CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE
INSTALLATION AND
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CSA 2.22 ● ANSI Z21.50 FOR VENTED GAS FIREPLACES.
CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
If the information in these instructions
are not followed exactly, a fi re or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fi re department.
- Installation and service must be performed by a
qualifi ed installer, service agency or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
B35NT / B35NTE &
B42NT / B42NTE
NATURAL GAS MODEL
B35PT / B35PTE &
B42PT / B42PTE
PROPANE GAS MODEL
SAFETY SCREEN
B35 ILLUSTRATED
!
WARNING
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
FR
PG
59
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless a
certifi ed kit is used.
Decorative Product: Not for use as a heating appliance.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
A barrier designed to reduce the risk of burns from the
hot viewing glass is provided with the appliance and
shall be installed.
BARRIER
1.28E
W415-1232 / B / 05.15.14
2
EN
TABLE OF CONTENTS
NOTE: The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit
http://www.napoleonfi replaces.com/category/product-support/support-centre/
NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
W415-1232 / B / 05.15.14
1.0 INSTALLATION OVERVIEW
3
See the section “MINIMUM
ENCLOSURE CLEARANCES”
for drywall (or other combustible material).
See the section “MINIMUM
MANTEL CLEARANCES”.
See the section
“NON-COMBUSTIBLE
FINISHING”.
EN
See the section
“VENTING” and
“INSTALLATION”.
See the section
“FRAMING”.
Side
Wall
See the section
“RATING PLATE
INFORMATION”.
SAFETY SCREEN
B35 ILLUSTRATED
W415-1232 / B / 05.15.14
4
2.0 INTRODUCTION
EN
!
WARNING
• THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED.
• ANY CHANGES TO THIS APPLIANCE OR IT’S CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED.
• Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to
operating instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance with fi xed glass removed.
• Do not connect 110 volts to the control valve.
• Risk of burns. The appliance should be turned off and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute components.
• Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves and safety glasses during installation. Sheet metal edges may be sharp.
• Do not burn wood or other materials in this appliance.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperature and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is recommended if there are at
risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install an adjustable safety gate to keep toddlers,
young children and other at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
• Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
• Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
• Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
• Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
• Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from hot surfaces. These
screens and guards must be fastened to the fl oor.
• Any safety screen, guard or barrier removed for servicing the appliance, must be replaced prior to operating the appliance.
• The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do not burn wood or other materials in the appliance.
• The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other fl ammable vapors and liquids.
• Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
• This appliance must not be connected to a chimney fl ue pipe serving a separate solid fuel burning appliance.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
• Do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or broken. Replacement of the glass should be done by a
licensed or qualifi ed service person.
• Do not strike or slam shut the appliance glass door.
• When equipped with pressure relief doors, they must be kept closed while the appliance is operating to prevent exhaust fumes
containing carbon monoxide, from entering into the home. Temperatures of the exhaust escaping through these openings can
also cause the surrounding combustible materials to overheat and catch fi re.Only doors / optional fronts certifi ed with the unit
are to be installed on the appliance.
• Only doors / optional fronts certifi ed with the unit are to be installed on the appliance.
• Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As with all plastic bags,
these are not toys and should be kept away from children and infants.
• As with any combustion appliance, we recommend having your appliance regularly inspected and serviced as well as having a
Carbon Monoxide Detector installed in the same area to defend you and your family against Carbon Monoxide.
• Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance. Elevated
temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or damage to decorations, a T.V.
or other electronic components.
• A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed.
• If the barrier becomes damaged, the barrier shall be replaced with the manufacturer’s barrier for this appliance.
• Installation and repair should be done by a qualifi ed service person. The appliance should be inspected before use and at
least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting,
bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air passageways of the appliance be
kept clean.
• This appliance uses and requires a fast acting thermocouple. Replace only with a fast acting thermocouple supplied by Wolf
Steel Ltd.
Toddlers,
W415-1232 / B / 05.15.14
3.1D
2.1 DIMENSIONS
SAFETY SCREEN
34 1/16"
866mm
34 1/2"
876mm
5
EN
11 13/16"
299mm
5"
127mm
203mm
8"
B35 ILLUSTRATED
SAFETY SCREEN
B42 ILLUSTRATED
34 1/16"
[ 866mm]
1 15/16"
50mm
1 15/16"
50mm
34 1/2"
876mm
18 5/16"
465mm
7 3/16"
182mm
7 3/16"
[ 182mm ]
18 5/16"
465mm
11 5/16"
GAS
INLET
GAS
INLET
288mm
11 5/16"
288mm
35"
890mm
18 7/8"
480mm
1067mm
42"
5"
127mm
8"
203mm
W415-1232 / B / 05.15.14
6
A
A
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS
EN
!
WARNING
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE.
PROVIDE ADEQUA TE VENTILA TION.
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” (1219mm) FROM
THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE.
SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT. AVOID CONTACT
WHEN THE APPLIANCE IS OPERATING.
FIRE RISK. EXPLOSION HAZARD.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE PRESSURE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG. CLOSE THE MANUAL SHUT-OFF VALVE BEFORE PRESSURE
TESTING GAS LINE AT TEST PRESSURES EQUAL TO OR LESS THAN 1/2 PSIG (35 mb).
USE ONLY WOLF STEEL APPROVED OPTIONAL ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS WITH THIS APPLIANCE.
USING NON-LISTED ACCESSORIES (BLOWERS, DOORS, LOUVRES, TRIMS, GAS COMPONENTS, VENTING
COMPONENTS, ETC.) COULD RESULT IN A SAFETY HAZARD AND WILL VOID THE WARRANTY AND CERTIFICATION.
THIS GAS APPLIANCE SHOULD BE INSTALLED AND SERVICED BY A QUALIFIED INSTALLER to
conform with local codes. Installation practices vary from region to region and it is important to know the
specifi cs that apply to your area, for example in Massachusetts State:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas fi tter when installed within the commonwealth
of Massachusetts.
• The appliance damper must be removed or welded in the open position prior to installation of an appliance
insert or gas log.
• The appliance off valve must be a “T” handle gas cock.
• The fl exible connector must not be longer than 36 inches (914mm).
• A Carbon Monoxide detector is required in all rooms containing gas fi red appliances.
• The appliance is not approved for installation in a bedroom or bathroom unless the unit is a direct vent
sealed combustion product.
The installation must conform with local codes or, in
absence of local codes, the National Gas and Propane
Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United
States. Suitable for mobile home installation if installed in
accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH
Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or
NSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States.
s long as the required clearance to combustibles is
maintained, the most desirable and benefi cial location
for an appliance is in the center of a building, thereby
allowing the most effi cient use of the heat created. The location of windows, doors and the traffi c fl ow in the
room where the appliance is to be located should be considered. If possible, you should choose a location
where the vent will pass through the house without cutting a fl oor or roof joist.
If the appliance is installed directly on carpeting, vinyl tile or other combustible material other than wood
fl ooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth.
Some appliances have optional fans or blowers. If an optional fan or blower is installed, the junction box must
be electrically connected and grounded in accordance with local codes, use the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Code in Canada or the ANSI/NFPA 70 National Electrical code in the United States.
www.ncertied.org
We suggest that our gas
hearth products be installed
and serviced by professionals
who are certied in the U.S.
by the National Fireplace
®
Institute
(NFI) as NFI Gas
Specialists
4.1B
W415-1232 / B / 05.15.14
2.3 GENERAL INFORMATION
7
FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND
QUALITY!
RA TES AND EFFICIENCIES
B35B42
NGLPNGLP
Altitude (FT)0-4,5000-45000-4,5000-4500
Max. Input (BTU/HR)20,00020,00025,00025,000
Min. Inlet Gas Supply Pressure4.5" (11mb) w.c.11" (27mb) w.c.4.5" (11mb) w.c.11" (27mb) w.c.
Max. Inlet Gas Supply
Pressure
Manifold Pressure (Under Flow
Conditions)
This appliance is approved for bathroom, bedroom and bed-sitting room installations and is suitable for mobile
home installation.
No external electricity (110 volts or 24 volts) is required for the gas system operation.
Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and are to be
expected.
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM
INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN
ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED
MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME
CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US
STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR
MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
USE WITH BARRIER W565-0150. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE
INSTALLATION MANUAL
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS
CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING:
ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACT WITH THE FLAMES,
OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE. MINIMUM CLEARANCE
TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
TOP/ DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 18"
FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT1"
SIDES / COTES 0 VENT TOP / EVENT SUPERIEUR 3"
BACK / ARRIERE 0 VENT BOTTOM / EVENT INFERIEUR 1"
MANTEL / MANTEAU 12" *
* MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION
MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES
EXTENSIONS PLUS GRANDES.
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2012, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2012 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" (9 MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" (25MB) D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" (11MB) WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" (27MB) WATER COLUMNPRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" (11MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" (27MB) D'UNE COLONNE D'EAUMAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" (17MB) WATER COLUMN MAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" (32MB) WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" (17MB) D'UNE COLONNE D'EAUPRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" (32MB) D'UNE COLONNE D'EAUP4: 44%P4: 44%
THIS FIREPLACE USES AND REQUIRES A FAST ACTING THERMOCOUPLE. REPLACE
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR LES LONGUEURS
D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE.
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD, BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" (9MB) WATER COLUMNMANIFOLD PRESSURE: 10" (25MB) WATER COLUMN
FOYER À GAZ VENTILÉ DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER,
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI
SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS
MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEUR AU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE SECURITE
ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU
CETTE NORME D'ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME RELATIVE AU
CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES
MAISONS MANUFACTURES, LES SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A.
AVEC BARRIÈRE W565-0150. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SE
TROUVENT DA NS LE MANUEL D'INSTALLATION.
4
44%
4: 44
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET
APPAREIL. UTILISER AVEC LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES
SEULEMENT AVEC CETTE UNITE.
AVERTISSEMENT:
REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES
AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS
NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
L'APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'EVACUATION PROPRE A NAPOLEON.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L'EVACUATION PRECISE. IL EST
IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER ET RESCELLER L'EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU
SYSTEME DE PRISE D'AIR.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPPAREIL DE CHAUFFAGE.
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ
OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: EP35
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE.
B42
POUR UNE UTILISER
W385-1939 / C
INSTALLER: It is your responsibility to check off the appropriate box on the rating plate according to
the model, venting and gas type of the appliance.
For rating plate location, see “INSTALLATION OVERVIEW” section.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
NOTE: The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
W415-1232 / B / 05.15.14
3.0 VENTING
9
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE.
IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT
(0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM
COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD. SUPPORT RING ASSEMBLY W010-0370 OR EQUIVALENT
NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER PIPE AT
PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER PIPE. THIS GAP IS
REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF
EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
THIS APPLIANCE USES A 5” (127mm) EXHAUST / 8” (203.2mm) AIR INTAKE VENT PIPE SYSTEM.
Refer to the section applicable to your installation.
For safe and proper operation of the appliance follow the venting instruction exactly. Deviation from the
minimum vertical vent length can create diffi culty in burner start-up and/or carboning. Under extreme vent
confi gurations, allow several minutes (5-15) for the fl ame to stabilize after ignition. Provide a means for
visually checking the vent connection to the appliance after the appliance is installed. Use a fi restop, vent pipe
shield or attic insulation shield when penetrating interior walls, fl oor or ceiling.
NOTE: If for any reason the vent air intake system is disassembled; reinstall per the instructions
provided for the initial installation.
NOTE: This appliance must be installed with a continuous connection of exhaust and air intake vent
pipes. Utilizing alternate constructions such as a chimney as part of the vent system is not permitted.
7.2C
EN
W415-1232 / B / 05.15.14
10
3.1 VENTING LENGTHS AND COMPONENTS
Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab
EN
venting components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations,
and air terminal locations for either system are set out in this manual and must be adhered to. For Simpson
Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure
provided with the venting components.
A starter adaptor must be used with the following vent systems and may be purchased from the
For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation
procedure found on the website for your venting supplier.
For vent systems that provide seals on the inner exhaust fl ue, only the outer air intake joints must be sealed using a
red high temperature silicone (RTV). This same sealant may be used on both the inner exhaust and outer intake vent
pipe joints of all other approved vent systems except for the exhaust vent pipe connection to the appliance fl ue collar
which must be sealed using the black high temperature sealant Mill Pac.
When using Wolf Steel venting components, use only approved Wolf Steel rigid / fl exible components with the following
termination kits: wall terminal kit GD422-1, GD422R-1, or 1/12 to 7/12 pitch roof terminal kit GD410, 8/12 to 12/12 roof
terminal kit GD411, fl at roof terminal kit GD412 or periscope kit GD401 (for wall penetration below grade). With fl exible
venting, in conjunction with the various terminations, use either the 5 foot (1.5m) vent kit GD420 or the 10 foot (3.1m)
vent kit GD430.
For optimum fl ame appearance and appliance performance, keep the vent length and number of elbows to a
minimum.
The air terminal must remain unobstructed at all times. Examine the air terminal at least once a year to verify
that it is unobstructed and undamaged.
Rigid and fl exible venting systems must not be combined. Different venting manufacturer components must
not be combined.
These vent kits allow for either horizontal or vertical venting of the appliance. The maximum allowable horizontal
run is 20 feet (6.1m). The maximum allowable vertical vent length is 40 feet (12.2m). The maximum number of vent
connections is two horizontally or three vertically (excluding the appliance and the air terminal connections) when
using fl exible venting.
Horizontal runs may have a 0” (0mm) rise per foot/meter however for optimum performance it is recommended
that all horizontal runs have a minimum 1/4” (6.4mm) rise per foot/meter using fl exible venting. For safe and proper
operation of the appliance, follow the venting instructions exactly.
A terminal shall not terminate directly above a sidewalk or paved driveway which is located between two single family
dwellings and serves both dwellings. Local codes or regulations may require different clearances.
Do not allow the inside liner to bunch up on horizontal or vertical runs and elbows. Keep it pulled tight. A 1¼”
(31.8mm) air gap all around between the inner liner and outer liner is required for safe operation.
8.3A
W415-1232 / B / 05.15.14
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATION
11
EN
16" (406MM)
MINIMUM
TOP VENT
40 FT (12M)
MAXIMUM
3 FT (1M)
MINIMUM
34 1/16"
(865MM)
W415-1232 / B / 05.15.14
EN
12
8" (203MM)
MINIMUM
34 1/16"
(865MM)
24" (610MM)
MAXIMUM
42 1/16"
(1068MM)
MINIMUM
PLUS RISE*
* See "VENTING" section
3.3 SPECIAL VENT INSTALLATIONS
3.3.1 PERISCOPE TERMINATION
Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must
be installed so that when fi nal grading is completed, the bottom air slot is located a
minimum 12” (305m) above grade. The maximum allowable vent length is 10’ (3m)
for a fi replace and 8’ (2m) for a stove.
30" (762MM)
MINIMUM
34 1/16
(865MM)
12" (305MM)
MINIMUM
TO GRADE
W415-1232 / B / 05.15.14
9.1B
3.4 MINIMUM AIR TERMINAL LOCATION CLEARANCES
COVERED BALCONY APPLICATIONS ††*
R
13
EN
Q
S
G
P
Q
= 3 feet
MIN
(0.9m)
R
= 2 x
MAX
Q
ACTUAL
INSTALLATIONS
CANADAU.S.A.
A12” (305mm)12” (305mm)Clearance above grade, veranda porch, deck or balcony.
B12” (305mm)
Δ
9”
(229mm)
Clearance to windows or doors that open.
Δ
C12” (305mm)*12” (305mm) * Clearance to permanently closed windows.
D
18”
(457mm)**
18” (457mm)**
Vertical clearance to ventilated soffi ts located above the terminal within a horizontal distance of 2’
(0.6m) from the center line of the terminal.
E12” (305mm)** 12” (305mm)** Clearance to unventilated soffi t.
F0” (0mm)0” (0mm)Clearance to an outside corner wall.
0” (0mm)***
G
2” (51mm)***
0”
(0mm)***
2”
(51mm)***
H3’(0.9m)3’ (0.9m)****
Clearance to an inside non-combustible corner wall or protruding non-combustible obstructions (chimney,
etc.).
Clearance to an inside combustible corner wall or protruding combustible obstructions (vent chase,
etc.).
Clearance to each side of the center line extended above the meter / regulator assembly to a
maximum vertical distance of 15’ (4.6m).
I3’ (0.9m)3’ (0.9m)****Clearance to a service regulator vent outlet.
J12” (305mm)9” (229mm)
Clearance to a non-mechanical air supply inlet to the building or a combustion air inlet to any other
appliance.
K6’ (1.8m)3’ (0.9m) †Clearance to a mechanical air supply inlet.
L7’ (2.1m) ‡7’ (2.1m) ****Clearance above a paved sidewalk or paved driveway located on public property.
M
12”
(305mm)††
12”
(305mm)****
Clearance under a veranda, porch or deck.
N16” (406mm)16” (406mm)Clearance above the roof.
O2’ (0.6m)†*2’ (0.6m) †*Clearance from an adjacent wall including neighbouring buildings.
P8’ (2.4m)8’(2.4m)Roof must be non-combustible without openings.
Q3’ (0.9m)3’ (0.9m)See chart for wider wall dimensions.
R6’ (1.8m)6’ (1.8m)
See chart for deeper wall dimensions. The terminal shall not be installed on any wall that has an
opening between the terminal and the open side of the structure.
S12” (305mm)12” (305mm)Clearance under a covered balcony
The terminal shall not be located less than 6 feet under a window that opens on a horizontal plane in a structure with three walls and a roof.
Δ
*Recommended to prevent condensation on windows and thermal breakage
**It is recommended to use a heat shield and to maximize the distance to vinyl clad soffi ts.
***The periscope requires a minimum 18 inches clearance from an inside corner.
****This is a recommended distance. For additional requirements check local codes.
†3 feet above if within 10 feet horizontally.
‡A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.
††Permitted only if the veranda, porch, or deck is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor.
†*Recommended to prevent recirculation of exhaust products. For additional requirements check local codes.
††*Permitted only if the balcony is fully open on a minimum of one side.
