Nania L13, FC9601 User Manual [es]

FC9601
Type L13
2
1
A
D
H
I
O
4E
M
G
F
N
C
L
K
J
3
6 7
2 3
4 5
4
8 9
10
12
11
13
5
14
15
16 17
18 19
6
24
20
23
25
21
22
7
28 29
26 27
30 31
8
36
35
37
32 33
34
9
38
39
40 41
42
43
10
Guide d’utilisation
Français
Guide d’utilisation - Siège Auto Groupe 1-2-3
de 9 à 36 kg (de 9 mois à 12 ans environ)
Vous venez d’acquérir un Siège Auto Groupe 1-2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de ce guide).
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être aectée.
Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants
doivent êtres situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions nor­males d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule
et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles ne doivent pas être vrillées.
Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour
bien maintenir le bassin.
Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des eorts violents dans un accident.
Il est dangereux de modier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l’agrément
de l’autorité compétente, ou à ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l’installation fournies pas le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Maintenir le siège à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne puisse se brû-
ler.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue pour enfants.
Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant
du siège en cas de choc soient solidement arrimés.
Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le
constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
Si vous avez un doute concernant l’installation et la bonne utilisation de votre siège veuillez
contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et
marqués sur le système de retenue.
Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la route autorise une
installation à l’avant.
Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclée.
Toujours vérier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou
dans la boucle de la ceinture du véhicule.
Veillez à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
11
Guide d’utilisation
Français
Votre Siège Auto Groupe 1-2-3
Ce siège enfant est classé Groupe 1-2-3 et est conçu pour les enfants entre 9 et 36 kg (soit de 9 mois à 12 ans environ). (1)
A. Appui-tête réglable + housse B. Guide sangle pour ceinture diagonale (utilisation en Groupe 2/3 uniquement) C. Sangle du harnais (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement) D. Coussin réducteur (si votre produit en est équipé) E. Boucle du harnais + sangle entrejambe (utilisation en Groupe 1 uniquement) F. Sangle ajusteur du harnais (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement) G. Poignée de réglage du système ISOFIX/EASYFIX H. Accoudoir relevable (x2) I. Connecteur ISOFIX/EASYFIX (x2) J. Ajusteur (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement) K. Fourreau sécurité (x2 - utilisation en Groupe 1 uniquement) L. Coque + housse M. Sangle Top Tether (utilisation en Groupe 1 uniquement) N. Sangle pour le déploiement du système ISOFIX/EASYFIX O. Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOFIX/EASYFIX (x2)
Installation du Siège Auto avec harnais
Gr. 1, de 9 à 18 kg (de 9 mois à 4 ans environ)
AVERTISSEMENT
Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué suivant le
règlement n°44, série d’amendements 04 pour une utilisation dans un véhicule équipé de système d’ancrages ISOFIX.
Il pourra être installé dans les véhicules disposant de places homologuées comme étant des
positions ISOFIX universelles (voir le manuel d’utilisation du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et du gabarit.
Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient sont:
B1 / 9-18 kg. En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre reven­deur.
Réglage du harnais
Assurez-vous que le harnais de votre siège auto est adapté à la taille de votre enfant avant de commencer l’installation dans votre véhicule. Les harnais peuvent être réglés sur trois
hauteurs, ils doivent être passés dans les boutonnières les plus proches des épaules de votre enfant. Si les épaules de votre enfant se situent entre deux hauteurs de boutonnières, utilisez toujours la position la plus haute. Pour ajuster la hauteur des harnais, retirez un des brins supérieurs des harnais en faisant pivoter sa butée de retenue métallique située à l’arrière du dossier (2) puis tirez le brin à travers les fentes de la coque du dossier et de la housse (3). Re­placez le brin de harnais à la hauteur désirée en utilisant les mêmes fentes, tant dans la housse que dans la coque (4) et ré-attachez-le à l’arrière du dossier (5). Assurez-vous que la butée
12
Guide d’utilisation
Français
métallique soit bien en place et que le brin de harnais ne soit pas vrillé. Répétez la même opération sur le second brin supérieur.
Installation du siège et de l’enfant dans le véhicule
Ce siège auto doit être uniquement installé sur la banquette arrière d’un véhicule équi­pé de xations ISOFIX et d’un ancrage Top Tether (ISOFIX universel).Veuillez vous réfé­rer au manuel d’utilisation de votre véhicule.
ATTENTION ! Votre Siège Auto ISOFIX Groupe 1 doit être impérativement installé avec la san-
gle Top Tether fournie ! La sécurité de votre enfant ne pourrait être garantie si vous installiez votre Siège Auto ISOFIX Groupe 1 sans la sangle Top Tether.
