taches blanches.
Voir “INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN” pour plus d’informations sur la façon
de prévenir l’oxydation de l’aluminium.
Surface extérieure du gril
• Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif.
Les nettoyants abrasifs ou la laine d’acier égratigneront le fini.
• Essuyez toujours dans le sens du grain.
• Manipulez les composants en émail porcelainé avec soin.
• La finition émaillée cuite au four est semblable à du verre et
s’écaillera si elle est frappée.
• L’émail de retouche est disponible chez votre détaillant
Napoleon Grill.
• Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le temps
lorsqu’elles sont chauffées et deviennent dorées. ou de teinte brune.
Ceci est normal et n’affectera pas la fonction la performance du gril.
| Nettoyage
34
AVERTISSEMENT ! Le barbecue et le sel peuvent être corrosifs et causer une détérioration rapide des composants
du gril à gaz à moins que nettoyés régulièrement.
ATTENTION! Il est très important que la valve / l’orifice pénètre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation
du brûleur après nettoyer et avant d’allumer votre gril à gaz, sinon un incendie ou une explosion pourrait se
produire.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Page 35
Nettoyage des araignées et des insectes du brûleur
!
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits espaces.
Le brûleur est équipé d’une moustiquaire sur le volet d’air. réduit la
probabilité que des insectes construisent des nids à l’intérieur du
brûleur, mais n’élimine pas le problème.
Un nid ou une toile peut faire brûler la flamme du brûleur d’un jaune
tendre ou d’un jaune doux. orange et provoquer un incendie ou un
retour de flamme au niveau de l’obturateur d’air situé en dessous de
l’obturateur. panneau de contrôle.
1. Retirez la ou les vis qui fixent le brûleur à la paroi arrière de le
grill. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et vers le haut pour le
retirer.
2. Utilisez une brosse à tube de venturi flexible pour nettoyer
l’intérieur du brûleur.
3. Secouez les débris détachés du brûleur par l’entrée de gaz.
4. Vérifier si les orifices du brûleur et les orifices des vannes ne sont
pas obstrués : brûleur peuvent se fermer avec le temps à cause
des débris de cuisson et de la corrosion.
5. Utilisez un trombone ouvert ou le trépan d’entretien de port fourni
pour nettoyer les orifices du brûleur.
6. Percer les orifices bloqués à l’aide de la mèche fournie dans un
petit trou de perçage perceuse sans fil : cela peut être fait avec le
brûleur fixé sur l’appareil. mais c’est plus facile si on le retire du
gril.
7. Ne pas fléchir le foret lors du perçage des orifices car le foret se
brisera.
8. Ce foret est destiné aux orifices de brûleur NON PAS pour les
orifices en laiton qui régulent le débit de gaz vers le brûleur.
9. Ne pas agrandir les trous.
10. Assurez-vous que la moustiquaire est propre, serrée et exempte de
peluches ou de peluches d’autres débris.
11. Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur.
12. S’assurer que la soupape pénètre dans le brûleur lors de
l’installation.
13. Remplacez le support de plaque de recherche et serrez les vis
pour terminer la réinstallation.
Nettoyage
LA
SÉCURITÉ
D’ABORD!
Portez toujours des
gants de protection et
des lunettes de sécurité
lors de l’entretien de
votre gril.
ATTENTION! Évitez tout contact non protégé avec des surfaces chaudes.
ATTENTION! Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de laine d’acier sur les parties peintes, en porcelaine ou
en acier inoxydable de votre gril à gaz, car il va rayer la finition.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Nettoyage |
35
Page 36
Consignes D’Entretien
!
combuStionenréglaged’air
!
Recommendations
Ce gril doit être minutieusement inspecté et entretenu annuellement par un technicien qualifié.
• Ne pas obstruer le flux de ventilation et d’air de combustion.
• Conservez les ouvertures de ventilation de l’enceinte du cylindre situées sur le côté du chariot et à l’avant et à l’arrière
de la tablette inférieure. clair des débris.
ATTENTION ! Gardez le gril à gaz à l’écart des matières combustibles, de l’essence et des autres vapeurs
inflammables.
Entretien
• L’obturateur d’air est réglé en usine et ne nécessite aucun réglage
• Les flammes de l’obturateur d’air seront bleu foncé, avec une pointe
• Un débit d’air trop faible vers le brûleur produira de la suie et un
• Trop de flux d’air vers le brûleur provoquera une montée irrégulière
Réglage de l’obturateur d’air
IMPORTANT! Ceci doit être fait par un
installateur de gaz qualifié.
Bleu foncé
sous des conditions normales. Des ajustements peuvent être
nécessaires sous conditions de terrain extrêmes.
de lumière bleu et parfois jaune lorsqu’il est ajusté correctement.
jaune paresseux. flammes.
des flammes et causera des difficultés enflammées.
1. Retirez les grilles de cuisson et les plaques de cuisson. Laisser le couvercle ouvert.
2. Vous devrez peut-être ouvrir la porte du meuble ou retirer le tiroir du haut (si équipé) pour accéder à la vis d’obturation d’air
située à l’embouchure du le brûleur.
3. Retirez le capot arrière pour régler l’obturateur d’air du brûleur à tube arrière.
4. Desserrer la vis de blocage de l’obturateur d’air et ouvrir ou fermer l’obturateur d’air Champs obligatoires. (Fig. 1)
5. Allumez les brûleurs en haut.
6. Inspectez visuellement les flammes du brûleur.
7. Éteignez les brûleurs, serrez les vis de blocage et remplacez les pièces retirées. lorsque les volets sont réglés correctement.
8. Assurez-vous que les moustiquaires sont installées.
Bleu clair
Port du brûleur
Pointe jaune
| Entretien
36
NOUS
VOULONS
AIDER!
Contacter le service
client Napoléon
partager.
1-866-820-8686.