NOTE: Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
12.1D
R
MAX
IHHW
(4.6m)
W415-1232 / B / 05.15.14
14
3.5 VENTING APPLICATION FLOW CHART
EN
Horizontal Termination
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
35 feet (10.7m)
TOP EXIT
Vertical rise is less
than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of 24.75
feet (7.5m)
4.2 times the
vertical rise equal to
or greater than the
horizontal run
Vertical Termination
Vertical rise is equal
to or greater than
the horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
35 feet (10.7m)
Vertical rise is less
than horizontal run
Horizontal run +
vertical rise to
maximum of
35 feet (10.7m)
3 times the vertical
rise equal to or
greater than the
horizontal run
13.3A
3.6 DEFINITIONS
For the following symbols used in the venting calculations and examples are:
> - greater than
> - equal to or greater than
< - less than
< - equal to or less than
HT - total of both horizontal vent lengths (Hr) and offsets (Ho) in feet
HR - combined horizontal vent lengths in feet
HO - offset factor: .03 (total degrees of offset - 90°*) in feet
VT - combined vertical vent lengths in feet
Formula 1: HT < 3V
3VT = 3FT (0.9m) x 4.5FT (1.4m) = 13.5FT (4.1m)
T
16.1FT (4.9m) > 13.5FT (4.1m)Since this formula is not met, this vent configuration is unacceptable.
Formula 2: HT + VT < 40 feet (12.2m)
20.6FT (6.3m) < 40 (12.2m)
Since only formula 2 is met, this vent configuration is unacceptable and a new appliance location or vent configuration will
need to be established to satisfy both formulas.
18.1_2B
30
T
W415-1232 / B / 05.15.14
4.0 INSTALLATION
19
!
WARNING
ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP
THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY.
IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE
“OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE.
FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS
EXACTLY.
ALL INNER EXHAUST AND OUTER INTAKE VENT PIPE JOINTS MAY BE SEALED USING EITHER RED
RTV HIGH TEMP SILICONE SEALANT W573-0002 (NOT SUPPLIED) OR BLACK HIGH TEMP MILL PAC
W573-0007 (NOT SUPPLIED) WITH THE EXCEPTION OF THE APPLIANCE EXHAUST FLUE COLLAR
WHICH MUST BE SEALED USING MILL PAC.
IF USING PIPE CLAMPS TO CONNECT VENT COMPONENTS, 3 SCREWS MUST ALSO BE USED TO
ENSURE THE CONNECTION CANNOT SLIP OFF.
DO NOT CLAMP THE FLEXIBLE VENT PIPE.
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. IMPROPER SUPPORT OF THE ENTIRE VENTING
SYSTEM MAY ALLOW VENT TO SAG AND SEPARATE. USE VENT RUN SUPPORTS AND CONNECT
VENT SECTIONS PER INSTALLATION INSTRUCTIONS.
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
68.2B
EN
4.1 WALL AND CEILING PROTECTION
!
DO NOT FILL THE SPACE BETWEEN THE VENT PIPE AND ENCLOSURE WITH ANY TYPE OF
MATERIAL. DO NOT PACK INSULATION OR COMBUSTIBLES BETWEEN CEILING FIRESTOPS.
ALWAYS MAINTAIN SPECIFIED CLEARANCES AROUND VENTING AND FIRESTOP SYSTEMS.
INSTALL WALL SHIELDS AND FIRESTOPS AS SPECIFIED. FAILURE TO KEEP INSULATION OR
OTHER MATERIALS AWAY FROM VENT PIPE MAY CAUSE FIRE.
For clearances to combustible materials from the vent pipe, see “FRAMING” section.
WARNING
70.1
W415-1232 / B / 05.15.14
20
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION
EN
THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP.
TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE
RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE.
This application occurs when venting through an exterior wall.
Having determined the correct height for the air terminal
location, cut and frame a hole in the exterior wall as
illustrated to accommodate the fi restop assembly.
Dry fi t the fi restop assembly before proceeding to
ensure the brackets on the rear surface fi t to the
inside surface of the horizontal framing.
The length of the vent shield may be cut shorter
for combustible walls that are less than 8 1/2”
(215.9mm) thick but the vent shield must extend
the full depth of the combustible wall.
A. Apply a bead of caulking (not supplied) around the corner edge of
the inside surface of the fi restop assembly, fi t the fi restop assembly to the hole and secure using the 4 screws (supplied in your
manual baggie).
!
WARNING
CAULKING
FIRESTOP
SPACER
VENT
SHIELD
DETERMINE
THE
CORRECT
HEIGHT
FINISHING
MATERIAL
B. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) between the pipe and the fi restop.
4.1.2 VERTICAL INSTALLATION
This application occurs when venting through a roof. Installation kits for
various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor. See
accessories to order specifi c kits required.
A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as
illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1“ (25mm)
clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to center
the vent pipe location midway between two joists to prevent having to cut
them. Use a plumb bob to line up the center of the openings. A vent pipe
shield will prevent any materials such as insulation, from fi lling up the 1”
(25mm) air space around the pipe. Nail headers between the joist for
extra support.
B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the Wolf
Steel vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished ceiling),
and secure over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed on the
bottom of each framed opening in a roof or ceiling that the venting system passes
through. Apply a bead of caulking all around and place a fi restop spacer over
the vent shield to restrict cold air from being drawn into the room or around the
fi replace. Ensure that both spacer and shield maintain the required clearance to
combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant between the
pipe and the fi restop assembly.
C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and
tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1” (25mm) air
space around the pipe.
20.2A
FIRESTOP
UNDERSIDE OF
VENT PIPE
SHIELD
JOIST
CAULKING
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
W415-1232 / B / 05.15.14
21.1
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS
21
!
WARNING
DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS.
KEEP IT PULLED TIGHT.
SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN
AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED
AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS
MUST NOT BE REMOVED.
For safe and proper operation of the appliance, follow the venting
instructions exactly.
All inner fl ex pipe and outer fl ex pipe joints may be sealed using high
ELBOW
SPACERS
temperature sealant W573-0002 (not supplied) or the high temperature
sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied). However, the high temperature
sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) must be used on the joint
connecting the inner fl ex pipe and the exhaust fl ue collar.
Use only approved fl exible vent pipe kits marked:
“Wolf Steel Approved Venting” as identifi ed
by the stamp only on the outer fl ex pipe.
22.1
EN
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
A.Stretch the inner fl ex pipe to the required length taking into
account the additional length needed for the fi nished wall
surface. Apply a heavy bead of the high temperature
sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) to the inner
sleeve of the air terminal. Slip the vent pipe a minimum
of 2” (50.8mm) over the inner sleeve of the air terminal
and secure with 3 #8 screws.
B.Using the outer fl ex pipe, slide over the outer combustion
air sleeve of the air terminal and secure with 3 #8 screws.
Seal using high temperature sealant W573-0002 (not
supplied).
C.Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required
clearance to combustibles. Holding the air terminal (lettering in
an upright, readable position), secure to the exterior wall and
make weather tight by sealing with caulking (not supplied).
D.If more vent pipe needs to be used to reach the fi replace, couple
them together as illustrated. The vent system must be
supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical
and horizontal runs. Use noncombustible strapping to
maintain the minimum clearance to combustibles.
#10x2"
SCREWS
HI-TEMP
SEALANT
OUTER
FLEX PIPE
CAULKING
INNER FLEX
PIPE
2" (50.8mm) OVERLAP
HIGH TEMPERATURE
#8 X 1/2” SELF DRILLING
SCREWS & WASHERS
INNER
FLEX PIPE
OUTER FLEX PIPE
SEALANT
INNER COUPLER
OUTER COUPLER
OUTER
FLEX PIPE
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the depth
of its return fl ange.
23.1B
W415-1232 / B / 05.15.14
22
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION
EN
MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR.
A.Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately
supported using either an alternate method suitable to the authority
having jurisdiction or the optional roof support.
B.Stretch the inner fl ex pipe to the required length. Slip the
inner fl ex pipe a minimum of 2” (51mm) over the inner pipe
of the air terminal connector and secure with 3 #8 screws.
Seal using a heavy bead of high temperature sealant
W573-0007 (not supplied).
!
WARNING
C.Repeat using the outer fl ex pipe, using a heavy bead of
high temperature sealant W573-0002 (not supplied).
D.Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down through
the roof. The air terminal must be positioned vertically and plumb.
Attach the air terminal connector to the roof support, ensuring that the
top of the air terminal is 16” (406mm) above the highest point that it
penetrates the roof.
E.Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air
terminal connector. Place the fl ashing over the air terminal connector
leaving a min. 3/4” (19mm) of the air terminal connector showing
above the top of the fl ashing. Slide the fl ashing underneath the
sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air terminal
connector is properly centred within the fl ashing, giving a 3/4”
(19mm) margin all around. Fasten to the roof. Do not nail through
the lower portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with
caulking. Where possible, cover the sides and top edges of the
fl ashing with roofi ng material.
2” (51mm)
F.Aligning the seams of the terminal and air terminal connector,
place the terminal over the air terminal connector making sure
the vent pipe goes into the hole in the terminal. Secure with
the three screws provided.
G.Apply a heavy bead of weatherproof caulking 2” (51mm) above
the fl ashing. Install the storm collar around the air terminal and
slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weathertight seal between the air terminal and the collar is achieved.
ROOF SUPPORT
INNER PIPE
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
HIGH
TEMPERATURE
SEALANT
INNER FLEX PIPE
OUTER FLEX PIPE
AIR I NL ET
BASE
CAULKING
STORM COLLAR
WEA THER
SEALANT
FLASHING
H.If more vent pipe needs to be used to reach the appliance see “HORIZONTAL
AIR TERMINAL INSTALLATION” section.
W415-1232 / B / 05.15.14
24.1A
4.2.3 APPLIANCE VENT CONNECTION
A
A. Install the inner fl ex pipe to the appliance. Secure with 3 screws
and fl at washers. Seal the joint and screw holes using the high
temperature sealant W573-0007 (not supplied).
B. Install the outer fl ex pipe to the appliance. Attach and seal the
joints using the high temperature sealant Mill-Pac.
4.3 USING RIGID VENT COMPONENTS
The vent system must be supported approximately every 3 feet (0.9m) for both vertical and horizontal runs.
Use Wolf Steel Ltd. support ring assembly or equivalent noncombustible strapping to maintain the minimum
clearance to combustibles for both vertical and horizontal runs.
ll inner exhaust and outer intake vent pipe joints may be sealed using either red high temperature silicone
sealant W573-0002 (not supplied) or black high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) with
the exception of the appliance exhaust fl ue collar which must be sealed using Mill Pac.
4.3.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION
#8 X 1/2”
SELF
DRILLING
SCREWS
23
EN
2” (50.8mm)
OVERLAP
HIGH TEMP
SEALANT
28.1B
25.1A
!
WARNING
RISK OF FIRE, DO NOT ALLOW LOOSE MATERIALS OR INSULATION TO TOUCH THE VENT PIPE.
REMOVE INSULATION TO ALLOW FOR THE INSTALLATION OF THE ATTIC SHIELD AND TO
MAINTAIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLES.
A.Move the appliance into position. Measure the
vent length required between terminal and
appliance taking into account the additional
length needed for the fi nished wall surface
and any 1¼” (31.8mm) overlaps between
venting components.
B.Apply high temperature sealant W573-0007 (not
supplied) to the outer edge of the inner collar of the
appliance. Attach the fi rst inner rigid pipe component
and secure using 3 self tapping screws. Repeat
using the outer rigid pipe.
C.Insert the vent pipes through the fi restop maintaining the required clearance to combustibles. Holding
the air terminal (lettering in an upright, readable position), secure to the exterior wall and make
weather tight by sealing with caulking (not supplied).
The air terminal mounting plate may be recessed into the exterior wall or siding no greater than the
depth of the return fl ange.
#10x2"
SCREWS
CAULKING
OUTER
RIGID
PIPE
1" (25.4mm)
INNER
RIGID
PIPE
SELF DRILLING
SCREWS
26.1A
OVERLAP
HI-TEMP
SEALANT
#8x1/2"
W415-1232 / B / 05.15.14
24
4.3.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION
A. Move the appliance into position.
EN
B.Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The
roof support is optional. In this case the venting is to be adequately
supported using either an alternate method suitable to the authority
having jurisdiction or the optional roof support.
C.Apply high temperature sealant W573-0007 (not supplied) to the
outer edge of the inner sleeve of the air terminal. Slip the inner
coupler a minimum of 2” (50.8mm)over the sleeve and secure using
3 screws.
D.Apply high temperature sealant W573-0002 (not supplied) to the
outer edge of the of the outside sleeve of the air terminal connector.
Slip the outer coupler over the sleeve and secure as before. Trim the
outer coupler even with the inner coupler end.
E.Thread the air terminal connector / vent pipe assembly down
through the roof support and attach, ensuring that a minimum 16”
(406.4mm) of air terminal connector will penetrate the roof when fastened. If the attic space is tight,
we recommend threading the Wolf Steel vent pipe collar or equivalent loosely onto the air terminal
connector / vent pipe assembly as it is passed through the attic. The air terminal connector must be
located vertically and plumb.
F.Remove nails from the shingles, above and to the sides of the air terminal
connector. Place the fl ashing over the air terminal connector and slide it
underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that the air
terminal connector is properly centered within the fl ashing, giving a 3/4”
(19.1mm) margin all around. Fasten to the roof. Do NOT nail through the lower
portion of the fl ashing. Make weather-tight by sealing with caulking. Where
possible, cover the sides and top edges of the fl ashing with roofi ng material.
G.Apply a heavy bead of waterproof caulking 2” (50.8mm) above the fl ashing. Install the storm collar
around the air terminal and slide down to the caulking. Tighten to ensure that a weather-tight seal
between the air terminal connector and the collar is achieved.
H.Continue adding rigid venting sections, sealing and securing as above. Attach the inner collapsed
telescopic sleeve to the last section of rigid piping. Secure with screws and seal. Repeat using the
outer telescopic sleeve.
I.Run a bead of high temperature sealant W573-0007 (not supplied) around the outside of the inner
collar on the appliance. Pull the telescopic sleeve a minimum of 2” (50.8mm) onto the collar. Secure
with 3 screws. Repeat with the outer telescopic sleeve.
J.In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and tighten. This will
prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1” (25.4mm) air space around the pipe.
INNER PIPE
AIR
TERMINAL
CONNECTOR
HIGH
TEMPERATURE
SEALANT
INNER RIGID
PIPE
OUTER
RIGID PIPE
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
SHIELD
27.2A
4.3.3 RESTRICTING VERTICAL VENTS
Vertical installations may display a very active fl ame. If this appearance is not desirable, the vent exit must
be restricted using a restrictor vent kit. Refer to “ACCESORIES” in the “REPLACEMENTS” section for the
appropriate kit. This will reduce the velocity of the exhaust gases, slowing down the fl ame pattern and creating
a more traditional gentle fl ame appearance. Specifi c instructions are included with the kit.
W415-1232 / B / 05.15.14
77.3
AIR
INTAKE
EXHAUST
FLUE
FLEX
LINER
* 40 FT (12.2m)
MAX.
10 FT (3.1m)
MIN
COAXIAL TO
CO-LINEAR
ADAPATER
APPLIANCE
VENT ADAPTOR
TERMINATION
4.4 VERTICAL THROUGH EXISTING CHIMNEY
25
!
WARNING
RISK OF FIRE!
CO-AXIAL TO CO-LINEAR VENTING CONFIGURATIONS MUST ONLY BE USED IN A NON-
COMBUSTIBLE CHIMNEY OR ENCLOSURE. INSTALLATION IN A COMBUSTIBLE ENCLOSURE COULD
RESULT IN A FIRE.
This appliance is designed to be attached to a 3” (76.2mm) co-linear aluminum fl ex vent system running the
full length of a masonry chimney.
The fl ex liners accommodate any contours of a
masonry chimney, however, it is necessary to keep
the fl exible liners as straight as possible. The inlet air
collar of the termination cap must be connected to
the air intake fl ex liner and the exhaust collar must be
connected to the exhaust fl exible liner.
Both Simpson Duravent and Selkirk co-linear to
co-axial adaptors have been approved on this
appliance (NOTE:A vent adaptor will be required directly off the appliance).
Follow vent manufacturer’s installation instructions.
Different manufacturer’s venting components must
not be combined. Once the preferred manufacturer’s
appliance adaptor has been attached, the
remainder of the system must be that of the
same manufacturer.
EN
The only exception to this rule is to use Wolf
Steel’s approved 3” (76.2mm) fl ex liner and
co-linear termination.
* Measured from appliance fl ue collar to
termination fl ue collar
7.6A
W415-1232 / B / 05.15.14
26
A
4.5 MOBILE HOME INSTALLATION
EN
This appliance is also certifi ed to be installed as an OEM (Original Equipment Manufacturer) installation
in a manufactured home (U.S. only) or mobile home and must be installed in accordance with the
manufacturer’s instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280, in the United States or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This
appliance is only for use with the type(s) of gas indicated on the rating plate.
This Mobile/Manufactured Home Listed appliance comes factory equipped with a means to secure the unit. Built
in appliances are equipped with 1/4” (6.4mm) diameter holes located in the front left and right corners of the
base. Use #10 hex head screws, inserted through the holes in the base to secure. For free standing products
contact your local authorized dealer / distributor for the appropriate securing kit. For mobile home installations, the
appliance must be fastened in place. It is recommended that the appliance be secured in all installations. Always
turn off the pilot and the fuel supply at the source, prior to moving the mobile home. After moving the mobile home
and prior to lighting the appliance, ensure that the logs are positioned correctly.
This appliance is certifi ed to be installed in an aftermarket permanently located, manufactured (mobile)
home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certifi ed kit is used.
conversion kit is supplied with the mobile home appliance.
Conversion Kits
This appliance is fi eld convertible between Natural Gas (NG) and Propane (LP).
To convert from one gas to another consult your Authorized dealer/distributor.
29.1A
W415-1232 / B / 05.15.14
4.6 GAS INSTALLATION
27
!
WARNING
RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS
SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT
WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT
THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR. ENSURE ADEQUATE VENTILATION. FOR GAS AND
ELECTRICAL LOCATIONS, SEE “DIMENSION” SECTION.
ALL GAS CONNECTIONS MUST BE CONTAINED WITHIN THE APPLIANCE WHEN COMPLETE.
HIGH PRESSURE WILL DAMAGE VALVE. DISCONNECT GAS SUPPLY PIPING BEFORE TESTING GAS
LINE AT TEST PRESSURES ABOVE 1/2 PSIG.
VALVE SETTINGS HAVE BEEN FACTORY SET, DO NOT CHANGE.
Installation and servicing to be done by a qualifi ed installer. Do not use open fl ame.
• Move the appliance into position and secure.
• If equipped with a fl ex connector the appliance is designed to accept a 1/2” (13mm) gas supply.
Without the connector it is designed to accept a 3/8” (9.5mm) gas supply. The appliance is equipped
with a manual shut off valve to turn off the gas supply to the appliance.
• Connect the gas supply in accordance to local codes. In the absence of local codes, install to the
current CAN/CSA-B149.1 Installation Code in Canada or to the current National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 / NFPA 54 in the United States.
• When fl exing any gas line, support the gas valve so that the lines are not bent or kinked.