Abaissez l’appuie-tête du siège auto au maximum. Rabattez la sangle Top Thether sur le dos­sier du siège auto pour éviter qu’elle ne se coince lors de l’installation (6). Déployez au maxi­mum les connecteurs ISOFIX/EASYFIX du siège auto en tirant simultanément sur la poignée rouge de la base et sur la sangle rouge de déploiement du système ISOFIX/EASYFIX (7). Placez le siège auto sur la banquette du véhicule et présentez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX face aux points d’ancrage ISOFIX de la banquette (8). Cliquez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX sur les points d’ancrage, les témoins présents sur chaque connecteur doivent passer du rouge au vert (9). Déverrouillez le cran de sûreté du système ISOFIX/EASYFIX en tirant sur la poignée rouge de la base et en poussant légèrement le siège auto (10). Une fois le cran de sûreté déverrouillé, poussez le siège auto en exerçant une pression uniforme sur le dossier du siège jusqu’à ce que la partie arrière du siège auto soit bien plaquée contre la banquette. Faites passer la sangle Top Tether par dessus la banquette du véhicule et accrochez le mous­queton de la sangle sur le point d’ancrage Top Tether du véhicule (11).
Le point d’ancrage complémentaire Top Tether peut se situer, selon le modèle de votre vé­hicule:
Derrière la banquette arrière du véhicule.
Au plancher, à l’arrière du véhicule.
Au plafond, à l’arrière du véhicule.
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule an de situer le point d’ancrage complémentaire Top Tether. Ne xez jamais le Top Tether à un endroit qui n’est pas recomman­dé par le constructeur du véhicule. Vous ne devez en aucun cas modier votre véhicule an de xer le Top Tether (par exemple en perçant, vissant ou xant vous même un ancrage).
Plaquez le siège contre la banquette du véhicule et tirez sur le brin libre de la sangle Top Tether. Lorsque la tension de la sangle est optimale, le témoin de la sangle Top Tether passe du rouge au vert (12).
Ouvrez la boucle des harnais en appuyant sur le bouton rouge au centre de la boucle (13). Installez votre enfant dans le siège auto. Les accoudoirs relevables permettent de faciliter son accès au siège et son installation. Pour verrouiller le harnais, assemblez les deux brins des bretelles et introduisez-les dans la
13
Guide d’utilisation
Français
boucle, vous devez entendre un ‘clic’ (14).
Pour serrer le harnais: Tirez sur les sangles de réglage situées sur les harnais, il n’est pas né-
cessaire d’appuyer sur les boutons des ajusteurs (15). ATTENTION: un harnais mal ajusté peut
être dangereux. On ne doit pas pouvoir insérer plus de deux doigts entre la sangle d’épaule et le buste de l’enfant.
Pour desserrer le harnais: Appuyez sur les boutons des ajusteurs situés sur les brins supé-
rieurs des harnais, saisissez la partie inférieure des harnais et tirez simultanément (16). Ap­puyez sur le bouton rouge de la boucle des harnais pour libérer totalement votre enfant.
En option, certains modèles de sièges auto ISOFIX sont équipés d’une boucle munie d’une alarme sonore. L’alarme d’ouverture de la boucle permet aux parents d’être alertés si l’enfant ouvre la boucle intempestivement durant un trajet. ATTENTION: Avant chaque trajet, vériez que les accoudoirs soient en position basse. Un harnais bien ajusté est indispensable pour protéger au mieux votre enfant. Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur de deux doigts entre le harnais et l’enfant.
Installation du Siège Auto sans harnais
Gr. 2-3, de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ)
AVERTISSEMENT
Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMI-UNIVERSEL’. Il est homologué
suivant le règlement n°44, série d’amendements 04. Ce dispositif de retenue peut unique­ment être utilisé dans les véhicules mentionnés dans la liste jointe des véhicules approuvés.
Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage,
xes ou avec enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE N°16 ou autre norme équi­valente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre reven­deur.
Assurez-vous que le harnais et que la sangle Top Tether de votre siège auto sont démon­tés avant de commencer l’installation dans votre véhicule.
Démontage du harnais et de la sangle Top-Tether
Démontez la sangle Top-Tether (17) et conservez-la soigneusement pour d’éventuels futurs besoins. Appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour déverrouiller les harnais si nécessaire. Répétez les opérations (2) et (3) sur chaque brin supérieur des harnais. Saisissez un brin de harnais et faites-le passer à l’arrière du dossier par les ouvertures latérales de la housse et de la coque (18), attachez la butée métallique du harnais au dossier du siège par l’arrière (19). La butée métallique doit prendre place entre la coque et la housse du siège auto. Répétez l’opé­ration sur le second brin de harnais. Vériez que les connecteurs des harnais soient également passés derrière le dossier. Soulevez la base de la housse et faites passer la boucle des harnais à travers la boutonnière d’entrejambe. La boucle prend place dans un logement prévu à cet eet (20). Remettez la housse en place.
14
Guide d’utilisation
Français
Installation du siège et de l’enfant dans le véhicule
Votre siège auto est équipé d’un appuie-tête réglable conçu pour accompagner votre enfant tout au long de sa croissance en lui apportant une protection latérale maximum.
