Napoleon BGD40GN, BGD40GP Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE.
CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50 • CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
1
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
If the information in these instructions are not followed exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
f i r e - p a r t s . c o m
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
!
WARNING
BGD40GN
NATURAL GAS
BGD40GP
PROPANE
!
WARNING
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
Phone (705)721-1212 • Fax (705)722-6031 • www.napoleonfi replaces.com • ask@napoleonproducts.com
$10.00
1.28C
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 2
2
TABLE OF CONTENTS
1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3
2.0 INTRODUCTION 4
3.0 VENTING 8
4.0 INSTALLATION 18
5.0 FRAMING 24
f i r e - p a r t s . c o m
6.0 FINISHING 29
7.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION 31
8.0 ELECTRICAL CONNECTION 32
9.0 OPERATION 35
10.0 ADJUSTMENTS 36
11.0 MAINTENANCE 38
12.0 REPLACEMENTS 40
13.0 TROUBLESHOOTING 44
14.0 WARRANTY 47
2.1 DIMENSIONS 5
2.1.1 PENINSULA 5
2.1.2 SEE-THRU 5
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS 6
2.3 GENERAL INFORMATION 7
2.4 RATING PLATE INFORMATION 7
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS 9
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS 10
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS 11
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION 11
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES 12
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART 13
3.6 DEFINITIONS 13
3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES 13
3.8 HORIZONTAL TERMINATION 14
3.9 VERTICAL TERMINATION 16
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION 18
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION 19
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION 20
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS 20
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION 21
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION 22
4.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION 23
4.3 GAS INSTALLATION 23
5.1 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES 25
5.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES 25
5.3 MINIMUM MANTEL CLEARANCES 26
5.4 PENINSULA INSTALLATION 26
5.4.1 PENINSULA VENTING 26
5.4.2 PENINSULA FRAMING 26
5.4.3 COUNTER TOP / BAR INSTALLATION 27
5.4.4 FACING 28
5.4.5 FINISHING 28
5.5 SEE-THRU INSTALLATION 28
5.5.1 SEE-THRU VENTING 28
5.5.2 SEE-THRU FRAMING 28
5.5.3 FACING 28
5.5.4 FINISHING 29
6.1 DOOR INSTALLATION 29
6.2 END DOOR INSTALLATION (PENINSULA INSTALLATION ONLY) 29
6.3 HEAT SHIELD STAND-OFF REMOVAL (SEE-THRU INSTALLATION ONLY) 30
6.4 LOUVRE INSTALLATION 30
6.5 GLASS MEDIA INSTALLATION 31
6.6 LOGO PLACEMENT 31
8.1 HARD WIRING CONNECTION 33
8.2 RECEPTACLE WIRING DIAGRAM 33
8.3 WIRING DIAGRAM 34
9.1 ANTI-CONDENSATION SWITCH 36
10.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT 36
10.1.1 VENTURI ADJUSTMENT 37
10.2 FLAME CHARACTERISTICS 37
10.3 RESTRICTING VERTICAL VENTS 37
11.1 CARE OF GLASS 38
11.2 BURNER REMOVAL 39
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 3
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
3
Mantel see “MINIMUM MANTEL CLEARANCES” section.
If installed as Peninsula, see ”END DOOR INSTALLATION” section.
Media, see “GLASS BURNER INSTALLATION” section.
Rating plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section.
Louvre, see “LOUVRE
f i r e - p a r t s . c o m
INSTALLATION” section.
Sidewall, See “FACING” section.
Gas control only accessible from other side.
If installed as Peninsula, see “COUNTER TOP / BAR INSTALLATION” section.
Venting, see “VENTING” section.
Door, see ”DOOR INSTALLATION” section.
See “MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES” section.
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 4
4
2.0 INTRODUCTION
!
WARNING
THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS
AND IS PROHIBITED.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
Do not connect 110 volts to the control valve.
Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges
may be sharp.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance. Toddlers,
young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance, install an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot
f i r e - p a r t s . c o m
surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance
It is imperative that the control compartments, burners and circulating blower and its passageway in the
appliance and venting system are kept clean. The appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass
should be done by a licensed or qualifi ed service person.
Do not strike or slam shut the appliance glass door.
When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to
prevent exhaust fumes containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust escaping through these openings can also cause the surrounding combustible materials to overheat and catch re.
Only doors / optional fronts certifi ed with the appliance are to be installed on the appliance.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all
plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as
well as having a Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against Carbon Monoxide.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage of decorations, a T.V. or other electronic components.
W415-1028 / A / 08.13.12
3.2B
Page 5
2.1 DIMENSIONS
2.1.1 PENINSULA
5
5" DIA.
8" DIA.
38"
1
32
/2"
1
6
/2"
1
/4"
4
37
38
36"
5
5
/8"
/8"
2 1/2"
GAS
INLET
ELECTRICAL
INLET
2.1.2 SEE-THRU
5" DIA.
8" DIA.
38"
1
32
/2"
1
6
f i r e - p a r t s . c o m
36"
5
40
/8"
/2"
1
/4"
4
2 1/2"
GAS
INLET
ELECTRICAL
INLET
22 1/8"
22 1/8"
22 1/8"
22 1/8"
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 6
6
A
A
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” FROM THE
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
!
WARNING
PROVIDE ADEQUA TE VENTILA TION.
FRONT FACE OF THE APPLIANCE.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the commonwealth
f i r e - p a r t s . c o m
of Massachusetts.
The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of an appliance insert or gas log.
The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The fl exible connector must not be longer than 36 inches.
A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent sealed combustion product.
The installation must conform with local codes or, in absence of local codes, the National Gas and Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States. Suitable for mobile home installation if installed in accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or
NSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States.
s long as the required clearance to combustibles is maintained, the most desirable and benefi cial location for an appliance is in the center of a building, thereby allowing the most effi cient use of the heat created. The location of windows, doors and the traffi c fl ow in the room where the appliance is to be located should be considered. If possible, you should choose a location where the vent will pass through the house without cutting a fl oor or roof joist.
www.ncertied.org
We suggest that our gas hearth products be installed and serviced by professionals who are certied in the U.S. by the National Fireplace
®
Institute
(NFI) as NFI Gas
Specialists
If the appliance is installed directly on carpeting, vinyl tile or other combustible material other than wood ooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth.
Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States.
W415-1028 / A / 08.13.12
4.1A
Page 7
2.3 GENERAL INFORMATION
SE WITHSE WITH
ION DU COIN SEULEMENT
ON HORIZOON HORIZO
4
)GZ)
4
)4001659 (WUSA)
LE CAS OU CETTE NORE CAS OU CETTE NOR
R A LA NORME RELATIVE
NCENDIE POUR LES INSTALLPOUR LES INSTALL
0-450-45
MANIFOLD PRESSMANIFOLD PRES
PRESSION AU CPRE
MINIMUM SUMIN
PRESSIONPRES
WATER COLUMN TER COLUMN
MAXIMUMAXIM
PRESPRES
FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY!
NG LP
Altitude (FT) 0-4,500 0-4500
Max. Input (BTU/HR) 30,000 30,000
Max. Output Steady State (BTU/HR) 20,400 20,400
Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5" Water Column 11" Water Column
Max. Inlet Gas Supply Pressure 7" Water Column 13" Water Column
Manifold Pressure (Under Flow Conditions) 3.5" Water Column 10" Water Column
When the appliance is installed at elevations above 4,500 ft, and in the absence of specifi c recommendations from the local authority having jurisdiction, the certifi ed high altitude input rating shall be reduced at the rate of 4% for each additional 1,000 ft.
This appliance is approved for bathroom, bedroom and bed-sitting room installations and is suitable for mobile home installation.
Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be expected. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
f i r e - p a r t s . c o m
If utilizing one of Wolf Steel's trim or surround kits, follow the framing instructions and the fi nishing instructions, for removal of the top extension.
NOTE: The protective wrap on plated parts is best removed when the assembly is at room temperature but this can be improved if the
67.8%
assembly is warmed, using a hair dryer or similar heat source.
BGD40G
2.4 RATING PLATE INFORMATION
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. APPROVED FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA501A.
9700539 (WSL) 4001657 (NGZ) 4001658 (NAC) 4001659 (WUSA)
BGD40GN BGD40N BCDV400N MODEL BGD40P BCDV400P BGD40GP
30,000 BTU/h INPUT / ALIMENTATION 30,000 BTU/h 20,000 BTU/h REDUCED INPUT / ALIMENTATION REDUITE 20,000 BTU/h
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH COVERS AND GLASS DOOR CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE.
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS / DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES: TOP, FLOOR, SIDES & BACK 0” DESSUS, PLANCHER, COTES ET ARRIERE RECESSED DEPTH (CORNER INSTALLATION ONLY) 25 1/4” PROFONDEUR D’ENCASTRE (INSTALLATION DU COIN SEULEMENT) VENT / EVENT 1” MANTEL HEIGHT / HAUTEUR DU MANTEAU 5”* *MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION/L’EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 3”. SEE INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D’INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES. MINIMUM AND MAXIMUM HORIZONTAL VENT LENGTHS ARE 10 INCHES AND 20 FEET RESPECTIVELY. LES LONGUEURS HORIZONTALES MINIMALE ET MAXIMALE SONT 10 POUCES ET 20 PIEDS RESPECTIVEMENT.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section. This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all time. It must not be removed.
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: ANSI Z21.50b-2009 CSA 2.22b-2009 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER AU GAZ AVEC EVACUATION
0-4500FT (0-1370m) ALTITUDE / ELEVATION 0-4500FT (0-1370m)
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN
FOYER A GAZ VENTILE DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A
COUCHER, USE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION CONFROME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE SECURITE ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU CETTE NORME D’ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME RELATIVE AU CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L’INCENDIE POUR LES INSTALLATION DANS LES MAISONS MANUFACTURES, LES
001657 (NGZ 001659 (WUSA
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET APPAREIL. UTILISER AVEC LES COUVERTURES ET LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES SEULEMENT AVEC CETTE UNITE.
AVERTISSEMENT: N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT
ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
L’APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L’ENSEMBLE D’EVACUATION PROPRE A WOLF STEEL. REFERER AU MANUEL D’INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L’EVACUATION PRECISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER L’EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU SYSTME DE PRISE D’AIR.
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V, 0.82 AMP, 60HZ OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: GZ-550KT
SERIAL NUMBER/ NO. DE SERIE:
SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A.
BGD40
7
W385-0656
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 8
8
3.0 VENTING
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE.
IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3 FEET
FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM
COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD. SUPPORT RING ASSEMBLY W010-0370 OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER PIPE AT
PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF
EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
THIS APPLIANCE USES A 5” EXHAUST / 8” AIR INTAKE VENT PIPE SYSTEM.
Refer to the section applicable to your installation.
For safe and proper operation of the appliance follow the venting instruction exactly. Deviation from the minimum vertical vent length can create diffi culty in burner start-up and/or carboning. Under extreme vent confi gurations, allow several minutes (5-15) for the fl ame to stabilize after ignition. Provide a means for visually checking the vent connection to the appliance after the appliance is installed. Use a fi restop, vent pipe shield or attic insulation shield when penetrating interior walls, fl oor or ceiling.
NOTE: If for any reason the vent air intake system is disassembled; reinstall per the instructions provided for the initial installation.
NOTE: This appliance must be installed with a continuous connection of exhaust and air intake vent
f i r e - p a r t s . c o m
pipes. Utilizing alternate constructions such as a chimney as part of the vent system is not permitted.
7.2B
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 9
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS
Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab venting components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations, and air terminal locations for either system are set out in this manual and must be adhered to. For Simpson Dura­Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure provided with the venting components.
A starter adaptor must be used with the following vent systems and may be purchased from the corresponding supplier:
PART 5”/8” SUPPLIER WEBSITE
Duravent W175-0170 Wolf Steel www.duravent.com
Amerivent 5DSC-N2 American Metal www.americanmetalproducts.com
Direct Temp 5DT-AA Selkirk www.selkirkcorp.com
SuperSeal 5DDA Metal-Fab www.mtlfab.com
For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure found on the website for your venting supplier.
9
For vent systems that provide seals on the inner exhaust fl ue, only the outer air intake joints must be sealed using a red high temperature silicone (RTV). This same sealant may be used on both the inner exhaust and outer intake vent pipe joints of all other approved vent systems except for the exhaust vent pipe connection to the appliance fl ue collar which must be sealed using the black high temperature sealant Mill Pac.
f i r e - p a r t s . c o m
When using Wolf Steel venting components, use only approved Wolf Steel rigid / fl exible components with the following termination kits: wall terminal kit GD422R-1, or 1/12 to 7/12 pitch roof terminal kit GD410, 8/12 to 12/12 roof terminal kit GD411, fl at roof terminal kit GD412 or periscope kit GD401 (for wall penetration below grade). With fl exible venting, in conjunction with the various terminations, use either the 5 foot vent kit GD420 or the 10 foot vent kit GD430.
For optimum fl ame appearance and appliance performance, keep the vent length and number of elbows to a minimum. The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air terminal at least once a year to verify that it is unobstructed and undamaged. Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components must not be combined.
These vent kits allow for either horizontal or vertical venting of the appliance. The maximum allowable horizontal run is 20 feet. The maximum allowable vertical vent length is 40 feet. The maximum number of vent connections is two horizontally or three vertically (excluding the appliance and the air terminal connections) when using fl exible venting.
Horizontal runs may have a 0” rise per foot however for optimum performance it is recommended that all horizontal runs have a minimum 1/4” rise per foot using fl exible venting. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly.
A terminal shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway which is located between two single family dwellings and serves both dwellings. Local codes or regulations may require different clearances. Do not allow the inside liner to bunch up on horizontal or vertical runs and elbows. Keep it pulled tight. A 1¼” air gap all around between the inner liner and outer liner is required for safe operation.
8.8
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 10
10
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS
16" MIN
f i r e - p a r t s . c o m
24" MAX
38" MIN
PLUS RISE*
When venting, the horizontal run must be kept to a maximum of 20 feet. If a 20 foot horizontal run is re­quired, the appliance must have a minimum vertical rise immediately off the appliance of 57".
When terminating vertically, the vertical rise is a minimum 34" and a maximum 40 feet above the appliance.
40 FT
MAX
34"
MIN
37 3/4"
When installing with no vertical rise, ensure that the vent pipe does not slope downward.
* See "VENTING" section.
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 11
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION
Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a minimum of 12” above grade. The maximum allowable vent length is 10’ for a replace and 8’ for a stove.
11
12" MIN
TO
GRADE
24" MIN REGARDLESS
OF HORIZONTAL VENT
LENGTH
37 3/4"
MIN
9.5A
f i r e - p a r t s . c o m
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 12
12
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES
COVERED BALCONY APPLICATIONS
Q
M
R
G
P
Q
R
R
INSTALLATIONS
CANADA U.S.A. A 12” 12” Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony. B 12” C 12” * 12” * Clearance to permanently closed windows.
D 18” ** 18” **
f i r e - p a r t s . c o m
E 12” ** 12” ** Clearance to unventilated sof t. F 0” 0” Clearance to an outside corner wall.
G
H 3’ 3’ ****
I 3’ 3’ **** Clearance to a service regulator vent outlet.
J 12” 9” Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a combustion air inlet to any other appliance.
K 6’ 3’ Clearance to a mechanical air supply inlet.
L 7’ ‡ 7’ **** Clearance above a paved sidewalk or paved driveway located on public property. M 12” †† 12” **** Clearance under a veranda, porch, deck or balcony. N 16” 16” Clearance above the roof. O 2’ †* 2’ †* Clearance from an adjacent wall including neighbouring buildings.
P 8’ 8’ Roof must be non-combustible without openings. Q 3’ 3’ See chart for wider wall dimensions.
R 6’ 6’
Δ
* Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage
** It is recommended to maximize the distance to vinyl clad soffi ts.
*** The periscope requires a minimum 18” clearance from an inside corner.
**** This is a recommended distance. For additional requirements check local codes.
3 feet above if within 10 feet horizontally.
A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
†† Permitted only if the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor.
†* Recommended to prevent recirculation of exhaust products. For additional requirements check local codes.
Δ
0” *** 0” *** Clearance to an inside non-combustible corner wall or protruding non-combustible obstructions (chimney, etc.). 2” *** 2” *** Clearance to an inside combustible corner wall or protruding combustible obstructions (vent chase, etc.).
The terminal shall not be located less than 6 feet under a window that opens on a horizontal plane in a structure with three walls and a roof.
9”
Δ
Clearance to windows or doors that open.
Vertical clearance to ventilated soffi ts located above the terminal within a horizontal distance of 2’ from the centerline of the terminal.
Clearance to each side of the centerline extended above the meter / regulator assembly to a maximum vertical distance of 15’.
See chart for deeper wall dimensions. The terminal shall not be installed on any wall that has an open­ing between the terminal and the open side of the structure.
MIN
MAX
MAX
= 3 feet
= 2 x
 feet
12.3B
Q
ACTUAL
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 13
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART
13
TOP EXIT
Horizontal Termination
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 40 feet
Vertical rise is less than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 24.75
feet
4.2 times the
vertical rise equal to
or greater than the
horizontal run
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 40 feet
Vertical Termination
Vertical rise is less than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 40 feet
3 times the vertical
rise equal to or
greater than the
horizontal run
13.1
3.6 DEFINITIONS
f i r e - p a r t s . c o m
For the following symbols used in the venting calculations and examples are: > - greater than > - equal to or greater than < - less than < - equal to or less than HT - total of both horizontal vent lengths (Hr) and offsets (Ho) in feet HR - combined horizontal vent lengths in feet HO - offset factor: .03 (total degrees of offset - 135°*) in feet VT - combined vertical vent lengths in feet
14.2
3.7 ELBOW VENT LENGTH VALUES
FEET INCHES 1° 0.03 0.5 15° 0.45 6.0 30° 0.9 11.0 45°* 1.35 16.0 90°* 2.7 32.0
* The fi rst 45° and 90°offset has a zero value and is shown in the formula as -45° and - 90° respectively or
-135° when combined.
15.2
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 14
14
3.8 HORIZONTAL TERMINATION
(HT) < (VT)
Simple venting confi guration (only one 45° and 90° elbow)
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN
FEET VT
See graph to determine the required vertical
rise VT for the required horizontal run HT.
40
39
30
20
10
0
2.5 5 7.5 10 12.5 15
17.5 20
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN
FEET H
T
The shaded area within the lines represents
acceptable values for HT and V
For vent confi gurations requiring more than one 45° elbow and 90° elbow, the following formulas apply:
Formula 1: HT < V
T
Formula 2: HT + VT < 40 feet
f i r e - p a r t s . c o m
Example: V1 = 8 FT VT = V1 = 8 FT H1 = 2.5 FT H2 = 2 FT HR = H1 + H2 = 2.5 + 2 = 4.5 FT HO = .03 (one 45° elbow + two 90° elbows - 135°) = .03 (225 - 135°) = 2.7 FT HT = HR + HO = 4.5 + 2.7 = 7.2 FT
45°
HT + VT = 7.2 + 8 = 15.2 FT
90°
V
1
H
1
90°
H
2
T
Formula 1: HT < V
T
7.2 < 8
Formula 2: HT + VT < 40 FT
15.2 < 40 Since both formulas are met, this vent confi guration is acceptable.
W415-1028 / A / 08.13.12
16.5
Page 15
(HT) > (VT)
15
Simple venting confi guration (only one 45° and 90° elbow)
See graph to determine the required vertical
rise VT for the required horizontal run HT.