• Check for gas leaks by brushing on a soap and water solution.
SPARKS OR OPEN FLAMES.
30.1
EN
4.7 OPTIONAL WALL SWITCH
DO NOT CONNECT EITHER THE WALL SWITCH, THERMOSTAT OR GAS VALVE DIRECTLY TO 110
For ease of accessibility, an optional remote wall switch or millivolt thermostat may be installed in a convenient
location. Route a 2 strand, solid core millivolt wire from the valve to the wall switch or millivolt thermostat. The
recommended maximum lead length depends on wire size:
IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING
IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE
APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH
ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO
COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY.
DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS. FAILURE TO MAINTAIN
AIR SPACE CLEARANCE MAY CAUSE OVER HEATING AND FIRE. PREVENT CONTACT WITH
SAGGING OR LOOSE INSULATION OR FRAMING AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. BLOCK
OPENING INTO THE CHASE TO PREVENT ENTRY OF BLOWN-IN INSULATION. MAKE SURE
INSULATION AND OTHER MATERIALS ARE SECURED.
WHEN CONSTRUCTING THE ENCLOSURE ALLOW FOR FINISHING MATERIAL THICKNESS TO
MAINTAIN CLEARANCES. FRAMING OR FINISHING MATERIAL CLOSER THAN THE MINIMUMS
LISTED MUST BE CONSTRUCTED ENTIRELY OF NON-COMBUSTIBLE MATERIALS. MATERIALS
CONSISTING ENTIRELY OF STEEL, IRON, BRICK, TILE, CONCRETE, SLATE, GLASS OR PLASTERS,
OR ANY COMBINATION THEREOF ARE SUITABLE. MATERIALS THAT ARE REPORTED AS PASSING
ASTM E 136, STANDARD TEST METHOD FOR BEHAVIOUR OF MATERIALS IN A VERTICAL TUBE
FURNACE AT 1382° F (750°C) AND UL763 SHALL BE CONSIDERED NON-COMBUSTIBLE
MATERIALS.
MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MUST BE MAINTAINED OR A SERIOUS FIRE HAZARD
COULD RESULT.
THE APPLIANCE REQUIRES A MINIMUM ENCLOSURE HEIGHT. MEASURE FROM THE APPLIANCE
BASE.
IF STEEL STUD FRAMING KITS WITH CEMENT BOARD ARE PROVIDED, OR SPECIFIED IN THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS. THEY MUST BE INSTALLED.
FINISHING MUST BE DONE USING A NON-COMBUSTIBLE MATERIAL PLACED FLUSH WITH THE
FRONT FACE OF THE UNIT AND EXTENDING FROM THE TOP OF THE UNIT SUCH AS
CEMENT BOARD, CERAMIC TILE, MARBLE, ETC. DO NOT USE WOOD OR DRYWALL.
ANY FIRE RATED DRYWALL IS NOT ACCEPTABLE.
71.1B
W415-1232 / B / 05.15.14
5.7.1 MINIMUM FRAMING DIMENSIONS
ENCLOSURE
TOP
FINISHING
MATERIAL
29
EN
50 1/2"
1283mm
MIN
ELECTRICAL
CONNECTION
18 9/16"
471mm
GAS
34 3/4"
INLET
LOCATION
883mm
1 15/16"
*
49mm
8 13/16"
224mm
A
* Based on a 1/2" fi nishing material
FRAMING DIMENSIONS
RefB35B42
A35 1/2” (902mm)42 1/2” (1080mm)
W415-1232 / B / 05.15.14
EN
30
It is best to frame your appliance after it is positioned and the vent system is installed. Frame to local building
codes.
It is not necessary to install a hearth extension with this appliance.
When roughing in the appliance, raise the appliance to accommodate for the thickness of the fi nished fl oor
materials, i.e. tile, carpeting, hard wood, which if not planned for will interfere with the opening of the lower
access door and the installation of many decorative fl ashing accessories.
Combustible materials may be installed fl ush with the front of the appliance but must not cover any of the black
face-areas of the appliance. Non-combustible material (brick, stone or ceramic tile) may protrude in these areas.
Minimum clearance to combustible construction from appliance and vent surfaces:
Combustible Framing:
- 0" to stand-offs
- 1" (25mm) to bottom and sides of the vent pipe*
- 3" (76mm) to top of the vent pipe*
Combustible Finishing:
- 0" to rear
- 0" to front face top and sides
Top Exit
- 50 1/2" (1283mm) to combustible enclosure from base of the appliance
- 54" (1372mm) to ceiling from base of the appliance
* HORIZONTAL VENT SECTIONS: A minimum of 1" (25mm) at the bottom and sides and 3" (76mm) at the top
of the vent pipe on all horizontal runs to combustibles is required. Use fi restop spacer W010-1774 (supplied).
* VERTICAL VENT SECTIONS: A minimum of 1" (25mm) all around the vent pipe on all vertical runs to
combustibles is required except for clearances in appliance enclosures. See "MINIMUM ENCLOSURE
CLEARANCES" section. Use fi restop spacer W500-0096 (not supplied).
0” (0MM) IF
NON-COMBUSTIBLE
FINISHING IS USED
SUCH AS BRICK
AND STONE.
1"
[25mm]
EN
[1283mm]
18 9/16"
[471mm]
40 3/8"
[1105mm]
MINIMUM
PLUS RISE*
1"
[25mm]
W415-1232 / B / 05.15.14
32
5.2 ALCOVE CLEARANCES
EN
NOTE: Recesses or alcoves above the appliance can be made as deep as desired provided the minimum
clearances to combustibles are maintained.
Non-combustible material can be used, provided the minimum clearances to combustible materials are applied.
The minimum enclosure volume must be increased by no less than the volume of the recess. This adjustment
can be made by increasing any or all of the height, width and depth of the enclosure.
RECESS OR
ALCOVE
AREA
ENCLOSURE
AREA
APPLIANCE
71.2
5.3 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL
FINISH
MATERIAL
TOP OF
APPLIANCE
2" (51mm)
WARNING: Non-combustible facing material may protrude from the top, and/or sides of this appliance,
as illustrated [up to a maximum of 6” (152.4mm)]. Greater than 6” (152.4mm) protrusions are considered a
NON-COMBUSTIBLE
FACING MATERIAL
4" (102mm)
2" (51mm)
0" (0mm)
6" (152mm)
4" (102mm)
mantel and must meet the combustible mantel requirements.
FRONT OF
APPLIANCE
2" (51mm)
4" (102mm)
6" (152mm)
0" (0mm)
2" (51mm)
4" (102mm)
FINISH MATERIAL
NON-COMBUSTIBLE
FACING MATERIAL
71.4B
W415-1232 / B / 05.15.14
5.4 MINIMUM MANTEL CLEARANCES
33
!
WARNING
RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE
TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO
OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE
CLEARLY MAINTAINED.
WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE
HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION.
73.1
Combustible Mantel clearance can vary according to the Mantel depth. Use the graph to
help evaluate the clearance needed. These same requirements apply to any combustibles
protruding on either side of the appliance.
8"8"
MANTEL
203mm
0
$
1
7
(
/
12" (305mm)
+
10" (254mm)
(
,
6" (152mm)
*
+
4" (102mm)
7
2" (51mm)
24681012
8"
203mm
152mm
6"
102mm
TOP OF APPLIANCE
4"
152mm
6"
4"
2"
2"
102mm
51mm
51mm
OPENING
MANTEL DEPTH (INCHES)
EN
W415-1232 / B / 05.15.14
34
6.0 FINISHING
EN
!
WARNING
RISK OF FIRE!
NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE.
THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO
BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED.
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
6.1 DOOR REMOVAL AND INSTALLATION
!
WARNING
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO
NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED.
FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR
OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR
SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
72.1A
BEFORE DOOR IS REMOVED TURN THE APPLIANCE OFF AND WAIT UNTIL APPLIANCE IS COOL TO
THE TOUCH. DOORS ARE HEAVY AND FRAGILE SO HANDLE WITH CARE.
75.1
Before the glass door can be removed, the safety screen must be removed. Lift
the safety barrier off the 4 shoulder screws, tilt the top forward and remove from
the unit.
Leave a hand on the glass door during entire door removal. The glass door is
secured to the fi rebox with two latches along the top and two along the bottom.
Pull the handles of the latches forward, then lift the latches out from the door
frame to release the top of the door. Repeat the same step for the two bottom
latches. Next, pivot the door forward until the top edge clears the front of the
appliance. Carefully grip the sides of the door lifting it off the unit.
Reverse these steps to re-install the screen and door. Ensure safety screen is installed correctly.
W415-1232 / B / 05.15.14
6.2 B35 LOG PLACEMENT
!
WARNING
FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE
ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE
PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED
IGNITION MAY OCCUR.
THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE.
76.1A
PHAZERTM logs and glowing embers exclusive to Napoleon, provide a unique and realistic glowing effect that is
different in every installation. Take the time to carefully position the glowing embers for a maximum glowing effect.
Log coloursmay vary. During the initial use of the appliance, the colours will become more uniform as colour
pigments burn in during the heat activated curing process.
PINS
PIN
35
EN
A
A. Place the rear log (W135-0543) fi rmly onto
the two studs located at the rear of the
support tray. Ensure the log sits fl at and
does not cover the pilot opening. Place two
pins in holes located on the top of the rear
log.
PIN
A
B
C. Place the right log (W135-0545) onto the two
studs located on the right side of the log
support.
C
B
B. Place the left log (W135-0544) onto the two
studs located on the left side of the log support.
D
B
D. Place the left crossover log (W135-0546) onto
the pin located in the left side of the rear log,
allow it to rest in the notch of the left log.
A
A
C
W415-1232 / B / 05.15.14
EN
36
F. Tear the ember material into small thin pieces
and spread evenly on top of the burner.
Ember material will only glow when exposed
to direct fl ame.
D
E. Place the right crossover log (W135-0547)
onto the pin located in the right side of the
rear log, allow it to rest in the notch of the
right log.
A
B
C
6.3 B42 LOG PLACEMENT
PINS
A
A. Place the rear log (W135-0574) fi rmly onto
the two studs located at the rear of the
support tray. Ensure the log sits fl at and
does not cover the pilot opening. Place two
pins in holes located on the top of the rear
log.
E
G. Reinstall the door and safety screen.
PIN
A
B
B. Place the left log (W135-0544) onto the two
studs located on the left side of the log support.
A
B
C. Place the right log (W135-0545) onto the two
studs located on the right side of the log
support.
W415-1232 / B / 05.15.14
PIN
C
D
D. Place the left crossover log (W135-0546) onto
the pin located in the left side of the rear log,
allow it to rest in the notch of the left log.
A
B
C
37
F. Tear the ember material into small thin pieces
and spread evenly on top of the burner.
Ember material will only glow when exposed
D
A
E
to direct fl ame.
EN
B
E. Place the right crossover log (W135-0547)
onto the pin located in the right side of the
rear log, allow it to rest in the notch of the
right log.
6.4 GLOWING EMBERS
Tear the embers into pieces and place along the front row of ports covering all of the burner area in front of
the small logs. Care should be taken to shred the embers into thin, small irregular pieces as only the exposed
edges of the fi bre hairs will glow. The ember material will only glow when exposed to direct fl ame;
however, care should be taken to not block the burner ports.
Blocked burner ports can cause an incorrect fl ame pattern, carbon deposits and delayed ignition. PHAZERTM
logs glow when exposed to direct fl ame. Use only certifi ed "glowing embers" and PHAZERTM logs available
from your authorized dealer / distributor.
6.5 LOGO PLACEMENT
Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door,
as indicated.
C
G. Reinstall the door and safety screen, refer to
the video tutorial or your installation manual
for installation instructions.
½"(12.7mm)
LOGO
97.1A
½"(12.7mm)
W415-1232 / B / 05.15.14
38
6.6 BATTERY BACK-UP INSTALLATION
EN
NOTE: In the event of a power failure your appliance can be operated using the battery back-up supplied.
A. Remove the safety screen by lifting it up and off of the four shoulder screws.
B. Locate your battery holder, this would have been supplied in the manual baggie.
C. Locate the red and black wires from the control module to connect to the battery holder, as shown below.
D. Connect the red wire from the control module to the red wire of the battery back-up. Ensure the protective
sleeve covers the connections, as shown below.
E.Connect the black wire from the control module to the black wire of the battery back-up. Ensure the
protective sleeve covers the connections, as shown below.
F.Install two “D” size batteries, ensure the positive and negative ends correspond with those identifi ed on the
holder.
G.Place the battery holder either onto the hearth, or in the front left corner of the control area, for the duration
of the power failure, as shown below.
H. Ensure the safety screen is reinstalled onto the appliance during operation.
NOTE: Once the power has been restored, you must disconnect the battery back-up or remove the batteries
from the holder. The system will drain the batteries if they are left in the battery holder.
RED WIRE
BLACK WIRE
BATTERY
HOUSING
W415-1232 / B / 05.15.14
CONTROL MODULE
6.7 WIRING DIAGRAM
wall switch or remote control must be installed in a convenient location to operate the main burner. A 20’ (6.1m)
ength of 18 gauge wire is connected to the gas valve wire harness for this wall switch, however, if a greater length
s required route 2-strand (solid core) wire complete with two 1/4” (6.4mm) insulated male quick connects through
he electrical hole located at the bottom left side of the appliance and connect to the wire harness as shown.
39
EN
NOTE: WIRETAGS
ARE BRACKETED
PTIONAL
O
BATTERY
AC ADAPTOR
HOLDER
Red
Black
Black (3 Volt)
IGNITION
MODULE
MAINBURNERSWITCH
White
(S)
Orange
Grounded to Sheet Metal
Red
Black
[throughGas line conduit]
LO
HI
VENT
AS VALVE
G
RACKET
B
OUT
PILOT
ASSEMBLY
PILOT
G
AS LINE
PILOT
ADJ
IN
Black
Black
NOTE: The battery holder was supplied with your appliance but not connected. In an event of a power
failure, install two 'D' batteries in the holder and attach to wire harness as illustrated above.
WIRE
HARNESS
BlackRedBrown
W415-1232 / B / 05.15.14
40
A
7.0 OPERATION
7.1 B35NT/B35PT & B42NT/B42PT (MILLIVOLT)
EN
!
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will
emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of paints and lubricants used in
the manufacturing process and will not occur again.
fter extended periods of non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a
slight odor for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a
window to sufficiently ventilate the room.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. This appliance is equipped with a pilot which must be lit by hand while following these instructions exactly.
B. Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than
air and will settle on the floor.
C. Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do not try to
repair it. Call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect
the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Turn off all gas to the appliance.
Open windows.
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
GAS KNOB
LIGHTING INSTRUCTIONS:
WARNING: The gas valve has an interlock device which will not allow the pilot burner to be lit until the thermocouple has cooled. Allow approximately 60 seconds for the thermocouple to cool.
When lighting and re-lighting, the gas knob cannot be turned from pilot to off unless the knob is depressed slightly.
1. Stop! Read the above safety information on this label.
2. Turn off all electric power to the appliance.
3. Turn the gas knob clockwise to off.
4. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the floor. Stop! Follow "B" in the
above safety information on this label. If you don't smell gas go the next step.
5. Turn gas knob counter-clockwise to pilot.
6. Depress slightly and hold gas knob while lighting the pilot with the push button igniter. Keep knob depressed for one
minute, then release. If pilot does not continue to burn, repeat steps 3 through 5.
7. With pilot lit, depress and turn gas knob counter-clockwise to on.
8. If equipped with remote on-off switch / thermostat, main burner may not come on when you turn valve to on. Remote
switch must be in the on position to ignite burner.
9. Turn on all electric power to the appliance.
1. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.
2. Push in gas control knob slightly and turn clockwise to off. Do not force.
TURN THE CONTROL VALVE TO THE OFF POSITION WHEN HEATER IS NOT IN USE.
W415-1232 / B / 05.15.14
TO TURN OFF GAS
47.2
7.2 B35NTE/B35PTE & B42NTE/B42PTE (ELECTRONIC)
41
!
WARNING
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH
THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED.
Ensure that a continuous gas flow is at the burner before installing the door. When lit for the first time, the appliance will emit an odor for a
few hours. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of paints and lubricants used in the manufacturing process and will
not occur again. After extended periods of non-operation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a
slight odor for a few hours. This is caused by dust particles in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window to sufficiently
ventilate the room.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING:
A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights he pilot. Do not try to light by hand.
B.
Before operating smell all around the appliance area for gas and next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on
the floor.
C. Use only your hand to turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not turn by hand, do not try to repair it. Call a qualified
service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and
replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
ƔTurn off all gas to the appliance.
ƔOpen windows.
ƔDo not try to light any appliance.
ƔDo not touch any electric switch; do not use any phone
in your building.
ƔImmediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
ƔIf you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
LIGHTING INSTRUCTIONS:
1. Stop! Read the above safety information on this label.
2. Turn remote wall switch to off position.
3. Turn off all electrical power to the appliance and remove batteries.
4. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand.
5. Turn manual shutoff valve clockwise to off.
6. Open the glass door.
7. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the floor, STOP! Follow “B” in the
above safety information on this label. If you don’t smell gas go to the next step.
8. Close the glass door.
9. Turn manual shutoff valve counter-clockwise to on.
10. Turn on all electrical power to the appliance and re-install batteries.
11. Turn on remote wall switch to on position.
12. If appliance will not operate, follow instructions “TO TURN OFF GAS” and call your
service technician or gas supplier.
Manual Shut-offValve Shown in
“OFF” position.
TO TURN OFF GAS
1. Turn off remote wall switch to the appliance.
2. Turn off all electrical power to the appliance if service is to be performed.
3. Turn manual shutoff valve clockwise to off. Do not force.
47.6
EN
W415-1232 / B / 05.15.14
42
8.0 ADJUSTMENT
8.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT
EN
Check Pressure Readings:
Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counter-clockwise 2 or 3
turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should
readas described on the chart below. Check with main burner operating on
“HI”.
Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B). Gauge
should readas described on the chart below. Check with main burner operating
on “HI”.
AFTER T AKING PRESSURE READINGS, BE SURE T O TURN SCREWS CLOCKWISE FIRMLY TO RESEAL.
DO NOT OVERTORQUE.
Leak test with a soap and water solution.
Prior to pilot adjustment, ensure that the pilot
assembly has not been painted. If overspray or
painting of the pilot assembly has occurred
remove the paint from the pilot assembly, or replace. Fine emery cloth or sandpaper can be used to remove
the paint from the pilot hood, electrode and fl ame sensor.