ATTENTION: en conguration sans harnais, votre siège auto doit uniquement être installé à l’aide de ceintures de sécurité 3 points d’ancrage (21), n’installez jamais votre siège auto avec une ceinture 2 points d’ancrage (22) !
Relevez l’appuie-tête réglable du siège auto au maximum. Déployez au maximum les connec­teurs ISOFIX/EASYFIX du siège auto en tirant simultanément sur la poignée rouge de la base et sur la sangle rouge de déploiement du système ISOFIX/EASYFIX (7). Placez le siège auto sur la banquette du véhicule et présentez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX face aux points d’ancrage ISOFIX de la banquette (23). Cliquez les connecteurs ISOFIX/EASYFIX sur les points d’ancrage, les témoins présents sur chaque connecteur doivent passer du rouge au vert (24). Assurez-vous que la boucle de la ceinture du véhicule reste accessible et qu’elle n’est pas pla­cée sous la base du siège. Déverrouillez le cran de sûreté du système ISOFIX/EASYFIX en tirant sur la poignée rouge de la base et en poussant légèrement le siège auto (25). Une fois le cran de sûreté déverrouillé, poussez le siège auto en exerçant une pression uniforme sur le dossier du siège jusqu’à ce que la partie arrière du siège auto soit bien plaquée contre la banquette puis faites passer le brin diagonal de la ceinture à travers le guide de l’appuie-tête (26) (27).
Asseyez votre enfant sur le siège auto. Les accoudoirs relevables permettent de faciliter son accès au siège et son installation. Assurez-vous que son dos soit bien en contact avec le dos­sier du siège auto. Tirez et bouclez la ceinture du véhicule. Faites passer le brin diagonal de la ceinture sous l’accoudoir opposé au guide ceinture utilisé, le brin ventral de la ceinture du véhicule passe sous les deux accoudoirs (28). Abaissez l’appuie-tête réglable et ajustez-le à la taille de votre enfant (29). Il doit être positionné de manière à bien envelopper la tête de votre enfant an de lui appor ter une protection latérale maximum tout en guidant la ceinture dia­gonale sur son épaule sans déborder sur son cou (30) (31). Tendez la ceinture du véhicule.
Assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue, qu’elle ne soit pas vrillée et qu’elle ne se positionne pas au niveau du cou de votre enfant.
Pour sortir votre enfant du siège auto, il sut de déverrouiller et de dégagez la ceinture du vé­hicule sur le côté du siège auto. La ceinture restera suspendue au guide ceinture de l’appuie­tête. ATTENTION: Avant chaque trajet, vériez que les accoudoirs soient en position basse.
Attachez votre siège auto avec la ceinture du véhicule en toutes circonstances, même lorsque votre enfant n’est pas installé dans le siège auto. Un siège auto non-attaché peut devenir un projectile en cas de choc.
Démontage du Siège Auto
Etape 1 (Groupe 1): détendez la sangle Top Tether en appuyant sur le tensionneur pour le faire pivoter (32) puis décrochez la sangle de son point d’ancrage et ramenez la sangle à vous
(33).
15
Guide d’utilisation
Français
Etape 1 (Groupe 2/3): délogez le brin diagonal de la ceinture de sécurité du guide sangle de l’appuie-tête réglable (34).
Etape 2 (tous groupes): Tirez le siège auto en actionnant la poignée rouge de la base ISOFIX
(35). De chaque côté du siège, déverrouillez les connecteurs ISOFIX de leurs points d’ancrage
en tirant à vous les boutons de déverrouillage des connecteurs. Les témoins des connecteurs passent alors du vert au rouge (36) (37). Votre siège est à présent démonté et peut être retiré de la banquette (38).
Revenir à la configuration originale du siège auto
Suivez les instructions suivantes si vous désirez revenir à une conguration avec harnais.
Faites passer la boucle des harnais à travers la boutonnière d’entrejambe de la housse (39). Par l’avant du dossier, entre la housse et la coque, saisissez puis faites pivoter la butée métalli­que d’un des deux brins supérieurs des harnais et tirez simultanément ce brin de harnais par l’arrière (40). Passez le brin de harnais à travers les ouvertures latérales de la coque et de la housse et réinstallez-le à l’avant du dossier à la hauteur désirée (41). Veillez à ce que la butée métallique du brin de harnais soit bien place derrière le dossier (42). Répétez l’opération avec le second brin de harnais. Assurez-vous que les harnais ne soient pas vrillés. Ré-installez la sangle Top Tether en la faisant cheminer entre le dossier et la housse du siège auto. Assurez-vous que sa butée métallique soit bien en place dans son logement central à l’arrière du dossier (43).
Rangement de la notice
Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez-les dans la poche prévue à cet eet pour les futurs besoins de référence.