150
147”
REQUIRED
VERTICAL
100
RISE IN
INCHES VT
57”
50
0
515
10
12.5’
HORIZONTAL VENT RUN PLUS
OFFSET IN FEET H
The shaded area within the lines represents
acceptable values for H
and V
T
For vent confi gurations requiring more than one 45° elbow and 90° elbow, the following formulas apply:
Formula 1: HT < 4.2 V
f i r e - p a r t s . c o m
Formula 2: HT + VT < 24.75 feet
T
20
T
T
Example: V1 = 4 FT
V2 = 1.5 FT VT = V1 + V2= 4 FT + 1.5 FT = 5.5 FT H1 = 2 FT H2 = 1 FT H3 = 1 FT H4 = 1.5 FT HR = H1 + H2 + H3 + H4 = 2 + 1 + 1 + 1.5 = 5.5 FT
HO = .03 (one 45° elbow + four 90° elbows - 135°) = .03 (405 - 135°) = 8.1 FT
HT = HR + HO = 5.5 + 8.1 = 13.6 FT HT + VT = 13.6 + 5.5 = 19.1 FT
Formula 1: HT < 4.2 V
T
4.2 VT = 4.2 x 5.5 FT = 23.1 FT
13.6 < 23.1
Formula 2: HT + VT < 24.75 FT
19.1 < 24.75 Since both formulas are met, this vent confi guration is acceptable.
90°
90°
90°
H
3
H
1
V
H
2
H
4
2
90°
V
1
45°
16.5_2
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 16
16
3.9 VERTICAL TERMINATION
Simple venting configurations.
(HT) < (VT)
See graph to determine the required vertical rise V
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN FEET V
The shaded area within the lines represents acceptable
for the
required horizontal run HT.
40
30
20
T
10
3
0
5101520
T
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET H
values for H
and VT
T
T
f i r e - p a r t s . c o m
For vent configurations requiring more than one 45° and one 90° elbow, the following formulas apply: Formula 1: H Formula 2: HT + V
< V
T
T
< 40 feet
T
Example: V
= 5 FT
1
V
= 10 FT
2
V
= V
+ V
T
H
= 3 FT
1
H
= 2.5 FT
2
H
= H
R
H
= .03 (one 45° + three 90° elbows - 135°)
O
= .03 (45 + 270 - 135°) = 5.4 FT
H
= H
T
H
+ V
T
Formula 1: HT < V
10.9 < 15 Formula 2: HT + V
25.9 < 40
= 5 + 10 = 15 FT
1
2
+ H
= 3 + 2.5 = 5.5 FT
1
2
+ H
= 5.5 + 5.4 = 10.9 FT
R
O
= 10.9 + 15 = 25.9 FT
T
T
< 40 FT
T
45°
90°
H
2
V
1
H
1
90°
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
18.3
V
2
90°
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 17
17
V V V
V V V
(HT) > (VT)
Simple venting configurations.
19
See graph to determine the required vertical rise V
required horizontal run H
20
.
T
for the
T
REQUIRED
VERTICAL
RISE IN
FEET V
10
T
3
0
5101520
HORIZONTAL VENT RUN PLUS OFFSET IN FEET H
25 30
T
The shaded area within the lines represents acceptable
values for H
and VT
T
For vent configurations requiring more than one 45° and one 90° elbow, the following formulas apply: Formula 1:
Formula 2: HT + V Example:
= 1 FT
1
= 1.5 FT
2
= V
T
H
= 6 FT
1
H
= 2 FT
f i r e - p a r t s . c o m
2
H
= H
R
H
= .03 (one 45° + three 90° elbows - 135°)
O
= .03 (45 + 270 - 135°) = 5.4 FT
H
= H
T
H
+ V
T
HT < 3V
+ V
1
2
+ H
1
2
+ H
R
O
= 13.4 + 2.5 = 15.9 FT
T
T
< 40 feet
T
= 1 + 1.5 = 2.5 FT
= 6 + 2 = 8 FT
= 8 + 5.4 = 13.4 FT
45°
90°
H
1
H
V
1
90°
V
2
2
90°
Formula 1: H 3VT = 3 x 2.5 = 7.5 FT
< 3V
T
T
13.4 > 7.5 Since this formula is not met, this vent configuration is
Formula 2: HT + V
15.9 < 40
< 40 FT
T
unacceptable.
Since only formula 2 is met, this vent configuration in unacceptable and a new fireplace location or vent configuration will need to be established to satisfy both formulas.
V
Example:
= 1.5 FT
1
= 8 FT
2
= V
+ V
T
H
= 1 FT
1
H
= 1 FT
2
H
= 10.75 FT
3
H
= H
R
H
= .03 (three 90° elbows + two 45° elbows - 135°)
O
= .03 (270 + 90 - 135°) = 6.75 FT
H
= H
T
H
+ V
T
Formula 1: H 3VT = 3 x 9.5 = 28.5 FT
= 1.5 + 8 = 9.5 FT
1
2
+ H2 + H3 = 1 + 1 + 10.75 = 12.75 FT
1
+ H
= 12.75 + 6.75 = 19.5 FT
R
O
= 19.5 + 9.5 = 29 FT
T
< 3V
T
T
45°
90°
H
2
V
H
1
1
45°
H
3
90°
2
90°
19.5 < 28.5
Formula 2: HT + V 29 < 40
< 40 FT
T
Since both formulas are met, this vent configuration is acceptable.
18.3_2A
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 18
18
4.0 INSTALLATION
FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS
ALL INNER EXHAUST AND OUTER INTAKE VENT PIPE JOINTS MAY BE SEALED USING EITHER RED
RTV HIGH TEMP SILICONE SEALANT W573-0002 (NOT SUPPLIED) OR BLACK HIGH TEMP MILL PAC
W573-0007 (NOT SUPPLIED) WITH THE EXCEPTION OF THE APPLIANCE EXHAUST FLUE COLLAR
IF USING PIPE CLAMPS TO CONNECT VENT COMPONENTS, 3 SCREWS MUST ALSO BE USED TO
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. IMPROPER SUPPORT OF THE ENTIRE VENTING
SYSTEM MAY ALLOW VENT TO SAG AND SEPARATE. USE VENT RUN SUPPORTS AND CONNECT
VENT SECTIONS PER INSTALLATION INSTRUCTIONS.
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
!
WARNING
EXACTLY.
WHICH MUST BE SEALED USING MILL PAC.
ENSURE THE CONNECTION CANNOT SLIP OFF.
DO NOT CLAMP THE FLEXIBLE VENT PIPE.
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
68.2A
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION
f i r e - p a r t s . c o m
DO NOT FILL THE SPACE BETWEEN THE VENT PIPE AND ENCLOSURE WITH ANY TYPE OF
MATERIAL. DO NOT PACK INSULATION OR COMBUSTIBLES BETWEEN CEILING FIRESTOPS.
ALWAYS MAINTAIN SPECIFIED CLEARANCES AROUND VENTING AND FIRESTOP SYSTEMS.
INSTALL WALL SHIELDS AND FIRESTOPS AS SPECIFIED. FAILURE TO KEEP INSULATION OR
OTHER MATERIALS AWAY FROM VENT PIPE MAY CAUSE FIRE.
For clearance to combustible materials from the vent pipe, see "MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES" section.
!
WARNING
70.1
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 19
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION
!
WARNING
THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP.
TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE
RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE.
This application occurs when venting through an exterior wall. Having determined the correct height for the air terminal location, cut and frame a hole in the exterior wall as illustrated to accommodate the fi restop assembly.
The length of the vent shield may be cut shorter for combustible walls that are less than 8 1/2” thick but the vent shield must extend the full depth of the combustible wall.
A. Apply a bead of caulking (not supplied) all around and place the fi restop top, so that the vent shield covers the top of the vent within the opening.
B. Place the fi restop bottom against the fi restop top and secure the two together. Adjust the assembly to ensure it is tight to the vent. Secure fi restop to wall. This restricts cold air from being drawn into the room or around the appliance. Ensure that both spacer
f i r e - p a r t s . c o m
and shield maintain the required clearance to combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant W573-0002 (not supplied) between the vent pipe and the fi restop spacer as illustrated.
FIRESTOP
SPACER
CAULKING
FINISHING MATERIAL
VENT
SHIELD
19
CAULKING
DETERMINE THE CORRECT HEIGHT
FIRESTOP
FIRESTOP
BOTTOM
TOP
20.3
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 20
20
A
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION
This application occurs when venting through a roof. Installation kits for various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor. See accessories to order specifi c kits required.
. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as
illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1“ clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to center the vent pipe location midway between two joists to prevent having to cut them. Use a plumb bob to line up the center of the openings. A vent pipe shield will prevent any materials such as insulation, from fi lling up the 1” air space around the pipe. Nail headers between the joist for extra support.
B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the Wolf
Steel vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished ceiling), and secure over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed on the bottom of each framed opening in a roof or ceiling that the venting system passes through. Apply a bead of caulking all around and place a restop spacer over the vent shield to restrict cold air from being drawn into the room or around the fi replace. Ensure that both spacer and shield maintain the required clearance to combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant between the pipe and the fi restop assembly.
C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and
tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1” air space around the pipe.
f i r e - p a r t s . c o m
10 1/2"
FIRESTOP
UNDERSIDE OF
VENT PIPE
SHIELD
21.1
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS
10 1/2"
JOIST
CAULKING
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
!
WARNING
DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS.
KEEP IT PULLED TIGHT.
SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS
MUST NOT BE REMOVED.
ELBOW
SPACERS
For safe and proper operation of the appliance, follow the venting instructions exactly. All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high temperature sealant W573-0002 (not supplied) or the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on the joint connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar.
Use only approved fl exible vent pipe kits marked:
“Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed by the stamp only on the outer fl ex pipe.
22.1
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 21
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
21
A. Stretch the inner fl ex pipe to the required
length needed for the fi nished wall surface. Apply a heavy bead of high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) to the inner sleeve of the air terminal. Slip the vent pipe a minimum of 2” over the inner sleeve of the air terminal and secure with 3 #8 screws.
B. Using the outer fl ex pipe, slide over the outer
combustion air sleeve of the air terminal and secure with 3 #8 screws. Seal using high temperature sealant W573-0002 (not supplied).
C. Insert the vent pipes through the fi restop
maintaining the required clearance to combustibles. Holding the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make weather tight by sealing with caulking (not supplied).
D. If more vent pipe needs to be used to reach
the fi replace, couple them together as illustrated. The vent system must be supported approximately every 3 feet for both vertical and
f i r e - p a r t s . c o m
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth of its return fl ange.
horizontal runs. Use noncombustible strapping to maintain the minimum 1” clearance to combustibles.
#10x2"
SCREWS
HI-TEMP
SEALANT
OUTER
FLEX PIPE
OUTER FLEX
PIPE
CAULKING
INNER FLEX
PIPE
2" OVERLAP
HI-TEMP
SEALANT
#8 X 1/2” SELF DRILLING
SCREWS & WASHERS
INNER COUPLER
OUTER COUPLER
FLEX PIPE INNER FLEX PIPE
23.3A
OUTER
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 22
22
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION
!
WARNING
MAINTAIN A MINIMUM 2” SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR.
A. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support.
B. Stretch the inner ex pipe to the required length. Slip the inner
ex pipe a minimum of 2” over the inner pipe of the air terminal
connector and secure with 3 #8 screws. Seal using a heavy bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied).
C. Repeat using the outer fl ex pipe, using a heavy bead of high
temperature sealant W573-0002 (not supplied).
D. Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down
through the roof. The air terminal must be positioned vertically and plumb. Attach the air terminal connector to the roof support, ensuring that the top of the air terminal is 16” above the highest point that it penetrates the roof.
E. Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air
terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector leaving a min. 3/4” of the air terminal connector showing above the top of the fl ashing. Slide the fl ashing underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal connector is properly
f i r e - p a r t s . c o m
F. Aligning the seams of the terminal and air terminal connector, place
G. Apply a heavy bead of weatherproof caulking 2” above the ashing.
H. If more vent pipe needs to be used to reach the appliance see
centred within the fl ashing, giving a 3/4” margin all around. Fasten to the roof. Do not nail through the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material.
the terminal over the air terminal connector making sure the vent pipe goes into the hole in the terminal. Secure with the three screws provided.
Install the storm collar around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather-tight seal between the air terminal and the collar is achieved.
“HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION” section.
ROOF SUPPORT
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
INNER FLEX PIPE
2”
INNER PIPE
HIGH TEMPERATURE SEALANT
OUTER FLEX PIPE
AIR I NL ET BASE
CAULKING
STORM COLLAR
WEA THER SEALANT
W415-1028 / A / 08.13.12
FLASHING
24.1
Page 23
4.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION
23
A. Install the inner fl ex pipe to the appliance. Secure with 3 screws
and fl at washers. Seal the joint and screw holes using the high temperature sealant W573-0007 (not supplied).
B. Install the outer fl ex pipe to the appliance. Attach and seal the joints
using the high temperature sealant W573-0002 (not supplied).
#8 X 1/2”
SELF
DRILLING
SCREWS
HIGH TEMPERATURE SEALANT
28.2
4.3 GAS INSTALLATION
!
WARNING
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS
SPARKS OR OPEN FLAMES.
SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT
f i r e - p a r t s . c o m
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT
THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND
ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSION” SECTION.
2” OVERLAP
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG.
VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE.
Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer.
A. Move the appliance into position and secure. B. If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” gas supply. Without the
connector it is designed to accept a 3/8” gas supply. The appliance is equipped with a manual shut off valve to turn off the gas supply to the appliance.
C. Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the
current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States.
D. When exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked. E. The gas line ex-connector should be installed to provide suf cient movement for shifting the burner
assembly on it’s side to aid with servicing components.
F. Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution. Do not use open fl ame.
30.1A
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 24
24
5.0 FRAMING
!
WARNING
RISK OF FIRE!
IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING
IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE
APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH
ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO
COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY.
DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS. FAILURE TO MAINTAIN
AIR SPACE CLEARANCE MAY CAUSE OVER HEATING AND FIRE. PREVENT CONTACT WITH
SAGGING OR LOOSE INSULATION OR FRAMING AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. BLOCK
OPENING INTO THE CHASE TO PREVENT ENTRY OF BLOWN-IN INSULATION. MAKE SURE
INSULATION AND OTHER MATERIALS ARE SECURED.
WHEN CONSTRUCTING THE ENCLOSURE ALLOW FOR FINISHING MATERIAL THICKNESS TO MAINTAIN CLEARANCES. FRAMING OR FINISHING MATERIAL CLOSER THAN THE MINIMUMS
LISTED MUST BE CONSTRUCTED ENTIRELY OF NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MATERIALS
CONSISTING ENTIRELY OF STEEL, IRON, BRICK, TILE, CONCRETE, SLATE, GLASS OR PLASTERS,
OR ANY COMBINATION THEREOF ARE SUITABLE. MATERIALS THAT ARE REPORTED AS PASSING
ASTM E 136, STANDARD TEST METHOD FOR BEHAVIOUR OF MATERIALS IN A VERTICAL TUBE
FURNACE AT 750°C AND UL763 SHALL BE CONSIDERED NON-COMBUSTIBLE MATERIALS.
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MUST BE MAINTAINED OR A SERIOUS FIRE HAZARD
COULD RESULT.
THE APPLIANCE REQUIRES A MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT. MEASURE FROM THE APPLIANCE
BASE.
f i r e - p a r t s . c o m
IF STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD ARE PROVIDED, THEY MUST BE
INSTALLED.
71.1
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 25
5.1 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
Minimum clearance to combustible construction from appliance and vent surfaces: Sides, back, bottom, and top 0" Vent pipe side, bottom and top* 2" Recessed depth (corner installation) 25¼" Ceiling 54" from bottom of appliance. Enclosure 38" from bottom of appliance.
* HORIZONTAL VENT SECTIONS: A minimum clearance of 1" at the bottom and sides and 2" at the top of the vent pipe on all horizontal runs to combustibles is required. Use fi restop spacer W010-2116 (supplied). * VERTICAL VENT SECTIONS: A minimum clearance of 1" all around the vent pipe on all vertical runs to combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. Use fi restop spacer W500-0367 (not supplied).
Horizontal Vent Off Appliance Vertical Vent Off Appliance
25
f i r e - p a r t s . c o m
A = 43" using exible vent components.
B = 45" using exible vent components.
5.2 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 26
26
5.3 MINIMUM MANTEL CLEARANCES
RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE
TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO
OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE
CLEARLY MAINTAINED.
WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE
HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION.
Combustible mantel clear­ance can vary according to the mantel depth. Use the graph to help evaluate the clearance needed. The three-sided top extension piece may be removed if non-combustible framing is faced with a non-combusti­ble material.
!
WARNING
11”
11” MANTEL
7” MANTEL
7”
TOP OF
APPLIANCE
73.1
Dashed lines are suitable mantel sizes and clearances when a non-combustible facing is used.
32 1/2”
f i r e - p a r t s . c o m
5.4 PENINSULA INSTALLATION
5.4.1 PENINSULA VENTING
Refer to "VENTING" section. All venting must have a minimum clearance of 2" to combustible material on the top and 1" to the sides and bottom.
5.4.2 PENINSULA FRAMING
It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Use 2x4's and frame to local building codes.
To install the appliance face fl ush with the fi nished wall, position the framework to accommodate the thickness of the fi nished wall.
A
A = 22 1/8" minus fi nishing material thickness each side.
W415-1028 / A / 08.13.12
6 1/8”
38 5/8”
2 1/2”
THE UNIT IS NOT LOAD BEARING
22 1/8”
38 1/4”
Page 27
27
Care should be taken to maintain suffi cient clearance for the vent installation. A horizontal vent installation requires a minimum height of 45" using fl exible vent pipe, to the underside of the enclosure top including the 2" clearance to combustibles
5.4.3 COUNTER TOP / BAR INSTALLATION
When fi nishing the appliance, combustible material may rest directly on the top extension.
NOTE: Maximum weight tolerance is 400 lbs, pro­vided that it is evenly distributed across the top extensions of the appliance.
2" CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
7"
45"
MINIMUM
20" MINIMUM INSIDE DIMENSION
7"
In order to achieve a counter top or bar type appear­ance with the minimum height allowed, framing must be non-combustible and may be done with metal
f i r e - p a r t s . c o m
studding attached to the top extension sides or the upper frame of the appliance.
* The top extension may be removed if non-combus­tible framing is faced with a non-combustible mate­rial placed fl ush with the front face of the appliance and extending from the top of the appliance. (Ex­ample: cement board - not supplied). Combustible counter / bar tops must maintain a minimum of 38" from the base of the appliance to the underside of the top.
NOTE: Wolf Steel trim and/or surround kits will not totally cover the top extension of the appli­ance. In order to obtain a smooth transition from the trim / surround to the wall, it is recommended that the top extension be removed and the appli­ance be installed following the above procedure.
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 28
28
5.4.4 FACING
Combustible materials may be installed fl ush with the front of the appliance but must not cover any of the black face-areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in these areas.
It is not necessary to install a hearth extension with this appliance.
When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the fi nished fl oor materials, (tile, carpeting, hard wood) which if not planned for will interfere with the opening of the lower access door and the installation of many decorative fl ashing acces- sories.
Objects placed in front of the appliance should be kept a minimum of 48" away from the glass front face.
5.4.5 FINISHING
Refer to "FINISHING" section for complete instructions regarding mantel requirements and installations, glass media placement, glass door and upper and lower louvre attachments.
DRYWALL
5" MIN
DRYWALL
5.5 SEE-THRU INSTALLATION
f i r e - p a r t s . c o m
5.5.1 SEE-THRU VENTING
Refer to "VENTING" section. All venting must have a minimum clearance of 2" to combustible material on the top and 1" to the sides and bottom.
5.5.2 SEE-THRU FRAMING
It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Use 2x4's and frame to local building codes.
See "BAR TYPE / COUNTER TOP INSTALLATION" section.
A = 22 1/8" minus fi nishing material thickness, each side.
A
2 1/2”
5.5.3 FACING
Combustible materials may be installed fl ush with the front of the appliance but must not cover any of the black face-areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in these areas.
It is not necessary to install a hearth extension with this appliance.
38 1/4”
6 1/2”
41 1/8”
When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the fi nished fl oor materials, i.e. tile, carpeting, hard wood, which if not planned for will interfere with the opening of the lower access door and the installation of many decorative fl ashing accessories.
Objects placed in front of the appliance should be kept a minimum of 48" away from the glass front faces.