B
Propane
(millibars)
32.4mb
(MIN. 27.4mb)
24.9mb
Pressure
Inlet
Outlet
Natural Gas
(inches)
7"
(MIN. 4.5")
3.5"
Natural Gas
(millibars)
17.4mb
(MIN. 11.2mb)
8.7mb
A
Propane
(inches)
13"
(MIN. 11")
10"
39.5B
B
LO
HI
ADJ
VENT
OUT
ELECTRONIC
8.2 VENTURI ADJUSTMENT
This appliance has an air shutter that has been factory set open according
to the chart below:
Regardless of venturi orientation, closing the air shutter will cause a more
yellow flame, but can lead to carboning. Opening the air shutter will cause a
more blue flame, but can cause flame lifting from the burner ports. The
flame may not appear yellow immediately; allow 15 to 30 minutes for the
final flame colour to be established.
AIR SHUTTER ADJUSTMENT MUST ONLY BE DONE BY A QUALIFIED
INSTALLER!
PILOT
A
IN
VENTURI ADJUSTMENT CHART
FUELB35B42
NG1/16” (1.5mm)1/16” (1.5mm)
LP3/8” (9.5mm)3/8” (9.5mm)
MILLIVOLT
VENTURI
BURNER
AIR
SHUTTER
OPENING
ORIFICE
49.1
W415-1232 / B / 05.15.14
8.3 FLAME CHARACTERISTICS
43
It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and
burner fl ames. Compare them to the illustration provided. If any fl ames appear abnormal call a service person.
B35
B42
3/8” - 1/2”
(9.5mm - 12.7mm)
ELECTRODE
THERMOCOUPLE
PILOT
BURNER
FLAME MUST ENVELOP
UPPER 3/8” (9.5mm) TO 1/2”
(12.7mm) OF THERMOCOUPLE
54.6
9.0 MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Verify proper operation after servicing. This appliance and its venting system
should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service person. The appliance area must
be kept clear and free of combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids. The fl ow of
combustion and ventilation air must not be obstructed.
A.In order to properly clean the burner and pilot assembly, remove the logs, rocks and/or glass to
expose both assemblies.
B.Keep the control compartment, media, burner, air shutter opening and the area surrounding the logs
clean by vacuuming or brushing, at least once a year.
C.Check to see that all burner ports are burning. Clean out any of the ports which may not be burning or
are not burning properly.
D. Check to see that the pilot fl ame is large enough to engulf the fl ame sensor and/or thermocouple /
thermopile as well as reaches the burner.
E.Replace the cleaned logs, rocks or glass. Failure to properly position the media may cause carboning
which can be distributed in the surrounding living area.
F.Check to see that the main burner ignites completely on all openings when turned on. A 5 to 10
second total light-up period is satisfactory. If ignition takes longer, consult your local authorized dealer /
distributor.
G.Check that the gasketing on the sides, top and bottom of the door is not broken or missing. Replace if
necessary.
H.If for any reason the vent air intake system is disassembled, re-install and re-seal per the instructions
provided for the initial installation.
I.Cleaning the safety screen may be necessary due to excessive lint / dust from carpeting, pets, etc.
simply vacuum using the brush attachment.
!
WARNING
EN
9.1 ANNUAL MAINTENANCE
THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL
COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE.
!
WARNING
NEVER VACUUM HOT EMBERS.
DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY.
W415-1232 / B / 05.15.14
44
• This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis.
• Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner,
media and fi rebox. Refer to the door removal section and remove the door as instructed.
EN
9.2 DOOR GLASS REPLACEMENT
• Carefully remove media if necessary (logs, glass, brick panels etc).
• Using a vacuum with a soft brush attachment, gently remove any dirt, debris or carbon build up from the
logs, fi rebox and burner. For glass media, follow the installation instructions for pre-cleaning.
• Also gently remove any build-up on the pilot assembly including, if equipped; thermopile, thermocouple,
fl ame sensor and igniter.
Scotch-Brite™ scrubbing pad to remove any oxides.
soft brush attachment.
• Inspect all accessible gaskets and replace as required.
• Access the blower, if equipped and clean using a soft brush and vacuum.
• Re-assemble the various components in reverse order.
• Inspect the relief system. The appliance relieves through the main glass door or through the fl aps on the fi rebox top. Ensure they open freely, and close sealed.
NOTE: The fl ame sensor may require to be cleaned using a fi ne steel wool or
It is important that the pilot assembly is not painted.
Clean the pilot assembly using a vacuum with a
!
WARNING
DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS.
37.1B
GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED.
CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR
DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE
DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS
A.Place the door frame face down careful not to
scratch the paint.
B.Center the gasketed glass inside the door frame
with the thick side of the gasket facing up.
C.Bend the glass retainers located along the edge
of the door frame over the gasket holding the
glass in place. Careful not to break the glass.
9.3 CARE OF GLASS
DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT! DO NOT USE
ABRASIVE CLEANERS TO CLEAN GLASS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth. Clean both sides
of the glass after the fi rst 10 hours of operation with a
recommended fi replace glass cleaner. Thereafter clean
as required. If the glass is not kept clean permanent
discoloration and / or blemishes may result.
APPLIANCE BEFORE OPERATION.
REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED.
GASKET
GLASS
RETAINER
56.1A
!
WARNING
GLASS
DOOR
FRAME
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
W415-1232 / B / 05.15.14
5.1
10.0 REPLACEMENTS
45
!
WARNING
FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE
ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY
DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH
A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally
all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE
REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
* IDENTIFIES ITEMS WHICH ARE NOT ILLUSTRATED. FOR FURTHER INFORMATION, CONTACT YOUR
AUTHORIZED DEALER.
ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT,
WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED.
TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED.
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS.
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Pilot will not light.
Makes noise with
no spark at pilot
burner.
IGNITOR (SPARK)
SENSOR
ELECTRODE
Pilot sparks but
will not light.
THERMOCOUPLE
PILOT TUBE
Wiring. -Verify the wire for the sensor and the wire for the
ignitor are connected to the correct terminals (not
reversed) on the module. NOTE: Sensor has 3/16”
(4.8mm) connection and ignitor has 1/8” (3.2mm)
connection.
Loose connection. -Verify no loose connections, electrical shorts in the
wiring or ground out to any metal object.
Module. -Turn the ON/OFF switch to the “OFF” position.
PILOT
BURNER
PILOT
TUBE
Igniter Spark gap is
incorrect.
Transformer. -Verify the transformer is installed and plugged into
Battery backup (if power
is off)
A shorted or loose
Connection.
Improper switch wiring. -Troubleshoot the system with the simplest ON/OFF
Module is not grounded. -Verify the valve and pilot assemblies are properly
Gas supply. -Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”.
Out of propane gas. -Fill the tank.
Remove the igniter wire from the module. Place
the ON/OFF switch to the “ON” position. Hold a
grounded wire about 3/16” (4.8mm) away from the
ignitor (spark) terminal on the module. If no spark
the ignitor terminal module must be replaced. If
there is a spark the ignitor terminal is fi ne. Inspect
pilot assembly for a shorted wire or cracked
insulator around the electrode.
-Spark gap of the ignitor to the pilot should be 1/8”
(3.2mm).
the module. Check voltage of the transformer under
load at the spade connections on the module with
the ON/OFF switch in the “ON” position. Acceptable
readings of a good transformer are between 6.2 and
7.0 volts A.C.
-Check batteries.
-Remove and reinstall the wiring harness that plugs
into the module. Remove and verify continuity of
each wire in wiring harness.
switch.
grounded to the metal chassis of the appliance or log set.
Verify that the inlet pressure reading is within
acceptable limits, inlet pressures must not exceed
14” W.C. (34.9mb).
42.7A
W415-1232 / B / 05.15.14
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
Carbon is being
deposited on
glass, logs,
rocks, media
or combustion
chamber surfaces.
Continues to
spark and pilot
lights, but main
burner will not
light.
Pilot lights
Stops sparking
/ pilot remains lit
but burner will
not turn on.
Exhaust fumes
smelled in room,
headaches.
Air shutter has become
blocked.
Flame is impinging on the
glass, logs, rocks, media
or combustion chamber.
Short or loose
connection in sensor rod.
Poor fl ame rectifi cation
or contaminated
sensor rod.
Poor grounding between
pilot assembly and
gas valve.
Damaged pilot or dirty
sensor rod.
Wiring / Connection. -Inspect all wires, ensure good tight connections.
Wiring harness. -Inspect the wiring harness, and verify the harness
Appliance is spilling. -Check all seals.
-Ensure air shutter opening is free of lint or other
obstructions.
-Check that the glass, logs, rocks or media are
correctly positioned.
-Open air shutter to increase the primary air.
-Check the input rate: check the manifold pressure
and orifi ce size as specifi ed by the rating plate
values.
-Check that the door gasketing is not broken or
missing and that the seal is tight.
-Check that both vent liners are free of holes and
well sealed at all joints.
-Check that minimum rise per foot has been adhered
to for any horizontal venting.
-Verify all connections. Verify the connections
from the pilot assembly are tight; also verify these
connections are not grounding out to any metal.
-Verify the fl ame is engulfi ng the sensor rod. This
will increase the fl ame rectifi cation. Verify correct
pilot orifi ce is installed and inlet gas specifi cations
to manual. (Remember, the fl ame carries the
rectifi cation current, not the gas. If the fl ame lifts
from pilot hood, the circuit is broken. A wrong orifi ce
or too high of an inlet pressure can cause the pilot
fl ame to lift.) The sensor rod may need cleaning.
-Verify that the wire harness is fi rmly connected to
module Verify that the ceramic insulator around the
sensor rod is not cracked, damaged, or loose. Verify
the connection from the sensor rod to the sensor wire.
-Clean sensor rod with a fi ne steel wool to remove
any contamination that may have accumulated on
the sensor rod. Verify continuity with multimeter with
ohms set at the lowest range.
Verify that all wiring is installed exactly as specifi ed.
is tightly connected to the module. Verify that all
wires are connected in the right order. See “WIRING
DIAGRAM” section.
-Check if exhaust is re-entering through an open
door or window.
55
EN
42.7_2
W415-1232 / B / 05.15.14
EN
56
SYMPTOMPROBLEMTEST SOLUTION
White / grey fi lm
forms.
Flames are very
aggressive.
Main burner fl ame
is a blue, lazy,
transparent
fl ame.
Main burner goes
out: pilot goes out.
Sulphur from fuel is being
deposited on glass, logs or
combustion chamber
surfaces.
Door is ajar. -Tighten door clamps if applicable.
Venting action is too great. -Restrict vent exit with restrictor plate. See
Blockage in vent. -Remove blockage. In really cold conditions, ice
Compromised venting. -Check venting system parameters (seal, length,
Vent recirculation. -Check joint seals and installation.
-Clean the glass, see “CARE OF GLASS” section
-DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
-If deposits are not cleaned off regularly, the glass
may become permanently marked.
“RESTRICTING VENTS” section if applicable.
buildup may occur on the terminal and should be
removed. To minimize this from happening again,
it is recommended that the vent lengths that pass
through unheated spaces (attics, garages, crawl
spaces) be wrapped with an insulated mylar sleeve.
Prevent sleeve from sagging. Contact your local
authorized dealer for more information.
rise, etc.).
42.7_3B
W415-1232 / B / 05.15.14
20.0 WARRANTY
57
NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance
Certifi cate.
EN
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is
again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receives the quality
product that you expect from NAPOLEON®.
NAPOLEON® GAS APPLIANCE PRESIDENT’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON® gas appliance are warranted against defects for as long as
you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless steel burner, phazer™ logs and embers, rocks,
ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled components and aluminum
extrusion trims.*
Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts such as blowers, gas valves, thermal switch, switches, wiring, remote
controls, ignitor, gasketing, and pilot assembly are covered and NAPOLEON® will provide replacement parts free of charge during
the fi rst year of the limited warranty.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year. Repair work, however, requires the prior approval of
an authorized company offi cial. Labour costs to the account of NAPOLEON® are based on a predetermined rate schedule and any
repair work must be done through an authorized NAPOLEON® dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not necessary. Simply
provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim. NAPOLEON® reserves the right to have its
representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim. Provided that the purchase was made through an authorized
NAPOLEON® dealer your appliance is subject to the following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
The gas appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation
instructions included with the product and all local and national building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from
other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor
chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs and embers.
This warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been
operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the fi rst year, with respect to this President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all obligations with
respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and such expenses are
not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the President’s Lifetime Limited Warranty, NAPOLEON’S responsibility under this warranty is defi ned as
above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® gas appliance and any other warranties expressed or
implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON® neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product.
NAPOLEON® will not be responsible for: over-fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees,
hills, mountains, inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which may or may not
be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc.
Any damages to the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long periods of
dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON®.
All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim.
During the fi rst 10 years NAPOLEON® will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10
years to life, NAPOLEON® will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim. Returned products are
to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without
authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel, diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered
by this warranty.
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO ON-GOING PRODUCT
AS REQUIRED BY THE DEPARTMENT OF ENERGY IN THE UNITED STATES, 10 CFR PART 430, THE WARRANTY IS VOID IF THIS
PRODUCT IS USED WITH A THERMOSTAT. THIS APPLIES TO PRODUCT INSTALLED IN THE UNITED STATES, ONLY.
IMPROVEMENTS. NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD.
PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
59
D’OPÉRATION
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CSA 2.22, ANSI Z21.50 POUR LES APPAREILS DE GAZ VENTILÉS.
B35NT / B35NTE &
CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉT ATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
B42NT / B42NTE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourraient
s’ensuivre, causant des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables à proximité de cet ap-
pareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
d’un téléphone voisin. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur qualifi é, une agence d’entretien ou le
fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) déjà instalée à demeure si les
règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de
gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de
conversion est utilisée.
!
MODÈLE AU GAZ NATUREL
B35PT / B35PTE &
B42PT / B42PTE
MODÈLE AU PROPANE
L’ÉCRAN DE PROTECTION
B
35 ILLU
S
TR
É
AVERTISSEMENT
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
FR
Produit décoratif : Ne pas utiliser comme appareil de chauffage.
APPOSEZ L’ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE DU CARTON
N° de série
N° DE MODÈLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à
partir de le chaude la vitre est à condition que avec
l’appareil et sera être installés.
BARRIERE
1.28D
W415-1232 / 05.15.14
FR
60
TABLE DES MATIÈRES
NOTE: L'icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire,
visitez http://www.napoleonfi replaces.com/category/product-support/support-centre/
1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION 61
2.0 INTRODUCTION 62
2.1 DIMENSIONS 63
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 64
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES 65
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION 66
3.0 ÉVACUATION 67
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS 68
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 69
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 70
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE (B3531) 70
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 71
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS 72
3.6 LÉGENDE 72
3.7 VALEURS DU COUDE EN LONGUEURS D'ÉVENT 72
3.8 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON HORIZONTALE 73
3.9 ÉVACUATION SUR LE DESSUS TERMINAISON VERTICALE 75
4.0 INSTALLATION 77
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND 77
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE 78
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE 78
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION 79
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 79
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 80
4.2.3 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL 80
4.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION 81
4.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE 81
4.3.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE 82
4.3.3 RESTREIGNANT DES ÉVENTS VERTICAUX 82
4.4 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE 83
13.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE MILLIVOLT B35 (W010-3117) 106
14.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE ELECTRONIQUE B35 (W010-3118) 107
15.0 VUE D'ENSEMBLE B42 108
16.0 ACCESSORIES B42 109
17.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE MILLIVOLT B42 (W010-3175) 110
18.0 L'ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DE ELECTRONIQUE B42 (W010-3176) 111
19.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 112
20.0 GARANTIE 115
NOTE : Les modifi cations, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
W415-1232 / 05.15.14
1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION
Voir la section
« DÉGAGEMENTS MINIMAUX
DE L’ENCEINTE » pour les
cloisons sèches (ou autre
matériau combustible).
Voir la section
« DÉGAGEMENTS
MINIMAUX DE LA
TABLETTE ».
61
FR
Voir les sections
« ÉVACUATION » et
« INSTALLATION ».
Voir la section
« OSSATURE ».
Mur
latéral
Voir la section
« INSTALLATION DES
PERSIENNES ».
Voir la section
« OSSATURE ».
L
’
E
C
R
A
N
D
E
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
B
3
5
I
L
L
U
S
T
R
É
W415-1232 / 05.15.14
62
2.0 INTRODUCTION
• CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE
CONT ACT.
• TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST
INTERDIT.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les
instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
FR
• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
• Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
• Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures
des pièces de métal peuvent être coupantes.
• Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se
tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants
et autres personnes sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des individus à
risque se trouvent dans la maison. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour
garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
• En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces
chaudes.
• Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant un temps prolongé.
• Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des
surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.
• Tout grillages de sécurité, écrans ou barriére enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
• Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches d’air de l’appareil ainsi
que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au
moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc. L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables.
• Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
• Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien de service qualifi é
pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué
par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de appareil.
• Lorsque l’appareil est muni de portes d’évacuation de pression, elles doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de
l’appareil afi n d’empêcher les gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison.
• Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme
tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des
bébés.
• Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil
régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre
famille, contre les intoxications.
• Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes
au-dessus de l’appareil. Les téléviseurs et autres composants électroniques soumis à des températures élevées peuvent fondre,
se déformer, se décolorer et entraîner des défaillances prématurées de ces appareils.
• Cet appareil utilise et requiert un thermocouple à action rapide. Remplacez uniquement par un thermocouple à action rapide de
Wolf Steel ltée.
• Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé.
• Si la barriére est endommagée, elle devra être remplacée par la barriére conçu par le manufacturier pour cet appareil.
• L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient
être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus réquent peut être
requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments
de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afi n de fourni une combustion et une circulation
d’air adéquates.
W415-1232 / 05.15.14
!
AVERTISSEMENT
3.1D
2.1 DIMENSIONS
L’ÉCRAN DE PROTECTION
34 1/16"
866mm
34 1/2"
876mm
63
11 13/16"
299mm
5"
127mm
203mm
8"
FR
B35 ILLUSTRÉ
L’ÉCRAN DE PROTECTION
B42 ILLUSTRÉ
34 1/16"
[ 866mm]
1 15/16"
50mm
1 15/16"
50mm
34 1/2"
876mm
18 5/16"
465mm
7 3/16"
182mm
7 3/16"
[ 182mm ]
18 5/16"
465mm
11 5/16"
GAS
INLET
GAS
INLET
288mm
11 5/16"
288mm
35"
890mm
18 7/8"
480mm
1067mm
42"
5"
127mm
8"
203mm
W415-1232 / 05.15.14
A
64
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION.