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une éponge humide avec de l’eau savonneuse, ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge.
16
User guide
English
User guide - Group 1-2-3 Car Seat
from 9 to 36 kg (from approximately 9 months to 12 years)
Thank you for purchasing this Group 1-2-3 car seat. If you require assistance with this product, please contact our customer service department (see details on reverse).
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference. If you do not follow these instructions, your child safety may be at risk.
The hard items and plastic parts of the car seat must be placed and installed so as they may
not, in normal use, become trapped under a movable seat or in the vehicle door.
Keep all the straps that x the car seat to the vehicle fully tightened and adjust the straps
used to hold the child. Make sure the straps are not twisted.
Ensure that the harness lap straps are positioned as low as possible, to support your child’s
pelvis.
Replace the car seat if it has been subject to severe impact in an accident.
It is dangerous to modify or add to the car seat in any way without approval from the ap-
propriate authority, or not to carefully follow the instructions for installation provided by the child seat manufacturer.
Keep the car seat out of direct sunlight so that the child does not get burned.
Do not leave a child unattended in a car seat.
Ensure that luggage and other items that may injure the child in the event of an accident are
correctly stowed away.
Do not use the car seat without its cover.
Do not replace the car cover with a cover that has not been recommended by the manufac-
turer, as it plays a direct role in ensuring that the restraint system works eciently.
If in doubt over the installation and correct use of your car seat, please contact the manu-
facturer.
Do not use weight-bearing anchorage points other than those specied in the instruction
manual or indicated on the car seat.
Always use the rear seat if possible, even if the Highway Code allows the car seat to be placed
on the front seat.
Always ensure that the car seatbelt is properly fastened.
Always check that there are no scraps of food or other debris in either the harness buckle or
the seatbelt buckle.
In winter, make sure that the child is not wearing over-bulky clothes.
Your Group 1-2-3 car seat
This is a Group 1-2-3 car seat that is designed for children weighing between 9 and 36 kg (approx. 9 months to 12 years). (1)
A. Adjustable headrest + cover B. Diagonal belt guide (used only for Group 2/3) C. Harness strap (x2 - used only for Group 1)
17
User guide
English
D. Reducer cushion (if tted on this model) E. Harness buckle + crotch strap (used only for Group 1) F. Harness adjustment strap (x2 - used only for Group 1) G. ISOFIX/EASYFIX adjustment handle H. Lifting armrest (x2) I. ISOFIX/EASYFIX connector (x2) J. Adjuster (x2 - used only for Group 1) K. Safety pads (x2 - used only for Group 1) L. Shell + cover M. Top Tether strap (used only for Group 1) N. ISOFIX/EASYFIX system strap O. ISOFIX/EASYFIX connector release button (x2)
Installing the car seat with the harness
Group 1, 9 to 18 kg (approx. 9 months to 4 years)
WARNING
This is an ISOFIX SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with Regulation
44/04 for use in a vehicle tted with an ISOFIX anchoring system.
It may be used in vehicles tted with seats approved as universal ISOFIX positions (refer to
your car manual), according to the category and size of the child safety restraint.
The mass group and the ISOFIX size class for which this product is suitable are: B1 / 9-18
kg. If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
Adjusting the harness
Make sure that the harness of your car seat is adjusted to the height of your child before installing it in your vehicle. The shoulder harnesses can be adjusted to 3 dierent heights and
must pass through the holes closest to your child’s shoulders. If your child’s shoulders are between two levels always use the higher of the two. To adjust the height of the harnesses, remove the upper section of one of the straps by pivoting the metal anchor located behind the headrest (2), and then pulling the end of the strap through the slots of the shell and the cover (3). Feed the end of the harness strap through the same slots at the desired height, both in the cover and the shell (4) and reattach it behind the backrest (5). Make sure that the metal anchor is correctly positioned and that the end of the strap is not twisted. Repeat the procedure with the second strap.
Installing the car seat and placing the child in the vehicle
This car seat must only be tted on the rear seat of a vehicle equipped with ISOFIX fas­tenings and a Top Tether anchor (universal ISOFIX). Please refer to your car manual.
WARNING! Your ISOFIX Group 1 car seat MUST be tted using the Top Tether strap provided!
Your child’s safety cannot be guaranteed if you install your ISOFIX Group 1 car seat without the Top Tether strap.
18
User guide
English
Put the headrest of the car seat at its lowest position. Fold the Top Tether strap over the back of the car seat so that it does not get trapped during installation (6). Extend the ISOFIX/EASYFIX connectors from the car seat as far as possible by pulling simultaneously on the red handle on the base and the red ISOFIX/EASYFIX system strap (7). Position the car seat on the rear seat of the vehicle bring the ISOFIX/EASYFIX connectors in line with the seat’s ISOFIX anchor points (8). Click the ISOFIX/EASYFIX connectors into the anchor points; the indicators on each connector should turn from red to green (9). Release the safety catch of the ISOFIX/EASYFIX system by pulling the red handle attached to the base and gently pushing the car seat (10). With the safety catch released, push the car seat by exerting equal pressure on both sides until the rear of the car seat is pressed rmly against the vehicle seat. Bring the Top Tether strap over the vehicle seat and attach the clasp to the vehicle’s Top Tether anchor point (11).