Tailles d’orificeObturateur d’air
FREESTYLE 425
Brûleur principal#641.27mm0.500"0.500"9500
Brûleur Latéral
Flamme
FREESTYLE 365
Brûleur principal#62#540.500"0.375"11000
Brûleur Latéral
Flamme
Propane
#651.25mmOuvertOuvert9000
Tailles d’orificeObturateur d’air
Propane
#651.25mmOuvertOuvert9000
Gaz
Naturel
Gaz
Naturel
Propane
Propane
Napoleon.com | Série FREESTYLE®
Gaz
Naturel
Gaz
Naturel
Apport de
chaleur
Apport de
chaleur
Fig. 1
Page 37
!
acierinoxydabledanSdeS environnementS difficileS
!
L’acier inoxydable oxyde ou se tache en présence de chlorures et sulfures,
en particulier dans les régions côtières, les zones chaudes et très humides,
et autour des piscines et des spas. Ces taches ressemblent à de la rouille,
mais elles peuvent être facilement éliminées ou empêchées. Laver les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les 3-4 semaines.
Entretien du brûleur
• Une chaleur extrême et un environnement corrosif peuvent causer de
la corrosion de surface même si le brûleur est fait d’acier inoxydable
304 à paroi épaisse.
IMPORTANT ! Les dommages causés par le non-respect de ces
instructions ne sont PAS couverts par la garantie de votre gril.
Dégagement pour la ventilation de l'air chaud du gril
• L’air chaud doit avoir un moyen d’échapper au gril pour que les brûleurs
fonctionnent correctement.
• Les brûleurs peuvent se priver d’oxygène si l’air chaud ne peut pas
s’échapper, ce qui les mettra à clignoter. La céramique peut se fissurer si
cela se produit à plusieurs reprises.
LA
SÉCURITÉ
D’ABORD!
Ne recouvrez jamais plus
de 75 % de la surface
de cuisson d’un brûleur
principal ou latéral avec
du métal solide (p. ex.
des plaques de cuisson
ou des poêles).
Entretien
ATTENTION! L’entretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid afin d’éviter tout risque de brûlure.
ATTENTION! Vérifiez que le tuyau ne présente pas de signes d’abrasion, de fonte, de coupures ou de fissures
excessives. remplacé par votre revendeur Napoleon Grill ou un installateur de gaz qualifié.
ATTENTION! Un test d’étanchéité doit être effectué annuellement et chaque fois qu’un composant de la chaîne
de gaz est remplacé, ou quand une odeur de gaz est présente.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Entretien |
37
Page 38
Le Diagnostic des Anomalies
Problèmes d’éclairage
• Les brûleurs principaux, arrière ou latéraux ne s’allumeront pas avec l’allumeur, mais s’allumeront avec une allumette.
• Les brûleurs ne se croisent pas.
Causes possiblesSolution
La sortie JETFIRE est sale ou bouchéeNettoyez la sortie JETFIRE avec une brosse à poils doux.
Brûleur
Supports croisés sales ou corrodés.Nettoyez ou remplacez au besoin.
principal
Batterie déchargée ou mal installéeRemplacez-la par une batterie premium ultra-résistante
Vérifiez que le fil de l’électrode est fermement enfoncé sur la
Fil d’électrode desserré ou fils de borne de
commutateur.
Soulèvement des flammes sur le brûleur.
Arrière et latéral Brûleurs
Bruits et éruptions
• Régulateur de ronflement.
• Flambées excessives et chaleur inégale.
borne du arrière de l’allumeur. Vérifiez les fils conducteurs du
module au les contacteurs d’allumage (le cas échéant) sont
fermement enfoncés dans leurs logements respectifs. terminaux.
Fermer le volet d’air conformément aux instructions de ce manuel
du propriétaire.
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz
qualifié.
Causes possiblesSolution
Ce n’est pas un défaut. C’est causé par les vibrations internes du
Un bourdonnement normal par temps chaud.
Le robinet de la bouteille a été ouvert trop rapidement.Ouvrir le robinet de la bouteille lentement
Diagnostic de s Anomalies
Plaques de saisir mal installées.
Chauffage inapproprié.
Une accumulation excessive de graisse et de cendres sur
les plaques de brûlage et au goutte à goutte la poêle.
régulateur et n’affecte pas les performances ou la sécurité du gril à
gaz. Les régulateurs de bourdonnement NE SERONT PAS remplacés
Assurez-vous que les plaques d’accrochage sont installées avec
des trous vers l’avant, et les fentes sur le bas. Voir le manuel
"D’instructions de montage".
Préchauffez le gril avec tous les brûleurs principaux à pleine
puissance pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez les plaques de cuisson et le bac d’égouttage
régulièrement. Ne pas aligner pan avec Papier d’aluminium.
Reportez-vous aux "Instructions de nettoyage".
NOUS
VOULONS
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL!
AIDER!
| Diagnostic des Anomalies
38
Napoléon est là pour assurer
votre expérience de griller est
mémorable. Contactez nous
si vous avez besoin de plus
Aidez-moi.
Aller à Napoleon.com ou
votre guide d’assemblage
pour les pièces de
rechange.
Napoleon.com | Série FREESTYLE®
Page 39
Flux du gaz
• Faible chaleur ou flamme basse lorsque la vanne est trop haute.
• Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune, accompagnés d’une odeur de gaz.
• Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et d’éventuelles difficultés d’éclairage.
• La sortie du brûleur est sur HIGH, mais le réglage est BAS. Bruit sourd et flammes bleues flottant à la surface du brûleur.
Causes possiblesSolution
Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie attentivement.
Propane - procédure d’éclairage inadéquate
Détendeur de propane à faible débit.
Gaz naturel - conduite d’alimentation sousdimensionnée.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou
une soudure défaillance dans le boîtier du brûleur.
Gaz propane et gaz naturel - préchauffage
inapproprié.
Possible toile d’araignée ou d’autres débris.
Mauvais réglage de l’obturateur d’air.
Manque de gazVérifiez le niveau de gaz dans la bouteille de propane.
Le tuyau d’alimentation est pincé.Repositionnez le tuyau d’alimentation si nécessaire
Régulateur de propane à faible débit
Toutes les vannes à gaz doivent être en position OFF lorsque la
valve du réservoir est ouverte. Tourner le réservoir lentement pour
permettre à la pression d’égaliser. Voir Fonctionnement - Éclairage
Instructions
Le tuyau doit être dimensionné conformément au code d’installation.
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement les fissures.