FR
LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48"
LES SURFACES AUTOUR ET SURTOUT AU-DESSUS DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDES. NE
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE DÉBRAN-
CHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI EXCÈDENT
½ LB/PO² (3,5 KPA). FERMEZ LA SOUPAPE D’ARRÊT MANUELLE PENDANT TOUT ESSAI DE PRESSION DU
SYSTÈME D’ALIMENTATION EN GAZ LORSQUE LA PRESSION EST DE ½ LB/PO² (3,5 mb) OU MOINS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES OPTIONNELS ET LES PIÈCES DE RECHANGE APPROUVÉS PAR WOLF
STEEL POUR CET APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON LISTÉS (SOUFFLERIE, PORTES, PER-
SIENNES, MOULURES, COMPOSANTS DE GAZ, COMPOSANTS D’ÉVACUATION, ETC.) POURRAIT ÊTRE NON
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL.
(1219.2mm) DE LA FACE VITRÉE DE L'APPAREIL.
TOUCHEZ PAS L’APPAREIL QUAND IL FONCTIONNE.
SÉCURITAIRE ET ANNULERA LA GARANTIE ET LA CERTIFICATION.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
CET APPAREIL AU GAZ DEVRAIT ÊTRE INST ALLÉ ET ENTRETENU PAR UN INSTALLA TEUR QUALIFIÉ en se conformant
aux codes locaux. Les pratiques d’installation peuvent varier d’une région à l’autre. Il est donc important de connaître les normes
spécifi ques qui s’appliquent à votre région. Par exemple dans l’état du Massachusetts:
• Ce produit doit être installé par un plombier certifi é ou un installateur pour le gaz lorsque installé dans le Commonwealth du Mas-
sachusetts.
• Le registre de l’appareil doit être enlevé ou bloqué en le soudant en position ouverte avant d’installer un encastré ou un ensemble
de bûches à gaz.
• La soupape d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une poignée en T.
• Le raccord fl exible ne doit pas mesurer plus que 36 pouces (914.4mm).
• Un détecteur de monoxyde de carbone est requis dans toutes les pièces contenant des appareils alimentés au gaz.
• L’appareil n’est pas approuvé pour installation dans une chambre à coucher ou une salle de bain à moins d’être un appareil avec
une chambre de combustion scellée à évacuation directe.
L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux
États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes actuelles pour
les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux
États-Unis.
Tant que les distances requises pour les dégagements aux matériaux
combustibles sont respectées, le meilleur endroit pour un appareil est le
centre de la maison, car ceci permet une meilleure utilisation de la chaleur
fournie. L’emplacement des fenêtres, des portes et la circulation dans la
pièce où se trouve l’appareil devront être pris en considération. Si possible,
vous devriez choisir un emplacement où le système d’évent peut passer à
travers la maison sans avoir à découper des solives de plancher ou de toit.
Si l’appareil est installé directement sur un tapis, sur une surface de vinyle
ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois,
l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou de bois se
prolongeant sur toute la largeur et la profondeur.
Certains appareils ont une souffl erie ou un ensemble de deux souffl eries optionnel. Si la souffl erie ou l’ensemble de deux
souffl eries optionnel est installé, la boîte de dérivation doit être branchée au circuit électrique et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Utilisez la version courante du Code canadien de l’électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code
NSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Nous suggérons que nos
appareils au gaz soient installés
et que l'entretien soit effectué
par des professionnels certifiés par le National Fireplace
Institute® (NFI) comme
spécialiste du gaz NFI.
4.1B
W415-1232 / 05.15.14
2.3 INFORMATIONS GÉNÉRALES
POUR VOTRE SATISFACTION, CET APPAREIL A ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR CONFIRMER SON
d'alimentation en gaz
Pression au collecteur (lorsque
le gaz circule)
Cet appareil est approuvé pour installation dans les salles de bain, les chambres à coucher ou les chambres
studio et convient pour installation dans les maisons mobiles.
Aucune alimentation électrique externe (110 volts ou 24 volts) n'est requise pour le fonctionnement du
système.
4,5" (11mb) de co-
lonne d'eau
7" (17mb) de
colonne d'eau
3,5" (9mb) de co-
lonne d'eau
11" (27mb) de
colonne d'eau
13" (32mb) de
colonne d'eau
10" (25mb) de
colonne d'eau
4,5" (11mb) de
co-lonne d'eau
7" (17mb) de
colonne d'eau
3,5" (9mb) de
co-lonne d'eau
11" (27mb) de
colonne d'eau
13" (32mb) de
colonne d'eau
10" (25mb) de
colonne d'eau
65
FR
Les bruits causés par l'expansion et la contraction lors des cycles de chauffage et de refroidissement
sont tout à
fait normaux et il faut s'y attendre.
2.4 INFORMATION À PROPOS DE LA PLAQUE D’HOMOLOGATION
FR
DIRECT VENT GAS FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM
INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION IF INSTALLED IN
ACCORDANCE WITH THE CURRENT STANDARD CAN/CSA Z240MH SERIES GAS EQUIPPED
MOBILE HOMES, IN CANADA OR IN THE UNITED STATES THE MANUFACTURED HOME
CONTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24 CFR, PART 3280. WHEN THIS US
STANDARD IS NOT APPLICABLE USE THE STANDARD FOR FIRE SAFETY CRITERIA FOR
MANUFACTURED HOME INSTALLATIONS, SITES AND COMMUNITIES, ANSI / NFPA 501A.
USE WITH BARRIER W565-0150. FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATED IN THE
INSTALLATION MANUAL
NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. FOR USE WITH GLASS DOORS
CERTIFIED WITH THIS UNIT ONLY.
WARNING:
ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD.
DO NOT ADD ANY MATERIAL TO THE APPLIANCE, WHICH WILL COME IN CONTACTWITH THE FLAMES,
OTHER THAN THAT SUPPLIED BY THE MANUFACTURER WITH THE APPLIANCE. MINIMUM CLEARANCE
TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
DEGAGEMENTS MINIMAUX DES MATERIAUX COMBUSTIBLES:
TOP/ DESSUS 0 RECESSED DEPTH / PROFONDEUR D'ENCASTRE 18"
FLOOR / PLANCHER 0 VENT SIDES / COTES DE L'EVENT1"
SIDES / COTES 0 VENT TOP / EVENT SUPERIEUR3"
BACK / ARRIERE 0 VENT BOTTOM / EVENT INFERIEUR1"
MANTEL / MANTEAU 12" *
* MAXIMUM HORIZONTAL EXTENSION / L'EXTENSION HORIZONTALE MAXIMALE: 2". SEE INSTRUCTION
MANUAL FOR GREATER EXTENSIONS. REFERER AU MANUEL D'INSTRUCTION POUR DES
EXTENSIONS PLUS GRANDES.
CONFORMS TO / CONFORME AUX: ANSI Z21.50-2012, CERTIFIED TO / CERTIFIE CSA 2.22-2012 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ.
PRESSION AU COLLECTEUR: 3.5" (9 MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION AU COLLECTEUR: 10" (25MB) D'UNE COLONNE D'EAU
MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 4.5" (11MB) WATER COLUMN MINIMUM SUPPLY PRESSURE: 11" (27MB) WATER COLUMNPRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 4.5" (11MB) D'UNE COLONNE D'EAU PRESSION D'ALIMENTATION MINIMALE: 11" (27MB) D'UNE COLONNE D'EAUMAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 7.0" (17MB) WATER COLUMNMAXIMUM SUPPLY PRESSURE: 13" (32MB) WATER COLUMN
PRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 7.0" (17MB) D'UNE COLONNE D'EAUPRESSION D'ALIMENTATION MAXIMALE: 13" (32MB) D'UNE COLONNE D'EAUP4: 44%P4: 44%
B42NT CB42NT MODEL CB42PT B42PT
MANIFOLD PRESSURE: 3.5" (9MB) WATER COLUMNMANIFOLD PRESSURE: 10" (25MB) WATER COLUMN
THIS FIREPLACE USES AND REQUIRES A FAST ACTING THERMOCOUPLE. REPLACE
SEE OWNER'S INSTRUCTION MANUAL FOR MINIMUM AND MAXIMUM VENT LENGTHS.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR LES LONGUEURS
D'EVACUATION MINIMALE ET MAXIMALE.
FOYER À GAZ VENTILÉ DIRECT. HOMOLOGUE POUR INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE A COUCHER,
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIE POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE SI
SON INSTALLATION CONFORME AUX EXIGENCES DE LA NORME CAN/CSA Z240MH SERIE DE MAISONS
MOBILES EQUIPEES AU GAZ, EN VIGUEURAU CANADA OU AUX ETATS-UNIS DE LA NORME DE SECURITE
ET DE CONSTRUCTION DE MAISONS MANUFACTUREES, TITRE 24 CFR, SECTION 3280. DANS LE CAS OU
CETTE NORME D'ETATS-UNIS NE PEUT ETRE APPLIQUEE, SE REFERER A LA NORME RELATIVE AU
CRITERE DE MESURES DE SECURITE CONTRE L'INCENDIE POUR LES INSTALLATIONS DANS LES
MAISONS MANUFACTURES, LES SITES ET LES COMMUNAUTES, ANSI/NFPA 501A.
AVEC BARRIÈRE W565-0150. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SE
TROUVENT DA NS LE MANUEL D'INSTALLATION.
4
44
UN COMBUSTIBLE SOLIDE NE DOIT PAS ETRE UTILISE AVEC CET
APPAREIL. UTILISER AVEC LES PORTES VITREES HOMOLOGUEES
SEULEMENT AVEC CETTE UNITE.
AVERTISSEMENT:
REMPLACEZ UNIQUEMENT AVEC UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
N’AJOUTEZ PAS A CET APPAREIL AUCUN MATERIAU DEVANT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FLAMMES
AUTRE QUE CELUI QUI EST FOURNI AVEC CET APPAREIL PAR LE FABRICANT.
THE APPLIANCE MUST BE VENTED USING THE APPROPRIATE WOLF STEEL VENT KITS. SEE OWNERS
INSTALLATION MANUAL FOR VENTING SPECIFICS. PROPER REINSTALLATION AND RESEALING IS
NECESSARY AFTER SERVICING THE VENT-AIR INTAKE SYSTEM.
L'APPAREIL DOIT EVACUER SES GAZ EN UTILISANT L'ENSEMBLE D'EVACUATION PROPRE A NAPOLEON.
REFERER AU MANUEL D'INSTALLATION DE PROPRIETAIRE POUR L'EVACUATION PRECISE. IL EST
IMPORTANT DE BIEN REINSTALLER ET RESCELLER L'EVENT APRES AVOIR ASSURE LE MAINTIEN DU
SYSTEME DE PRISE D'AIR.
DECORATIVE PRODUCT: NOT FOR USE AS A HEATING APPLIANCE
PRODUIT DÉCORATIF: NE PAS UTILISER COMME APPPAREIL DE CHAUFFAGE.
ELECTRICAL RATING / CLASSIFICATION: 115V 0.82AMP, 60HZ
OPTIONAL FAN KIT / ENSEMBLE DE VENTILATEUR FACULTATIF: EP35
SERIAL NUMBER/NO. DE SERIE:
CE FOYER UTILISE ET REQUIERT UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE.
B42
POUR UNE UTILISER
INSTALLATEUR : Il est de votre responsabilité de cocher les cases appropriées sur la plaque
d'homologation correspondant au modèle, au type d'évacuation et au type de gaz de l'appareil.
W385-1939 / C
Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION ».
Cette illustration est à titre de référence seulement. Consultez la plaque d’homologation pour obtenir
l’information précise.
NOTE: La plaque d’homlogation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlevé.
W415-1232 / 05.15.14
3.0 ÉVACUATION
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET
SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET
VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES
SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE
DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. UTILISEZ L’ENSEMBLE DE SUPPORT MURAL
WOLF STEEL W010-0370 OU DES SUPPORTS INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE
CONSERVER LE DÉGAGEMENT MINIMAL AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR LES COURSES
VERTICALES ET HORIZONTALES. DES ESPACEURS SONT FIXÉS AU CONDUIT INTÉRIEUR À
INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT
EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST
REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN
DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N’ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME DE CONDUITS DE 5” (127MM) POUR L’ÉVACUATION ET DE
Veuillez consulter la section qui correspond à votre installation.
Afi n d’assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions
d’évacuation à la lettre. Un changement à la longueur verticale minimale de l’évacuation pourrait entraîner
des problèmes d’allumage du brûleur et/ou des accumulations de carbone. Lorsque les confi gurations de
l’évacuation sont à l’extrême, laissez plusieurs minutes (5-15) à la fl amme pour se stabiliser après l’allumage.
Prévoyez un moyen d’inspecter visuellement le raccord de l’évent à l’appareil après que ce dernier a été
installé. Utilisez un espaceur coupe-feu, un protecteur de conduit d’évacuation ou un écran thermique de
grenier lorsque les murs intérieurs, le plancher ou le plafond sont traversés.
NOTE : Si pour une raison quelconque le système d’évents de prise d’air est démonté, réinstallez-le
selon les instructions fournies dans l’installation initiale.
NOTE : Cet appareil doit être installé de manière à ce que le conduit d’évacuation et de prise d’air se
prolongent sur toute la longueur de la cheminée. Toute autre méthode d’installation telle que d’utiliser
la cheminée comme partie du système d’évent est interdite.
!
AVERTISSEMENT
À L’APPAREIL.
8” (203,2MM) POUR LA PRISE D’AIR.
67
FR
7.2C
W415-1232 / 05.15.14
68
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS
Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp,
American Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les
installations verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont
précisés dans ce manuel et doivent être respectés. Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp,
l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez la procédure d’installation fournie avec les composants
d’évacuation.
FR
Un adaptateur de départ doit être utilisé avec les systèmes d’évacuation suivants et peut être acheté chez le
fournisseur correspondant :
Pour le Simpson Dura-Vent, le Selkirk Direct Temp, l’American Metal Amerivent et le Metal-Fab, suivez
la procédure d’installation se trouvant sur le site Internet du fournisseur.
Pour les systèmes d’évents dont le conduit intérieur d’évacuation possède déjà des joints scellés, seuls
les joints du conduit extérieur de prise d’air doivent être scellés avec un scellant de silicone rouge à haute
température (RTV). Ce même scellant peut être utilisé sur les joints des conduits intérieurs et extérieurs de
tous les autres systèmes d’évents approuvés à l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la
buse de l’appareil qui doit être scellé avec le scellant noir à haute température Mill Pac.
Lorsque vous utilisez les composants d’évacuation Wolf Steel, n’utilisez que des composants rigides/
fl exibles d’évacuation Wolf Steel conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : ensemble de
terminaison murale GD422R-1, ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à 7/12 GD410, ensemble
de terminaison pour toit de pente 8/12 à 12/12 GD411, ensemble de terminaison pour toit plat GD412 ou
ensemble périscopique GD401 (pour pénétration des murs sous le niveau du sol). Lorsque vous utilisez des
conduits fl exibles conjointement avec les différentes terminaisons, utilisez l’ensemble d’évents de 5 pieds
(1,5m) GD420 ou l’ensemble d’évents de 10 pieds (3,1m) GD430.
Pour une performance optimale de l’appareil et une apparence optimale des fl ammes, gardez la
longueur des évents et le nombre de coudes au minimum.
La prise d’air de la terminaison extérieure doit demeurer dégagée en tout temps. Vérifi ez la prise
d’air de la terminaison au moins une fois l’an pour vous assurer qu’elle n’est pas obstruée ni
endommagée.
Les composants rigides et fl exibles ne doivent pas être combinés. Les composants d’évacuation de
différents fabricants ne doivent pas être combinés.
Ces ensembles d’évents permettent soit une évacuation verticale, soit une évacuation horizontale de
l’appareil. La longueur horizontale maximale est de 20 pieds (6,1m). La hauteur totale permise pour un évent
vertical est de 40 pieds (12,2m). Lorsque vous utilisez des composants fl exibles, le nombre maximal de
raccordements est de deux horizontalement ou trois verticalement (excluant les raccordements à l’appareil et
à la section de terminaison).
Toutes les courses horizontales de l’évent peuvent avoir une élévation de 0” (0mm) par pied/mètre. Toutefois,
pour une performance optimale, toutes les courses horizontales devraient avoir une élévation minimale de
1/4” (6,4m) par pied/mètre lorsque vous utilisez des composants fl exibles d’évacuation. Afi n d’assurer un
fonctionnement sécuritaire et adéquat de l’appareil, vous devez observer les instructions d’évacuation à la
lettre.
Une terminaison ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée, située
entre deux maisons unifamiliales et servant aux deux maisons. Les codes ou réglementations locaux peuvent exiger des dégagements différents. Ne laissez pas le conduit intérieur se tasser contre les courses
horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-le tendu. Pour que le fonctionnement soit sécuritaire, un
espace vide de 1 ¼” (31.8mm) est requis tout autour, entre le conduit intérieur et le conduit extérieur.
8.3A
W415-1232 / 05.15.14
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS
69
16" (406MM)
MINIMUM
FR
40 PI (12M)
MAXIMUM
3 PI (1M)
MINIMUM
34 1/16"
(865MM)
ÉVACUATION SUR
LE DESSUS
W415-1232 / 05.15.14
70
24" (610MM)
MAXIMUM
8" (203MM)
MINIMUM
FR
34 1/16"
(865MM)
* Voir la section « ÉVACUATION »
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS
42 1/16"
(1068MM)
MINIMUM PLUS
LA PENTE*
3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE (B3531)
Utilisez l’ensemble périscopique afi n de positionner la terminaison au-dessus
du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que
la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (304,8mm)
au-dessus du niveau du sol. La longueur maximale permise de
l’évent est 10 pieds (3,1m) pour un foyer et 8 pieds (2,4m)
pour un poêle.
12" (305MM)
MINIMUM
AU NIVEAU
DU SOL
30" (762MM)
MINIMUM
34 1/16
(865MM)
9.1B
W415-1232 / 05.15.14
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON
APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT ††*
Q
S
R
G
P
71
FR
INSTALLATION
CANADAÉ.-U.
A
B
C
D
E
12”
(304,8mm)
12”
(304,8mm)
12”
(304,8mm)*
18”
(457,2mm)**
12”
(304,8mm)**
Δ
12”
(304,8mm)
9” (228,6mm)ΔDégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent.
12”
(304,8mm)*
18”
(457,2mm)**
12”
(304,8mm)**
F0” (0mm)0” (0mm)Dégagement des murs faisant coin extérieur.
0” (0mm)***0” (0mm)***
G
2”
(50,8mm)***
2”
(50,8mm)***
H3’ (0,9m)3’ (0,9m)****
I3’ (0,9m)3’ (0,9m)****Dégagement de l’évent du régulateur.