Depending on the make of your car, the additional Top Tether anchor point may be located:
Behind the rear seat of the vehicle.
On the oor to the rear of the vehicle.
On the ceiling to the rear of the vehicle.
Please refer to your car user manual to locate the additional Top Tether anchor point. Never attach the Top Tether to a point that is not recommended by the vehicle manufacturer. Never alter the vehicle yourself in order to try and fasten the Top Tether (for example by piercing, screwing or attaching an anchor point yourself).
Push the car seat against the back of the vehicle seat and pull on the loose end of the Top Tether strap. When the belt is fully tightened, the indicator on the Top Tether strap will turn from red to green (12).
Open the buckle of the harness by pressing on the red button in the centre of the buckle (13). Sit your child in the car seat. The lifting armrests make it easier for you to seat the child and to put on the harness. To close the harness, join together both ends of the shoulder straps and slide them into the buckle harness. You should hear it click (14).
Tightening the harness: Pull on the adjusting straps located on the harness. You do not
need to press on the adjuster buttons (15). IMPORTANT: A poorly tting harness can be dan-
gerous. You should not be able to slide more than two ngers between the shoulder strap and the child’s chest.
Loosening the harness: Press on the adjuster buttons located on the upper part of the
harness, while pulling at the same time on the lower harness sections (16). Press on the red harness buckle button to free your child completely.
Some ISOFIX car seat models are tted with a buckle that sets o an audible alarm (available as an option). This alarm warns the parents if the child opens the buckle at an inopportune moment during the journey. IMPORTANT: Before each journey, check that the armrests have been lowered. A properly
19
User guide
English
adjusted harness is essential to ensure maximum protection for your child. There should not be more than two ngers width between the harness and the child.
Installing the car seat without the harness
Group 2-3, 15 to 36kg (approx. 3 to 12 years)
WARNING
This is a ‘SEMI-UNIVERSAL’ SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with
Regulation 44/04 and may only be used in vehicles specied in the adjoining list of approved vehicles.
It can only be tted on vehicles with 3-point safety belts, whether xed or inertia-reel, com-
pliant with UN/ECE N°16 or an equivalent standard.
If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
Ensure that the harness and the Top Tether strap of your car seat are removed before beginning installation in your vehicle.
Removing the harness and the Top Tether strap
Remove the Top Tether strap (17) and store it carefully for future use. Press on the red harness button to undo the harness if necessary. Repeat steps (2) and (3) on each upper section of the harness. Take one section of the harness and feed it through the side openings of the cover and the shell to the back (18), attach the metal anchor of the harness to the back of the seat
(19). The metal anchor must be positioned between the shell and the car seat cover. Repeat
the procedure on the second section of the harness. Check that the harness connectors have also been passed behind the back rest. Lift the base of the cover and feed the harness buckle through the crotch slot. The buckle ts into a special compartment (20). Replace the cover.
Installing the car seat and placing the child in the vehicle
Your car seat is tted with an adjustable headrest that has been designed to support your child throughout growth by providing maximum lateral protection.
IMPORTANT: When using the car seat without the harness, it must only be installed with a 3-point safety belt (21). Never install the car seat within 2-point safety belt (22)!
Raise the adjustable headrest to its highest position. Extend the ISOFIX/EASYFIX connectors from the car seat as far as possible by pulling simultaneously on the red handle on the base and the red ISOFIX/EASYFIX system strap (7). Position the car seat on the rear seat of the vehi­cle bringing the ISOFIX connectors in line with the seat’s ISOFIX anchor points (23). Click the ISOFIX connectors into the anchor points; the indicators on each connector should turn from red to green (24). Ensure that the vehicle seat belt buckle remains accessible and that it has not been placed under the car seat. Release the safety catch of the ISOFIX/EASYFIX system by pulling the red handle attached to the base and gently pushing the car seat (25). With the safety catch released, push the car seat by exerting equal pressure on both sides until the rear of the car seat is pressed rmly
20
User guide
English
against the vehicle seat and then feed the diagonal strap of the belt through the headrest guide (26) (27).
Sit your child in the car seat. The lifting armrests make it easier for you to seat the child and put on the harness. Make sure that the child’s back is fully in contact with the back of the car seat. Pull and fasten the vehicle seat belt. Pass the diagonal strap of the belt under the armrest op­posite the belt guide used. The waist strap of the belt passes under both armrests (28). Lower the adjustable headrest and adjust it to the height of your child (29). It should be positioned so that it surrounds your child’s head, providing maximum lateral protection, whilst guiding the diagonal belt over the child’s shoulder so that there is no contact with the child’s neck (30)
(31). Tighten the vehicle seat belt.