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 29
29
5.5.4 FINISHING
Refer to "FINISHING" section for complete instructions regarding mantel requirements and installations, glass media placement, glass door and upper and lower louvre attachments.
DRYWALL
DRYWALL
6.0 FINISHING
!
WARNING
RISK OF FIRE!
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO
BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
72.1A
6.1 DOOR INSTALLATION
f i r e - p a r t s . c o m
!
WARNING
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
5" MIN
THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO
NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
75.1
6.2 END DOOR INSTALLATION (PENINSULA INSTALLATION ONLY)
DOOR OPENING AND CLOSING: The upper louvres must be removed to allow the door to be opened or closed. To access the lower door latch, open the valve control door. Release the top and bottom door latches, located at the right side of the door.
Ensure that the door is properly clipped onto the steel lip to prevent overheating, glass breakage and / or discoloration of the upper trim. To install the door(s), hook it over the steel lip located above the door opening. Secure with screws along the bottom of the door. Tighten screws snugly. Do not over-tighten.
STEEL LIP
DOOR
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 30
30
6.3 HEAT SHIELD STAND-OFF REMOVAL (SEE-THRU INSTALLATION ONLY)
When using a non-combustible nishing material, the stand-offs may be removed, by removing the set screw in the centre and sliding the stand-offs out of the mounting clips.
* The top extension may be removed if non-combustible framing is faced with a non­combustible material placed fl ush with the front face of the appliance and extending from the top of the appliance. Example: Cement board (not supplied). Combustible counter / bar tops must maintain a minimum of 38" from the base of the appliance to the underside of the top.
NOTE: Wolf Steel trim and/or surround kits will not totally cover the top extension of the appliance. In order to obtain a smooth transition from the trim / surround to the wall, it is recommended that the top extension be removed and the appliance be installed following the above procedure.
f i r e - p a r t s . c o m
END HEAT SHIELD SHOWN
6.4 LOUVRE INSTALLATION
A
B
C
CLIPS
A
HOOD
Attach the hood by pressing the top fl ange into the clips along the top of the louvre open­ing. Secure using a screw through the centre slot.
CENTRE SLOT
SLOT
TAB
B
UPPER LOUVRES
Insert the louvre tabs into the slots located at the top left and right corners of the unit.
SLOT
HINGE CLIP
C
LOWER LOUVRES
Insert the hinge clips into the slots located at the bottom left and right corners of the unit. To remove the louvres, pull the back tabs of the clips forward, while pushing the louvre assembly back. Lift the clip.
57.2
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 31
f
6.5 GLASS MEDIA INSTALLATION
CLEAN THE GLASS MEDIA PRIOR TO INSTALLATION. BEFORE APPLYING THE CLEANED GLASS, ENSURE
DO NOT CHANGE OR SUBSTITUTE THE GLASS MEDIA MATERIAL PROVIDED WITH THIS APPLIANCE. IF
REPLACING, USE ONLY THE REPLACEMENT GLASS MEDIA AVAILABLE FROM YOUR AUTHORIZED
GLASS MEDIA OVER THE BURNER MUST NOT BE MORE THAN ONE LAYER HIGH. MORE THAN ONE LAYER
OVER THE BURNER WILL CAUSE FLAME LIFTING AND SOOTING PROBLEMS.
Evenly spread the glass media onto the media tray, covering the burner tube and following the natural shape o the media tray.
In some installations, glass media over the burner tube may cause a “Puffi ng” sound. If this sound is excessive, simply push the media away from the burner ports.
NOTE: The distribution of glass media over the burner tube will in uence the fl ame height. When the ames impinge on the glass, the glass may discolour slightly and the edges may soften.
CLEANING GLASS MEDIA
Glass media may have a fi ne oil residue that needs to be cleaned prior to installation. Clean the glass with mild dish soap, drain, rinse thoroughly and dry before placing over the burner.
!
WARNING
THAT IT IS DRY.
DEALER / DISTRIBUTOR.
31
74.1A
f i r e - p a r t s . c o m
6.6 LOGO PLACEMENT
Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door, as indicated.
½"
LOGO
97.1
7.0 OPTIONAL BLOWER INSTALLATION
!
WARNING
RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH
THIS APPLIANCE. USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS
COMPONENTS, VENTING COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL
VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
ENSURE THAT THE FAN’S POWER CORD IS NOT IN CONTACT WITH ANY SURFACE OF THE
APPLIANCE TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK OR FIRE DAMAGE. DO NOT RUN THE POWER
CORD BENEATH THE APPLIANCE.
THE WIRE HARNESS PROVIDED IN THE BLOWER KIT IS A UNIVERSAL HARNESS. WHEN
INSTALLED, ENSURE THAT ANY EXCESS WIRE IS CONTAINED, PREVENTING IT FROM MAKING
CONTACT WITH MOVING OR HOT OBJECTS.
51.5
½"
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 32
32
black
white
red
BLOWER
THERMAL SWITCH
VARIABLE SPEED SWITCH
INST ALLATION TO BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER and must be elec­trically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the ANSI/NFPA 70
Remove the blower from its mounting bracket and attach to the bracket supplied with the appliance. This bracket is found secured on the mounting stud located at the bot­tom of the vent side wall. The blower bracket contains two holes that allow the blower to be positioned away from the intended gas supply hole.
Position the vibration reducing pad, centred, onto the threaded stud, piercing a hole into the pad. The blower must be able to be positioned entirely onto the pad.
Tilt the blower onto its side and slide it past the controls. Position the blower under the clip and onto the stud. Secure with a wing nut.
Remove the "Z" shaped mounting bracket secured to the burner, by the pilot. Re­move the thermal switch from the bracket supplied in the blower kit and attach to the mounting bracket. Attach the connectors from the black and white wires to the thermal switch. Replace bracket and switch in the location it was removed from.
Do not overtighten thermal switch or distort housing. Attach the connectors from the black and red wires to the blower. Attach and secure the variable speed switch using the nut provided. Plug the harness cord into the receptacle.
The wire harness provided in this kit is a universal harness. When installed, ensure that any excess wire is contained, preventing it from making
f i r e - p a r t s . c o m
contact with moving or hot objects. Drywall dust will penetrate into the blower bearings, causing irrepara-
ble damage. Care must be taken to prevent drywall dust from coming into contact with the blower or its compartment. Any damage resulting from this condition is not covered by the warranty policy.
Because the blower is thermally activated, when turned on, it will au­tomatically start approximately 10 minutes after lighting the appliance and will run for approximately 30 - 45 minutes after the appliance has been turned off. Use of the fan increases the output of heat.
NATIONAL ELECTRICAL CODE in the United States.
MOUNTING BRACKET
8.0 ELECTRICAL CONNECTION
DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE
APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS.
ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE
WITH LOCAL CODES. IN THE ABSENCE OF LOCAL CODES, USE THE CURRENT CSA22.1 CANADIAN
ELECTRIC CODE IN CANADA OR THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NFPA NO. 70 IN
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
W415-1028 / A / 08.13.12
!
WARNING
ELECTRICAL CIRCUIT.
THE UNITED STATES.
51.4A
69.2
Page 33
8.1 HARD WIRING CONNECTION
It is necessary to hard wire this appliance. Permanently framing the appliance with an enclosure, requires the appliance junction box to be hard wired. This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes. In the absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the ANSI/NFPA 70-1996 national electrical code in the United States.
8.2 RECEPTACLE WIRING DIAGRAM
WIRE NUTS
L1
33
CABLE
CONNECTOR
L2
ELECTRICAL
SWITCH HOUSING
(C/W 2 RECEPTACLES)
f i r e - p a r t s . c o m
A. Remove the two screws that secure the junction box assembly to the outer shell on the left side of the
appliance and remove the junction box assembly.
B. Remove the one screw that secures the junction box to the junction box plate and slide off the clip. C. Route the supply wire through the 7/8” hole of the junction box plate with a box connector (not
supplied).
D. Connect the 120 volt supply wire to the receptacle as per the CSA C22.1 Canadian Electrical Code in
Canada or the ANSI/NFPA 70-1996 National Electrical Code in the United States.
E. Once the wiring is complete, re-install the junction box to the junction box plate and re-secure the
screw that was previously removed.
F. Re-install the junction box assembly by reversing step A.
(C/W GROUND SCREW)
BOX COVER
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 34
34
8.3 WIRING DIAGRAM
This appliance comes equipped with a battery back-up. If this backup is used, install 4 AA batteries (not supplied) into the holder and connect to the wire harness. Place near the IPI board. Connect the battery holder to the wire harness before using the appliance. Place near the IPI board. If backup is used, it must be connected to the 6 volt battery pack (supplied).
!
WARNING
DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH.
ACS/IPI
SWITCH
(OPTIONAL)
GREEN
DC BACK-UP
-
+
TRANSFORMER
+
-
ON / OFF
SWITCH
ON / OFF
ORANGE
IPI / CPI
f i r e - p a r t s . c o m
VALVE
ELECTRONIC
IPI BOARD
DFC
DC SUPPLY
DISCONNECT THESE
CONNECTORS TO THE
ON/OFF SWITCH AND
CONNECT TO
OPTIONAL
THERMOSTAT .
VALVE
GROUND
EYELET
GROUND
W415-1028 / A / 08.13.12
69.5
Page 35
9.0 OPERATION
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
!
WARNING
35
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
Ensure that a continuous gas ow is at the burner before installing the door. When lit for the fi rst time, the replace will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of
paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the fi replace may emit a slight odor for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window to suffi ciently ventilate the room.
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. Do not turn on if children or other at risk individuals are near the replace. B. This replace is equipped with a pilot which must be lit by hand while following these instructions
C. Before operating smell all around the replace area for gas and next to the oor because some gas is D. Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do
E. Do not use this replace if any part has been under water. Immediately call a quali ed service
exactly.
heavier than air and will settle on the fl oor.
not try to repair it. Call a qualifi ed service technician. Force or attempted repair may result in a fi re or explosion.
technician to inspect the fi replace and replace any part of the control system and any gas control which has been underwater.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
f i r e - p a r t s . c o m
• Turn off all gas to the fi replace.
• Open windows.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
LIGHTING INSTRUCTIONS:
1. Stop! Read the above safety information on this label
2. Remove batteries from the transmitter.
3. Turn off all electrical power to the fi replace.
4. This fi replace is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand.
5. Open the glass door.
6. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Located behind the access panel.
7. Wait fi ve (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the oor, STOP! Follow “B” in the above safety information on this label. If you don’t smell gas go to the next step.
8. Turn manual shutoff valve counter-clockwise to on.
9. Close the glass door.
10. Turn on all electric power to the fi replace and re-install batteries into the transmitter.
11. Push the “ON” button on the transmitter. You should here an audible beep from the receiver which indicates communication (refer to Fireplace Operation for remote activation).
TO TURN OFF GAS:
1. Turn off all electric power to the fi replace if service is to be performed.
2. Push in gas control knob slightly and turn clockwise to off. Do not force.
47.3A
GAS KNOB
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 36
36
9.1 ANTI-CONDENSATION SWITCH
1. Connect the anti-condensation switch to the wire harness located in the bottom left corner of your
appliance. Refer to the “WIRING DIAGRAM” section of your appliance’s installation instructions.
2. Remove the nut and lock washer from the anti-condensation switch.
3. Install the anti-condensation switch through the switch plate, ensure locating tab is down and secure using
the lock washer and nut, as illustrated.
4. Flip the switch up for standing pilot (anti condensation) or down for intermittent pilot ignition.
f i r e - p a r t s . c o m
10.0 ADJUSTMENTS
10.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT
Adjust the pilot screw to provide properly sized fl ame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas fl ow.
Check Pressure Readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter­clockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read 7” (minimum 4.5”) water column for natural gas or 13” (11” minimum) water column for propane. Check that main burner is operating on “HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge should read 3.5” water column for natural gas or 10” water column for propane. Check that main burner is operating on “HI”.
AFTER TAKING PRESSURE READINGS, BE SURE TO TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL. DO NOT OVERTORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
A
ELECTRODE
FLAME
SENSOR
B
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8” TO 1/2” OF FLAME SENSOR
PILOT SCREW
W415-1028 / A / 08.13.12
39.1A
Page 37
10.1.1 VENTURI ADJUSTMENT
This appliance has an air shutter that has been factory set open according to the chart below:
Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more yellow flame, but can lead to carboning. Opening the air shutter will cause a more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports. The flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for the final flame colour to be established.
AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED INSTALLER!
BGD40G
37
VENTURI BURNER
AIR SHUTTER OPENING
ORIFICE
49.1
NG
LP
1/8"
5/16"
10.2 FLAME CHARACTERISTICS
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner fl ames. Compare them to the illustration provided. If any fl ames appear abnormal call a service person.
f i r e - p a r t s . c o m
ELECTRODE
FLAME
SENSOR
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8” TO 1/2” OF FLAME SENSOR
54.1A
10.3 RESTRICTING VERTICAL VENTS
Vertical installations may display a very active fl ame. If this appearance is not desirable, the vent exit must be restricted using a restrictor vent kit. Refer to “ACCESORIES” in the “REPLACEMENTS” section for the appropriate kit. This will reduce the velocity of the exhaust gases, slowing down the fl ame pattern and creating
a more traditional gentle fl ame appearance. Specifi c instructions are included with the kit.
77.3
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 38
38
11.0 MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids. The fl ow of combustion and ventilation air must not be obstructed. A. In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
B. Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
C. Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
D. Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
E. Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position the media may cause carboning
which can be distributed in the surrounding living area.
F. Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer / distributor.
G. Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if
f i r e - p a r t s . c o m
H. If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
necessary.
provided for the initial installation.
!
WARNING
40.1
11.1 CARE OF GLASS
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a recommended fi replace glass cleaner. Thereafter clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may result.
!
WARNING
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
5.1
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 39
11.2 BURNER REMOVAL
A. Remove upper louvres and release clips to open viewing door. B. Remove all glass embers from the media tray. (Hint: Use vacuum with a clean bag) C. Remove 2 screws from each end cover to remove
covers. (FIGURE 1)
D. Remove the 6 media tray screws and 6 burner
screws (3 per side) shown in FIGURE 2 and lift out media tray.
E. Remove burner tube and defl ector by removing the
two screws located behind the burner tube.
NOTE: When removing the glass media tray make sure the glass embers are away from the center of the screen, exposing the burner, remove screws and lift glass ember tray out.
When replacing burner, absolutely no glass embers can be in the cup surrounding the orifi ce. HINT: If glass falls into cup
and surrounds the orifi ce, insert a clean bag into a vacuum cleaner and vacuum out glass embers. Replacement glass embers can be ordered from Wolf Steel Ltd.
END COVER SCREWS
END COVER SCREWS
FIGURE 1
39
BURNER SCREWS (6)
MEDIA TRAY SCREWS (6)
FIGURE 2
f i r e - p a r t s . c o m
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 40
40
12.0 REPLACEMENTS
FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE
ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH
A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model & Serial Number of appliance
Installation date of appliance
• Part number
Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT YOUR AUTHORIZED DEALER.
!
WARNING
41.2
COMPONENTS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
1* N/A CHARCOAL EMBERS
f i r e - p a r t s . c o m
2* W562-0009 DOOR GASKET (100")
3 W010-0454 GLASS W/ GASKET
4
5* W385-0334 NAPOLEON® LOGO
6* W500-0195 RESTRICTOR PLATE
7 W565-0127 MEDIA SCREEN
8 W710-0048 MEDIA TRAY
9 W200-0359 COVER END
10 N300-0002 GLASS MEDIA
27 W090-0197-BK2GL PORCELAIN PANEL
29 W010-0516 BLACK SIDE DOOR C/W GLASS
W010-2116 ADJUSTABLE FIRESTOP
BURNER COMPONENTS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
11 W010-1865 NATURAL GAS PILOT ASSEMBLY
11 W010-1866 PROPANE GAS PILOT ASSEMBLY
12 W455-0069 NATURAL GAS PILOT INJECTOR
12 W455-0068 PROPANE GAS PILOT INJECTOR
13* W660-0005 BURNER ON/OFF SWITCH
14 W240-0011 ELECTRODE W/ WIRE
15 W456-0053 #53 MAIN BURNER ORIFICE - PROPANE
15 W456-0038 #38 MAIN BURNER ORIFICE - NATURAL GAS
16 W725-0063 PROPANE GAS VALVE
16 W725-0062 NATURAL GAS VALVE
17 W100-0112 BURNER TUBE
18 W245-0025 SENSOR
19* W190-0029 IPI BOARD
20* W707-0010 TRANSFORMER
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 41
VENT KITS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
GD420 (5 FOOT)
21* W010-0772 5" FLEXIBLE ALUMINIUM LINER - (5 FT.) C/W SPACERS
22* W730-0012 8" FLEXIBLE ALUMINIUM LINER - (5FT.)
GD430 (10 FOOT)
23* W730-0013 8" FLEXIBLE ALUMINIUM LINER -(10FT.)
24* W010-0773 5" FLEXIBLE ALUMINIUM LINER -(10 FT.) C/W SPACERS
25* W010-0810 WALL SUPPORT ASSEMBLY
SEE-THRU COMPONENTS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
3* W562-0009 DOOR GASKET (100")
26 N010-0323 END DOOR HEAT SHIELD
27 W200-0117 END DOOR COVER
PENINSULA COMPONENTS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
30 W010-0873 END DOOR TEMPERED GLASS C/W GASKET
41
f i r e - p a r t s . c o m
4
30
27
29
26
16
3
9
15
8
14
7
18
17
12
11
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 42
42
ACCESSORIES
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
31* W660-0081 SWITCH, THERMOSTAT
32* GD-501 HEAT GUARD
33* W573-0007 10.3OZ TUBE HIGH TEMP SEALANT
34*
35* GZ550-1KT BLOWER KIT
36* W175-0170 DURA-VENT ZERO CLEARANCE ADAPTOR
37* W500-0033 VARIABLE SPEED SWITCH WALL MOUNTING PLATE
38* F40 ON/OFF REMOTE
38* F50 THERMOSTATIC REMOTE
39* W175-0166 5" COUPLER
39* W175-0002 8" COUPLER
40 L36K LOUVRE KIT - UPPER & LOWER - BLACK
40 L36AB LOUVRE KIT - UPPER & LOWER - ANTIQUE BRASS
40 L36PB LOUVRE KIT - UPPER & LOWER - POLISHED BRASS
40 L36SS LOUVRE KIT - UPPER & LOWER - BRUSHED STAINLESS STEEL
41 ELB40K END LOUVRE KIT - BLACK
41 ELB40PB END LOUVRE KIT - POLISHED BRASS
41 ELB40AB END LOUVRE KIT - ANTIQUE BRASS
41 ELB40SS END LOUVRE KIT - STAINLESS STEEL
42 HOIK-3 HERITAGE ORNAMENTAL INSETS - BLACK
42 HOIG-3 HERITAGE ORNAMENTAL INSETS - GOLD PLATED
42 HOISS-3 HERITAGE ORNAMENTAL INSETS - BRUSHED STAINLESS STEEL
f i r e - p a r t s . c o m
43 EHOK -2 END HERITAGE ORNAMENTAL INSET - PAINTED BLACK
43 EHOIG -2 END HERITAGE ORNAMENTAL INSET- GOLD PLATED
43 EHOISS-2 END HERITAGE ORNAMENTAL INSETS - BRUSHED STAINLESS STEEL
44* RP40-KT RESTRICTOR VENT KIT
45* W175-0332 CONVERSION KIT - NG - LP
45* W175-0333 CONVERSION KIT - LP - NG
46* RP5 RESTRICTOR PLATE
W010-0370 WALL SUPPORT ASSEMBLY
41
W415-1028 / A / 08.13.12
40
42
43
Page 43
ROOF TERMINAL KITS
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
46* GD410 1/12 TO 7/12 PITCH
47* GD411 8/12 TO 12/12 PITCH
48* GD412 FLAT ROOF
49* W120-0036 VERTICAL CAP
50* W170-0063 STORM COLLAR
51* W010-0453 ROOF SUPPORT
52* W263-0054 ROOF FLASHING
W263-0055
W263-0056
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
53* GD401 PERISCOPE
54*
GD422R-1 WALL TERMINAL KIT
43
TERMINAL KITS
f i r e - p a r t s . c o m
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 44
44
13.0 TROUBLESHOOTING
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Pilot will not light.