Contacter votre revendeur agréé Napoléon pour commander un
brûleur de remplacement assemblage si des fissures sont trouvées.
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez soigneusement le nid ou les toiles de l’orifice de votre
brûleur en retirez-le et suivez les consignes d’entretien
Ouvrez ou fermez légèrement le volet d’air conformément aux
instructions
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz qualifié.
Éteignez les brûleurs et fermez la vanne du réservoir, attendez 5
minutes avant de rouvrir complètement la vanne, attendez quelques
secondes que la pression s’égale avant de suivre les instructions
d’allumage pour démarrer le gril. Assurez-vous que la procédure
d’allumage est suivie attentivement chaque fois que vous cuisinez.
Toutes les vannes de gaz doivent être fermées lorsque la vanne
du réservoir est ouverte. Ouvrez toujours lentement le robinet du
ré ser voir.
Diagnostic d es Anomalies
Peinture écaillée
• La peinture semble se décoller à l’intérieur du couvercle ou de la cagoule.
Causes possiblesSolution
Ce n’est pas un défaut. La finition sur le couvercle et la hotte est en
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
porcelaine, et ne pèle pas. Le pelage est causé par la graisse durcie,
qui sèche en éclats de peinture ressemblant à des éclats. Nettoyage
régulier sera empêcher cela. Voir les "Instructions de nettoyage".
Diagnostic des Anomalies |
39
Page 40
Garantie
GARANTIE DE 10 ANS DE NAPOLÉON
La présente garantie volontaire couvre une période de garantie de 10 ans pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant autorisé
Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est offert en cadeau) à la
couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou un détaillant autorisé
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
POUR LES MODÈLES FREESTYLE
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 10 ans.
Hotte .................................................................................................................................................... 10 ans
Couvercle en porcelaine émaillée ..............................................................................................................10 ans
Pièces en fonte d’aluminium ..................................................................................................................... 10 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ...................................................................................................... 10 ans
Plaques de brûleur en porcelaine émaillée ..................................................................................................10 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée porcelaine ............................................................................................10 ans
Brûleur latéral infrarouge ......................................................................................................................... 10 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................10 ans
®
PARTS WARRANTY/GARANTIE INTÉGRALE
GARANTÍA DE PIEZAS
YEAR/ANS/AÑOS
CONDITIONS ET LIMITATIONS :
Garantie
Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut
de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie initiale de dix (10) ans mentionnée ci-dessus.
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
d’exportation.
40
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
| Garantie
Napoleon.com | Série FREESTYLE
®
Page 41
SERIE FREESTYLE
Manual del Usuario
F365 & F425
Las parrillas que se ilustran en este manual
pueden diferir del modelo adquirido.
®
¡Queremos sus comentarios!
Visite Napoleon.com para escribir una reseña
y registre su parrilla
Coloque Aquí el Número de Serie
Page 42
!
!
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE AL ASADOR SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todo empaque, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS
| Bienvenido
42
PELIGRO!
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
• Detenga el flujo del gas a la parrilla.
• Extinga cualquier llama abierta
• Abra la tapa de la parrilla
• Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
Este atento a los peligros del contacto con superficies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla
deben mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA!
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos
inflamables en las cercanías de esta o cualquier otra
parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las
cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar
un incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 43
Bienvenido a Napoleon!
la SeguridadeS primero
!
!!!
códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, en
conformidad con las siguientes normas según corresponda: “Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1” en Canadá, o el
“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54” en los Estados
Unidos.
Si utiliza un motor de asador asegúrese que esté eléctricamente
conectado a tierra en conformidad con los códigos locales en vigor o,
en ausencia de códigos locales, en conformidad con las siguientes
normas según corresponda: “Canadian Electrical Code CSA C22.1” en
Canadá o el “National Electrical Code ANSI/NFPA 70” en los Estados
Unidos.
¡ADVERTENCIA! Información General
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los
¡ADVERTENCIA! Instalación y Ensamblado
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las instrucciones
descritas en su Guía de Ensamblaje incluidas con su parrilla.
Si la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones para
asegurar que se ha hecho adecuadamente.
No debe instalarse en vehículos recreativos y / o embarcaciones.
Realice las pruebas de fuga requeridas antes de encender la parrilla.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
No utilice un tanque de propano que no esté equipado con un tipo de
conexión QCC1.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta parrilla, o
partes de repuesto específicamente recomendadas por Napoleon.
CONTENIDOS
Bienvenido a Napoleon! 47
La Seguridad es Primero
Características completas del
sistema 48
Para comenzar 49
Prácticas de Operación Segura
Conexiones de Gas
Pruebas de Fugas
Operación 53
Encender la Parrilla
Asando en la Parrilla
Cómo usar el asador giratorio
Lista para Lograr las Mejores Parrilladas
Cómo sazonar sus rejillas de hierro
Instrucciones de Limpieza 57
¡ADVERTENCIA! Operación
Lea este Manual del usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y cuando
cualquier componente de gas sea reemplazado.
Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente
¡ADVERTENCIA! Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural.
Desconecte la manguera de gas. Retire el tanque de gas propano y
almacene la parrilla al aire libre en un espacio ventilado y alejado de
los niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras, cobertizos,
o cualquier otro espacio cerrado.
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
¡ADVERTENCIA! Propuesta 65 del Estado de California
El uso de este producto puede exponerlo a sustancias
químicas como el hollín y monóxido de carbono que, de acuerdo al
Estado de California, pueden ser causantes de cáncer, defectos de
nacimiento, y otras lesiones reproductivas. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov
Instrucciones de Mantenimiento 60
Combustión en el ajuste de aire
Acero Inoxidable en Condiciones Adversas
Solución de problemas 62
Garantía 64
Bienvenido
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
TELÉFONO:
1-866-820-8686
®
E-MAIL
grills@napoleon.com
ONLINE
www.napoleon.com
Bienvenido |
43
Page 44
!
Características completas del sistema
Medidor de Temperatura
ACCU-PROBE™ para
lecturas perfectas
Rejillas largas
esmaltadas en
porcelana para
incrementar el
área de cocción
Quemador lateral Range
provee versátiles opciones
para crear deliciosas
guarniciones, salsas y más.