Ensure that the belt is properly tightened, that it is not twisted and that it is not at the level of your child’s neck.
To remove your child from the car seat, simply unbuckle the seatbelt and place it at the side of the car seat. The belt will remain suspended from the headrest belt guide. IMPORTANT:
Before each journey, check that the armrests have been lowered. Secure your car seat with the vehicle seat belt at all times, even when your child is not in the car seat. An unsecured car seat can cause injuries in the event of a collision.
Removing the car seat
Step 1 (Group 1): Loosen the Top Tether strap by pulling on the tensioner to pivot it (32), then release the strap from its anchor point and bring it towards you (33). Step 1 (Group 2/3): Remove the diagonal strap of the seatbelt from the belt guide of the adjustable headrest (34).
Step 2 (all groups): Pull the car seat using the red handle on the ISOFIX base (35). On either side of the seat, release the ISOFIX connectors from their anchor points by pulling the release buttons towards you. The indicators will turn from green to red (36) (37). The car seat can now be removed (38).
Returning to the original configuration of the car seat
Follow the instructions below if you wish to return to the harness conguration.
Pull the harness buckle through the crotch slot on the cover (39). Via the front of the backrest, between the cover and the shell, grasp and twist the metal anchor of one of the two other sec­tions of the harness, simultaneously pulling the section through from the back (40). Feed the harness section through the side openings of the shell and cover and re-install it via the front of the backrest at the desired height (41). Make sure the metal anchor of the harness section is correctly in place behind the backrest (42). Repeat the procedure with the second section of the harness. Make sure the harnesses are not twisted. Re-install the Top Tether strap, passing it between the backrest and the car seat cover. Make sure that the metal anchor is correctly in place behind the backrest (43).
21
User guide
English
Storing the instruction manual
Read these instructions carefully before using the car seat and keep them for future reference in the pocket provided.
Cleaning
All the fabric parts are removable. Minor stains can be removed using a sponge and soapy water or hand-washed at 30°C in soapy water. Do not use bleach, do not iron, do not machine wash or tumble dry.
22
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Gebrauchsanleitung - Kinderautositz Gruppe 1-2-3
von 9 bis 36 kg (von 9 Monate bis ca. 12 Jahre)
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 1-2-3 gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. (Die Adresse nden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Kindersitzes sorgfältig durch, und bewahren Sie sie als Referenz auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anleitung wird die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet.
Die starren Komponenten und die Kunststoteile des Kinderrückhaltesystems müssen so
platziert und montiert werden, dass sie bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs nicht unter einem beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugtür eingeklemmt werden können.
Alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesystems im Fahrzeug müssen stra gezogen wer-
den. Die Gurte zum Anschnallen des Kindes müssen korrekt angelegt und eingestellt werden. Die Gurte dürfen nicht verdreht sein.
Achten Sie darauf, dass die Beckengurte so niedrig wie möglich sitzen, um das Becken per-
fekt zu unterstützen.
Das Rückhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es bei einem Unfall stark belastet
wurde.
Die Sicherheit wird gefährdet, wenn das System ohne Genehmigung der zuständigen Be-
hörde verändert oder ergänzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kin­derrückhaltesystems nicht genau befolgt werden.
Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu verhindern, dass sich das Kind
verbrennt.
Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die bei einem Aufprall Ver-
letzungen verursachen können, richtig gesichert sind.
Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen Sitzbezug verwendet werden.
Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden, da er
direkte Auswirkungen auf die Funktion des Rückhaltesystems hat.
Wenden Sie sich in Zweifelfällen hinsichtlich Montage und Verwendung des Sitzes an den
Hersteller des Kinderrückhaltesystems.
Es dürfen keine anderen als die in den Anweisungen beschriebenen und am Rückhaltesys-
tem gekennzeichneten Befestigungspunkte verwendet werden.
Die Befestigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in Fällen, in denen die Straßen-
verkehrsbestimmungen eine Montage auf dem Vordersitz erlauben.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs eingerastet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gurtschloss des Hosenträgergurts oder das Gurtschloss des Fahr-
zeuggurts frei von Lebensmittelresten oder anderen Fremdkörpern ist.
Achten Sie im Winter beim Anschnallen des Kindes darauf, dass es nicht zu dick angezogen
ist.