J
12”
(304,8mm)
9” (228,6mm)
K6’ (1,8m)3’ (0,9m) †Dégagement d’une prise d’air mécanique.
L7’ (2,1m) ‡7’ (2,1m) ****Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée pavée situés sur une propriété publique.
M
(304,8mm)††
N
12”
16”
(406,4mm)
12”
(304,8mm)****
16”
(406,4mm)
O2’ (0,6m) †*2’ (0,6m) †*Dégagement des murs adjacents, incluant les maisons voisines.
P8’ (2,4m)8’ (2,4m)Le toit doit être incombustible et sans ouvertures.
Q3’ (0,9m)3’ (0,9m)
R6’ (1,8m)6’ (1,8m)
S
Δ
*Recommandé afi n de prévenir la formation de buée dans les fenêtres et les cassures thermiques.
**Il est recommandé d’utiliser un protecteur de chaleur et de maximiser la distance au soffi te de plastique.
***L’ensemble périscopique requiert un dégagement minimal de 18 pouces (457,2m) d’un mur extérieur faisant coin intérieur.
****Ceci est une distance recommandée. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
†Trois pieds au-dessus si la distance horizontale est de moins de 10 pieds (3,1m).
‡
††Permis seulement si la véranda ou la terrasse en bois sont complètement ouverts sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
†*Recommandé afi n d’éviter la recirculation des produits d’échappement. Vérifi ez les codes locaux pour connaître les contraintes additionnelles.
††*Permis seulement si le balcon est complètement ouvert sur au moins un côté.
12”
(304,8mm)
Pour les structures comportant trois murs et un toit, la terminaison doit être située à plus de 6 pieds (1,8m) sous une fenêtre s’ouvrant sur un plan horizontal.
Une terminaison d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit où elle pourrait causer une formation dangereuse de givre ou de glace sur les surfaces d’une propriété
adjacente.
12”
(304,8mm)
NOTE : Les dégagements sont en conformité avec les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Q
= 3 pieds
MIN
(0,9m)
R
= 2 x
MAX
Q
RÉELLE
R
MAX
SLHGV
(4,6m)
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon.
Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
Dégagement vertical d’un soffi te ventilé situé au-dessus de la terminaison si la distance
horizontale est de moins de 2’ (0,6m) de la ligne médiane de la terminaison.
Dégagement d’un soffi te non ventilé.
Dégagement des murs extérieurs incombustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions
incombustibles (cheminée, etc.).
Dégagement des murs extérieurs combustibles faisant coin intérieur ou aux obstructions
combustibles (habillage extérieur, etc.).
Dégagement horizontal de chaque côté depuis la ligne verticale tirée du centre d’un ensemble
de régulateur/compteur pour une distance verticale maximale de 15’ (4,6m).
Dégagement d’une prise d’air de ventilation non mécanique de la maison ou d’une prise d’air de
combustion de tout autre appareil.
Dégagement sous une véranda ou une terrasse en bois.
Dégagement au-dessus du toit.
Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus large
Voir le tableau pour les dimensions d’un mur plus profond. La terminaison ne doit pas être
installée sur quelconque mur ayant une ouverture entre la terminaison et le côté ouvert de la
structure.
Dégagement sous un balcon couvert.
12.1D
W415-1232 / 05.15.14
72
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS
ÉVACUATION SUR LE DESSUS
FR
3.6 LÉGENDE
Terminaison horizontale
La course verticale est
plus grande ou égale à
la course horizontale.
La course horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum de
35’ (10,7m).
La course verticale
est plus petite que la
course horizontale.
La course horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum
de 24,75’ (7,5m).
4,2 fois la course
verticale plus grande
ou égale à la course
horizontale
Terminaison verticale
La course verticale est
plus grande ou égale à
la course horizontale.
La course horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum de
35’ (10,7m).
La course verticale
est plus petite que la
course horizontale.
La course horizontale
+ la course verticale
jusqu’à un maximum
de 35’ (10,7m).
3 fois la course
verticale plus grande
ou égale à la course
horizontale.
13.3A
Les symboles suivants sont utilisés dans le calcul et les exemples d’évacuation :
> - plus grand que
> - plus grand ou égal à
< - plus petit que
< - plus petit ou égal à
HT - total de la longueur des courses horizontales (Hr) et des déviations (Ho) en pieds
HR - longueur des courses horizontales combinées en pieds
HO - facteur de la valeur d’une déviation : 0,03 (du total des degrés de déviation - 90°*) en pieds
VT - longueur des courses verticales combinées en pieds
Formule 1 : HT < V
18,6PI (5,7m) < 21PI (6,4m)
Formule 2 : HT + V
39,6 PI (12,1m) < 40 PI (12,2m)
= 8 PI (2,4m) + 2,5 PI (0,8m) = 10,5 PI (3,2m)
1
2
+ H
= 10,5PI (3,2m) + 8,1PI (2,5m) = 18,6 PI (5,7m)
R
O
= 18,6PI (5,7m) + 21PI (6,4m) = 39,6 PI (12,1m)
T
T
< 40 PI (12,2m)
T
V
90°
1
H
1
Puisque les deux formules sont respectées, cette configuration d'évacuation est acceptable.
18.1A
90°
V
H
2
90°
V
3
2
90°
W415-1232 / 05.15.14
76
FR
Configuration d'évacuation simple.
(HT) > (VT)
20 (6,1)
19 (5,8)
Consultez le graphique pour déterminer la course verticale
nécessaire V
par rapport à la course horizontale requise HT.
T
COURSE
VERTICALE
REQUISE EN
PIEDS
(MÈTRES) V
T
3 (0,9)
10 (3,1)
0
5
(1,5)
10
(3,1)
15
(4,6)
20
(6,1)
25
(7,6)
(9,1)
LONGUEUR DES COURSES HORIZONTALES PLUS
LES DÉVIATIONS EN PIEDS (MÈTRES) H
T
La section ombragée à l'intérieur des lignes représente
des valeurs acceptables pour H
et VT.
T
Lorsque la configuration de l'évacuation exige plus de deux coudes de 90°, les formules suivantes s'appliquent :
Formule 1 : HT < 3V
Formule 2 : HT + V
Formule 1 : HT < 3V
3VT = 3PI (0,9m) x 4,5PI (1,4m) = 13,5 PI (4,1m)
T
16,1 PI (4,9m) < 13,5 PI (4,1m)Puisque cette formule n'est pas respectée, cette configuration d'évacuation est inacceptable.
Formule 2 : H
20,6 PI (6,3m) < 40 PI (12,2m)
+ V
< 40 pieds (12,2m)
T
T
Puisque seulement la formule 2 est respectée, cette configuration est inacceptable et l'on devra trouver un autre endroit
pour installer l’appareil ou trouver une configuration d'évacuation qui pourra respecter les deux formules.
18.1_2B
30
W415-1232 / 05.15.14
4.0 INSTALLATION
AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE,
ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE
SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE
RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR
L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE.
AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ET ADÉQUAT DE L’APPAREIL, VOUS DEVEZ
OBSERVER LES INSTRUCTIONS D’ÉVACUATION À LA LETTRE.
TOUS LES JOINTS DES CONDUITS INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS PEUVENT ÊTRE SCELLÉS AVEC DU
SCELLANT DE SILICONE ROUGE À HAUTE TEMPÉRATURE RTV W573-0002 (NON FOURNI) OU DU
SCELLANT NOIR À HAUTE TEMPÉRATURE MILL PAC W573-0007 (NON FOURNI) À L’EXCEPTION DU
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION À LA BUSE DE L’APPAREIL QUI DOIT ÊTRE SCELLÉ
SI VOUS UTILISEZ DES COLLIERS POUR TUYAU POUR RACCORDER LES COMPOSANTS
D’ÉVACUATION, VOUS DEVEZ AUSSI INSTALLER TROIS VIS POUR VOUS ASSURER QUE LE
!
AVERTISSEMENT
DE COMBUSTION.
AVEC LE SCELLANT MILL PAC.
RACCORDEMENT NE SE DÉFASSE PAS.
NE SERREZ PAS LA GAINE FLEXIBLE.
77
FR
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. SI L'ENSEMBLE DU SYSTÈME DE CONDUIT
D'ÉVENT N'EST PAS ADÉQUATEMENT SOUTENU, IL RISQUE DE FLÉCHIR OU DE SE SÉPARER.
UTILISEZ DES SUPPORTS DE CONDUIT ET RACCORDEZ LES SECTIONS DE CONDUITS SELON LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
4.1 PROTECTION DU MUR ET DU PLAFOND
!
AVERTISSEMENT
NE REMPLISSEZ L’ESPACE ENTRE LE CONDUIT D’ÉVENT ET LA CHARPENTE AVEC AUCUN TYPE DE MATÉRIAU.
NE BOURREZ PAS D’ISOLANT NI DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ENTRE LES ESPACEURS COUPE-FEU DU
PLAFOND. CONSERVEZ TOUJOURS LES DÉGAGEMENTS REQUIS AUTOUR DES CONDUITS D’ÉVENT ET
L’ASSEMBLAGE DE L’ESPACEUR COUPE-FEU. INSTALLEZ LES ÉCRANS MURAUX ET LES ESPACEURS COUPE-
FEU TEL QUE SPÉCIFIÉ. SI VOUS NE GARDEZ PAS L’ISOLANT OU TOUT AUTRE MATÉRIAU À L’ÉCART DU
CONDUIT D’ÉVENT, UN RISQUE D’INCENDIE POURRAIT S’ENSUIVRE.
Pour les dégagements du conduit d'évent aux matériaux combustibles, voir la section « OSSATURE ».
68.2B
70.1
W415-1232 / 05.15.14
78
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE
L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT.
LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR
PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE.
Cette confi guration s’applique lorsque le conduit
FR
d’évent traverse un mur extérieur. Une fois que vous aurez
déterminé la hauteur exacte pour l’emplacement de la
terminaison, découpez et charpentez
une ouverture dans le mur extérieur (comme
illustré) pour permettre l’installation de l’espaceur
coupe-feu. Avant de continuer, placez l’espaceur
coupe-feu dans l’ouverture pour vous assurer que les
supports sur la surface arrière soient placés contre la
face intérieure de la pièce de charpente horizontale.
L’écran protecteur peut-être taillé pour des murs
combustibles qui ont moins de 8 1/2” (215,9mm) de profond,
mais doit se prolonger sur toute la profondeur du mur
combustible.
A.Appliquez un joint de calfeutrage (non fourni) tout autour de la
bordure de la face intérieure de l’espaceur coupe-feu, installez
l’espaceur coupe-feu contre le trou et fi xez à l’aide des quatre
vis (fournies dans le sac de votre manuel).
B.Une fois que le conduit d’évent est en place, appliquez du scellant à haute température W573-0007
(non fourni) entre le conduit d’évent et l’espaceur coupe-feu.
!
AVERTISSEMENT
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
CALFEUTRAGE
ESP ACEUR
COUPE-FEU
DÉTERMINEZ
LA BONNE
HAUTEUR
MATÉRIAU
DE FINITION
4.1.2 INSTALLATION VERTICALE
This application occurs when venting through a roof. Installation kits for
various roof pitches are available from your authorized dealer / distributor. See
accessories to order specifi c kits required.
A. Determine the air terminal location, cut and frame a square opening as
illustrated in the ceiling and the roof to provide the minimum 1“ (25mm)
clearance between the vent pipe and any combustible material. Try to center
the vent pipe location midway between two joists to prevent having to cut
them. Use a plumb bob to line up the center of the openings. A vent pipe
shield will prevent any materials such as insulation, from fi lling up the 1”
(25mm) air space around the pipe. Nail headers between the joist for
extra support.
B. Apply a bead of caulking (not supplied) to the framework or to the Wolf
Steel vent pipe shield plate or equivalent (in the case of a fi nished ceiling),
and secure over the opening in the ceiling. A fi restop must be placed on the
bottom of each framed opening in a roof or ceiling that the venting system passes
through. Apply a bead of caulking all around and place a fi restop spacer over
the vent shield to restrict cold air from being drawn into the room or around the
fi replace. Ensure that both spacer and shield maintain the required clearance to
combustibles. Once the vent pipe is installed in its fi nal position, apply sealant between the
pipe and the fi restop assembly.
C. In the attic, slide the vent pipe collar down to cover up the open end of the shield and
tighten. This will prevent any materials, such as insulation, from fi lling up the 1” (25mm) air
space around the pipe.
20.2A
FIRESTOP
UNDERSIDE OF
VENT PIPE
SHIELD
SHIELD
JOIST
CAULKING
VENT
PIPE
COLLAR
VENT
PIPE
W415-1232 / 05.15.14
21.1
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D’ÉVACUATION
!
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES
ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE.
DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER
UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN
ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE
COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE. N'ENLEVEZ PAS CES ESPACEURS.
Afi n d’assurer une opération sécuritaire et adéquate de l’appareil, vous devez
observer les instructions d’évacuation à la lettre.
Tous les joints des conduits fl exibles intérieurs et extérieurs peuvent être
COUDE
ESPACEURS
scellés avec le scellant à haute température W573-0002 (non fourni) ou du
scellant à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni). Cependant,
le raccordement du conduit fl exible intérieur à la buse de l’appareil doit être
scellé avec le scellant Mill Pac W573-0007 (non fourni).
N’utilisez que les ensembles certifi és de gaines fl exibles portant
l’inscription :
79
FR
« Wolf Steel Approved Venting » comme
identifi é par la gaine fl exible extérieure.
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
A.Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur
requise en tenant compte de la longueur
additionnelle nécessaire pour la surface du mur fi ni.
Appliquez un généreux joint de scellant à haute
température W573-0007 Mill Pac (non fourni).
Glissez la gaine fl exible sur le manchon intérieur de
la terminaison en assurant un chevauchement minimal
de 2” (50.8mm) et fi xez à l’aide de trois vis #8.
B.Installez la gaine fl exible extérieure en la glissant
sur le manchon extérieur de la terminaison et fi xez à
l’aide de trois vis #8. Scellez avec du scellant à haute
température W573-0002 (non fourni).
C.Insérez les gaines dans le coupe-feu tout en
conservant le dégagement nécessaire aux matériaux
combustibles. En soutenant la terminaison (les
inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez la
terminaison au mur extérieur et rendez-la étanche
en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
D.Si plus de sections de gaine doivent être utilisées
pour atteindre l’appareil, raccordez-les ensemble
tel qu’illustré. Le système d’évacuation doit
être soutenu à environ tous les 3 pieds (0.9m)
pour les courses verticales et horizontales.
Utilisez des supports incombustibles afi n de
maintenir le dégagement minimal aux matériaux
combustibles.
Les terminaisons ne doivent pas être enchâssées dans un mur ou un revêtement extérieur plus que
l’épaisseur de la bride de la plaque de montage.
VIS
#10x2"
TEMPÉRATURE
GAINE
FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
CALFEUTRAGE
CALFEUTRAGE
CHEVAUCHEMENT
VIS
#10x2"
SCELLANT À
HAUTE
22.1
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
4” (101.6mm) GAINE FLEXIBLE
DE 2” (50.8mm)
SCELLANT À HAUTE
TEMPÉRATURE
VIS AUTOPERCEUSES
#8 X 1/2" & RONDELLES
GAINE
FLEXIBLE
INTÉRIEURE
7" (177.8mm)
GAINE FLEXIBLE
CHEVAUCHEMENT DE
SCELLANT À HAUTE
BAGUES D'ACCOUP.
INTERNE ET EXTERNE
23.1B
2” (50.8mm)
TEMPÉRATURE
GAINE FLEXIBLE
EXTÉRIEURE
W415-1232 / 05.15.14
80
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
!
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (50,8mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE
COLLET DE SOLIN.
A.Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support
de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté
FR
B. Étirez la gaine fl exible intérieure à la longueur requise.
C. Installez la gaine fl exible extérieure de la même façon et
D. Faites passer le montage du connecteur de terminaison/gaines fl exibles
E. Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés du
F. Alignez les joints de la terminaison et du connecteur de
G. Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à
H. Si plus de sections de gaine doivent être utilisées pour atteindre
4.2.3 RACCORDEMENT DES ÉVENTS À L'APPAREIL
adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se
conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant
le support de toit optionnel.
Glissez la gaine fl exible intérieure sur le manchon
intérieur du connecteur de terminaison en assurant un
chevauchement minimal de 2” (50,8mm) et fi xez à l’aide
de trois vis #8. Scellez en appliquant un généreux joint de
scellant à haute température W573-0007 (non fourni).
scellez en appliquant un généreux joint de scellant à haute
température W573-0002 (non fourni).
à travers le toit. La terminaison doit être verticale et d’aplomb. Fixez
le connecteur de terminaison au support de toit en vous assurant que
le dessus de la terminaison excède le côté le plus élevé du toit d’au
moins 16” (406,4mm) une fois fi xée.
connecteur de terminaison. Placez le solin par-dessus le connecteur de
terminaison en laissant un minimum de 3/4” (19,1mm) de connecteur
de terminaison visible au-dessus du haut du solin. Glissez le solin
sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous que
le connecteur de terminaison est bien centré dans le solin, en laissant
une marge de 3/4” (19,1mm) tout autour. Fixez-le au toit. Ne clouez
pas à travers la partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le
scellant avec du calfeutrage. Si possible, recouvrez les côtés et le
bord supérieur du solin avec des matériaux de couverture.
terminaison et placez la terminaison par-dessus le connecteur
de terminaison en vous assurant que le manchon pénètre dans
le trou de la terminaison. Fixez à l’aide des trois vis fournies.
2” (50,8mm) au-dessus du solin. Installez le collet de solin autour
de la terminaison et glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage.
Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre la terminaison et le collet.
l’appareil, voir la section « INSTALLATION DE LA TERMINAISON
HORIZONTALE ».
SUPPORT DE TOIT
CONNECTEUR DE
TERMINAISON
2”
(50,8mm)
24.1A
GAINE
INTÉRIEURE
SCELLANT À
HAUTE
TEMPÉRATURE
GAINE FLEXIBLE
GAINE FLEXIBLE
BASE DE
PRISE D’AIR
CALFEUTRAGE
COLLET DE SO LIN
SCELLANT
A.Raccordez la gaine fl exible de 8” (203,2mm) de diamètre à
l’appareil. Fixez-la à l’aide de trois vis et de trois rondelles.
Scellez le joint et les têtes de vis avec le scellant à haute
température W573-0007 (non fourni).
B.Raccordez la gaine fl exible à l’appareil. Fixez et scellez les
joints avec le scellant à haute température Mill-Pac.
W415-1232 / 05.15.14
VIS
AUTOPER-
CEUSES
#8 X 1/2”
CHEVAUCHEMENT
DE 2” (50,8mm)
SCELLANT À HAUTE
TEMPÉRATURE
28.1B
4.3 UTILISATION DE COMPOSANTS RIGIDES D’ÉVACUATION
Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds (0.9m) de courses verticales et horizontales.
Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel ou des supports incombustibles équivalents afi n de conserver le
dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
Tous les joints des conduits intérieurs et extérieurs peuvent être scellés avec du scellant de silicone rouge à haute
température W573-0002 (non fourni) ou du scellant noir à haute température Mill Pac W573-0007 (non fourni) à
l’exception du raccordement du conduit d’évacuation à la buse de l’appareil qui doit être scellé avec le scellant
Mill Pac.
4.3.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE. ÉVITEZ QUE L'ISOLANT TOUCHE AU CONDUIT D'ÉVACUATION. RETIREZ
L'ISOLANT POUR PERMETTRE L'INSTALLATION DE L'ÉCRAN PROTECTEUR DU GRENIER ET POUR
MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
A.Mettez l’appareil en place. Mesurez la longueur
d’évent requise entre la terminaison et l’appareil
en tenant compte de la longueur additionnelle
nécessaire pour la surface du mur fi ni et tout
chevauchement de 1 ¼” (31.8mm) entre les
composants d’évacuation.
B.Appliquez du scellant à haute température
W573-0007 (non fourni) sur le rebord extérieur
du collet intérieur de l’appareil. Installez le premier
évent et fi xez-le en utilisant 3 vis autoperceuses.
Procédez de la même façon avec l’évent rigide
extérieur.
C.Insérez les deux évents dans l’espaceur coupe-feu, en respectant les dégagements aux combustibles
requis. En soutenant la terminaison (les inscriptions étant à l’endroit et lisibles), fi xez-la au mur extérieur et
rendez-la étanche en la scellant avec du calfeutrage (non fourni).
La plaque de montage de la terminaison peut être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur, sans
excéder l’épaisseur de la bride.
VIS
#10x2"
CALFEUTRAGE
ÉVENT
RIGIDE
EXTÉRIEUR
25.1A
CHEVAUCHEMENT DE
1” (25mm)
RIGIDE
ÉVENT
INTÉRIEUR
AUTOPERCEUSES
26.1A
HAUTE TEMP.
VIS
#8x1/2"
81
FR
SCELLANT
W415-1232 / 05.15.14
82
C
4.3.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE
FR
A. Mettez l’appareil en place.
B. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de toit
est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement, soit en
CONDUIT
INTÉRIEUR
utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités
compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel.
C.Appliquez du scellant à haute température W573-0007 (non fourni) sur le
rebord extérieur du manchon intérieur de la terminaison. Glissez une bague
d’accouplement sur au moins 2” (50.8mm) du manchon et fi xez-la à l’aide de
3 vis.
D.Appliquez du scellant à haute température W573-0002 (non fourni) sur
le rebord extérieur du manchon extérieur de la terminaison. Glissez une
bague d’accouplement sur le manchon et fi xez comme auparavant. Taillez
la bague d’accouplement extérieure à la même longueur que la bague
d’accouplement intérieure.
E.Faites passer l’ensemble de terminaison à travers le support de toit. Fixez
l’ensemble de terminaison au support de toit en vous assurant que la sec-
CONNECTEUR
DE
TERMINAISON
CONDUIT
RIGIDE
EXTÉRIEUR
S
CELLANT À
HAUTE
TEMPÉRATURE
CONDUIT
RIGIDE
INTÉRIEUR
tion de terminaison excède le toit d’au moins 16” (406.4mm) une fois fi xée.
Si l’espace du grenier est restreint, nous recommandons de visser le collet de conduit d’évacuation Wolf Steel
ou l’équivalent sans serrer dans l’ensemble de la terminaison lorsqu’il est passé à travers
le grenier. La terminaison doit être verticale et d’aplomb.
F.Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés de la cheminée. Placez le
COLLET
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
solin par-dessus la terminaison et glissez-le sous les côtés et le bord supérieur des
bardeaux. Assurez-vous que la terminaison est bien centrée dans le solin, en laissant
une marge de 3/4” (19.1mm) tout autour. Fixez-le au toit. NE clouez PAS à travers la
partie inférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant avec du calfeutrage. Si
possible, recouvrez les côtés et le bord supérieur du solin avec des matériaux de
couvertures.
PROTECTEUR
DE CONDUIT
D’ÉVACUATION
G.Appliquez un généreux joint de calfeutrage à l’épreuve de l’eau à 2” (50.8mm) au-
dessus du solin. Installez le collet de solin autour du connecteur de terminaison et
glissez-le jusqu’à la ligne de calfeutrage. Serrez afi n d’assurer l’étanchéité entre le
connecteur de terminaison et le collet.
H.Continuez d’ajouter des sections rigides d’évacuation, fi xez et scellez comme ci-dessus. Installez le man-
chon télescopique intérieur en position fermé à la dernière section de conduit rigide. Fixez-le avec des vis et
scellez. Procédez de la même façon avec le manchon télescopique extérieur.
I.Appliquez un joint de scellant à haute température W573-0007 (non fourni) sur le côté extérieur du collet de
conduit d’évacuation intérieur sur l’appareil. Glissez le manchon télescopique sur une longueur d’au moins 2”
(50.8mm) par-dessus le collet de conduit d’évacuation. Fixez avec trois vis. Procédez de la même façon avec
le manchon télescopique extérieur.
J.Dans le grenier, faites glisser le collet de conduit d’évacuation vers le bas afi n de recouvrir l’extrémité ouverte
du protecteur de conduit d’évacuation et serrez. Ceci empêchera tout matériau, tel que l’isolant, de remplir
l’espace vide de 1” (25.4mm) autour de l’évent.
27.2A
4.3.3 RESTREIGNANT DES ÉVENTS VERTICAUX
ertaines confi gurations d’évacuation verticales peuvent avoir une fl amme très active. Si cette apparence
n’est pas désirée, la sortie du conduit d’évacuation doit être réduite en utilisant une plaque de restriction. Pour
obtenir l’ensemble approprié, voir les « ACCESSOIRES » à la section « RECHANGES ». Ceci diminuera la
vélocité des gaz de combustion, ralentissant ainsi le mouvement de la fl amme et créant une apparence plus
traditionnelle. Les instructions sont incluses avec l’ensemble.
W415-1232 / 05.15.14
77.3
4.4 TERMINAISON VERTICALE À TRAVERS UNE CHEMINÉE EXISTANTE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE!
LES CONFIGURATIONS D'ÉVACUATION COAXIALES À COLINÉAIRES NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
QUE DANS UNE CHEMINÉE OU UNE ENCEINTE DE NATURE INCOMBUSTIBLE. UNE INSTALLATION
DANS UNE ENCEINTE COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.
Cet appareil est conçu pour être raccordé à un système d’évent fl exible colinéaire de 3” (76,2mm) en
aluminium se prolongeant sur toute la longueur de la cheminée de maçonnerie.
Les conduits fl exibles s’adaptent à tous les contours d’une
cheminée de maçonnerie. Néanmoins, vous devez garder
les conduits fl exibles aussi droit que possible. Le collet
de prise d’air de la terminaison doit être raccordé au
conduit fl exible de prise d’air et le collet d’évacuation
de la terminaison au conduit fl exible d’évacuation.
Les adaptateurs colinéaire à coaxial Simpson
Duravent et Selkirk sont approuvés pour cet
PRISE
D’AIR
appareil (NOTE : Un adaptateur d’évent sera
nécessaire directement à partir de l’appareil).
Suivez les instructions d’installation du fabricant
du système d’évacuation.
Des composants d’évacuation de différents
fabricants ne doivent pas être combinés. Une
fois que l’adaptateur de votre choix est installé,
le reste du système d’évacuation doit provenir
du même fabricant.
TERMINATION
ÉVACUATION
CONDUIT
FLEXIBLE
* 40 PIEDS
(12,2m) MAX.
10 (3,1m)PIEDS
MIN.
83
FR
La seule exception à cette règle est l’usage du
système de conduit fl exible de 3” (76,2mm) et
de terminaison colinéaire Wolf Steel.
* Mesurée à partir de la buse de l’appareil
jusqu’au collet de la terminaison.
ADAPTATEUR
COAXIAL À
COLINÉAIRE
ADAPTATEUR
D'ÉVENT DE
L'APPAREIL
7.6A
W415-1232 / 05.15.14
84
4.5 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
Cet appareil est certifi é pour être installé comme équipement d’origine (OEM) dans une maison préfabriquée ou
une maison mobile. Son installation doit être effectuée en respectant les directives du fabricant et le Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis, ou les normes actuelles pour les
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 SÉRIE MH, au Canada. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaque d’homologation. Un ensemble de conversion est fourni avec l’appareil pour maison mobile.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fi xation. L’appareil est
FR
muni de deux trous de ¼” (6,4mm)de diamètre, situés aux coins avant, gauche et droit de la base. Lors d’une installation
dans une maison mobile, l’appareil doit être fi xé au plancher. Fixez à l’aide de vis #10 à tête hexagonale insérées dans
les trous de la base. Éteignez toujours la veilleuse et l’alimentation en gaz à la source avant de déplacer la maison
mobile. Après avoir déplacé la maison mobile et avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que les bûches sont placées
correctement.
Cet appareil est certifi é pour être installé dans une maison mobile installée de façon permanente, sauf si les codes
locaux l’interdisent. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque d’homologation. On
ne peut utiliser cet appareil avec d’autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifi é est utilisé.
Ensembles de conversion
L’appareil pour maison mobile peut être converti au gaz naturel (GN) ou au propane (PL). Pour effectuer une
conversion, veuillez consulter votre détaillant autorisé.
29.1A
W415-1232 / 05.15.14
4.6 BRANCHEMENT DU GAZ
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE
D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE.
SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CON-
!
AVERTISSEMENT
DUITE DE GAZ.
85
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ARRIVÉE DE GAZ AU BRÛLEUR
EST CONTINUE AVANT DE FERMER LA PORTE. ASSUREZ-VOUS D’UNE VENTILATION ADÉQUATE. POUR LES
EMPLACEMENTS DE L’ENTRÉE DU GAZ ET DE L’ENTRÉE ÉLECTRIQUE, VOIR LA SECTION « DIMENSIONS ».
LORSQUE LE BRANCHEMENT EST TERMINÉ, TOUS LES RACCORDS DE GAZ DOIVENT SE TROUVER À
L’INTÉRIEUR DU FOYER.
LES PRESSIONS ÉLEVÉES ENDOMMAGERONT LA SOUPAPE. L’ALIMENTATION EN GAZ DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉE PENDANT LES ESSAIS DE PRESSION DE CE SYSTÈME LORSQUE LES PRESSIONS D’ESSAI
EXCÈDENT ½ LB/PO² (3,5 KPA).
LES RÉGLAGES DE LA SOUPAPE ONT ÉTÉ FAITS EN USINE; NE LES MODIFIEZ PAS.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é.
A. Mettez l’appareil en place et fi xez-le.
B. Si l’appareil est muni d’un raccord fl exible, celui-ci est conçu pour recevoir une conduite de gaz de
1/2”. Sans raccord fl exible, l’appareil est conçu pour recevoir une conduite de gaz de 3/8”. L’appareil
est muni d’une soupape d’arrêt manuelle pour fermer l’alimentation en gaz.
C. Branchez le gaz en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit
être conforme au Code d’installation du gaz CAN/CSA-B149.1 dans sa version pour le Canada ou le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 pour les États-Unis.
D. Lorsque vous manipulez des conduites de gaz, soutenez la soupape de gaz pour éviter que les con-
duites ne se plient.
E. Le raccord fl exible de l’alimentation en gaz devrait être suffi samment mobile pour permettre de placer
l’assemblage du brûleur sur le côté.
F. Vérifi ez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d’eau savonneuse. N’utilisez pas une
fl amme nue.
30.1A
FR
4.7 INTERRUPTEUR MURAL OPTIONNEL
NE RACCORDEZ PAS L’INTERRUPTEUR MURAL, LE THERMOSTAT OU LA SOUPAPE DE GAZ À
Pour faciliter l’accès, un interrupteur mural ou un thermostat millivolt optionnel peut être installé à un endroit
pratique. Passez un fi l millivolt à deux brins (noyau solide) de la soupape à l’interrupteur mural ou au thermo-
stat millivolt. La longueur maximale dépend du calibre du fi l : DIAMÈTRE DU FIL LONGUEUR MAX.Calibre 14 (1,8mm) 100 pieds (30,5m)
Calibre 16 (1,5mm) 60 pieds (18,3m)
Calibre 18 (1,2mm) 40 pieds (12,2m)
* Voir la section ”SCHÉMA DE CÂBLAGE”
!
AVERTISSEMENT
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 110 VOLTS.
50.6
W415-1232 / 05.15.14
86
5.0 OSSATURE
AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CON-
TACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES
MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI
ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
FR
NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES
DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE. EMPÊCHEZ TOUT CONTACT
AVEC DE L'ISOLANT QUI S'AFFAISSE, AVEC L’OSSATURE OU AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COM-
BUSTIBLE. BLOQUEZ L’ENTRÉE DE L’ENCEINTE POUR EMPÊCHER L'INFILTRATION D'ISOLANT
SOUFFLÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’ISOLATION ET LES AUTRES MATÉRIAUX SONT BIEN FIXÉS.
LORSQUE VOUS CONSTRUISEZ L’ENCEINTE, PRÉVOYEZ L’ÉPAISSEUR DES MATÉRIAUX DE
FINITION POUR MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS. SI L’OSSATURE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION
SE TROUVENT À UNE DISTANCE INFÉRIEURE À CELLE INDIQUÉE, ILS DOIVENT ÊTRE FAITS
ENTIÈREMENT DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES. LES MATÉRIAUX FAITS ENTIÈREMENT
D’ACIER, DE FER, DE BRIQUE, DE TUILE, DE BÉTON, D’ARDOISE, DE VERRE OU DE PLÂTRE, OU
D’UNE COMBINAISON DE CES MATÉRIAUX, SONT APPROPRIÉS. LES MATÉRIAUX RÉPONDANT À LA
NORME ASTM E 136, MÉTHODE DE TEST STANDARD DU COMPORTEMENT DES MATÉRIAUX DANS
UNE FOURNAISE AVEC TUBE VERTICAL À 1382° F (750°C), ET À LA NORME UL763 SONT
AFIN D'ÉVITER UN RISQUE D'INCENDIE, LES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX
L’ENCEINTE DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER LA HAUTEUR MINIMALE REQUISE. MESUREZ À
SI DES ENSEMBLES DE MONTANTS EN ACIER AVEC PANNEAU DE CIMENT SONT FOURNIS, OU
SPÉCIFIÉ DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ILS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES.
COMBUSTIBLES DOIVENT ÊTRE MAINTENUS.
PARTIR DE LA BASE DE L’APPAREIL.
LES MATÉRIAUX DE FINITION DOIVENT ÊTRE NON COMBUSTIBLES PLACER ÉCLAT AVEC LA FACE
DE L’APPAREIL ÉTENDUE DU SOMMET DE L’APPAREIL COMME LE CONSEIL DE CIMENT, LE CARREAU EN CERAMIQUE, LE MARBRE, ETC. NE PAS UTILISÉ DES BÛCHES OU LE CLOISON SECHE.
N'IMPORTE QUEL FEU A ÉVALUÉ DU CLOISON SÈCHE N'EST PAS ACCEPTABLE.
71.1B
W415-1232 / 05.15.14
5.7.1 DIMENSIONS MINIMALES DE L’OSSATURE
87
50 1/2"
1283mm
MIN
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
DESSUS
DE L’ENCEINTE
MATÉRIAU
DE FINITION
34 3/4"
883mm
1 15/16"
49mm
7 1/2"
FR
EMPLACEMENT
DE L’ENTRÉE
DU GAZ
192mm
*
14 1/2"
368mm
*Basée sur la 1/2" matériau de fi nition
DIMENSIONS DE L'OSSATURE
Ref.B35B42
A35 1/2” (902mm)42 1/2” (1080mm)
775mm
30 1/2"
W415-1232 / 05.15.14
88
E
Il est préférable de construire l'ossature après que l'appareil est en place et que le système d'évacuation est
installé. Construisez conformément aux exigences des codes du bâtiment locaux.
Il n'est pas nécessaire d'installer une base de protection avec ce type d'appareil.
Lorsque vous mettez l'appareil en place, surélevez-le de façon à prévoir l'épaisseur du plancher fi ni, c.-à-d.
tuiles, tapis ou bois franc, car s'ils n'ont pas été prévus, ils nuiront à l'ouverture de la porte d'accès inférieure et
à l'installation de plusieurs ensembles de contours.
FR
Les matériaux combustibles peuvent être installés à égalité avec le devant de l'appareil, mais ils ne doivent
recouvrir aucune surface peinte en noir du devant de l'appareil. Les matériaux incombustibles (briques,
pierres, carreaux de céramique) peuvent empiéter sur la partie noire.
Dégagements minimaux de l'appareil aux matériaux combustibles :
Ossature combustible :
- 0" aux espaceurs
- 1" (25mm) en dessous et sur les côtés du conduit d’évent*
- 3" (76mm) au-dessus du conduit d’évent*
Finition combustible :
- 0" à l’arrière
- 0" des côtés et du dessus en façade
Évacuation sur le dessus
- 50 1/2" (1283mm) du haut de l’enceinte jusqu’à la base de l’appareil
- 54" (1372mm) du plafond jusqu’à la base de l’appareil
* SECTIONS D’ÉVENTS HORIZONT ALES: Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1" (25mm)
au-dessous et sur les côtés de l’évent et de 3" (76mm) au-dessus doit être maintenu sur toutes les courses
horizontales. Utilisez l’espaceur coupe-feu W010-1777 (fourni).
* SECTIONS D’ÉVENTS VERTICALES: Un dégagement minimal aux matériaux combustibles de 1" (25mm)
est requis sur toutes les courses verticales à l’exception des dégagements à l’intérieur de l’enceinte de
l'appareil. Voir la section « DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L’ENCEINTE ». Utilisez l’espaceur coupe-feu
W500-0096 (non fourni).
34 3/4"
883mm
A
B
DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L'ENCEINTE
Ref.B35B42
A35 1/2” (902mm)42 1/2” (1080mm)
B49 1/8" (1247mm)56" (1422mm)
W415-1232 / 05.15.14
CEINTE
ÉRIEURE
14 1/2"
368mm
14 1/2"
368mm
A
ENCEINTE
INTÉRIEURE
A
51mm
2"
MUR
LATÉRAL
5.1 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE L'ENCEINTE
89
54"
[1372mm]
PLAFOND
(MIN)
16 1/4"
[412mm]
3" [76mm]
MINIMUM
3" [76mm]
2"
[51mm]
COMBUSTIBLE
INCOMBUSTIBLE
BRIQUE
3" [76mm]
1"
[25mm]
FR
0” (0MM) SI LES MATÉRIAUX
SONT INCOMBUSTIBLES,
COMME DE LA BRIQUE
ET DE LA PIERRE.