Rejillas icónicas
WAVE™ para esas
marcas distintivas en
cada pieza de carne
Placas esmaltadas en
porcelana de doble
nivel que logra un
asado uniforme y
consistente, y vaporiza
líquidos saborizantes
Repisas plegables
de acero
inoxidable con
ganchos para
utensilios
Quemadores de
Abrebotellas
integrado muy
cerca de la acción
Ignición JETFIRE
instantánea: inicio
rápido y fácil
Bandeja de goteo
de fácil acceso
para un rápido
mantenimiento
™
acero inoxidable
reforzado para
una calidad
duradera
Ruedas de 7
pulgadas para
navegar cualquier
terreno
Anillo para el
tanque de propano
(disponible en
las unidades de
propano)
Características
| Características
44
Las parrillas ilustradas en este Manual del Usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo destacado:
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
FREESTYLE 425SB
®
Page 45
!
!
prácticaSde operación Segura
!
Para comenzar
!
PELIGRO / ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que
puede resultar en un incendio, explosión, muerte
o serias heridas físicas
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Avisa de un peligro
que puede ocasionar heridas físicas menores o
daños a la propiedad
Siempre utilice guantes protectores
Siempre utilice lentes de seguridad
PRECAUCIÓN! Superficie Caliente
• No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte baja de la unidad.
• Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones de
instalación
• Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
• No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
• No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
• No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
• No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
• No mueva la unidad durante su uso.
• Cierre el suministro de gas del cilindro después de su
uso.
• No modifique el aparato.
• Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
• No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
Información Importante
No fume mientras revisa la parrilla por fugas.
Una chispa o fuente de fuego puede causar una
situación peligrosa
Nunca use una flama abierta para detectar fugas.
El fuego abierto o una chispa puede ocasioar un
incendio o explosión
DETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
STOP
del gas y desconecte la parrill
• Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
• Limpie regularmente las bandejas y charolas para
grasa y los placas para sellar para evitar fuegos por
acumulamiento de grasa.
• No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
• No lave con agua a presión ninguna parte de esta
parrilla.
• No utilice la unidad bajo ninguna construcción
combustible.
• Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
• Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante su uso. Conservando distancias
de 20”(508 mm) a la parte posterior de su parrilla y
7”(178 mm) a los lados.
• Una distancia adicional de 24” (610 mm) es
recomendada para el revestimiento de vinilo o paneles de
vidrio.
Para comenzar
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizado por un instalador
certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la manguera del gas no haga contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Las partes al alcance de la mano pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Para comenzar |
45
Page 46
conexioneSde gaS
!
A un tanque de propano: Opción 1
Únicamente utilice tanques de propano de 20 libras (9.1 Kg) fabricado y marcado de acuerdo a las “Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)” o el “Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation
of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339”, como corresponda.
Solo utilice un regulador especificado por el fabricante con una presión de suministro de 11 pulgadas de columna de agua (0.39
psi). Se debe utilizar también una conexión de tipo QCC1 para tanques de propano portátil.
El dispositivo de conexión del tanque debe ser compatible con esta parrilla.
Un tanque de propano portátil debe tener:
• una válvula de cierre y un dispositivo de alivio de seguridad.
• un dispositivo de extracción de vapor
• un collar para proteger la válvula del tanque
• un dispositivo de protección contra sobrellenado.
Conexión e Instalación
• Revise que el tanque no presente abolladuras u oxidación. Asegúrese que sea inspeccionado por su proveedor.
• Nunca utilice un tanque con la válvula dañada.
• Coloque el tanque de gas en el área designada para ello en la repisa inferior.
• Asegúrese que la manguera del regulador no tenga desperfectos.
• Retire la tapa o tapón de la válvula de combustible del tanque.
• Inserte la boquilla del regulador QCC1 en la válvula de combustible. Apriete a mano hacia la derecha sin utilizar
herramientas.
• Asegúrese que la manguera no entra en contacto con la bandeja acumuladora de grasa o con ninguna superficie caliente.
• Revise que todas las uniones no presenten fugas antes de operar la parrilla. Vea “PRUEBA DE FUGAS”.
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de Napoleon.
| Para comenzar
46
1
2
3
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 47
!
A una línea de suministro en casa habitación: Opción 2
• Una manguera de gas y un equipo de desconexión rápido diseñados para gas natural y certificado para uso en
exteriores se incluyen junto con las parrillas de gas natural.
• La tubería debe suministrar 7 pulgadas columna de agua de presión.
• La tubería y las válvulas de la desconexión rápida en dirección ascendente no están incluidas.
• Las tuberías del gas deben tener tamaño suficiente para proveer los BTU/h especificados en la etiqueta de
clasificación de acuerdo con la longitud de las tuberías.
• Vea la información de certificaciones y códigos en “ADVERTENCIA! Información General” de este manual.
1. La conexión a una línea de suministro de gas debe ser realizada por personal calificado y debe probarse por fugas
antes de operar la parrilla.
2. No pase la manguera debajo de la bandeja de goteo.
3. Asegure que la manguera no haga contacto con ninguna superficie caliente.
Desconexión Rápida
• No instale la Desconexión rápida en dirección ascendente.
• Se debe instalar una válvula de cierre manual cerca de la desconexión rápida para fácil acceso.
• Conecte el extremo amplio de la manguera al tubo múltiple (si aplica).
• Apriete usando dos llaves inglesas, no sellador.
• Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla. Vea “Pruebas de Fugas”.
SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo de la
parrilla puede calentarse
en extremo cuando está
en uso.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
¡ADVERTENCIA! Desconecte por completo la parrilla y la válvula de cierre individual del sistema de suministro de
gas cuando una prueba de presión resulta estar por encima de 0.5 psi (3.5 kPa).
¡ADVERTENCIA! Cierre la válvula individual cuando una prueba de presión resulta ser igual o menor a 0.5 psi (3.5
kPa).
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, daños a la propiedad, heridas o la muerte.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Logra deliciosos
ahumados utilizando los
varios accesorios que
ofrece Napoleon.