23
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Ihr Kindersitz Gruppe 1-2-3
Dieser Kindersitz gehört der Gruppe 1-2-3 an und ist für Kinder zwischen 9 und 36 kg (ca. 9 Monate bis 12 Jahre) geeignet. (1)
A. Verstellbare Kopfstütze + Bezug B. Diagonalgurtführung (Verwendung nur bei Gruppe 2/3) C. Gurtband des Hosenträgergurts (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1) D. Stützkissen (sofern Ihr Produkt damit ausgestattet ist) C. Gurtschloss des Hosenträgergurts + Schrittgurt (Verwendung nur bei Gruppe 1) F. Verstellgurt des Hosenträgergurts (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1) G. Verstellhebel des ISOFIX/EASYFIX-Systems H. Hochklappbare Armlehne (2x) I. ISOFIX/EASYFIX-Verbindungsstück (2x) J. Verstellvorrichtung (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1) K. Gurtpolster (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1) L. Schale + Bezug M. Top-Tether-Gurt (2x - Verwendung nur bei Gruppe 1) N. Gurt zum Ausziehen des ISOFIX/EASYFIX-Systems O. Entriegelungstaste der ISOFIX/EASYFIX-Verbindungsstücke (2x)
Einbau des Kindersitzes mit Hosenträgergurt
Gr. 1, von 9 bis 18 kg (ca. von 9 Monaten bis 4 Jahren)
ACHTUNG
Dies ist ein ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungen
04, zur Benutzung in einem Fahrzeug mit ISOFIX-Anbindungen zugelassen.
Es kann je nach Kategorie des Kinderrückhaltesystems und der Bauartgenehmigung in
Fahrzeuge eingebaut werden, die über Sitzplätze mit einer Zulassung für universelle ISOFIX- Einrichtungen verfügen (siehe Handbuch des Fahrzeugs).
Dieses System ist für folgende ISOFIX-Gewichtsgruppen und -Größenklassen geeignet: B1
/ 9-18 kg. In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Hersteller des Rückhaltesystems oder Ihren Händler.
Einstellen des Hosenträgergurtes
Vor der Montage im Fahrzeug müssen Sie den Hosenträgergurt des Kindersitzes an die Größe des Kindes anpassen. Zum Anpassen der Hosenträgergurte können drei verschiedene Höhen
gewählt werden. Ziehen Sie die Gurte durch das Schlitzpaar, das sich in Schulterhöhe des Kindes bendet. Falls die Schulterhöhe des Kindes zwischen zwei Schlitzhöhen liegt, ist das Schlitzpaar oberhalb der Schultern zu verwenden. Um die Höhe der Hosenträgergurte ein­zustellen, müssen Sie eines der oberen Enden des Hosenträgergurts herausziehen. Drehen Sie dazu die Metallschnalle hinten an der Rückenlehne (2), und ziehen Sie anschließend das Gurtende durch die Schlitze in der Rückenlehne der Schale und im Bezug (3). Schieben Sie das Ende des Hosenträgergurts auf die gewünschte Höhe. Verwenden Sie dazu dieselben Schlitze in Bezug und Schale (4). Befestigen Sie das Gurtende wieder hinten an der Rückenlehne (5).
24
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Vergewissern Sie sich, dass die Metallschnalle fest sitzt und das Ende des Hosenträgergurts nicht verdreht ist. Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite obere Gurtende.
Einbau des Sitzes in das Fahrzeug und Anschnallen des Kindes
Dieser Kindersitz darf ausschließlich auf der Rücksitzbank eines Fahrzeugs mit ISOFIX­Anbindungen und einer Top-Tether-Verankerung (ISOFIX universell) eingebaut werden. Diese Information nden Sie im Handbuch Ihres Fahrzeugs.
ACHTUNG! Der ISOFIX-Kindersitz der Gruppe 1 muss unbedingt mit dem mitgelieferten Top-
Tether-Gurt befestigt werden! Wenn Sie den Kindersitz ohne den Top-Tether-Gurt einbauen, kann keine Garantie für die Sicherheit Ihres Kindes übernommen werden.
Stellen Sie die Kopfstütze des Kindersitzes möglichst tief ein. Legen Sie den Top-Tether-Gurt nach vorne über die Rückenlehne des Kindersitzes, damit er beim Einbau nicht eingeklemmt wird (6). Ziehen Sie die ISOFIX/EASYFIX-Verbindungsstücke des Kindersitzes so weit wie mög­lich aus, indem Sie gleichzeitig an dem roten Hebel am Unterteil und dem roten Ausziehgurt des ISOFIX/EASYFIX-Systems ziehen (7). Stellen Sie den Kindersitz so auf die Rückbank des Fahrzeugs, dass sich die ISOFIX/EASYFIX­Verbindungsstücke vor den ISOFIX-Anbindungen der Rückbank benden (8). Rasten Sie die ISOFIX/EASYFIX-Verbindungsstücke in die Anbindungen ein; die Anzeigen an jedem Verbin­dungsstück müssen von Rot zu Grün wechseln (9). Entriegeln Sie die Sicherungsraste des ISO- FIX/EASYFIX-Systems, indem Sie an dem roten Hebel des Unterteils ziehen und den Kindersitz leicht nach hinten drücken (10). Nachdem die Sicherungsraste entriegelt ist, schieben Sie den Kindersitz gegen die Rückbank, bis seine Rückseite fest anliegt; drücken Sie dabei gleichmä­ßig gegen die Rückenlehne des Kindersitzes. Legen Sie den Top-Tether-Gurt über die Rückbank des Fahrzeugs, und haken Sie den Karabi­nerhaken des Gurtes in die Top-Tether-Verankerung des Fahrzeugs ein (11).
