Napier Truck Tent II User Manual [es, en, fr]

1. Drop the tailgate of the truck to the down position.
Laissez tomber le hayon du camion à la position basse.
Caiga la compuerta trasera del camioncito a la posición de abajo.
2. Unfold the tent in the bed of your truck; make sure the tent door is facing the back (or tailgate) of your truck.
Dévoilez la tente dans le lit de votre camion; assurez-vous que la porte de la tente fait face au dos (ou au hayon) de votre camion.
Despliegue la tienda en el cajón de su camioncito; cerciórese de que la puerta de la carpa esté frente al posterior (o a la compuerta trasera) del camioncito.
3. Loosely attach the three straps on each side of the truck by hooking the middle straps under the wheel well and the outside straps under the truck body. The sides of the tent should slightly overlap the truck top of the truck bed. Note: do not tighten the straps at this point.
Attachez lâchement les trois courroies de chaque côté du camion en accrochant les courroies moyennes sous la soute de train et les courroies extérieures sous la caisse du camion. Les côtés de la tente devraient légèrement recouvrir le lit de camion. Note: ne serrez pas les courroies en ce moment.
Una libremente las tres correas en cada lado del camioncito enganchando las correas medias debajo el interior de las ruedas y las correas exteriores bajola carrocería. Los lados de la tienda deben traslapar evemente el cajon del camioncito. Nota: no apriete las correas en este tiempo.
4. Loosely attach the three straps at the back of the truck around the tailgate; the male clip slips between the truck box and tailgate and wraps around the meet the female clip under the tailgate.
Attachez lâchement les trois courroies au fond du camion autour du hayon; l'agrafe masculine glisse entre la boîte de camion et le hayon s'emballe pour rencontrer l'agrafe femelle sous le hayon.
Una libremente las tres correas al posterior del camioncito alrededor de la compuerta trasera; el broche macho se desliza entre el cajón del camioncito y la compuerta trasera y se envuelve para encontrarse con la grapa hembra debajo de la compuerta trasera.
5. Insert the side-to-side pole (A) across the width of the tent; then insert the two corner-to-corner poles (B) while the tent is laying flat. Finally, insert the tailgate pole (C) just above the door.
Insérez le poteau pour le côté (A) à travers la largeur de la tente; insérez alors les deux poteaux pour les coins (B) tandis que la tente s'étend à plat. Enfin, insérez le poteau du hayon (C) juste au­dessus de la porte.
Inserte la varilla de lado a lado (A) a través de la anchura de la carpa; entonces inserte las varillas para las esquinas (B) mientras que la tienda está tendida. Finalmente, inserte el poste de la compuerta trasera (C) apenas sobre la puerta.
6. Beginning with the corner-to-corner poles and followed by the side-to-side pole, insert the ends of each pole into their corresponding pockets. Attach the clips assigned to each pole to secure the tent.
Commencer par les poteaux de pour les coins et suivi du poteau pour le côté, insèrent les extrémités de chaque poteau dans leurs poches correspondantes. Attachez les agrafes assignées à chaque poteau pour fixer la tente.
Empezando con las varillas para las esquinas y pues con la varilla de lado a lado inserte el cabo de cada varilla en sus bolsillos correspondientes. Una los broches asignados a cada varilla para asegurar la carpa.
Loading...
+ 2 hidden pages