Para comenzar |
Para comenzar
47
Page 48
!
pruebaSde fugaS
¿Cuándo y Por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un
escape de gas después de haber conectado la
manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una
prueba de la unión entre el regulador, la
manguera, y la boquilla del tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada
uso y cuando un componente sea reemplazado.
Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del suministro de gas si la
fuga no puede detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada
por un instalador certificado o
distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la
fuga haya sido resuelta.
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición de Apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad agua, mitad jabón
líquido y todas las uniones y conexiones a lo largo de la manguera,
regulador, tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Para comenzar
ocasionar un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Únicamente utilice el regulador de presión y manguera incluidos
con esta parrilla.
| Para comenzar
48
¡ADVERTENCIA! Nunca use una flama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
STOP
®
Page 49
Operación
!
encenderla parrilla
!
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un
quemado inicial
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores
principales por 30 minutos en llama alta. Es normal que
la parrilla emita un olor la primera vez que se enciende,
sin embargo esto no vuelve a suceder. Este olor es
causado porque las pinturas internas y lubricantes
usados en el proceso de manufactura se quemar.
¡ADVERTENCIA! No ponga en funcionamiento el quemador
trasero o lateral mientras realice una combustión.
Quemador Lateral
Quemador Principal
1. Empuje la perilla del quemador principal y gire lentamente en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta quedar en la posición de llama alta
hasta que el piloto se encienda. Continúe presionando la perilla hasta el
quemador prenda fuego y luego suelte.
2. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado al girar
en sentido de las manecillas del reloj y repita el paso 2.
3. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos, regrese la perilla
a la posición de apagado al girar en sentido de las manecillas del reloj.
Espere 5 minutos o hasta que el gas se haya disipado. Repita los pasos 2 y
3. Si aún no funciona, encienda con un fósforo. (Fig. 1)
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
3. Continúe presionado la perilla hasta que el quemador se haya encendido,
ajuste al nivel de fuego deseado y suelte.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3.
(Fig. 2)
Quemador
Izquierdo
1
2
Quemador
Central Izquierdo
Quemador
Central Derecho
3
Quemador
Derecho
Fig. 1
Fig. 2
3
Encendido con fósforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los
quemadores mientras gira la perilla correspondiente a la posición de llama
alta.
(Fig. 3)
¡PRECAUCIÓN! Asegure que la tapa de la parrilla está abierta al encenderla.
¡ADVERTENCIA! Asegure que las perillas están en la posición de apagado antes de abrir lentamente la
válvula del gas.
¡ADVERTENCIA! No almacene encendedores. Fósforos o algún otro combustible en la bandeja de
condimentos.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal está encendido.
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque alimentos directamente sobre el quemador lateral Range. Únicamente está
designado para su uso con ollas y sartenes.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
2
4
Fig. 3
Operación |
Operación
49
Page 50
!
aSandoenl a parrilla
Uso del quemador principal
• Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
• La comida que se cocina por periodos cortos de
tiempo como lo es el pescado y los vegetales pueden
asarse con la tapa abierta.
• Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar
altas y consistentes temperaturas para lograr un asado
parejo al mismo tiempo que reduce el tiempo de
cocción.
• Las rejillas deben humedecerse con aceite antes
de precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se
adhiera a la parrilla, especialmente cuando se asa carne magra
como pechugas de pollo o puerco.
• Los cortes que toman más de 30 minutos como los rostizados
se pueden cocinar indirectamente con el quemador opuesto
encendido. Vea Asado Indirecto en seguida.
• Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas,
o reduzca la temperatura de la parrilla.
• En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama para
tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar alimentos que requieren de un
corto tiempo de exposición al fuego como las hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador que está encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su preferencia.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de manera constante para
que los alimentos se cocinen lenta y uniformemente.
Emplee este método con cortes de carne grandes o propensos a causar llamaradas
como cuando asa o rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o los quemadores del lado
contrario de forma que los alimentos no estén directamente sobre el fuego.
Cocine a bajas temperaturas, por tiempos más largos y con la tapa de la parrilla
cerrada para obtener cortes más tiernos y suaves.
Operación
Quemador lateral Range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar gravy, sopas u otros
guisos.
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de viento.
Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Manejar grandes cantidades de aceite cerca de
la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie la grasa acumulada en toda la parrilla regularmente para evitar posibles incendios.
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla está encendida.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo está en llama alta para evitar
quemar la comida.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Utiliza un termómetro
para revisar la
temperatura interna
de la carne y lograr
cocciones perfectas.
| Operación
50
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 51
6
5
4
cómouSarelaSadorgiratorio
!
!
!
Ensamblado y uso (accesorio opcional)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor
excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos tienen
soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla, deslice el
motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla y
empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice el segundo
tenedor por la varilla y empújelo en la carne. Apriete los
tenedores para que queden inmóviles en la varilla.
1
2
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador
y coloque el extremo opuesto sobre las perchas de la
parrilla. El lado pesado de la carne colgará naturalmente
para equilibrar la carga.
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador,
esto evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes
protectores al manipular componentes
de la parrilla.
4
5
3
6
Desea sacarle más provecho a su asador?
• Mantenga los quemadores con la llama alta
hasta que la carne presente un color café
dorado. Entonces reduzca el fuego y continúe el
asado con la tapa cerrada.
• Utilice un termómetro para revisar la
temperatura interna de la carne.
• Las aves deben dorarse por fuera y mantenerse
tiernas por dentro.
• Utilice el jugo recolectado para bañar la carne
periódicamente o hacer gravy.
• Un pollo de 3 libras se asa en aproximadamente
1 ½ horas a fuego medio a alto.
• Asegúrese de colocar siempre una carga
equilibrada en su asador.
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador cuando termine de rostizar. Lávelos inmediatamente con
agua tibia y jabón. No los deje o guarde en el exterior o en la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para armar, desarmar o mover los componentes del
asador si están calientes.
Asa múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2. Deslice uno de los tenedores para asar
en la varilla.
3. Coloque el primer pollo en la varilla
hasta asegurarlo en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos en la
varilla.
5. Inserte el segundo tenedor en el último
pollo y empuje hasta que las tres piezas
estén muy juntas y cubran la totalidad
de la varilla.