Makes noise with no spark at pilot burner.
IGNITOR (SPARK)
SENSOR
PILOT TUBE
f i r e - p a r t s . c o m
Pilot sparks but will not light.
Wiring. - Verify the wire for the sensor and the wire for the
ignitor are connected to the correct terminals (not reversed) on the module. NOTE: Sensor has 3/16” connection and ignitor has 1/8” connection.
Loose connection. - Verify no loose connections, electrical shorts in the
wiring or ground out to any metal object.
Module. - Turn the ON/OFF switch to the “OFF” position.
Remove the igniter wire from the module. Place the ON/OFF switch to the “ON” position. Hold a grounded wire about 3/16” away from the ignitor (spark) terminal on the module. If no spark the ignitor terminal module must be replaced. If there is a spark the ignitor terminal is fi ne. Inspect pilot assembly for a shorted wire or cracked insulator around the electrode.
Igniter Spark gap is incorrect.
Transformer. - Verify the transformer is installed and plugged into
Battery backup (if power is off)
A shorted or loose Connection.
Improper switch wiring. - Troubleshoot the system with the simplest ON/OFF
Module is not grounded. - Verify the valve and pilot assemblies are properly
Gas supply. - Verify that the incoming gas line ball valve is
Out of propane gas. - Fill the tank.
- Spark gap of the ignitor to the pilot should be 1/8”.
the module. Check voltage of the transformer under load at the spade connections on the module with the ON/OFF switch in the “ON” position. Acceptable readings of a good transformer are between 6.2 and
7.0 volts A.C.
- Check batteries.
- Remove and reinstall the wiring harness that plugs into the module. Remove and verify continuity of each wire in wiring harness.
switch.
grounded to the metal chassis of the appliance or log set.
“Open”. Verify that the inlet pressure reading is within acceptable limits, inlet pressures must not exceed 14” W.C.
42.7
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 45
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Carbon is being deposited on glass, logs, rocks, media or combustion chamber surfaces.
Continues to spark and pilot lights, but main burner will not light.
f i r e - p a r t s . c o m
Pilot lights Stops sparking / pilot remains lit but burner will not turn on.
Exhaust fumes smelled in room, headaches.
Air shutter has become blocked.
Flame is impinging on the glass, logs, rocks, media or combustion chamber.
Short or loose connection in sensor rod.
Poor fl ame rectifi cation or contaminated sensor rod.
Poor grounding between pilot assembly and gas valve.
Damaged pilot or dirty sensor rod.
Wiring / Connection. - Inspect all wires, ensure good tight connections.
Wiring harness. - Inspect the wiring harness, and verify the harness
Appliance is spilling. - Check all seals.
- Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
- Check that the glass, logs, rocks or media are
correctly positioned.
- Open air shutter to increase the primary air.
- Check the input rate: check the manifold pressure
and orifi ce size as specifi ed by the rating plate values.
- Check that the door gasketing is not broken or
missing and that the seal is tight.
- Check that both vent liners are free of holes and
well sealed at all joints.
- Check that minimum rise per foot has been adhered
to for any horizontal venting.
- Verify all connections. Verify the connections
from the pilot assembly are tight; also verify these connections are not grounding out to any metal.
- Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This
will increase the fl ame rectifi cation. Verify correct pilot orifi ce is installed and inlet gas specifi cations to manual. (Remember, the fl ame carries the rectifi cation current, not the gas. If the fl ame lifts from pilot hood, the circuit is broken. A wrong orifi ce or too high of an inlet pressure can cause the pilot ame to lift.) The sensor rod may need cleaning.
- Verify that the wire harness is fi rmly connected to module Verify that the ceramic insulator around the sensor rod is not cracked, damaged, or loose. Verify the connection from the sensor rod to the sensor wire.
- Clean sensor rod with an emery cloth to remove any contamination that may have accumulated on the sensor rod. Verify continuity with multimeter with ohms set at the lowest range.
Verify that all wiring is installed exactly as specifi ed.
is tightly connected to the module. Verify that all wires are connected in the right order. See “WIRING DIAGRAM” section.
- Check if exhaust is re-entering through an open door or window.
42.7_2
45
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 46
46
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
White / grey fi lm forms.
Flames are very aggressive.
Main burner fl ame is a blue, lazy, transparent ame.
Main burner goes out: pilot goes out.
Sulphur from fuel is being deposited on glass, logs or combustion chamber surfaces.
Door is ajar. - Tighten door clamps if applicable. Venting action is too great. - Restrict vent exit with restrictor plate. See
Blockage in vent. - Remove blockage. In really cold conditions, ice
Compromised venting. - Check venting system parameters (seal, length,
Vent recirculation. - Check joint seals and installation.
- Clean the glass, see “CARE OF GLASS” section
- DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
- If deposits are not cleaned off regularly, the glass may become permanently marked.
“RESTRICTING VENTS” section if applicable.
buildup may occur on the terminal and should be removed. To minimize this from happening again, it is recommended that the vent lengths that pass through unheated spaces (attics, garages, crawl spaces) be wrapped with an insulated mylar sleeve. Prevent sleeve from sagging. Contact your local authorized dealer for more information.
rise, etc.).
42.7_3B
f i r e - p a r t s . c o m
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 47
14.0 WARRANTY
NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance
Certifi cate.
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is
again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality
product that you expect from NAPOLEON®.
NAPOLEON® GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON® gas appliance are warranted against defects for as long as you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, phazer™ logs and embers, rocks, ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components and aluminum extrusion trims.* Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal switch, switches, wiring, remote controls, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and NAPOLEON® will provide replacement parts free of charge during the fi rst year of the limited warranty.* Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires the prior approval of an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON® are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized NAPOLEON® dealer. * Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON® reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON® dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations: Warranty coverage begins on the date of original installation. This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
f i r e - p a r t s . c o m
The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes. This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers. This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions. After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s). NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is defi ned as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages. This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® gas appliance and any other warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded. NAPOLEON® neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON® will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc. Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON®. All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim. During the fi rst 10 years NAPOLEON® will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10 years to life, NAPOLEON® will provide replacement parts at 50% of the current retail price. All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation. The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace such defect. Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender. Shipping costs are not covered under this warranty. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer. Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty.
47
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT
IMPROVEMENTS. NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
2.1B
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 48
48
f i r e - p a r t s . c o m
W415-1028 / A / 08.13.12
Page 49
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
52
Page 50
W415-1028 / A / 08.13.12
43.1
Date
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Historique d’entretien Wolf Steel
f i r e - p a r t s . c o m
Problèmes particuliersTravail effectuéNom du technicienDétaillant
51
15.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN
Page 51
W415-1028 / A / 08.13.12
2.1B
WOLF STEEL LTÉE.
f i r e - p a r t s . c o m
CONDITIONS ET LIMITATIONS
AMÉLIORATIONS CONSTANTES APPORTÉES AUX PRODUITS. NAPOLÉON® EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE
TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES CONCEPTIONS SONT SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS EN RAISON DES
tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie. indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de déplacement, de Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant. Les Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie. usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur. Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à notre fabricant le réparera ou le remplacera. réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation. discrétion gratuitement. Après les dix premières années, NAPOLÉON® fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail courant. Durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation. seront pas la responsabilité de NAPOLÉON®. dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les fournaises, les sécheuses de linge, etc. d’air insuffi sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une confi guration d’évacuation excessive, un apport ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que des toits, des NAPOLÉON® n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON® implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue. Cette garantie défi nit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON® en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon®. Toute autre garantie énoncée ou fi nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect. Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON® sous cette garantie est telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie. NAPOLÉON® ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie et de obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse. Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON® peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales. Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la années, NAPOLÉON® fournira les brûleurs de rechange à 50 % du prix de détail courant. durant les dix premières années, NAPOLÉON® remplacera ou réparera selon notre option les pièces défectueuses gratuitement. Après les dix premières NAPOLÉON® garantit à vie ses brûleurs en acier inoxydable contre les défauts de fabrication et de matériau sous réserve des conditions suivantes : produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des bûches PHAZER® et des braises. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux. L’appareil au gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifi é. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison. La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale. l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON® autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes : se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit avoir été fait par nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie. Napoléon® NAPOLÉON® garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil. représentant autorisé Napoléon®. de Napoléon® sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. Cependant, les travaux sont couverts et NAPOLÉON® fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première année de la garantie limitée.* thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure tels que les souffl eries, les soupapes de gaz, l’interrupteur composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.* et les braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les êtes le propriétaire. Ceci couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable, les bûches PHAZER® Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz Napoléon® sont garantis contre les défauts tant que vous en
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES APPAREILS AU GAZ NAPOLÉON®
emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon®.
une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être
qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à
Les produits Napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans
Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les produits Napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de la
14.0 GARANTIE
50
Page 52
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
42.7_3B
L’évacuation recircule. - Vérifi ez l’étanchéité des joints et leur installation.
(étanchéité, longueur, élévation, etc.).
Installation incorrecte. - Vérifi ez les paramètres du système d’évacuation
renseignements, contactez votre détaillant local autorisé. vous que le manchon ne puisse pas s’affaisser. Pour plus de soient recouverts d’un manchon isolant en mylar. Assurez­espaces non chauffés (greniers, garages, espaces réduits) est recommandé que les évents qui passent à travers des minimiser les chances que cela survienne de nouveau, il
terminaison et devrait être enlevée lorsque nécessaire. Pour extrême, une accumulation de glace peut se former sur la
- Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid
ÉVENTS VERTICAUX » s’il y a lieu. restriction. Voir la section « ÉTRANGLEMENT DES
- Étranglez la sortie de l’évacuation avec la plaque de
vitre risque de rester marquée en permanence.
- Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la
P AS NETTOYER LORSQU’ELLE EST CHAUDE.
- Nettoyez la vitre avec un nettoyeur recommandé. NE
bloqué. Système d’évacuation
Forte action de ventilation. La porte est entrouverte. - Serrez les loquets de porte s’il y a lieu. chambre de combustion.
bûches ou les parois de la se dépose sur la vitre, les Le soufre du combustible
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
s’éteint. s’éteint; la veilleuse Le brûleur principal
et transparente. bleue, paresseuse brûleur principal est La fl amme du
très actives. Les fl ammes sont
se forme. blanche ou grise Une pellicule
49
Page 53
42.7_2
fenêtre ouverte.
- Vérifi ez si l’odeur de gaz n’entre pas par une porte ou une
- Vérifi ez tous les joints scellés.
dans le bon ordre. Voir la section « SCHÉMA DE CÂBLAGE ». branché au module. Vérifi ez que tous les fi ls sont branchés
que spécifi é. bien serrées. Vérifi ez si tout le fi lage est installé exactement tel
Ohms au calibre le plus bas. de la sonde. Vérifi ez la continuité avec un multimètre réglé sur d’enlever toute contamination qui ait pu s’accumuler sur la tige
- Nettoyez la tige de la sonde avec une toile d’émeri afi n
tige de la sonde au fi l de la sonde. craqué, endommagé ou desserré. Vérifi ez la connexion de la
f i r e - p a r t s . c o m
.
Vérifi ez si l’isolateur de céramique autour de la sonde est
- Vérifi ez si le harnais de fi ls est solidement branché au module.
tige de la sonde a possiblement besoin d’être nettoyée. trop élevée peut causer la fl amme de la veilleuse à se détacher.) La le circuit est rompu. Un mauvais injecteur ou une pression d’arrivée courant redresseur et non le gaz. Si la fl amme se détache de la hotte, spécifi cations du manuel. (Souvenez-vous que la fl amme transporte le de veilleuse est installé et que l’alimentation en gaz est conforme aux le redressement du courant de la fl amme. Vérifi ez si le bon injecteur
- Vérifi ez si la fl amme enveloppe la tige de la sonde. Ceci augmentera
métal. connexions ne causent pas de mise à la terre au niveau du l’assemblage de la veilleuse sont serrées; vérifi ez aussi si ces
- Vérifi ez toutes les connexions. Vérifi ez si les connexions de
évacuation horizontale.
- Vérifi ez si l’élévation minimale par pied est conforme pour toute
sont bien scellés à tous les joints.
- Vérifi ez que les deux conduits d’évent ne sont pas troués et qu’ils
qu’ils sont étanches.
- Vérifi ez si les joints de la porte ne sont pas brisés ou manquants et d’homologation. et la grandeur de l’injecteur sont telles que spécifi ées sur la plaque
- Vérifi ez le débit d’alimentation : vérifi ez que la pression du collecteur primaire.
- Augmentez l’ouverture du volet d’air pour augmenter le volume d’air décoratifs sont positionnés correctement.
- Vérifi ez si la vitre, les bûches, les roches ou les composants des fi bres ou autres obstructions
- Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée par
combustion dans la pièce. L’appareil refoule les gaz de
Harnais de fi ls. - Inspectez le harnais de fi ls et vérifi ez qu’il soit solidement
Filage/connexion. - Inspectez tous les fi ls, assurez-vous que les connexions sont
salie. ou tige de sonde Veilleuse endommagée
la soupape de gaz. l’assemblage de la veilleuse et Mauvaise mise à la terre entre
sonde contaminée. courant de la fl amme ou tige de Mauvais redressement du
sonde. desserrée dans la tige de la Court-circuit ou connexion
chambre de combustion. composants décoratifs ou la les bûches, les roches, les
Les fl ammes effl eurent la vitre,
Le volet d’air est bloqué.
W415-1028 / A / 08.13.12
pièce; maux de tête. combustion dans la des gaz de On détecte l’odeur
pas. brûleur ne s’allume allumée, mais le veilleuse reste des d’étincelles/la Arrête de produire La veilleuse s’allume.
s’allume pas. brûleur principal ne s’allume,mais le et la veilleuse des étincelles Continue de produire
de combustion. parois de la chambre décoratifs ou les composants les roches, les vitre, les bûches, dépose sur la Du carbone se
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
48
Page 54
W415-1028 / A / 08.13.12
42.7
Plus de propane. - Remplissez le réservoir.
pas excéder 14” de colonne d’eau. dans les limites acceptables. La pression d’arrivée ne doit gaz est « Ouverte ». Vérifi ez si la pression d’arrivée est
Alimentation en gaz. - Vérifi ez si la soupape à bille de la conduite d’arrivée du
métallique de l’appareil ou de l’ensemble de bûches. soupape sont bien mis à la terre au niveau du châssis
- Vérifi ez si les assemblages de la veilleuse et de la
ARRÊT.
- Réparez le système avec un simple interrupteur MARCHE/
l dans le harnais de fi ls. dans le module. Retirez et vérifi ez la continuité de chaque
- Retirez et réinstallez le harnais de fi ls qui se branche
- Vérifi ez les piles
C.A. d’un bon transformateur se situent entre 3,2 et 2,8 volts MARCHE/ARRÊT à « ON ». Les lectures acceptables tension aux connexions sur le module avec l’interrupteur le module. Vérifi ez le voltage du transformateur sous
devrait être de 0,17” ou 1/8”.
f i r e - p a r t s . c o m
- La longueur de l’étincelle de l’allumeur à la veilleuse
l’électrode. causant un court-circuit ou un isolateur craqué autour de bien. Inspectez l’assemblage de la veilleuse pour un fi l remplacée. S’il y a une étincelle, la borne « I » fonctionne a pas d’étincelle, la borne « I » du module doit être à environ 3/16” de la borne « I » sur le module. S’il n’y MARCHE/ARRÊT à « ON ». Tenez un fi l mis à la terre le fi l d’allumage « I » du module. Mettez l’interrupteur
objets métalliques. courts-circuits dans le fi lage ou des contacts avec des
veilleuse. inversés) sur le module d’allumage et l’assemblage de la l’allumeur sont raccordés aux bonnes bornes (non
- Vérifi ez si le fi l « S » pour la sonde et le fi l « I » pour
à la terre. Le module n’est pas mis
inapproprié. Filage d’interrupteur
ou causant un court-circuit. Une connexion desserrée
courant) à piles (s’il y a panne de Système de dépannage
Transformateur. - Vérifi ez si le transformateur est installé et branché dans est incorrecte.
La longueur de l’étincelle
VEILLEUSE TUBE DE
Module d’allumage. - Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT à « OFF ». Retirez
Connexion desserrée. - Vérifi ez qu’il n’y ait pas de connexions desserrées, de
Filage
.
(ÉTINCELLE) ALLUMEUR
pas. celle-ci ne s’allume veilleuse, mais Étincelle à la
DE FLAMME CAPTEUR
veilleuse. au brûleur de la aucune étincelle Il y a du bruit, mais
s’allume pas. La veilleuse ne
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
SOIT REFROIDI.
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
AVERTISSEMENT
MAINTENANCE
MAINTENANCE
!