50 1/2"
[1283mm]
14 1/2"
[368mm]
42 1/16"
[1068mm]
MINIMUM
PLUS LA PENTE*
1"
[25mm]
W415-1232 / 05.15.14
90
5.2 INSTALLATION EN ALCÔVE
FR
NOTE : Les zones encastrées ou les alcôves au dessus de l'appareil peuvent être aussi profondes que désiré
tant que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles sont respectés.
Vous pouvez utiliser un matériau incombustible, pourvu que les dégagements minimaux aux matériaux
combustibles soient appliqués.
Le volume minimal de l'enceinte doit être augmenté d'au moins la valeur du volume de la zone encastrée. Cet
ajustement peut être réalisé en augmentant une ou toutes les dimensions de l'enceinte.
ZONE
ENCASTRÉE
OU ALCÔVE
ZONE
ENCEINTE
APPAREIL
71.2
5.3 MATÉRIAU DE FINITION INCOMBUSTIBLE
INCOMBUSTIBLE
LA FACE DE
L’APPAREIL
LA FACE DE
L’APPAREIL
4" (102mm)
2" (51mm)
AVERTISSEMENT: Les matériaux de finition incombustibles ne doivent pas dépasser de la sommet, du fond ou des
côtés de l’appareil, comme illutsrée (pour une projection maximale de 6” (152,4mm). Les projections plus grandes
sont considérés une tablette et doivent suivre les conditions combustibles des tablettes.
4" (102mm)
2" (51mm)
0" (0mm)
6" (152mm)
2" (51mm)
4" (102mm)
6" (152mm)
0" (0mm)
2" (51mm)
4" (102mm)
INCOMBUSTIBLE
71.4B
W415-1232 / 05.15.14
5.4 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS,
ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
91
LORSQUE VOUS UTILISEZ DE LA PEINTURE OU DU VERNIS COMME FINITION POUR VOTRE
TABLETTE, ASSUREZ-VOUS QU’ILS SOIENT RÉSISTANTS À LA CHALEUR AFIN DE
PRÉVENIR LA DÉCOLORATION.
73.1
Le dégagement d'une tablette combustible à l'appareil peut varier selon la profondeur
de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à déterminer le dégagement
nécessaire. Les mêmes dégagements aux matériaux combustibles s'appliquent
pour toutes les surfaces en projection sur les côtés de l'appareil.
/
+
$
12
$
7
8
7
(
8
5
'
(
10
12" (305mm)
$
%
10" (254mm)
/
6" (152mm)
(
7
4" (102mm)
7
2" (51mm)
(
(")
PROJECTION DE LA TABLETTE (")
24681012
24681012
8"
[203mm]
8" [203mm]
6"
[152mm]
[102mm]
DESSUS DE
TABLETTE
6" [152mm]
4" [102mm]
2" [51mm]
4"
2" [51mm]
L’APPAREIL
FR
W415-1232 / 05.15.14
92
6.0 FINITIONS
LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA
BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT
FR
6.1 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE
PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS
POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES
NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE. NE FAITES PAS
FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA PORTE VITRÉE EST ENLEVÉE, FISSURÉE, BRISÉE OU
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE OU DE FINITION NE DOIVENT JAMAIS EMPIÉTER SUR L’OUVERTURE
LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI.
LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT
VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES
OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES. ILS
NE DOIVENT PAS NON PLUS ENTRAVER L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. RESPECTEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS
AVANT D’ENLEVER LA PORTE, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ QUE CE DERNIER SOIT FROID AU
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE!
N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL.
ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
ÉGRATIGNÉE.
DE L’APPAREIL.
72.1A
!
AVERTISSEMENT
AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
TOUCHER. LES PORTES SONT LOURDES ET FRAGILES; MANIPULEZ AVEC SOIN.
75.1
Avant d’enlever la porte vitrée, l’écran de protection doit être enlever. Soulevez
l’écran de protection hors des 4 vis et enlever de l’appareil, puis inclinez la
partie haut du porte vitrée puis enlever de l'appareil.
Laissez une main sur la porte vitrée pendant l'enlèvement de la porte. La porte
vitrée est maintenue en place par deux loquets située en haut et deux loquets
en bas de la porte. Tirez les poignées des loquets vers l’avant, puis retirez les
loquets du cadre de porte afi n de libérer le haut de la porte. Répétez la même
opération pour les deux loquets inférieures. Pivotez ensuite le haut de la porte
vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez saisir les côtés. Soulevez la porte hors
du dispositif de retenu inférieur.
Inversez ces étapes pour réinstaller l'écran de protection et la porte. Assurez la ecran de protection est
correctement installé.
W415-1232 / 05.15.14
6.2 DISPOSITION DES BÛCHES B35
!
AVERTISSEMENT
OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE
D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL
PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES.
LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA
POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD
D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
LES BÛCHES SONT FRAGILES ET DEVRAIENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC SOIN.
76.1A
Les bûches PHAZERMD et les braises incandescentes, exclusives aux appareils Napoléon®, créent un effet
incandescent réaliste et unique qui est différent dans chaque installation. Prenez le temps de bien installer les
braises incandescentes pour obtenir le meilleur effet possible. La couleur des bûches peut varier. Lors de la
première utilisation de l'appareil, les couleurs deviendront plus uniformes à mesure que leurs pigments seront
« absorbés » pendant le procédé de « cuisson ».
93
FR
ÉPINGLES
A
A.Placez la bûche arrière (W135-0543)
fermement sur les deux goujons à l’arrière
du support. Assurez-vous que la bûche
repose à plat et ne couvre pas l’ouverture
du veilleuse. Placez les deux épingles dans
les trous de la bûche arrière.
ÉPINGLE
A
B
C
ÉPINGLE
B
B. Placez la bûche gauche (W135-0544) sur les
deux goujons aux côté gauche du support.
D
A
A
B
C
C. Placez la bûche droite (W135-0545) sur les
deux goujons aux côté droite du support.
D.Placez a bûche croisé gauche (W135-0546)
sur l’épingle gauche du bûche arrière, il
devrait se reposer sur l’encoche du bûche
gauche.
W415-1232 / 05.15.14
94
. Déchirez les braises incandescentes en
F
petits morceaux placez les sur le brûleur. Les
braises seront incandescentes seulement
lorsqu’elles sont exposées à une fl amme
directe.
D
A
B
E
. Installez la porte et l’écran de protection.
C
G
FR
E. Placez a bûche croisé droite (W135-0547)
sur l’épingle droite du bûche arrière, il devrait
se reposer sur l’encoche du bûche droite.
6.3 DISPOSITION DES BÛCHES B42
PINS
A
A. Placez la bûche arrière (W135-0574) fer-
mement sur les deux goujons à l’arrière du
support. Assurez-vous que la bûche repose à
plat et ne couvre pas l’ouverture du veilleuse.
Placez les deux épingles dans les trous de la
bûche arrière.
PIN
A
B
B. Placez la bûche gauche (W135-0544) sur les
deux goujons aux côté gauche du support..
A
B
C. Placez la bûche droite (W135-0545) sur les
deux goujons aux côté droite du support..
W415-1232 / 05.15.14
PIN
C
D
A
B
C
D. Placez a bûche croisé gauche (W135-0546)
sur l’épingle gauche du bûche arrière, il
devrait se reposer sur l’encoche du bûche
gauche.
95
F. Déchirez les braises incandescentes en
petits morceaux placez les sur le brûleur. Les
braises seront incandescentes seulement
D
A
E
lorsqu’elles sont exposées à une fl amme
directe.
B
C
E. Placez a bûche croisé droite (W135-0547)
sur l’épingle droite du bûche arrière, il devrait
se reposer sur l’encoche du bûche droite.
6.4 BRAISES INCANDESCENTES
Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des orifi ces du
brûleur en couvrant toute la surface à l’avant des petites bûches. Les braises devraient être déchirées très
soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés exposés des fi bres deviendront
incandescents. Les braises seront incandescentes seulement lorsqu'elles sont exposées à une fl amme directe; cependant, prenez bien garde de ne pas boucher les orifi ces du brûleur.
Le blocage des orifi ces du brûleur peut créer une fl amme irrégulière, des dépôts de carbone et un retard
d’allumage. Les bûches PHAZERMD rougeoient lorsqu’elles sont exposées à une fl amme directe. N’utilisez que
des braises incandescentes et des bûches certifi ées PHAZERMD, disponibles chez votre détaillant autorisé.
6.5 MISE EN PLACE DU LOGO
Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué.
G. Installez la porte et l’écran de protection
½"(12,7mm)
LOGO
FR
½"(12,7mm)
97.1A
W415-1232 / 05.15.14
FR
96
6.6 D’INSTALLATION DU SAUVEGARDE DE PILE
NOTE: En cas d’une panne de courrant votre appareil peut fonctionner utilisant le sauvegarde de pile
fourni.
A. Enlever l’écran de protection en le levant vers le haut hors des quatre vis d’épaulement.
B. Trouver votre sauvegarde de pile, fourni aux sac du manuel.
C. Localiser les fi ls rouge et noir du module de contrôle pour brancher à votre sauvegarde de pile, comme
illustrée ci-dessous.
D. Brancher la fi l rouge du module de contrôle aux fi l rouge du sauvegarde de pile. Garantir que le
manchon de protection couvre les connexions, comme illustrée ci-dessous.
E. Brancher la fi l noir du module de contrôle aux fi l noir du sauvegarde de pile. Garantir que le manchon
de protection couvre les connexions, comme illustrée ci-dessous.
F.Installez deux piles “D”, garantir que les extrémités positive et négative correspondent à ceux identifi és
sur le sauvegarde de pile.
G.Placer le sauvegarde de pile soit sur l’âtre du foyer, ou dans le coin avant gauche du région du module
de contrôle, pour la duration du panne de courrant, comme illustrée ci-dessous.
H. Garantir que l’écran de protection soit reinstallez pendant l’opération de l’appareil.
NOTE: Une fois que les courant a été rétabli, débrancher le sauvegarde de pile ou enlever les piles. Le
système vidangera votre piles si’ils sont laissés dans le sauvegarde de pile.
MODULE DE
FIL ROUGE
FIL NOIR
BOÎTIER
DE PILES
CONTRÔLE
W415-1232 / 05.15.14
6.7 SCHÉMA DE CÂBLAGE
Pour faire fonctionner le brûleur principal, il est nécessaire d’utiliser une télécommande ou d’installer un interrupteur
mural dans un endroit pratique. Pour l’interrupteur mural, un fi l de calibre 18 d’une longueur de 20’ (6,1m) est branché
au harnais de fi ls de la soupape de gaz. Cependant, si une plus grande longueur est requise, passez un fi l à deux
brins (noyau solide) avec deux raccords rapides mâles isolés de 1/4” (6,4mm) dans l’ouverture électrique située dans
le bas, du côté gauche de l’appareil et branchez-le au harnais de fi ls comme illustré.
NOTE : LES
ÉTIQUETTES DE FIL
SONT ENTRE
PARENTHÈSES
PORTE PILES OPTIONNEL
ROUGE
MODULE
D’ALLUMAGE
TERRE À TÔLE
BLANC
(S)
[ À TRAVERS LA
CANALISATION
DE LA LIGNE
DE GAZ ]
ORANGE
SUPPORT
ASSEMBLAGE DE
LA VEILLEUSE
LIGNE
DE GAZ DE
LA VEILLEUSE
97
FR
ADAPTATEUR CA
ORANGE
NOIR
NOIR (3 VOLTS)
NOIR
L'INTERRUPTEUR DE
BRÛLEUR PRINCIPAL
VERT
ROUGE
NOIR
HARNAIS DE
FILS
LO
HI
VENT
SOUPAPE DE GAZ
OUT
ADJ
IN
PILOT
NOIR
NOTE: Votre sauvegarde de pile a été fourni pour appareil, mais non connecté. En cas d’une panne de
courrant, installez deux piles “D” dans le sauvegarde de pile et attachez à harnais de fi ls, comme illustrée.
BRUN
ROUGE
NOIR
W415-1232 / 05.15.14
98
7.0 FONCTIONNEMENT
7.1 B35NT/B35PT & B42NT/B42PT (MILLIVOLT)
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUR-
RAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES
FR
Assurez-vous que l'arrivée de gaz au brûleur est continue avant de réinstaller la porte. Lorsqu'il est allumé pour la
première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire
causée par le conditionnement des bûches et l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus
de fabrication; elle ne se reproduira plus.
Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l'été, il se peut qu'une
légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans
l'échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
A. Cet appareil est muni d'une veilleuse qui doit être allumée manuellement tout en suivant ces instructions à la lettre.
B. Avant d'allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz.
Certains gaz sont plus lourds que l'air et se déposeront au niveau du plancher.
C. N'utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si le bouton ne tourne
pas manuellement, n'essayez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié. Forcer le bouton ou tenter de
réparer le mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien
qualifié pour l'inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
submergée.
Coupez l'alimentation en gaz à l’appareil.
Ouvrez les fenêtres.
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n'utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
ATTENTION : La soupape de gaz a un dispositif d'enclenchement qui ne permet à la veilleuse de s'allumer que
lorsque le thermocouple est refroidi. Attendez au moins 60 secondes pour permettre au thermocouple de se
refroidir.
Durant l'allumage et le réallumage, le bouton de contrôle du gaz ne peut tourner de « PILOT » à « OFF » à moins de
l'enfoncer légèrement.
1. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. Coupez l'alimentation électrique à l’appareil.
3. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ».
4. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s'échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du
plancher, Arrêtez! et suivez les instructions ci-dessus « Que faire si vous détectez une odeur de gaz ». Continuez à
l'étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
5. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche à « PILOT ».
6. Enfoncez légèrement et maintenez le bouton de contrôle du gaz pendant que vous allumez la veilleuse en appuyant
sur le bouton-poussoir d’ignition. Gardez le bouton de contrôle du gaz enfoncé pendant une minute, puis relâchez-le.
Si la veilleuse ne reste pas allumée, répétez les étapes 3 à 5.
7. Lorsque la veilleuse est allumée, enfoncez et tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche à « ON ».
8. Si votre appareil est muni d'un interrupteur à distance/thermostat, le brûleur principal peut ne pas s'allumer lorsque
vous tournez la soupape de gaz à « ON ». L'interrupteur à distance doit aussi être à « ON » pour que le brûleur
principal s'allume.
9. Rétablissez l'alimentation électrique à l’appareil.
1. Coupez l'alimentation électrique à l’appareil si un travail d'entretien doit se faire.
2. Enfoncez légèrement le bouton de contrôle du gaz et tournez vers la droite jusqu'à « OFF ». Ne
forcez pas.
W415-1232 / 05.15.14
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
De la maison d'un voisin, appelez immé diatement votre fournisseur de gaz et
suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre
votre fournisseur de gaz, appelez le
service des incendies.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE :
L'APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
BOUTON
DU GAZ
47.2
7.2 B35NTE/B35PTE & B42NTE/B42PTE (ELECTRONIQUE)
!
AVERTISSEMENT
SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU
DES PERTES DE VIE.
ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE.
Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d'installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil
dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des
bûches et l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de
longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage
pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez
une fenêtre pour aérer la pièce.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL :
A. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement.
B. Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont
plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
C. N'utilisez que votre main pour tourner le bouton de contrôle du gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne tourne pas
manuellement, n’essayez pas de le réparer. Contactez un technicien de service qualifié. Forcer le bouton ou tenter de réparer
le mécanisme pourrait causer un feu ou une explosion.
D. N'utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Appelez un technicien qualifié immédiatement pour
inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
99
FR
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
ƔCoupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
ƔOuvrez les fenêtres.
ƔN’allumez aucun appareil.
ƔNe touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
ƔDe la maison d’un voisin, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
ƔSi vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE :
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité sur l’étiquette de fonctionnement.
2. Mettez l'interrupteur mural à la position « OFF ».
3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil et enlevez les piles.
4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse.
N’essayez pas de l’allumer manuellement.
5. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ».
6. Ouvrez la porte vitrée.
7. Attendez 5 minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une
odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! Suivez la section « B »
sur l’étiquette de fonctionnement. Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez
pas de gaz.
8. Fermez la porte vitrée.
9. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la gauche à « ON ».
10. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil, et réinstallez les piles.
11. Remettez l'interrupteur mural à la position « ON ».
12. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les INSTRUCTIONS POUR COUPER LE GAZ, puis téléphonez à votre technicien de service
ou votre fournisseur de gaz.
Soupape d’arrêt
manuelle illustrée en
position « OFF ».
W415-1232 / 05.15.14
100
8.0 RÉGLAGES
8.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
Lecture des pressions :
Pour vérifi er la pression d’arrivée, tournez deux ou trois fois la vis (A) vers
la gauche, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le
manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme cidessous. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
A
B
FR
La pression de sortie peut être vérifi ée de la même façon en utilisant la vis (B).
Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme cidessous. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
APRÈS AVOIR PRIS LA LECTURE DES PRESSIONS, ASSUREZ-VOUS DE TOURNER FERMEMENT LA VIS
VERS LA DROITE POUR SCELLER. NE SERREZ PAS TROP FORT .
Vérifi ez pour des fuites en appliquant une solution d’eau savonneuse.
Avant d’effectuer le réglage de la veilleuse, assurez-vous que l’assemblage de la veilleuse n’a pas été
peint. S’il y a des traces de peinture ou de surpulvérisation, enlevez-les de l’assemblage de la veilleuse ou
remplacez-le. Une toile d’émeri ou du papier sablé fi ns peut être utilisé pour enlever la peinture sur la hotte de
la veilleuse, sur l’électrode et sur le capteur de fl amme.
L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau
ci-dessous :
Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé,
plus la flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de
carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a
tendance à se détacher des orifices du brûleur. La flamme peut ne pas
être jaune immé-diatement; allouez de 15 à 30 minutes pour que la
couleur finale de la flamme se stabilise.
LE RÉGLAGE DU VOLET D’AIR DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN
TECHNICIEN OU INSTALLATEUR QUALIFIÉ!
W415-1232 / 05.15.14
MILLIVOLT
VENTURI
OUVERTURE
DU VOLET
D’AIR
INJECTEUR
49.1
RÉGLAGE DU VENTURI
FUELB35B42
GN1/16” (1.5mm)1/16” (1.5mm)
PL3/8” (9.5mm)3/8” (9.5mm)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.