SABÍA
QUE?
Puede retirar el resto de
las rejillas si interfieren
con la rotación de
grandes piezas de
carne.
Operación
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Operación |
51
Page 52
liStapara logr arlaS mejoreS parrilladaS
cómoSazonarSuSrejillaSdehierro
¿Estoy listo para cocinar en la parrilla?
Leí el Manual del Usuario
☐
He leído este manual y conozco todas las medidas de seguridad.
La bandeja para recolectar la grasa que gotee está limpia
☐
Siempre me aseguro de limpiar la bandeja para la grasa antes de usar la parrilla
para evitar llamaradas.
La manguera de gas está en buenas condiciones
☐
Cuando la parrilla está fría y apagada, reviso la manguera del gas para asegurarme
que no tenga cortes o señales de abrasiones excesivas.
Pre-calenté la parrilla y las rejillas están limpias
☐
Cubra las rejillas con manteca vegetal sin sal y precaliente su parrilla. Esto
quemará el exceso de residuos y evitará que la comida se pegue. Limpie las rejillas
de hierro con un cepillo de alambre de latón y las rejillas de acero inoxidable con
un cepillo para acero inoxidable. Consulte las "Instrucciones de Limpieza".
NOTE: El acero inoxidable es más resistente y durable por lo que requieren de
menor mantenimiento y limpiezas menos frecuentes que las rejillas de hierro.
Mi área está lista para cocinar
☐
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Inspire sus parrilladas
con las deliciosas
recetas y técnicas que
encontrará en
www.napoleon.com y
en los libros de cocina
de Napoleon.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente la
parrilla para eliminar
residuos de comida y
prevenir que la carne se
adhiera a las rejillas.
Me aseguro que todo lo que necesito para cocinar está al alcance: condimentos,
salsas, utensilios, entre otros. También nunca dejo los alimentos desatendidos o
podrían quemarse.
La tapa sólo se abre una vez.
☐
Intento no abrir la tapa para ver la comida demasiadas veces. Sé que el calor
puede escaparse alterando la temperatura y el tiempo de cocción. Sólo la abro una
vez para voltear la carne, especialmente los filetes de res y el pollo.
La carne está bien espaciada
☐
Siempre dejo suficiente espacio entre la carne para tener libertad de moverla si lo
necesito.
La temperatura es apropiada
☐
Hago uso de un termómetro para asegurar que la carne se cocine apropiadamente,
según las guías de temperatura para cada tipo de carne.
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirlo cada 3 a 4 usos.
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con
jabón. Séquelas dando palmaditas con un paño suave,
luego déjelos al aire hasta que sequen por completo.
Operación
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar una
brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350°F-400°F
(176°C-204°C).
SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
•
Aceite de semilla de uva
•
Aceite de girasol
•
Aceite de soya
•
Aceite de oliva extra virgen
•
Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice algún
otro que tenga un alto punto de
humo. No utilice grasas con sal
como mantequilla o margarina.
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje
cocinar por 30 minutos a temperatura constante de
350°F-400°F(176°C-204°C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine
de nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están sazonadas.
Nota: Si se forma óxido en las rejillas de hierro,
retírelo usando un estropajo o cepillo de latón y
repita el proceso de sazonado.
| Operación
52
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 53
Instrucciones de Limpieza
!
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para remover
cualquier residuo dejado por el proceso de manufactura. No lave en
lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque usando un
limpiador de tela suave para prevenir que el hierro absorba la
humedad.
Rejillas de hierro fundido
• Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar corrosión. Vea
“Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
• Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y
al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover residuos
• Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable
presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas a las
que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo de cerdas
metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego utilice el
cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la basurilla de los
quemadores usando un cepillo metálico.
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle deben caer en
la bandeja colecta-grasa.
Esmalte de Porcelana
Evite astillar o rayar la capa de porcelana de las placas sobre los
quemadores y la bandeja de goteo, ya que esto podría comprometer su
resistencia a la corrosión. Utilice espátulas de plástico para limpiar piezas
de porcelana.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfríe antes de limpiarla para evitar la posibilidad
de quemaduras o causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
Limpieza
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Limpieza |
53
Page 54
Bandeja para recolectar grasa
!
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una bandeja
para grasa correspondiente que es de fácil acceso por puertas y
aperturas.
• El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina cae en la
bandeja que está debajo de los quemadores y se acumula en el
contenedor desechable debajo de la bandeja. (si aplica)
• Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir la bandeja.
Nunca use papel aluminio, arena, carbón o cualquier otro
material no aprobado. Esto puede ocasionar que la grasa no fluya
adecuadamente.
• Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos
excesivos de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque la bandeja
deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados y
reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su uso.
(si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos y
accesorios.
(Plástico)
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden
desaparecer gradualmente si se usan limpiadores demasiado agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que el
texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada.
El aluminio no se corroe, sin embargo las altas temperaturas y la erosión
pueden causar puntos de oxidación que parecen manchas blancas.
Vea las "Instrucciones de Mantenimiento" para más información sobre
cómo prevenir la oxidación en aluminio.
Superficie externa de la parrilla
• Utilice limpiadores líquidos no abrasivos.
• Siempre limpie en dirección del patrón con telas suaves.
• Maneje los componentes esmaltados en porcelana con cuidado.
• El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se estrellará si
se golpea.
• Su distribuidor Napoleon puede retocar el esmaltado en su parrilla.
• Las partes de acero inoxidable se descoloran con el tiempo debido
a la exposición al calor intenso. Es normal que se tornen de color
dorado o cobrizo. Esto no afectará el desempeño de la parrilla.
Limpieza
| Limpieza
54
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores
del horno para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte de la parrilla en
un horno de auto-limpiado. Limpie en un área donde la solución que utilice no pueda dañar cobertizos, pisos de
madera, patios, o céspedes.
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los componentes
de la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 55
Telarañas e insectos en los quemadores
!
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios pequeños.
Los quemadores están equipados con una malla contra insectos en el
obturador de aire. Esto reduce la probabilidad de encontrar nidos de insectos
dentro de los quemadores, sin embargo no resuelve el problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la llama se torne
de color amarillo o anaranjado, y puede causar un incendio o fogonazo hacia
el interior del quemador o hacia el obturador de aire debajo del panel de
control.