MAINTENANCE
47
13.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 55
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
GD422R-1 ENSEMBLE DE TERMINAISON MURALE
ENSEMBLES DE TERMINAISON
W263-0056
W263-0055
ENSEMBLES DE TERMINAISON POUR TOIT
54*
53* GD401 PÉRISCOPIQUE
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
52* W263-0054 SOLIN DE TOIT
51* W010-0453 SUPPORT DE TOIT
50* W170-0063 COLLET DE SOLIN
49* W120-0036 CHAPEAU VERTICAL
48* GD412 TOIT PLAT
47* GD411 PENTE DE 8/12 À 12/12
46* GD410 PENTE DE 1/12 À 7/12
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
46
Page 56
W415-1028 / A / 08.13.12
43
40
42
f i r e - p a r t s . c o m
F50 TÉLÉCOMMANDE POUR THERMOSTAT
F40 TÉLÉCOMMANDE MARCHE/ARRÊT
W500-0033 PLAQUE MURALE POUR INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE
GZ550-1KT SOUFFLERIE
W010-0370 ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
W573-0007 SCELLANT À HAUTE TEMPÉRATURE
GD-501 PROTECTEUR DE CHALEUR
ACCESSOIRES
41
46* RP5 PLAQUE DE RESTRICTION
45* W175-0333 ENSEMBLE DE CONVERSION - PL À GN
45* W175-0332 ENSEMBLE DE CONVERSION - GN À PL
44* RP40-KT PLAQUE DE RESTRICTION
43 EHOISS-2 PANNEAUX ORNEMENTAUX HÉRITAGE D’EXTRÉMITÉ - ACIER INOXYDABLE BROSSÉ
43 EHOIG -2 PANNEAUX ORNEMENTAUX HÉRITAGE D’EXTRÉMITÉ - PLAQUÉS OR
43 EHOK -2 PANNEAUX ORNEMENTAUX HÉRITAGE D’EXTRÉMITÉ - PEINTS NOIR
42 HOISS-3 PANNEAUX ORNEMENTAUX HÉRITAGE - ACIER INOXYDABLE BROSSÉ
42 HOIG-3 PANNEAUX ORNEMENTAUX HÉRITAGE - PLAQUÉS OR
42 HOIK-3 PANNEAUX ORNEMENTAUX HÉRITAGE - NOIRS
41 ELB40SS PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES D’EXTRÉMITÉ - ACIER INOXYDABLE
41 ELB40AB PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES D’EXTRÉMITÉ - LAITON ANTIQUE
41 ELB40PB PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES D’EXTRÉMITÉ - LAITON POLI
41 ELB40K PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES D’EXTRÉMITÉ - NOIRES
40 L36SS PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES - ACIER INOXYDABLE BROSSÉ
40 L36PB PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES - LAITON POLI
40 L36AB PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES - LAITON ANTIQUE
40 L36K PERSIENNES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES - NOIRES
39* W175-0002 BAGUE D’ACCOUPLEMENT DE 8" DE DIAMÈTRE
39* W175-0166 BAGUE D’ACCOUPLEMENT DE 5" DE DIAMÈTRE
38*
38*
37*
36* W175-0170 ADAPTATEUR SIMPSON DURAVENT POUR DÉGAGEMENT ZÉRO
35*
34*
33*
32*
31* W660-0081 THERMOSTAT MURAL
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
45
Page 57
11
W415-1028 / A / 08.13.12
12
17
18
7
14
8
15
9
3
16
26
29
27
30
f i r e - p a r t s . c o m
4
30 W010-0873 VERRE TREMPÉ DE LA PORTE D’EXTRÉMITÉ & JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
PENINSULA COMPONENTS
27 W200-0117 COUVERCLE DE LA PORTE D’EXTRÉMITÉ
26 N010-0323 PROTECTEUR DE CHALEUR DE LA PORTE D’EXTRÉMITÉ
3* W562-0009 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE (100")
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
SEE-THRU COMPONENTS
25* W010-0810 ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
24* W010-0773 GAINE FLEXIBLE EN ALUMINIUM DE 5" (10 PIEDS) AVEC ESPACEURS
23* W730-0013 GAINE FLEXIBLE EN ALUMINIUM DE 8" (10 PIEDS)
GD430 (10 FOOT)
22* W730-0012 GAINE FLEXIBLE EN ALUMINIUM DE 8" (5 PIEDS)
21* W010-0772 GAINE FLEXIBLE EN ALUMINIUM DE 5" (5 PIEDS) AVEC ESPACEURS
GD420 (5 FOOT)
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
ENSEMBLES D’ÉVENTS
44
Page 58
W415-1028 / A / 08.13.12
V
20* W707-0010 TRANSFORMATEUR
19* W190-0029 PANNEAU IPI
18 W245-0025 SONDE
17 W100-0112 BRÛLEUR TUBULAIRE
16 W725-0062 SOUPAPE - GAZ NATUREL
16 W725-0063 SOUPAPE - PROPANE
15 W456-0038 INJECTEUR DE BRÛLEUR PRINCIPAL - GN #38
15 W456-0053 INJECTEUR DE BRÛLEUR PRINCIPAL - PL #53
14 W240-0011 ÉLECTRODE AVEC FIL
13* W660-0005 INTERRUPTEUR DE BRÛLEUR MARCHE/ARRÊT
12 W455-0068 INJECTEUR DE VEILLEUSE - PL
12 W455-0069 INJECTEUR DE VEILLEUSE - GN
11 W010-1866 ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE - PL
11 W010-1865 ASSEMBLAGE DE VEILLEUSE - GN
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
COMPOSANTS DU BRÛLEUR
29 W010-0516 PORTE AVEC CADRE NOIR ET VITRE
27 W090-0197-BK2GL PANNEAU DE PORCELAINE
10 N300-0002 BRAISES VITRIFIÉES
9 W200-0359 COUVERT D'EXTRÉMITÉ
8 W710-0048 PLATEAU DE MANIÈRE
f i r e - p a r t s . c o m
W010-2116 ESPACEUR COUPE-FEU
7 W565-0127 GRILLAGE POUR BRAISES
6* W500-0195 PLAQUE DE RESTRICTION
5* W385-0334 LOGO NAPOLÉON®
4
3 W010-0454 VITRE AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
2* W562-0009 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE PORTE (100")
REF NO. PART NO. DESCRIPTION
COMPOSANTS
43
41.2
OU DES BLESSURES CORPORELLES.
A VERTISSEMENT
!
OTRE DÉT AILLANT AUTORISÉ.
* IDENTIFIE LES ARTICLES QUI NE SONT PAS ILLUSTRÉS. POUR PLUS D’INFORMATION, CONTACTEZ
Fini
Description de la pièce
Numéro de la pièce
Date d’installation de l’appareil
Modèle et numéro de série de l’appareil
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante :
ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE
Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange.
SÉCURITÉ. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE
PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APP AREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS
OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES
12.0 RECHANGES
Page 59
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
FIGURE 2
MEDIA TRAY SCREWS (6)
BURNER SCREWS (6)
FIGURE 1
END COVER SCREWS
END COVER SCREWS
two screws located behind the burner tube.
out media tray. screws (3 per side) shown in FIGURE 2 and lift
covers. (FIGURE 1)
embers can be ordered from Wolf Steel Ltd. cleaner and vacuum out glass embers. Replacement glass and surrounds the orifi ce, insert a clean bag into a vacuum
the cup surrounding the orifi ce. HINT: If glass falls into cup When replacing burner, absolutely no glass embers can be in
lift glass ember tray out. the screen, exposing the burner, remove screws and sure the glass embers are away from the center of NOTE: When removing the glass media tray make
E. Remove burner tube and de ector by removing the
D. Remove the 6 media tray screws and 6 burner
C. Remove 2 screws from each end cover to remove B. Remove all glass embers from the media tray. (Hint: Use vacuum with a clean bag) A. Remove upper louvres and release clips to open viewing door.
11.2 BURNER REMOVAL
42
Page 60
W415-1028 / A / 08.13.12
5.1
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
NE JAMAIS LAISSER LES
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
DES BRÛLURES.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
AVERTISSEMENT
!
en permanence. qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée fonctionnement. Par la suite, nettoyez aussi souvent recommandé après les dix premières heures de Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyeur Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec.
ABRASIFS POUR NETTOYER LA VITRE. NE PAS NETTOYER LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE! N’EMPLOYEZ PAS DE DÉTERGENTS
40.1
le selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
f i r e - p a r t s . c o m
manquants. Remplacez si nécessaire.
temps, consultez votre détaillant autorisé. « ON ». Un temps d’allumage total de 5 à 10 secondes est satisfaisant. Si l’allumage prend plus de
dans des endroits de séjour avoisinants. composants décoratifs adéquatement peut causer des dépots de carbone qui peuvent se déposer
et/ou le thermocouple/thermopile et qu’elle atteigne le brûleur.
n’ont pas de fl amme ou dont la fl amme ne brûle pas adéquatement.
entourant les bûches propres en brossant ou en passant l’aspirateur au moins une fois l’an.
la vitre afi n de dégager les deux ensembles.
11.1 SOINS DE LA VITRE
H. Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez et rescellez­G. Véri ez si les joints d’étanchéité sur les côtés, le haut et le bas de la porte ne sont pas brisés ou
F. Véri ez si le brûleur principal allume sur tous les ori ces lorsque le bouton de contrôle du gaz est à
E. Remettez en place les bûches, les roches ou la vitre nettoyées. Omettre de positionner les D. Assurez-vous que la fl amme de la veilleuse est assez puissante pour envelopper la sonde de fl amme C. Assurez-vous que tous les orifi ces des brûleurs produisent des fl ammes. Nettoyez tous les orifi ces qui B. Gardez le compartiment des contrôles, les composants décoratifs, le brûleur, le volet d’air et l’espace A. Pour nettoyer le brûleur principal et la veilleuse adéquatement, il faut retirer les bûches, les roches ou
convection ne doivent pas être obstrués. combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. Les apports d’air comburant et d’air de par un technicien de service qualifi é. L’espace entourant l’appareil doit être gardé propre et libre de matériaux et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an dangereuse. Assurez-vous que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé. Cet appareil débrancher. Une réinstallation incorrecte des fi ls peut occasionner un mauvais fonctionnement et être ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifi er chacun des fi ls avant de les
41
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS.
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
!
L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN.
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À
11.0 ENTRETIEN
Page 61
W415-1028 / A / 08.13.12
C
S
f i r e - p a r t s . c o m
77.3
i cette apparence
54.1A
DE FLAMME DE 3/8” À 1/2” SUPÉRIEURE DE LA SONDE ENVELOPPER LA PARTIE LA FLAMME DOIT
DE FLAMME LA SONDE
ÉLECTRODE
amme très active.
gurations d’évacuation verticales peuvent avoir une
traditionnelle. Les instructions sont incluses avec l’ensemble. vélocité des gaz de combustion, ralentissant ainsi le mouvement de la fl amme et créant une apparence plus
obtenir l’ensemble approprié, voir les « ACCESSOIRES » à la section « RECHANGES ». Ceci diminuera la n’est pas désirée, la sortie du conduit d’évacuation doit être réduite en utilisant une plaque de restriction. Pour
ertaines con
10.3 ÉTRANGLEMENT DES ÉVENTS VERTICAUX
VEILLEUSE
service. brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des fl ammes paraissent anormales, contactez un technicien de Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la fl amme de la veilleuse et du
10.2 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME
40
Page 62
W415-1028 / A / 08.13.12
5/16"
1/8"
49.1
INJECTEUR
D’AIR DU VOLET OUVERTURE
PL
BGD40G
f i r e - p a r t s . c o m
VENTURI
39.1A
SONDE DE FLAMME DE 3/8” À 1/2”. LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA LA FLAMME DOIT ENVELOPPER
SONDE DE FLAMME
VEILLEUSE VIS DE LA
VEILLEUSE
ÉLECTRODE
GN
TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ! LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN
couleur finale de la flamme se stabilise. être jaune immé-diatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la tendance à se détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a plus la flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé,
ci-dessous : L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau
10.1.1 RÉGLAGE DU VENTURI
savonneuse. Vérifi ez pour des fuites en apliquant une solution d’eau
FORT. VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE SEREZ PAS TROP ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LES VIS APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS,
fonctionne à « HI ». d’eau pour le propane. Assu-rez-vous que le brûleur principal po de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 10 po de colonne dessus en utilisant la vis (B). Le manomètre doit indiquer 3,5 La vérifi cation de la pression de sortie s’effectue comme ci- brûleur principal fonctionne à « HI ». 11 po) de colonne d’eau pour le propane. Assurez-vous que le 4,5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 13 po (minimum sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer 7 po (minimum gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la
VÉRIFIER LA PRESSION :
B
A
39
normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une fl amme de taille
10.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
10.0 RÉGLAGES
Page 63
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
pour le mode allumage intermittent de la veilleuse.
4. Basculez l’interrupteur vers le haut pour le mode veilleuse permanente (anticondensation) ou vers le bas
positionnement est au bas et fi xez à l’aide de la rondelle de blocage et l’écrou, tel qu’illustré.
3. Installez l’interrupteur anticondensation à travers la plaque de montage, assurez-vous que la patte de
2. Retirez l’écrou et la rondelle de blocage de l'interrupteur anticondensation.
Référez-vous à la section « SCHÉMA DE CÂBLAGE » du manuel d’installation de votre appareil.
1. Branchez l’interrupteur anticondensation au harnais de fi ls situé dans le coin inférieur gauche de l'appareil.
9.1 L’INTERRUPTEUR ANTICONDENSATION
38
Page 64
W415-1028 / A / 08.13.12
A
47.3A
INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ
er la communication (consultez la section « Fonctionnement du foyer » pour l’activation de la télécommande).
ante si vous ne sentez pas de gaz. ci-dessus « Que faire si vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à l’étape suiv­odeur de gaz, y compris au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les instructions
est située derrière le panneau d’accès.
de l’allumer manuellement.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
des incendies. fournisseur de gaz, appelez le service
GAS KNOB
f i r e - p a r t s . c o m
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre et suivez ses instructions. médiatement votre fournisseur de gaz
• De la maison d’un voisin, appelez im-
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion. pas manuellement, n’essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifi é. Forcer le bouton ou tenter de réparer le
Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER
2. Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez vers la droite à « OFF ». Ne forcez pas.
1. Coupez l’alimentation électrique au foyer si un travail d’entretien doit se faire.
11. Appuyez sur le bouton « ON » de la télécommande. Vous devriez entendre un bip du récepteur pour con rm-
10. Rétablissez l’alimentation électrique au foyer et remettez les piles dans la télécommande.
9. Remettez en place la porte vitrée.
8. Tournez la soupape de sectionnement manuelle dans le sens antihoraire à « ON ».
7. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une
6. Tournez la soupape de sectionnement manuelle dans le sens horaire à « OFF ». Elle
5. Enlevez la porte vitrée.
4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas
3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
2. Enlevez les piles de l’émetteur.
1. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
• N’allumez aucun appareil.
• Ouvrez les fenêtres.
• Coupez l’alimentation en gaz au foyer.
E. N’utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien quali é pour
D. N’utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne tourne
C. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher a n de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. B. Cet appareil est muni d’une veilleuse qui doit être allumée manuellement tout en suivant ces instructions à la lettre. A. Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque sont à proximité du foyer.
sière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce. de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de pous­tion; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser le foyer, comme à la suite de vacances ou à la fi n le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes utilisés dans le processus de fabrica- fois, ce foyer dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par
ssurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la première
37
DE VIE.
AVERTISSEMENT
!
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIENT
9.0 FONCTIONNEMENT
Page 65
DFC
CONTRÔLE
NUMÉRIQUE DU
BRÛLEUR
69.5
TERRE
À LA
DE MISE ANNEAU
W415-1028 / A / 08.13.12
ALIMENTATION CC
TERRE
MISE À LA
PANNEAU IPI
SOUPAPE
f i r e - p a r t s . c o m
ÉLECTRONIQUE
SOUPAPE
VERT
IPI / CPI
ORANGE
(OPTIONNEL)
ACS/IPI
OPTIONNEL.
AU THERMOSTAT
ET BRANCHEZ-LES
MARCHE/ARRÊT
L’INTERRUPTEUR
RACCORDS DE
DÉBRANCHEZ CES
ON / OFF
MARCHE/ARRÊT INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
+
TRANSFORMATEUR
-
-
+
SECOURS CC ALIMENTATION DE
panneau IPI. Si le système de dépannage à piles est utilisé, il doit être branché au bloc-piles 6 volts fourni. du panneau IPI. Branchez le support à piles au harnais de fi ls avant d’utiliser l’appareil. Placez-le près du installez quatre piles AA (non fournies) dans le support et branchez-le au harnais de fi ls. Placez-le près Cet appareil est équipé d’un système de dépannage à piles. Si le système de dépannage à piles est utilisé,
(110 VOLTS).
AVERTISSEMENT
!
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL OU LA SOUPAPE DE GAZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
8.3 SCHÉMA DE CÂBLAGE
36
Page 66
W415-1028 / A / 08.13.12
la vis retirée précédemment.
f i r e - p a r t s . c o m
Unis. l’électricité CSA C22.1 au Canada ou du National Electrical Code ANSI / NFPA 70-1996 aux États-
un connecteur de boîte (non fourni).
gauche de l’appareil, puis retirez l’assemblage de la boîte de dérivation.
À LA TERRE)
(AVEC VIS DE MISE
ÉLECTRIQUE
DE CÂBLE
COUVERCLE DU BOÎTIER
L2
CONNECTEUR
L1
(AVEC 2 RÉCEPTACLES)
BOÎTIER D’INTERRUPTEUR
MARRETTES
F. Réinstallez l’assemblage de la boîte de dérivation en répétant, à l’inverse, l’étape A.
E. Dès que le câblage est terminé, réinstallez la boîte de dérivation sur la plaque de la boîte et remettez
D. Branchez le câble d’alimentation de 120 volts au réceptacle selon les normes du Code Canadien de
C. Passez le câble d’alimentation dans le trou de 7/8” de la plaque de la boîte de dérivation en utilisant B. Enlevez la vis qui fi xe la boîte de dérivation à la plaque de la boîte et glissez la boîte hors de l’attache.
A. Enlevez les deux vis qui xent l’assemblage de la boîte de dérivation à la paroi extérieure, du côté
35
8.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU RÉCEPTACLE
Page 67
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
69.2
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
NATIONAL ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 AUX ÉTATS-UNIS.
VERSION COURANTE DU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 AU CANADA OU LE
CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX. EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, UTILISEZ LA
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ
AVERTISSEMENT
!
C22.1 au Canada ou le National Electrical Code ANSI / NFPA 70-1996 aux États-Unis. codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA dérivation de l’appareil. Cet appareil doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux Une charpente permanente servant à encastrer l’appareil nécessite un branchement par câble de la boîte de Vous devez effectuer un branchement par câble avec cet appareil.
8.1 BRANCHEMENT PAR CÂBLE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE
IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR
8.0 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
34
Page 68
W415-1028 / A / 08.13.12
noir
blanc
rouge
SOUFFLERIE
THERMODISQUE
INTERRUPTEUR À
VITESSE VARIABLE
BOUTON DE
CONTRÔLE
DE VITESSE
VARIABLE
É
E
E
51.4A
DE MONTAGE
SUPPORT
f i r e - p a r t s . c o m
BLOCAG T RONDELLE DE CROU PAPILLON
AMORTISSEUR COUSSINET
45 minutes environ après l’arrêt de l’appareil. L’utilisation de la souffl erie accroît le débit de chaleur. en marche, environ 10 minutes après l’allumage de l’appareil et fonctionnera de 30 à La souffl erie étant actionnée par la chaleur lorsque l’interrupteur est à « ON », elle se mettra automatiquement
compartiment. Tout dommage causé par ce problème ne sera pas couvert par la garantie. cette poussière n’entre en contact avec la souffl erie ou son causant des dommages irréparables. Vous devez éviter que gypse pénétrera dans le roulement à billes de la souffl erie, contact avec des objets chauds ou mobiles. La poussière de excès de fi l est confi né, l’empêchant ainsi d’entrer en universel. Lors de son installation, assurez-vous que tout Le harnais de fi ls fourni dans cet ensemble est un harnais
dans le réceptacle. l’écrou fourni à cet effet. Branchez le cordon d’alimentation souffl erie. Fixez l’interrupteur à vitesse variable à l’aide de le boîtier. Reliez les raccords des fi ls noir et rouge à la Ne serrez pas trop le thermodisque et ne déformez pas
l’endroit d’où il a été retiré. Réinstallez ensuite le support et le thermodisque à Reliez les raccords des fi ls noir et blanc au thermodisque. avec la souffl erie et fi xez-le au support en forme de « Z ». par la veilleuse. Retirez le thermodisque du support fourni Retirez le support en forme de « Z » qui est fi xé au brûleur
et sur la tige fi letée. Fixez à l’aide d’un écrou papillon. Placez-la dans la pince glissez-la au-delà des contrôles. Inclinez la souffl erie sur le côté et entièrement placée sur le coussinet. La souffl erie doit pouvoir être perçant un trou dans le coussinet. et fi xez-le sur la tige fi letée en Centrez le coussinet amortisseur
la souffl erie éloignée du trou prévu pour l’alimentation en gaz. support de la souffl erie possède deux trous qui permettent de placer située dans le bas de la paroi latérale du système d’évents. Le support fourni avec l’appareil. Ce support est fi xé à la tige fi letée Retirez la souffl erie de son support de montage et fi xez-la au
ELECTRICAL CODE ANSI/NFPA 70 aux États-Unis. L’ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 au Canada ou le NATIONAL locaux, utilisez la version courante du CODE CANADIEN DE conformément aux codes locaux. En l’absence de codes
QUALIFIÉ, raccordée électriquement et mise à la terre L’INSTALLATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN INSTALLATEUR
33
Page 69
51.5
97.1
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
!
W415-1028 / A / 08.13.12
L’EMPÊCHANT AINSI D’ENTRER EN CONTACT AVEC DES OBJETS CHAUDS OU MOBILES.
LORS DE SON INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS QUE TOUT EXCÈS DE FIL EST CONFINÉ,
LE HARNAIS DE FILS FOURNI DANS L’ENSEMBLE DE SOUFFLERIE EST UN HARNAIS UNIVERSEL.
SURFACE DE L’APPAREIL. NE FAITES PAS PASSER LE CORDON D’ALIMENTATION SOUS L’APPAREIL.
QUE LE CORDON D’ALIMENTATION DU VENTILATEUR N’ENTRE PAS EN CONTACT AVEC QUELCONQUE
AFIN DE PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE FEU, ASSUREZ-VOUS
ENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PERSI­N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL.
7.0 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE
½"
LOGO
f i r e - p a r t s . c o m
½"
74.1A
VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué.