1. Retire los tornillos que aseguran el quemador a la pared trasera de la
parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y hacia arriba para removerlo.
2. Use un tubo Venturi flexible para limpiar el interior del quemador.
3. Sacuda la basurilla suelta del quemador a través de la entrada del gas.
4. Revise que los puertos del quemador y los orificios de la válvula no
presenten obstrucciones: los quemadores se pueden bloquear con el
tiempo debido a residuos de grasa o corrosión acumulada.
5. Usando un clip metálico o sujetapapeles abierto, retire cualquier
obstrucción que haya en el puerto del quemador.
6. Si el clip no funciona, use un taladro portátil pequeño y la broca incluida
con su parrilla para perforar obstrucciones.
Nota: Esta broca es únicamente para los puertos de los quemadores, NO
para los orificios de latón que regulan el flujo de gas al quemador.
7. No haga los puertos más grandes.
8. Asegúrese que la malla contra insectos esté siempre limpia y colocada
correctamente.
9. Siga el procedimiento en reversa para instalar el quemador.
10. Asegúrese que las válvulas estén dentro del quemador al reinstalarlo.
11. Reemplace la montura para las placas y ajuste los tornillos para
completar la re-instalación.
LA
SEGURIDAD
QUEREMOS
AYUDAR!
PRIMERO!
Póngase en contacto
Siempre use guantes y
lentes de protección al
darle mantenimiento a su
parrilla.
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la válvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en
el cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalación incorrecta puede ocasionar un incendio o
explosión.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
con nuestro servicio de
Atención al Cliente para
resolver cualquier duda o
problema.
1-866-820-8686.
®
Limpieza |
Limpieza
55
Page 56
Instrucciones de Mantenimiento
!
combuStiónenelajuStedeaire
!
Recomendaciones
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por personal calificado.
• No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del aire en ningún momento.
• Las aperturas de ventilación a los laterales del carro de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante inferior
deben mantenerse siempre libres de basura u obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla lejos de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
¡IMPORTANTE! Este procedimiento debe ser realizado por
personal calificado.
• El obturador de aire se ajusta en fábrica y no debe requerir
modificaciones bajo circunstancias normales. Sin embargo, en
condiciones extremas, un ajuste puede ser necesario.
• Cuando están ajustados correctamente las flamas que se generan
son de color azul oscuro en la base, azul claro en el cuerpo y
ocasionalmente presentan destellos amarillos en la punta.
• Cuando hay poca circulación de aire hacia el quemador se produce
hollín y llamas tenues de color amarillo.
• Cuando hay demasiada circulación de aire hacia el quemador las
llamas se mueven erráticamente y puede ser difícil encenderlas.
Ajustar en obturador de aire
1. Retire las rejillas y las placas para tener acceso a los quemadores.
2. Para acceder al tornillo del obturador de aire, ubicado en la boca del quemador, es necesario abrir la(s) puerta(s) del carro.
3. Retire la cubierta posterior para ajustar el obturador de aire del tubo posterior.
4. Afloje el tornillo que asegura el obturador para abrirlo o cerrarlo según se requiera. (Fig. 1)
5. Encienda los quemadores en llama alta.
6. Inspeccione el aspecto de las flamas.
7. Si es el aspecto es correcto, apague los quemadores,
apriete los tornillos que aseguran el
obturador y
recoloque las placas y rejillas.
8. Asegúrese de no haber alterado la malla
contra insectos.
Note: El quemador infrarrojo no puede ser
ajustado.
FREESTYLE 425
Quemador principal#641.27mm0.500"0.500"9500
Quemador Lateral
Range
®
Azul oscuro
Tamaño del orificio
de gas
Propano
#651.25mmAbiertoAbierto9000
Gas
Natural
Azul Claro
Puerto del quemador
Obturador de aire
Propano
Gas
Natural
Punta Amarilla
Aporte
de calor
Mantenimiento
| Mantenimiento
56
Tamaño del orificio
FREESTYLE 365
Quemador principal#62#540.500"0.375"11000
Quemador Lateral
Range
®
de gas
Propano
#651.25mmAbiertoAbierto9000
Gas
Natural
Obturador de aire
Propano
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
Gas
Natural
Aporte
de calor
Fig. 1
®
Page 57
!
acero inoxidableen condicioneS adverSaS
!
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es expuesto a cloros y sulfatos,
especialmente en regiones costeras, áreas de calor húmedo y en las cercanías de
albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto parecido al óxido pero se
puede remover y prevenir fácilmente. Lave las superficies de acero y cromo
cada 3 o 4 semanas. Limpiar con agua enjabonada.
Los quemadores
• El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas pueden generar
corrosión en la superficie aún cuando el quemador está hecho de acero
inoxidable grado 304.
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas instrucciones
NO está cubierto por la garantía de esta parrilla.
cuidado.
Liquidación Ventilación de aire caliente
• El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que los quemadores
funcionen correctamente.
• Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si no se permite
que escape el aire caliente, lo que hace que parpadeen. Si esto ocurre
repetidamente, la cerámica se fracturará.
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca cubra más del 75%
de ninguna superficie de
cocción sobre el quemador
principal o lateral con
utensilios de metal sólido
como comales o sartenes.
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento sólo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Realice una prueba de fugas después de realizar cualquier mantenimiento.
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Mantenimiento |
Mantenimiento
57
Page 58
Solución de problemas
Problemas en el encendido
• El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
• No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Posibles causasSolución
La salida de JETFIRETM está sucio u
obstruido.
El soporte de encendido cruzado está
principal
Quemador
sucio o corroído.
Batería agotada o instalada
incorrectamente.
Cable de electrodo está suelto o en la
terminal incorrecta.
posteriores
Las llamas se levantan del quemador.
Quemadores laterales y
Flujo de gas.
• La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se tiene en posición alta.
• Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
• Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se encienden fácilmente.
• La salida del quemador está en alto, pero la configuración es baja. Hay un ruido
retumbante y llamas azules ondeantes en la superficie del quemador.