6.6 MISE EN PLACE DU LOGO
les braises avec un savon à vaisselle doux, égouttez-les, rincez-les à fond et laissez-les sécher. Il est possible qu’un fi lm huileux recouvre les braises. Avant de les disposer sur le plateau, nettoyez
NETTOYAGE DES BRAISES VITRIFIÉES légèrement et les bords peuvent ramollir.
de la fl amme. Lorsque les fl ammes empiètent sur les braises vitrifi ées, celles-ci peuvent se décolorer NOTE : La répartition des braises vitrifi ées sur le brûleur tubulaire aura une incidence sur la hauteur
bruit de souffl ement. Si ce bruit est excessif, éloignez simplement les braises vitrifi ées des orifi ces de brûleur. Dans certaines installations, des braises vitrifi ées placées par-dessus le brûleur tubulaire peuvent causer un
brûleur tubulaire. Éparpillez uniformément les braises vitrifi ées dans le plateau, en suivant sa forme naturelle et en couvrant le
BRAISES SUR LE BRÛLEUR AURA POUR EFFET DE FAIRE MONTER LA FLAMME ET DE CRÉER DE LA SUIE.
NE DÉPOSEZ QU’UNE SEULE COUCHE DE BRAISES VITRIFIÉES SUR LE BRÛLEUR. PLUS D’UNE COUCHE DE
CAS DE REMPLACEMENT, N’UTILISEZ QUE LES BRAISES VITRIFIÉES DE RECHANGE DISPONIBLES CHEZ
NE CHANGEZ PAS OU NE SUBSTITUEZ PAS LES BRAISES VITRIFIÉES FOURNIES AVEC CET APPAREIL. EN
AVANT DE LES DISPOSER DANS LE PLATEAU.
AVERTISSEMENT
!
NETTOYEZ LES BRAISES VITRIFIÉES AVANT L’INSTALLATION. ASSUREZ-VOUS QU'ELLES SONT SÈCHES
6.5 INSTALLATION BRAISES VITRIFIÉES
32
Page 70
W415-1028 / A / 08.13.12
57.2
puis soulevez. pinces des charnières persiennes, pressez les l’appareil. Pour retirer les rieurs gauche et droit de situées aux coins infé­à pince dans les fentes Insérez les charnières
INFÉRIEURES PERSIENNES
C
À PINCE CHARNIÈRE
FENTE
fente centrale. droit de l’appareil. supérieurs gauche et fentes situées aux coins persiennes dans les Insérez les pattes des
SUPÉRIEURES PERSIENNES
B
PATTE
CENTRALE FENTE
insérant une vis dans la
Fixez en place en
du haut de l’appareil.
attaches situées le long
l’insérant dans les
Fixez la hotte en
HOTTE
A
C
B
FENTE
ATTACHES
A
f i r e - p a r t s . c o m
DESSUS DE L'APPAREIL
EXTENSION SUPÉRIEURE
COMBUSTIBLE
MATÉRIAU
INCOMBUSTIBLE
MATÉRIAU
LUSTRÉ D’EXTRÉMITÉ IL-
DE CHALEUR PROTECTEUR
SUIVANTE
À LA FIGURE
VOUS
RÉFÉREZ-
6.4 INSTALLATION DES PERSIENNES
l’appareil en suivant la procédure ci-dessus. seillons de retirer l’extension supérieure et d’installer de la moulure/contour jusqu’au mur, nous vous con­de l'appareil. Afi n d’obtenir une transition en douceur recouvriront pas entièrement l’extension supérieure NOTE : Les moulures et/ou contours Wolf Steel ne
face inférieure du comptoir/bar. de l'appareil jusqu’à la pouces de distance à partir de la base tibles doivent avoir un minimum de 38 fourni). Les comptoirs/bars combus­Exemple : panneau de ciment (non geant depuis le haut de l’appareil. paroi avant de l’appareil et se prolon­incombustible placé à égalité avec la tible est muni d'un matériau de fi nition enlevée si l’encadrement incombus­* L’extension supérieure peut être
COMBUSTIBLE
MATÉRIAU
SUPÉRIEURE
EXTENSION
EN MÉTAL
MONTANT
31
BUSTIBLE
MATÉRIAU INCOM-
brides de fi xation. en glissant les espaceurs hors des retirant la vis de fi xation centrale et pouvez enlever les espaceurs en riaux de fi nition incombustibles, vous Lorsque vous utilisez des maté-
(INSTALLATION BINAIRE SEULEMENT)
6.3 ENLÈVEMENT DES ESPACEURS DU PROTECTEUR DE CHALEUR
Page 71
W415-1028 / A / 08.13.12
DOOR
STEEL LIP
de la porte. Fixez les vis le long du bas de la porte. Serrez bien les vis. Ne les serrez pas trop fort. Pour installer la/les porte (s), accrochez celle (s)-ci sur le rebord d’acier qui est situé au-dessus de l’ouverture bris de vitre et/ou une décoloration des garnitures supérieures. Assurez-vous que la porte est bien emboîtée dans le rebord d’acier afi n de prévenir un chauffage excessif, un
porte. Déverrouillez les loquets supérieur et inférieur situés du côté droit de la porte. ouvrir et fermer la porte. Ouvrez la porte de contrôle de la soupape pour avoir accès au loquet inférieur de la OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE : Les persiennes supérieures doivent être enlevées pour
75.1
f i r e - p a r t s . c o m
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
AVERTISSEMENT
!
72.1A
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED.
RISK OF FIRE!
WARNING
!
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
PÉNINSULE SEULEMENT.)
6.2 INSTALLATION DE LA PORTE D'EXTRÉMITÉ MODÈLE
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT
6.1 INSTALLATION DE LA PORTE
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
6.0 FINITIONS
30
Page 72
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
5" MIN
GYPSE MUR DE
GYPSE MUR DE
supérieures et inférieures. bûches, l’installation de la porte vitrée et des persiennes d’installation de la tablette décorative, la disposition des instructions complètes concernant les directives Référez-vous à la section « FINITIONS » pour les
5.5.4 FINITIONS
l'appareil. Les objets placés devant l'appareil doivent être gardés à une distance minimale de 48" des faces vitrées de
et à l'installation de plusieurs ensembles de contours. tuiles, tapis ou bois franc, car s'ils n'ont pas été prévus, ils nuiront à l'ouverture de la porte d'accès inférieure Lorsque vous mettez l'appareil en place, surélevez-le de façon à prévoir l'épaisseur du plancher fi ni, c.-à-d.
Il n’est pas nécessaire d’installer une base de protection avec ce type d'appareil.
29
carreaux de céramique) peuvent empiéter sur la partie noire. couvrir aucune surface peinte en noir du devant de l'appareil. Les matériaux incombustibles (briques, pierres, Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le devant de l'appareil mais ils ne doivent re-
5.5.3 REVÊTEMENT
Page 73
41 1/8”
W415-1028 / A / 08.13.12
riau de fi nition de chaque côté. A = 22 1/8" moins l'épaisseur du maté-
38 1/4”
6 1/2”
2 1/2”
A
f i r e - p a r t s . c o m
Voir la section « INSTALLATION DE TYPE COMPTOIR/BAR ».
du bâtiment locaux. des 2x4 et construisez conformément aux exigences des codes est en place et que le système d’évacuation est installé. Utilisez Il est préférable de construire l'ossature après que l'appareil
5.5.2 OSSATURE
matériaux combustibles sur le dessus et de 1" dessous et sur les côtés. Référez-vous à la section « ÉVACUATION ». Tous les évents doivent avoir un dégagement minimal de 2" aux
5.5.1 ÉVACUATION
5.5 INSTALLATION DU MODÈLE BINAIRE
rieures et inférieures. de la tablette décorative, la disposition des bûches, l’installation de la porte vitrée et des persiennes supé­Référez-vous à la section « FINITIONS » pour les instructions complètes concernant les directives d’installation
5.4.5 FINITIONS
MUR DE GYPSE
MIN
5"
MUR DE GYPSE
l'appareil. à une distance minimale de 48" de la face vitrée de Les objets placés devant l'appareil doivent être gardés
l'installation de plusieurs ensembles de contours. ils nuiront à l'ouverture de la porte d'accès inférieure et à tuiles, tapis ou bois franc, car s'ils n'ont pas été prévus, de façon à prévoir l'épaisseur du plancher fi ni, c.-à-d. Lorsque vous mettez l'appareil en place, surélevez-le
avec ce type d'appareil. Il n’est pas nécessaire d’installer une base de protection
noire. carreaux de céramique) peuvent empiéter sur la partie l'appareil. Les matériaux incombustibles (briques, pierres, recouvrir aucune surface peinte en noir du devant de égalité avec le devant de l'appareil mais ils ne doivent Les matériaux combustibles peuvent être installés à
5.4.4 REVÊTEMENT
28
Page 74
W415-1028 / A / 08.13.12
45"
MINIMUM
DÉGAGEMENT DE 2" AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
7"
20" MINIMUM DE DIMENSION
INTÉRIEURE
7"
DESSUS DE L'APPAREIL
EXTENSION SUPÉRIEURE
COMBUSTIBLE
MATÉRIAU
INCOMBUSTIBLE
MATÉRIAU
la procédure ci-dessus. supérieure et d’installer l’appareil en suivant mur, nous vous conseillons de retirer l’extension tion en douceur de la moulure/contour jusqu’au périeure de l'appareil. Afi n d’obtenir une transi- ne recouvriront pas entièrement l’extension su­NOTE : Les moulures et/ou contours Wolf Steel
comptoir/bar. de la base de l'appareil jusqu’à la face inférieure du avoir un minimum de 38 pouces de distance à partir fourni). Les comptoirs/bars combustibles doivent de l’appareil (Exemple : panneau de ciment - non avant de l’appareil et se prolongeant depuis le haut de fi nition incombustible placé à égalité avec la paroi l’encadrement incombustible est muni d'un matériau * L’extension supérieure peut être enlevée si
f i r e - p a r t s . c o m
SUIVANTE
À LA FIGURE
RÉFÉREZ-VOUS
COMBUSTIBLE
MATÉRIAU
SUPÉRIEURE
EXTENSION
EN MÉTAL MONTANT
BUSTIBLE
MATÉRIAU INCOM-
sis supérieur de l'appareil. xé aux côtés de l'extension supérieure ou au châs­incombustible et peut être faite en montant de métal male permise, la structure doit être faite de matériau comptoir ou un bar en conservant la hauteur mini­Afi n d’obtenir un résultat qui s’apparente à un
l'appareil. façon uniforme sur l’extension supérieure de 400 lb, pourvu que le poids soit distribué de NOTE : La tolérance de poids maximal est de
sur le dessus de l’extension supérieure. de placer des matériaux combustibles directement Lors des travaux de fi nition de l'appareil, il est permis
5.4.3 INSTALLATION DU COMPTOIR/BAR
27
combustibles. de l’enclave incluant le dégagement de 2" aux matériaux des évents fl exibles, sous la face inférieure du dessus horizontaux requiert une hauteur minimale de 45" avec pour l’installation des évents. Une installation d’évents Il est important de maintenir un dégagement suffi sant
Page 75
W415-1028 / A / 08.13.12
22 1/8”
38 1/4”
PAS DE POIDS NE SUPPORTE L'APPAREIL
2 1/2”
38 5/8”
6 1/8”
A
f i r e - p a r t s . c o m
côté. A = 22 1/8" moins l'épaisseur du matériau de fi nition de chaque
du mur. positionnez l'ossature de façon à prévoir l’épaisseur de la fi nition Pour installer la façade de l'appareil à égalité avec le mur fi ni,
ment locaux. et construisez conformément aux exigences des codes du bâti­place et que le système d’évacuation est installé. Utilisez des 2x4 Il est préférable de construire l’ossature après que l'appareil est en
5.4.2 OSSATURE
matériaux combustibles sur le dessus et de 1" dessous et sur les côtés. Référez-vous à la section « ÉVACUATION ». Tous les évents doivent avoir un dégagement minimal de 2" aux
5.4.1 ÉVACUATION
5.4 INSTALLATION DU MODÈLE PÉNINSULE
73.1
7”
32 1/2”
L’APPAREIL
DESSUS DE
11”
7” TABLETTE
11” TABLETTE
PROJECTION DE LA TABLETTE
(
(
7
'
7
5
(
8
/
(
%
7
$
8
7
$
$
+
/
PRÉVENIR LA DÉCOLORATION.
ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
AVERTISSEMENT
!
incombustible est utilisée. dégagements appropriés de tablette lorsqu’une façade Les lignes pointillées représentent des dimensions et des
l'ossature et les matériaux de fi nition sont incombustibles. si caisson peut être enlevée L’extension supérieure du dégagement nécessaire. vous aider à déterminer le Utilisez le graphique pour la profondeur de la tablette. l'appareil peut varier selon tablette combustible à Le dégagement d’une
TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DE
LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE
SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS,
SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
5.3 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE
26
Page 76
W415-1028 / A / 08.13.12
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX ENCEINTES COMBUSTIBLES
B = 45" avec des composants exibles d’évacuation.
A = 43" avec des composants exibles d’évacuation.
f i r e - p a r t s . c o m
Évacuation horizontale à partir de l'appareil Évacuation verticale à partir de l'appareil
coupe-feu W500-0367 (non fourni). toutes les courses verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte de l'appareil. Utilisez l’espaceur * SECTIONS D'ÉVENTS VERTICALES : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1" est re-quis sur coupe-feu W010-2116 (fourni). et sur les côtés de l’évent et de 2" au-dessus doit être maintenu sur toutes les courses horizontales. Utilisez l’espaceur * SECTIONS D'ÉVENTS HORIZONT ALES : Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1" au-dessous
Enceinte 38" du bas de l'appareil. Plafond 54" du bas de l'appareil. Profondeur de l'enclave (installation en coin) 25¼" Côté, dessous et dessus de l’évent* 2" Côtés, arrière, plancher et dessus 0" Dégagements minimaux de l'appareil et des surfaces d’évacuation aux matériaux combustibles :
5.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
25
Page 77
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
71.1
DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS.
PARTIR DE LA BASE DE L’APPAREIL.
TIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS.
COMME ÉTANT DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES.
RISQUE D’INCENDIE!
AVERTISSEMENT
!
ENTIÈREMENT DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. LES MATÉRIAUX FAITS ENTIÈREMENT
SE TROUVENT À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE, ILS DOIVENT ÊTRE FAITS
LORSQUE VOUS CONSTRUISEZ L’ENCEINTE, PRÉVOYEZ L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE
ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI
SI DES ENSEMBLES DE MONTANTS EN ACIER AVEC PANNEAU DE CIMENT SONT FOURNIS, ILS
L’ENCEINTE DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER LA HAUTEUR MINIMALE REQUISE. MESUREZ À
AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUS-
UNE FOURNAISE AVEC TUBE VERTICAL À 750 °C, ET À LA NORME UL763 SONT CONSIDÉRÉS
NORME ASTM E 136, MÉTHODE DE TEST STANDARD DU COMPORTEMENT DES MATÉRIAUX DANS
D’UNE COMBINAISON DE CES MATÉRIAUX, SONT APPROPRIÉS. LES MATÉRIAUX RÉPONDANT À LA
D’ACIER, DE FER, DE BRIQUE, DE TUILE, DE BÉTON, D’ARDOISE, DE VERRE OU DE PLÂTRE, OU
FINITION POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS. SI L’OSSATURE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION
SOUFFLÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ISOLATION ET LES AUTRES MATÉRIAUX SONT BIEN FIXÉS.
BUSTIBLE. BLOQUEZ L’ENTRÉE DE L’ENCEINTE POUR EMPÊCHER L'INFILTRATION D'ISOLANT
AVEC DE L'ISOLANT QUI S'AFFAISSE, AVEC L’OSSATURE OU AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COM­DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. EMPÊCHEZ TOUT CONTACT NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES
TACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES
AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CON-
5.0 FINITIONS
24
Page 78
W415-1028 / A / 08.13.12
30.1A
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
L’INTÉRIEUR DU FOYER.
f i r e - p a r t s . c o m
amme nue.
l’assemblage du brûleur sur le côté.
duites ne se plient.
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis. être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le
est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz. 1/2”. Sans raccord fl exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ». EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
F. Véri ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une
E. Le raccord exible de l’alimentation en gaz devrait être suf samment mobile pour permettre de placer
D. Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
C. Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit
B. Si l’appareil est muni d’un raccord exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de A. Mettez l’appareil en place et xez-le.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é.
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
MENT DE 2” CHEVAUCHE-
28.2
TEMPÉRATURE SCELLANT À HAUTE
#8 X 1/2”
AUTOPERCEUSES
VIS
DUITE DE GAZ.
AVERTISSEMENT
!
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
4.3 BRANCHEMENT DU GAZ
fourni). les joints avec du scellant à haute température W573-0002 (non
B. Raccordez la gaine fl exible extérieure à l’appareil. Fixez et scellez
avec du scellant à haute température W573-0007 (non fourni). de trois vis et de trois rondelles. Scellez le joint et les têtes de vis
A. Raccordez la gaine fl exible intérieure à l’appareil. Fixez-la à l’aide
23
4.2.3 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL
Page 79
24.1
SOLIN
SCELLANT
COLLET DE SOLIN
CALFEUTRAGE
PRISE D’AIR BASE DE
f i r e - p a r t s . c o m
GAINE FLEXIBLE
GAINE FLEXIBLE
TEMPÉRATURE HAUTE SCELLANT À
INTÉRIEURE GAINE
2”
TERMINAISON
CONNECTEUR DE
SUPPORT DE TOIT
TERMINAISON HORIZONTALE ». atteindre l’appareil, voir la section « INSTALLATION DE LA
collet. Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre la terminaison et le de la terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage. l’eau à 2” au-dessus du solin. Installez le collet de solin autour
fournies. dans le trou de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis de terminaison en vous assurant que le manchon pénètre terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur
supérieur du solin avec des matériaux de couverture. avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les côtés et le bord travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant une marge de 3/4” tout autour. Fixez-le au toit. Ne clouez pas à connecteur de terminaison est bien centré dans le solin, en laissant les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous que le terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez le solin sous de terminaison en laissant un minimum de 3/4” de connecteur de connecteur de terminaison. Placez le solin par-dessus le connecteur
élevé du toit d’au moins 16” une fois fi xée. vous assurant que le dessus de la terminaison excède le côté le plus d’aplomb. Fixez le connecteur de terminaison au support de toit en exibles à travers le toit. La terminaison doit être verticale et
température W573-0002 (non fourni). scellez en appliquant un généreux joint de scellant à haute
haute température W573-0007 (non fourni). #8. Scellez en appliquant un généreux joint de scellant à chevauchement minimal de 2” et fi xez à l’aide de trois vis intérieur du connecteur de terminaison en assurant un Glissez la gaine fl exible intérieure sur le manchon
utilisant le support de toit optionnel. conformant aux normes des autorités compétentes, soit en adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté
W415-1028 / A / 08.13.12
H. Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour
G. Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de
F. Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de
E. Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés du
D. Faites passer le montage du connecteur de terminaison/gaines
C. Installez la gaine exible extérieure de la même façon et
B. Étirez la gaine exible intérieure à la longueur requise.
A. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support
AVERTISSEMENT
!
CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE COLLET DE SOLIN.
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
22
Page 80
W415-1028 / A / 08.13.12
A
É
23.3A
f i r e - p a r t s . c o m
matériaux combustibles. maintenir le dégagement minimal de 1” aux des supports incombustibles afi n de chaque 3 pieds approximativement. Utilisez d’évacuation doivent être supportées horizontales et verticales du système les ensemble tel qu’illustré. Les courses utilisées pour atteindre l’appareil, raccordez-
calfeutrage (non fourni). et rendez- la étanche en la scellant avec du l’endroit et lisibles), fi xez-la au mur extérieur la terminaison (les inscriptions étant à aux matériaux combustibles. En soutenant en conservant le dégagement nécessaire
température W573-0002 (non fourni). l’aide de trois vis #8. Scellez avec du scellant à haute sur le manchon extérieur de la terminaison et fi xez à
vis #8. chevauchement minimal de 2” et fi xez à l’aide de trois le manchon intérieur de la terminaison en assurant un W573-0007 Mill Pac (non fourni). Glissez la gaine sur un généreux joint de scellant à haute température nécessaire pour la surface du mur fi ni. Appliquez requise en tenant compte de la longueur additionnelle
tirez la gaine fl exible intérieure à la longueur
.