Limpie la salida del JETFIRETM con un cepillo suave.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Reemplace con una batería Premium de alta resistencia.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado sobre
la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique que los cables
conducen del módulo al interruptor de encendido (si está equipado) y que
estén firmemente presionados en sus respectivas terminales.
Cierre el obturador del aire de acuerdo con las instrucciones de
Mantenimiento de este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
Posibles causasSolución
Propano: procedimiento de encendido
incorrecto.
Gas natural: línea de suministro insuficiente.La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de instalación.
Gas propano y gas natural: precalentamiento
inadecuado.
Posible telaraña u otros desechos.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Falta de gasVerifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está apretada.Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano está en flujo bajo.
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre la válvula
del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para permitir que la
presión se iguale.
Precaliente la parrilla con los quemadores principales a temperatura alta
durante 10 a 15 minutos.
Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del quemador
siguiendo las instrucciones en este manual.
Abra o cierre el obturador de aire ligeramente de acuerdo con las
instrucciones en este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas calificado.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque, espere 5 minutos
antes de reabrir completamente la válvula, espere unos segundos para que
la presión se iguale antes de encender la parrilla siguiendo las instrucciones
de este manual. Asegúrese de seguir el procedimiento de encendido
correctamente cada vez que cocine. Todas las válvulas de gas deben estar
CERRADAS cuando se abre la válvula del tanque. Siempre abra la válvula
del tanque lentamente.
Solución de Problemas
| Solución de Problemas
58
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 59
Ruidos y calor.
• El regulador hace un zumbido.
• Hay llamaradas excesivas y el calor es desigual.
Posibles causasSolución
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
El zumbido es normal en días calurosos.
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido.Abra la válvula del cilindro lentamente.
Placas del quemador están instaladas
incorrectamente.
Calentamiento inadecuado.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior.
Consulte la Guía de Ensamblaje.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales a
temperatura alta durante 10-15 minutos.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las
placas y en la bandeja de goteo.
Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No cubra la
bandeja con papel aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.
Pintura
• Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Posibles causasSolución
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca en
fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto.
Vea las instrucciones de limpieza.
Solución de Problemas
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
REGISTRE
SU
QUEREMOS
AYUDAR!
PARRILLA!
Napoleón está aquí
¡Registre su parrilla!
Visite Napoleon.com o su
Guía de Ensamblaje para
obtener instrucciones
sobre piezas de repuesto
®
para garantizar que
sus experiencias sean
memorables. Contáctenos
si necesita ayuda
adicional.
Solución de Problemas |
59
Page 60
NAPOLEON 10 AÑOS DE GARANTÍA
Para mayor certeza, el “uso privado normal” de un producto se refi ere a que el producto: ha sido (cuando sea aplicable) instalado por un
instrucciones que lo acompañan; y no ha sido usado para fi nes de servicio comunitario ni comerciales. En caso de usarse para fi nes de servicio
Para Modelos FREESTYLE
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son
ensamblados por expertos artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto
ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico califi cado antes de ser empaquetado y
enviado a fi n de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de calidad que espera
de NAPOLEON.
Gracias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON, Canadá)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de defectos de
material y construcción desde momento de su compra hasta un periodo de 10 años.
Capucha ............................................................................................................................................... 10 Año s
Tapa de esmaltada en porcelana .............................................................................................................. 10 Años
Tapa esmaltada en porcelana ..................................................................................................................10 Años
Fundiciones de aluminio .........................................................................................................................10 Años
Tubos de los quemadores en acero inoxidable ............................................................................................10 Años
Placas de sellado esmaltadas en porcelana ...............................................................................................10 Años
Rejillas fundidas en acero esmaltadas en porcelana ....................................................................................10 Años
Quemador lateral infrarrojo .....................................................................................................................10 Años
Todas las demás piezas ..........................................................................................................................10 Años
®
PARTS WARRANTY/GARANTIE INTÉGRALE
GARANTÍA DE PIEZAS
YEAR/ANS/AÑOS
CONDICIONES Y LIMITACIONES:
Esta Garantía voluntaria crea un periodo de garantía de 10 años para productos adquiridos por medio de un distribuidor autorizado de
Napoleon, y le da derecho al comprador original (o al benefi ciario del obsequio en caso de que un nuevo producto haya sido otorgado como
regalo), en el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en el periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un
distribuidor autorizado del mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en el uso privado normal como resultado
de un defecto de fabricación. Garantía no contempla accesorios ni elementos extras.
técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según
todas las normas locales y nacionales de construcción y contra incendios; ha recibo la limpieza y el mantenimiento adecuado de acuerdo a las
comunitario o comerciales (cuando sea aprobado), la Garantía se reduce a un periodo de dos (2) años.
De igual manera, “falla” no incluye: daños causados por sobrecalentamiento ni por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación
Garantía
inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados o recubiertos, decoloración causada por el calor, elementos
de limpieza abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, desportillado de piezas porcelanizadas o daños causados por mal uso, accidente,
granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso,
negligencia o piezas instaladas de otros fabricantes. Si usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una piscina o jacuzzi, el
mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado frecuente de las superfi cies exteriores como lo indica el manual del usuario que acompaña al
producto, para prevenir corrosión de las superfi cies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (completamente
oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas bajo esta
garantía están garantizadas sólo por el balance restante del periodo original de diez (10) años mencionado anteriormente.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo especifi cado en esta Garantía, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la
garantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos de obra ni impuestos de exportación.
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier da;o que
resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por Napoleon ni realizada
por un técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
| Garantía
60
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
Page 61
Notes
Napoleon.com | Serie FREESTYLE
®
|
61
Page 62
Page 63
Page 64
N415-0707
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
NAPOLÉON - CÉLÉBRATION DE PLUS DE 40 ANS
DE PRODUITS DE CONFORT DOMESTIQUE
NAPOLEON - CELEBRADO MÁS DE 40 AÑOS
DE PRODUCTOS PARA EL HOGAR.
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoleon sont
proteges par un au plusieurs
ricains, canadiens et
brevets am
(ou)
en instance.
Los productos Napoleon est
protegidos por una o m
patentes o pate
en
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec H4T 1A3