EXTÉRIEURE
FLEXIBLE
GAINE
EXTÉRIEURE
EXTÉRIEURE GAINE FLEXIBLE
INTÉRIEURE FLEXIBLE GAINE
BAGUE D’ACC.
BAGUE D’ACC. INTÉRIEURE
ET RONDELLES
VIS AUTOPERCEUSES #8 X 1/2”
À HAUTE TEMPÉRATURE SCELLANT
CHEVAUCHEMENT DE 2"
INTÉRIEURE GAINE FLEXIBLE
CALFEUTRAGE
EXTÉRIEURE
FLEXIBLE
GAINE
TEMPÉRATURE
HAUTE
SCELLANT À
#10x2" Vis
n’excédant pas l’épaisseur de la bride. La plaque de montage de la terminaison peut être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur,
D. Si plus de sections de gaine doivent être
C. Insérez les gaines dans le coupe-feu tout
B. Installez la gaine exible extérieure en la glissant
21
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
Page 81
22.1
MUST NOT BE REMOVED.
KEEP IT PULLED TIGHT.
WARNING
!
by the stamp only on the outer fl ex pipe. “Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed
Use only approved fl exible vent pipe kits marked:
connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar. sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on the joint sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high temperature temperature sealant W573-0002 (not supplied) or the high temperature All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high instructions exactly. For safe and proper operation of the appliance, follow the venting
W415-1028 / A / 08.13.12
SPACERS
ELBOW
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS
AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN
DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS.
f i r e - p a r t s . c o m
D’ÉVACUATION
DU CONDUIT
PROTECTEUR
D’ÉVACUATION
CONDUIT
COLLET DE
CALFEUTRAGE
COUPE-FEU
ESPACEUR
10 1/2"
21.1
DES SOLIVES
FACE INFÉRIEURE
10 1/2"
D’ÉVACUATION
DU CONDUIT
PROTECTEUR
empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1 po autour de l’évent. recouvrir l’extrémité ouverte du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci
un agent d’étanchéité entre le conduit d’évacuation et l’espaceur coupe-feu. matériaux combustibles. Une fois que le conduit d’évacuation est en place, appliquez et le protecteur de conduit d’évacuation conservent le dégagement nécessaire aux d’air froid dans la pièce ou autour de l’appareil. Assurez-vous que l’espaceur coupe-feu coupe-feu par-dessus le protecteur de conduit d’évacuation pour empêcher l’arrivée d’évacuation. Appliquez un joint de calfeutrage tout autour et placez un espaceur charpentée dans un toit ou un plafond par lequel traverse le système espaceur coupe-feu doit être fi xé à la base de chaque ouverture d’évacuation de façon à recouvrir l’ouverture dans le plafond. Un (dans le cas d’un plafond fi ni) et fi xez le protecteur de conduit le protecteur de conduit d’évacuation Wolf Steel ou l’équivalent
additionnel. Fixez des entretoises entre les solives pour assurer un support tel que l’isolant, de remplir l’espace vide de 1” autour de l’évent. protecteur de conduit d’évacuation empêchera tout matériau, Utilisez du fi l à plomb pour aligner le centre des ouvertures. Un
chemin entre deux solives pour ne pas être obligé de les couper. matériau combustible. Essayez de positionner le conduit d’évent à mi­laisser le dégagement minimal de 1” entre le conduit d’évent et tout découpez et charpentez une ouverture dans le plafond et le toit pour
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D'ÉVACUATION
C. Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas a n de
B. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) sur la charpente ou sur
A. Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la terminaison,
pour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin. disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « Accessoires » toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE
20
Page 82
W415-1028 / A / 08.13.12
20.3
INFÉRIEURE
PARTIE
COUPE-FEU
ESPACEUR
SUPÉRIEURE
PARTIE
COUPE-FEU
ESPACEUR
f i r e - p a r t s . c o m
ÉCRAN PROTECTEUR
DE FINITION
MATÉRIAU
EXACTE LA HAUTEUR DÉTERMINEZ
CALFEUTRAGE
COUPE-FEU
ESPACEUR
comme illustré. d’évacuation et l’espaceur coupe-feu, W573-0002 (non fourni) entre le conduit place, appliquez un agent d’étanchéité Une fois que le conduit d’évent est en nécessaire aux matériaux combustibles. protecteur conservent le dégagement vous que l’espaceur coupe-feu et l’écran froid dans la pièce ou autour de l’appareil. Assurez­ coupe-feu au mur. Ceci empêchera l’arrivée d’air serré contre le conduit d’évent. Fixez l’espaceur Ajustez l’assemblage de manière à ce qu’il soit la partie supérieure et fi xez les deux parties ensemble. B. Placez la partie inférieure de l’espaceur coupe-feu contre
l’intérieur de l’ouverture. à ce que l’écran protecteur couvre le haut du conduit d’évent à et placez la partie supérieure de l’espaceur coupe-feu de façon A. Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) tout autour
profondeur du mur combustible. conduit d’évacuation doit se prolonger sur toute la seur est moins de 8 1/2”, mais le protecteur de plus court pour les murs combustibles dont l’épais­Le protecteur de conduit d’évacuation peut être coupé
CALFEUTRAGE
19
PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE.
AVERTISSEMENT
!
coupe-feu. extérieur tel qu’illustré pour permettre l’installation de l’espaceur terminaison, découpez et charpentez une ouverture dans le mur extérieur. Une fois que vous aurez déterminé l’emplacement de la Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un mur
LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR
L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT.
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE
Page 83
70.1
CONDUIT D’ÉVENT, UN RISQUE D’INCENDIE POURRAIT S’ENSUIVRE.
FEU TEL QUE SPÉCIFIÉ. SI VOUS NE GARDEZ PAS L’ISOLANT OU TOUT AUTRE MATÉRIAU À L’ÉCART DU
PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES CONDUITS D’ÉVENT ET
f i r e - p a r t s . c o m
AVERTISSEMENT
!
W415-1028 / A / 08.13.12
MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ». Pour les dégagements du conduit d'évent aux matériaux combustibles, voir la section « DÉGAGEMENTS
L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU. INSTALLEZ LES ÉCRANS MURAUX ET LES ESPACEURS COUPE-
NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS COUPE-FEU DU
NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU.
68.2A
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
NE SERREZ PAS LA GAINE FLEXIBLE.
RACCORDEMENT NE SE DÉFASSE PAS.
AVEC LE SCELLANT MILL PAC.
OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE.
AVERTISSEMENT
!
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
UTILISEZ DES SUPPORTS DE CONDUIT ET RACCORDEZ LES SECTIONS DE CONDUITS SELON LES
D'ÉVENT N'EST PAS ADÉQUATEMENT SOUTENU, IL RISQUE DE FLÉCHIR OU DE SE SÉPARER.
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. SI L'ENSEMBLE DU SYSTÈME DE CONDUIT
D’ÉVACUATION, VOUS DEVEZ AUSSI INSTALLER TROIS VIS POUR VOUS ASSURER QUE LE
SI VOUS UTILISEZ DES COLLIERS POUR TUYAU POUR RACCORDER LES COMPOSANTS
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION À LA BUSE DE L’APPAREIL QUI DOIT ÊTRE SCELLÉ
SCELLANT NOIR À HAUTE TEMPÉRATURE MILL PAC W573-0007 (NON FOURNI) À L’EXCEPTION DU
SCELLANT DE SILICONE ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU
TOUS LES JOINTS DES CONDUITS INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS PEUVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU
AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ
4.0 INSTALLATION
18
Page 84
W415-1028 / A / 08.13.12
2
90°
V
18.3_2A
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d’évacuation est acceptable.
T
+ V
R
= H
= 0,03 (
1
= H
= 10,75 PI = 1 PI = 1 PI
1
= V
= 8 PI = 1,5 PI
29 < 40 Formule 2 : HT + V 19,5 < 28,5 3V Formule 1 : H
T
H
T
H
- 135
O
H
R
H
3
H
2
H
1
H
T
V
2
V
1
V
T
< 40 PI
T
= 3 x 9,5 = 28,5 PI
T
T
< 3V
= 19,5 + 9,5 = 29 PI
O
+ H
= 12,75 + 6,75 = 19,5 PI
°)
= 0,03 (270 + 90 - 135°) = 6,75 PI
90°
= 1 + 1 + 10,75 = 12,75 PI
1
45°
3
H
2
H
H
1
V
45°
trois coudes 90º + deux coudes 45º
2
3
+ H
+ H
2
+ V
= 1,5 + 8 = 9,5 PI
90°
Exemple :
endroit pour installer l’appareil ou trouver une configuration d'évacuation qui pourra respecter les deux formules. Puisque seulement la formule 2 est respectée, cette configuration est inacceptable et l'on devra trouver un autre
T
< 40 PI
15,9 < 40 Formule 2 : HT + V Puisque cette formule n'est pas respectée, cette configuration d'évacuation est inacceptable.
T
= 3 x 2,5 = 7,5 PI
T
13,4 > 7,5
3V Formule 1 : HT < 3V
T
+ V
f i r e - p a r t s . c o m
90°
2
V
T
et V
90°
1
V
2
H
1
H
90°
45°
T
< 40 pieds
T
T
représente des valeurs acceptables pour H
= 13,4 + 2,5 = 15,9 PI
R
O
= 8 + 5,4 = 13,4 PI
2
= 6 + 2 = 8 PI
= H
+ H
= 0,03 (un coude 45º + trois coudes 90º - 135°)
1
= H
+ H
= 2 PI = 6 PI
1
2
= 1 + 1,5 = 2,5 PI
T
+ V
T
< 3V
+ V
= V
La section ombragée à l'intérieur des lignes
T
LES DÉVIATIONS EN PIEDS H
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
25 30
5101520
0
3
PIEDS VT
10
REQUISE EN
VERTICALE
COURSE
19
20
T
H
T
H
= 0,03 (45 + 270 - 135°) = 5,4 PI
O
H
R
H
2
H
1
H
T
V
2
V
= 1,5 PI
1
V
= 1 PI
Exemple : Formule 2 : H
Formule 1 : H suivantes s'appliquent :
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus qu'un coude de 45° et un coulde de 90°, les formules
17
T
par rapport à la course horizontale requise HT.
nécessaire V
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
T)
T
(H
) > (V
Configurations d'évacuation simple.
Page 85
18.3
T
< 40 PI
90°
90°
1
V
2
H
1
H
45°
90°
2
V
f i r e - p a r t s . c o m
T
< V
< 40 pieds
T
= 10,9 + 15 = 25,9 PI
O
+ H
= 5,5 + 5,4 = 10,9 PI
2
+ H
= 3 + 2,5 = 5,5 PI
2
+ V
= 5 + 10 = 15 PI
T
T
+ V
T
T
< V
T
R
1
1
W415-1028 / A / 08.13.12
d’évacuation est acceptable. Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration
25,9 < 40 Formula 2 : HT + V 10,9 < 15 Formule 1 : H
T
H
+ V
T
H
= H
= 0,03 (45 + 270 - 135°) = 5,4 PI
O
H
= 0,03 (un coude 45º + trois coudes 90º - 135º)
R
H
= H
2
H
= 2,5 PI
1
H
= 3 PI
T
V
= V
2
= 10 PI
V
1
V
= 5 PI
Exemple :
Formule 2 : H Formule 1 : H suivantes s'appliquent : Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus qu'un coude de 45° et un coude de 90°, les formules
T
et VT
T
LES DÉVIATIONS EN PIEDS H
représente des valeurs acceptables pour H
La section ombragée à l'intérieur des lignes
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
5101520
0
3
10
PIEDS VT
REQUISE EN
20
VERTICALE
COURSE
30
40
nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
T)
T
(H
) < (V
Configurations d'évacuation simple.
3.9 TERMINAISON VERTICALE
16
Page 86
W415-1028 / A / 08.13.12
16.5_2
T
< 24,75 PI
T
= 4,2 x 5,5 PI = 23,1 PI
T
45°
1
V
90°
2
2
H
V
4
H
3
90°
H
90°
1
H
90°
2
= 4 PI + 1,5 PI = 5,5 PI
f i r e - p a r t s . c o m
Puisque les deux formules sont respectées, cette confi guration d’évacuation est acceptable. 19,1 < 24,75
Formule 2 : HT + V
13,6 < 23,1
4,2 V Formule 1 : HT < 4,2 V
HT + VT = 13,6 + 5,5 = 19,1 PI HT = HR + HO = 5,5 + 8,1 = 13,6 PI
= 8,1 PI
HO = 0,03 (un coude 45º + quatre coudes 90º - 135 °) = 0,03 (405 - 135°)
HR = H1 + H2 + H3 + H4 = 2 + 1 + 1 + 1,5 = 5,5 PI H4 = 1,5 PI H3 = 1 PI H2 = 1 PI H1 = 2 PI VT = V1 + V V2 = 1,5 PI V1 = 4 PI
Exemple :
T
T
+ V
< 24,75 pieds
T
T
< 4,2 V
Formule 2 : H Formule 1 : H
s’appliquent : Lorsque la confi guration de l’évacuation exige plus d’un coude de 45° et 90°, les formules suivantes
T
représente des valeurs acceptables pour HT et V
La section ombragée à l’intérieur des lignes
T
LES DÉVIATIONS EN PIEDS H
HORIZONTALES PLUS
LONGUEUR DES COURSES
20
12.5’ 10
515
0
50
57”
T
POUCES V
REQUISE EN
100
147”
T
.
150
course horizontale requise H
VERTICALE
COURSE
course verticale nécessaire VT par rapport à la
Consultez le graphique pour déterminer la
T
)
T
(H
) > (V
de 90°seulement)
Confi guration d’évacuation simple (un coude de 45º et
15
Page 87
16.5
T
< 40 PI
T
90°
1
H
45°
f i r e - p a r t s . c o m
1
V
2
H
90°
T
T
+ V
< 40 pieds
T
T
< V
T
= 7,2 + 8 = 15,2 PI
R
O
+ H
= 4,5 + 2,7 = 7,2 PI
1
2
+ H
= 2,5 + 2 = 4,5 PI
1
= 8 PI
W415-1028 / A / 08.13.12
d'évacuation est acceptable. Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration
15,2 < 40 Formule 2 : HT + V 7,2 < 8 Formule 1 : HT < V
T
H
+ V
T
H
= H
O
H
= 0,03 (un coude 45º + deux coudes 90º - 135°) = 0,03 (225 - 135°) = 2,7 PI
R
H
= H
2
= 2 PI
H
1
H
= 2,5 PI
T
V
= V
1
V
= 8 PI
Exemple :
Formule 2 : H Formule 1 : H s'appliquent : Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus qu'un coude de 45° et de 90°, les formules suivantes
T
T
et V
T
17.5 20
des valeurs acceptables pour H
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
LES DÉVIATIONS EN PIEDS H
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
2.5 5 7.5 10 12.5 15
0
10
PIEDS VT
20
REQUISE EN
VERTICALE
COURSE
30
39
40
nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
T)
T
(H
) < (V
de 90° seulement)
Configuration d'évacuation simple (un coude de 45º et
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE
14
Page 88
W415-1028 / A / 08.13.12
15.2
14.2
O
) en pieds
R
) plus la valeur des déviations (H
f i r e - p a r t s . c o m
respectivement ou -135° lorsque combinées. * La première déviation de 45° et de 90° a une valeur zéro et est illustrée dans la formule comme -45° et -90º
90°* 2,7 32,0 45°* 1,35 16,0 30° 0,9 11,0 15° 0,45 6,0 1° 0,03 0,5 PIEDS POUCES
3.7 VALEURS DU COUDE EN LONGUEURS D'ÉVENT
VT - longueur des courses verticales combinées en pieds HO - facteur de la valeur d’une déviation : 0,03 (total des degrés de déviation - 135°*) en pieds HR - longueur des courses horizontales combinées en pieds HT - total de la longueur des courses horizontales (H < - plus petit ou égal à < - plus petit que > - plus grand ou égal à > - plus grand que Les symboles suivants sont utilisés dans le calcul et les exemples d’évacuation :
course horizontale.
grande ou égale à la
verticale plus
3 fois la course
de 40’.
jusqu’à un maximum
+ la course verticale
horizontale
La course
horizontale.
que la course
est plus petite
La course verticale
13.1
de 40’.
jusqu’à un maximum
+ la course verticale
horizontale
La course
horizontale.
égale à la course
est plus grande ou
La course verticale
Terminaison verticale
course horizontale.
grande ou égale à la
verticale plus
4,2 fois la course
maximum de 24,75’.
jusqu’à un
course verticale
horizontale + la
La course
horizontale.
que la course
est plus petite
La course verticale
ÉVACUATION SUR LE DESSUS
3.6 LÉGENDE
de 40’.
jusqu’à un maximum
course verticale
horizontale + la
La course
horizontale.
égale à la course
est plus grande ou
La course verticale
Terminaison horizontale
13
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS
Page 89
12.3B
adjacente. Une terminaison d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit où elle pourrait causer une formation dangereuse de givre ou de glace sur les surfaces d’une propriété
Pour les structures comportant trois murs et un toit, la terminaison doit être située à plus de 6 pieds sous une fenêtre s’ouvrant sur un plan horizontal.
quelconque mur ayant une ouverture entre la terminaison et le côté ouvert de la structure. Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus profond. La terminaison ne doit pas être installée sur
Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus large
tout autre appareil. Dégagement d’une prise d’air deventilation non mécanique. de la maison ou d’une prise d’air de combustion de
compteur pour une distance verticale maximale de 15’. Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée du centre d’un ensemble de régulateur/
extérieur, etc.).
f i r e - p a r t s . c o m
MAX
R
MAX
R
MIN
Q
RÉELLE
Q
SLHGV
= 2 x
= 3 pieds
Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions combustibles (habillage lage extérieur, etc.).
Dégagement des murs extérieurs incombustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions combustibles (habil-
de 2 pieds et moins de la ligne médiane de la terminaison. Dégagement vertical d’un soffi te ventilé situé au-dessus de la terminaison si la distance horizontale est
Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
9”
Δ
2” *** 2” ***
0” *** 0” ***
Δ
CANADA É.-U.
INSTALLATIONS
W415-1028 / A / 08.13.12
†* Recommandé afi n d’éviter la recirculation des produits d’échappement. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
†† Permis seulement si la véranda ou la terrasse en bois sont complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Trois pieds au-dessus si la distance horizontale est de moins de 10 pieds.
**** Ceci est une distance recommandée. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
*** L’ensemble périscopique requiert un dégagement minimal de 18 pouces d’un mur extérieur faisant coin intérieur.
** Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au soffi te de plastique.
* Recommandé afi n de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques.
Δ
R 6’ 6’ Q 3’ 3’
P 8’ 8’ Le toit doit être incombustible et sans ouvertures. O 2’ †* 2’ †* Dégagement des murs adjacents, incluant les maisons voisines. N 16” 16” Dégagement au-dessus du toit.
M 12” †† 12” **** Dégagement sous une véranda, une terrasse en bois ou en balcon. L 7’ ‡ 7’ **** Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique. K 6’ 3’ Dégagement d’une prise d’air mécanique.
J 12” 9”
I 3’ 3’ **** Dégagement de l’évent du régulateur.
H 3’ 3’ ****
G
F 0” 0” Dégagement des murs faisant coin extérieur. E 12” ** 12” ** Dégagement d’un sof te non ventilé.
D 18” ** 18” **
C 12” * 12” * Dégagement des fenêtres fermées en permanence. B 12” A 12” 12” Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon.
P
G
M
Q
R
APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON
12
Page 90
W415-1028 / A / 08.13.12
f i r e - p a r t s . c o m
9.5A
MIN
37 3/4"
D'ÉVENT HORIZONTAL
DE LA LONGUEUR
INDÉPENDAMMENT
24" MIN
DU SOL
AU NIVEAU
12" MIN
de 10 pieds pour un foyer et 8 pieds pour un poêle. niveau du sol. La longueur maximale permise de l’évent est du bas soit située à un minimum de 12 pouces au-dessus du périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE
11
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS
Page 91
37 3/4"
pente des conduits d'évent ne soit pas descendante.
maximum de 40 pieds au-dessus de l'appareil. verticale est d’un minimum de 34 pouces et d’un Quand elle se termine verticalement, l’élévation
L'ÉLÉVATION*
PLUS
38" MIN
W415-1028 / A / 08.13.12
* Voir la section « ÉVACUATION ».
Lorsque l'évacuation se termine horizontalement sans course verticale, assurez-vous que la
l'appareil d’un minimum de 57 pouces. élévation verticale immédiatement à la sortie de de 20 pieds est requise, l'appareil devra avoir une maximum de 20 pieds. Si une course horizontale La course horizontale doit être conservée à un
24" MAX
f i r e - p a r t s . c o m
MIN
34"
MAX
40 PI
16" MIN
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS
10
Page 92
W415-1028 / A / 08.13.12
8.8
f i r e - p a r t s . c o m
espace vide de 1 ¼” est requis tout autour, entre le conduit intérieur et le conduit extérieur. horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-le tendu. Pour que le fonctionnement soit sécuritaire, un vent exiger des dégagements différents. Ne laissez pas le conduit intérieur se tasser contre les courses entre deux maisons unifamiliales et servant aux deux maisons. Les codes ou réglementations locaux peu­Une terminaison ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée, située
adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la lettre. lorsque vous utilisez des composants fl exibles d’évacuation. Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et performance optimale, toutes les courses horizontales devraient avoir une élévation minimale de 1/4” par pied Toutes les courses horizontales de l’évent peuvent avoir une élévation de 0” par pied. Toutefois, pour une
terminaison). de deux horizontalement ou trois verticalement (excluant les raccordements à l’appareil et à la section de est de 40 pieds. Lorsque vous utilisez des composants fl exibles, le nombre maximal de raccordements est l’appareil. La longueur horizontale maximale est de 20 pieds. La hauteur totale permise pour un évent vertical Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de
différents fabricants ne doivent pas être combinés. Les composants rigides et fl exibles ne doivent pas être combinés. Les composants d’évacuation de endommagée. d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifi ez la prise longueur des évents et le nombre de coudes au minimum. Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la
GD420 ou l’ensemble d’évents de 10 pieds GD430.
conduits fl exibles conjointement avec les différentes terminaisons, utilisez l’ensemble d’évents de 5 pieds ensemble périscopique GD401 (pour pénétration des murs sous le niveau du sol). Lorsque vous utilisez des de terminaison pour toit de pente 8/12 à 12/12 GD411, ensemble de terminaison pour toit plat GD412 ou terminaison murale GD422R-1, ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à 7/12 GD410, ensemble exibles d’évacuation Wolf Steel conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : ensemble de Lorsque vous utilisez les composants d’évacuation Wolf Steel, n’utilisez que des composants rigides/
buse de l’appareil qui doit être scellé avec le scellant noir à haute température Mill Pac. tous les autres systèmes d’évents approuvés à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la température (RTV). Ce même scellant peut être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de les joints du conduit extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de silicone rouge à haute Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation possède déjà des joints scellés, seuls
la procédure d’installation se trouvant sur le site Internet du fournisseur. Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez
9
SuperSeal 5DDA Metal-Fab www.mtlfab.com
Direct Temp 5DT-AA Selkirk www.selkirkcorp.com
Amerivent 5DSC-N2 American Metal www.americanmetalproducts.com
Duravent W175-0170 Wolf Steel www.duravent.com
PIÈCE 5”/8” FOURNISSEUR SITE WEB
fournisseur correspondant : Un adaptateur de départ doit être utilisé avec les systèmes d’évacuation suivants et peut être acheté chez le
d’évacuation. l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation fournie avec les composants précisés dans ce manuel et doivent être respectés. Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, installations verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont American Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp,
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS
Page 93
W415-1028 / A / 08.13.12
7.2B
f i r e - p a r t s . c o m
Veuillez consulter la section qui correspond à votre installation.
PRISE D’AIR.
DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N’ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST
INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT
VERTICALES ET HORIZONTALES. DES ESPACEURS SONT FIXÉS AU CONDUIT INTÉRIEUR À
WOLF STEEL W010-0370 OU DES SUPPORTS INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE
SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE
VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PIEDS. UTILISEZ DES
À L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
!
la cheminée comme partie du système d’évent est interdite. prolongent sur toute la longueur de la cheminée. Toute autre méthode d’installation telle que d’utiliser NOTE : Cet appareil doit être installé de manière à ce que le conduit d’évacuation et de prise d’air se
selon les instructions fournies dans l’installation initiale. NOTE : Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez-le
grenier lorsque les murs intérieurs, le plancher ou le plafond sont traversés. installé. Utilisez un espaceur coupe-feu, un protecteur de conduit d’évacuation ou un écran thermique de Prévoyez un moyen d’inspecter visuellement le raccord de l’évent à l’appareil après que ce dernier a été l’évacuation sont à l’extrême, laissez plusieurs minutes (5-15) à la fl amme pour se stabiliser après l’allumage. des problèmes d’allumage du brûleur et/ou des accumulations de carbone. Lorsque les confi gurations de d’évacuation à la lettre. Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation pourrait entraîner Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions
CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME DE CONDUITS DE 5” POUR L’ÉVACUATION ET DE 8” POUR LA
REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN
CONSERVER LE DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR LES COURSES
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. UTILISEZ L’ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET
3.0 ÉVACUATION
8
Page 94
W415-1028 / A / 08.13.12
HIS S
HICH WILL COME IN WILL COME IN
E MANUFACTURER WITHFACTURER WITH
S:
OIN SEULEMENT)SEULEM
ENSION HORIZONTALE M
NSION HORIZONTALE M
XTENSIONS. REFERER A
NSIONS. REFERER A
PLUS GRANDES.
LUS GRANDES.
LENGTHS ARE LENGTHS ARE
LES MINIMALES MINIM
UN COUN C
AVEVE
COC
NGZ)
9 (WUSA)A)
ON
ERIE D
E D
AUX ETATETAT
AISONS MANUFANS MANUFA
ETTE NORME D’ETATE NORME D’ETAT
RME RELATIVE AU CRITER
LATIVE AU CRITE
R LES INSTALLATION DAES INSTALLATIO
SIS
BGD40P D40P
0-4500FT (0-10-4500FT
N
30,000 BTU30,000 BTU
REDUITE 20,000 BITE 20,000 B
ANIFOLD PRESSURE:OLD PRESSURE:
10"10
PRESSION AU COLLECTSSION AU COLLECT
MINIMUM SUPPLY PRENIMUM SUPPLY PR
PRESSION D'ALIMEPRESSION D'ALIME
N
MAXIMUM SUPPLMAXIMUM SUPPL
EAU
PRESSION D'APRESSION D'A
W385-0656
f i r e - p a r t s . c o m
BGD40
SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A.
BGD40G
NO. DE SERIE: SERIAL NUMBER/
L’INCENDIE POUR LES INSTALLATION DANS LES MAISONS MANUFACTURES, LES REFERER A LA NORME RELATIVE AU CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE DANS LE CAS OU CETTE NORME D’ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. VIGUEUR AU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE SECURITE ET DE NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN DANS UNE MAISON MOBILE SI SON INSTALLATION CONFROME AUX EXIGENCES DE LA COUCHER, USE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION
OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: GZ-550KT ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V, 0.82 AMP, 60HZ
ASSURE LE MAINTIEN DU SYSTME DE PRISE D’AIR. L’EVACUATION PRECISE. IL EST IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER L’EVENT APRES AVOIR WOLF STEEL. REFERER AU MANUEL D’INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L’APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L’ENSEMBLE D’EVACUATION PROPRE A
RESEALING IS NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM. OWNERS INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE
APPAREIL PAR LE FABRICANT. ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET
AVERTISSEMENT: N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT
HOMOLOGUEES SEULEMENT AVEC CETTE UNITE. COUVERTURES ET LES PORTES VITREES AVEC CET APPAREIL. UTILISER AVEC LES UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" WATER COLUMN MANIFOLD PRESSURE: 10" WATER COLUMN
0-4500FT (0-1370m) ALTITUDE / ELEVATION 0-4500FT (0-1370m)
FOYER A GAZ VENTILE DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A
CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: ANSI Z21.50b-2009 CSA 2.22b-2009 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER AU GAZ AVEC EVACUATION
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
WOLF STEEL LTD.
POUCES ET 20 PIEDS RESPECTIVEMENT. RESPECTIVELY. LES LONGUEURS HORIZONTALES MINIMALE ET MAXIMALE SONT 10 MINIMUM AND MAXIMUM HORIZONTAL VENT LENGTHS ARE 10 INCHES AND 20 FEET D’INSTRUCTION POUR DES EXTENSIONS PLUS GRANDES. INSTRUCTION MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL *MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION/L’EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 3”. SEE MANTEL HEIGHT / HAUTEUR DU MANTEAU 5”* VENT / EVENT 1” PROFONDEUR D’ENCASTRE (INSTALLATION DU COIN SEULEMENT) RECESSED DEPTH (CORNER INSTALLATION ONLY) 25 1/4” DESSUS, PLANCHER, COTES ET ARRIERE TOP, FLOOR, SIDES & BACK 0” DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES: MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
THE APPLIANCE. CONTACT WITH THE FLAMES, OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH
WARNING: DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN
UNIT ONLY. COVERS AND GLASS DOOR CERTIFIED WITH THIS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" D'UNE COLONNE D'EAU MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" WATER COLUMN PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" D'UNE COLONNE D'EAU MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" WATER COLUMN PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" D'UNE COLONNE D'EAU
20,000 BTU/h REDUCED INPUT / ALIMENTATION REDUITE 20,000 BTU/h 30,000 BTU/h INPUT / ALIMENTATION 30,000 BTU/h
BGD40GN BGD40N BCDV400N MODEL BGD40P BCDV400P BGD40GP
4001658 (NAC) 4001659 (WUSA) 9700539 (WSL) 4001657 (NGZ)
COMMUNITIES, ANSI / NFPA501A. FIRE SAFETY CRITERIA FOR MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND PART 3280. WHEN THIS US STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, EQUIPPED MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS ROOM INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN DIRECT VENT GAS FIREPLACE. APPROVED FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING
67.8%
NOTE: La plaque d'homologation doit rester avec l'appareil à tout le temps. Il ne doit pas être enlevé. l’information précise.
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
2.4 PLAQUE D'HOMOLOGATION
similaire. est chauffé avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur mieux lorsque l’assemblage est à température ambiante ou lorsqu’il NOTE : L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève
l’enlèvement de l’extension supérieure. suivez les instructions relatives à l'ossature et les instructions de fi nition pour Si vous utilisez l’un des ensembles de moulures ou de contours Wolf Steel,
à fait normaux et il faut s'y attendre. Les bruits causés par l'expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement sont tout
studio et convient pour installation dans les maisons mobiles. Cet appareil est approuvé pour installation dans les salles de bain, les chambres à coucher ou les chambres
7
de 4 % pour chaque 1000 pieds supplémentaires. spécifi ques de l’autorité compétente locale, l’indice certifi é du débit à haute altitude devra être réduit au taux Lorsque l’appareil est installé à des élévations dépassant 4500 pieds, et en l’absence de recommandations
Pression au collecteur (lorsque le gaz circule) 3.5" de colonne d’eau 10" de colonne d’eau
Pression maximale d’alimentation en gaz 7" de colonne d’eau 13" de colonne d’eau
Pression minimale d’alimentation en gaz 4.5" de colonne d’eau 11" de colonne d’eau
Effi cacité (souf. allumée) 20 400 20 400
Débit maximal (BTU/h) 30 000 30 000
Altitude (PI) 0-4 500 0-4 500
GN PL
CONFIRMER LEUR BON FONCTIONNEMENT ET LEUR QUALITÉ! POUR VOTRE SATISFACTION, LES SYSTÈMES DE BRÛLEUR ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE
Page 95
W415-1028 / A / 08.13.12
A
4.1A
spécialiste du gaz NFI. Institute® (NFI) comme fiés par le National Fireplace par des professionnels certi­et que l'entretien soit effectué
appareils au gaz soient installés
Nous suggérons que nos
f i r e - p a r t s . c o m
NSI/NFPA 70 aux États-Unis.
codes locaux. Utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code souffl eries optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux Certains appareils ont une souffl erie ou un ensemble de deux souffl eries optionnel. Si la souffl erie ou l’ensemble de deux
prolongeant sur toute la largeur et la profondeur. l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou de bois se ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois, Si l’appareil est installé directement sur un tapis, sur une surface de vinyle
travers la maison sans avoir à découper des solives de plancher ou de toit. vous devriez choisir un emplacement où le système d’évent peut passer à pièce où se trouve l’appareil devront être pris en considération. Si possible, fournie. L’emplacement des fenêtres, des portes et la circulation dans la centre de la maison, car ceci permet une meilleure utilisation de la chaleur combustibles sont respectées, le meilleur endroit pour un appareil est le Tant que les distances requises pour les dégagements aux matériaux
États-Unis. les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes actuelles pour d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés au gaz.
• Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
de bûches à gaz.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble
sachusetts.
• Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Mas- spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts: aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INST ALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ en se conformant
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
AVERTISSEMENT
!
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 KPA) OU MOINS.
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48" DE LA
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
6
Page 96
W415-1028 / A / 08.13.12
ÉLECTRIQUE
f i r e - p a r t s . c o m
22 1/8"
22 1/8"
22 1/8"
ENTRÉE
2 1/2"
4
/4"
1
6
/2"
ENTRÉE DU GAZ
ENTRÉE DU GAZ
1
ÉLECTRIQUE
ENTRÉE
2 1/2"
/4"
1
/2"
1
8" DIA.
4 6
5" DIA.
/8"
40
5
36"
/2"
32
1
38"
/8"
38
5
/8"
37
5
36"
/2"
32
1
38"
2.1.2 BINAIRE
22 1/8"
5
8" DIA.
5" DIA.
2.1.1 PÉNINSULE
2.1 DIMENSIONS
Page 97
3.2B
décolorer ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques. au-dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent faire fondre,
famille, contre les intoxications. régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre
enfants et des bébés. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des
s’échappant par ces ouvertures peut aussi causer les matériaux combustibles avoisinants à surchauffer et à prendre feu. gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison. La température des gaz de combustion
par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
submergée. qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
solide.
essence ou autres liquides et vapeurs infl ammables. peluches provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation
f i r e - p a r t s . c o m
des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.
chaudes.
rideaux.
ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes. individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des
distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
des pièces de métal peuvent être coupantes.
les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
CONTACT.
AVERTISSEMENT
!
W415-1028 / A / 08.13.12
Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes
Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil
Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire.
Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
Les portes d’évacuation de pression doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de l’appareil afi n d’empêcher les
Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service
Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de l’appareil
Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Les grillages de sécurité ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants
Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces
En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon
TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT.
CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE
2.0 INTRODUCTION
4
Page 98
W415-1028 / A / 08.13.12
COMBUSTIBLES » ENCEINTES MINIMAUX AUX « DÉGAGEMENTS Voir la section
l'autre côté. seulement accessible par Le contrôle du gaz est
« REVÊTEMENT ». Mur latéral, voir la section
f i r e - p a r t s . c o m
PORTE ». « INSTALLATION DE LA Porte, voir la section
« ÉVACUATION ». Évacuation, voir la section
COMPTOIR/BAR ». INSTALLATION DU installé, voir la section « Si le modèle Péninsule est
TABLETTE » MINIMAUX DE LA « DÉGAGEMENTS Voir la section
DES PERSIENNES ». section « INSTALLATION Persiennes, voir la
D'HOMOLOGATION ». LA PLAQUE « INFORMATION SUR voir la section Plaque d'homologation,
VITRIFIÉES ». BRAISES BRÛLEUR POUR INSTALLATION DU la section « Braises vitrifiées, voir
D'EXTRÉMITÉ ».. INSTALLATION DE LA PORTE installé, voir la section « Si le modèle Péninsule est
3
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
Page 99
11.2 BURNER REMOVAL 42
11.1 SOINS DE LA VITRE 41
10.3 ÉTRANGLEMENT DES ÉVENTS VERTICAUX 40
10.2 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME 40
10.1.1 RÉGLAGE DU VENTURI 39
10.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE 39
9.1 L’INTERRUPTEUR ANTICONDENSATION 38
8.3 SCHÉMA DE CÂBLAGE 36
8.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU RÉCEPTACLE 35
8.1 BRANCHEMENT PAR CÂBLE 34
6.6 MISE EN PLACE DU LOGO 32
6.5 INSTALLATION BRAISES VITRIFIÉES 32
6.4 INSTALLATION DES PERSIENNES 31
6.3 ENLÈVEMENT DES ESPACEURS DU PROTECTEUR DE CHALEUR (INSTALLATION BINAIRE SEULEMENT) 31
6.2 INSTALLATION DE LA PORTE D'EXTRÉMITÉ MODÈLE PÉNINSULE SEULEMENT.) 30
6.1 INSTALLATION DE LA PORTE 30
5.5.4 FINITIONS 29
f i r e - p a r t s . c o m
5.5.3 REVÊTEMENT 29
5.5.2 OSSATURE 28
5.5.1 ÉVACUATION 28
5.5 INSTALLATION DU MODÈLE BINAIRE 28
5.4.5 FINITIONS 28
5.4.4 REVÊTEMENT 28
5.4.3 INSTALLATION DU COMPTOIR/BAR 27
5.4.2 OSSATURE 26
5.4.1 ÉVACUATION 26
5.4 INSTALLATION DU MODÈLE PÉNINSULE 26
5.3 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE 26
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX ENCEINTES COMBUSTIBLES 25
5.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES 25
4.3 BRANCHEMENT DU GAZ 23
4.2.3 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL 23
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 22
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 21
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D'ÉVACUATION 20
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE 20
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE 19
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND 18
3.9 TERMINAISON VERTICALE 16
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE 14
3.7 VALEURS DU COUDE EN LONGUEURS D'ÉVENT 13
3.6 LÉGENDE 13
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS 13
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 12
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE 11
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 11
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 10
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS 9
2.4 PLAQUE D'HOMOLOGATION 7
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE 7
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 6
2.1.2 BINAIRE 5
2.1.1 PÉNINSULE 5
2.1 DIMENSIONS 5
W415-1028 / A / 08.13.12
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
15.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN 51
14.0 GARANTIE 50
13.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 47
12.0 RECHANGES 43
11.0 ENTRETIEN 41
10.0 RÉGLAGES 39
9.0 FONCTIONNEMENT 37
8.0 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 34
7.0 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE OPTIONNELLE 32
6.0 FINITIONS 30
5.0 FINITIONS 24
4.0 INSTALLATION 18
3.0 ÉVACUATION 8
2.0 INTRODUCTION 4
1.0 INSTALLATION OVERVIEW 3
TABLE OF CONTENTS
2
Page 100
W415-1028 / A / 08.13.12
1.28C
10,00$
Téléphone 705-721-1212 • Télécopieur 705-722-6031 • www.napoleonfoyers.com • ask@napoleon.on.ca
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
N° DE MODÈLE
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
NE JAMAIS LAISSER LES
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
DES BRÛLURES.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
AVERTISSEMENT
!
f i r e - p a r t s . c o m
N° de série
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
conversion est utilisée. peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
règlements locaux le permettent. préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les Cet appareil peut être installé dans une maison
fournisseur. installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
de gaz, appelez le service des incendies.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
N’allumez aucun appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : pareil ou tout autre appareil. liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
1
PROPANE
BGD40GP
GAZ NATUREL
BGD40GN
D’OPÉRATION
INSTRUCTIONS
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
AVERTISSEMENT
!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉT ATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES CSA 2.33 ET ANSI Z21.50 POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ VENTILÉS.
D’INSTALLATION ET
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL.
Loading...