Je nach Fahrzeugmodell kann sich die zusätzliche Top-Tether-Verankerung an folgenden Stel­len benden:
Hinter der Rückbank des Fahrzeugs.
Am Boden hinten im Fahrzeug.
An der Decke hinten im Fahrzeug.
Lesen Sie im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach, wo sich die zusätzliche Top-Tether-Verankerung bendet. Befestigen Sie den Top-Tether-Gurt niemals an einer Stelle, die nicht vom Fahrzeug­hersteller empfohlen ist. Auf keinen Fall dürfen Sie Veränderungen an Ihrem Fahrzeug vorneh­men, um den Top-Tether-Gurt zu befestigen (indem Sie zum Beispiel selbst eine Verankerung anbohren, anschrauben oder befestigen).
Drücken Sie den Kindersitz gegen die Rückbank des Fahrzeugs, und ziehen Sie am freien Ende des Top-Tether-Gurtes. Sobald die optimale Gurtspannung erreicht ist, wechselt die Anzeige des Top-Tether-Gurtes von Rot zu Grün (12).
Önen Sie das Gurtschloss der Hosenträgergurte, indem Sie auf den roten Knopf in der Mitte
25
Gebrauchsanleitung
Deutsch
des Schlosses drücken (13). Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armleh- nen erleichtern den Zugang zum Kindersitz und seinen Einbau. Um den Hosenträgergurt zu verriegeln, fügen Sie die beiden Schließteile zusammen, und ste­cken Sie diese in das Gurtschloss. Sie müssen einen deutlichen Klicklaut hören (14).
Hosenträgergurt straen: Ziehen Sie an den Gurtstraern, die sich an den Hosenträger-
gurten benden. Die Verstelltasten müssen dafür nicht gedrückt werden (15). ACHTUNG: Ein
nicht festsitzender Gurt ist gefährlich. Man sollte zwischen Schultergurt und Brustkorb des Kindes nicht mehr als zwei Finger einschieben können.
Hosenträgergurt lockern: Drücken Sie auf die Verstelltasten, die sich am oberen Ende der
Hosenträgergurte benden. Fassen Sie die unteren Gurtenden, und ziehen Sie gleichzeitig daran (16). Drücken Sie den roten Knopf am Hosenträgergurtschloss, um Ihr Kind vollständig abzuschnallen.
Manche ISOFIX-Kindersitzmodelle sind optional mit einem Gurtschloss mit Alarmton ausge ­stattet. Der Alarm ertönt, wenn das Schloss geönet wird, sodass die Eltern gewarnt werden, wenn das Kind das Schloss während der Fahrt önet. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt sind. Die korrekte Einstellung des Hosenträgergurts ist für den optimalen Schutz Ihres Kindes uner­lässlich. Zwischen dem Hosenträgergurt und dem Kind sollte maximal zwei Fingerbreit Platz sein.
Einbau des Kindersitzes ohne Hosenträgergurt
Gr. 2-3, von 15 bis 36 kg (von ca. 3 bis 12 Jahren)
ACHTUNG
Dies ist ein ‚HALB-UNIVERSELLES‘ ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Re-
gelung Nr. 44, Änderungen 04 zugelassen. Dieses Rückhaltesystem darf ausschließlich in den Fahrzeugen verwendet werden, die in der beigefügten Liste der zulässigen Fahrzeuge auf­geführt sind.
Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvorrichtung)
gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.
In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Hersteller des Rückhaltesystems oder Ihren Händler.
Bevor Sie mit der Montage in Ihrem Fahrzeug beginnen, müssen Sie den Hosenträger­gurt und den Top-Tether-Gurt des Kindersitzes entfernen.
Ausbau des Hosenträgergurts und des Top-Tether-Gurts
Bauen Sie den Top-Tether-Gurt (17) aus, und bewahren Sie ihn für eine mögliche spätere Ver­wendung sorgfältig auf. Drücken Sie, falls notwendig, den roten Knopf am Gurtschloss, um die Hosenträgergurte zu entriegeln. Wiederholen Sie die Schritte (2) und (3) für die beiden oberen Enden des Hosenträgergurts. Nehmen Sie ein Ende des Hosenträgergurts, und führen Sie es durch die seitlichen Önungen in Bezug und Schale (18) auf die Rückseite der Rücken­lehne. Befestigen Sie die Metallschnalle des Hosenträgergurts von hinten an der Rückenlehne
26
Gebrauchsanleitung
Deutsch
des Sitzes (19). Die Metallschnalle muss zwischen der Sitzschale und dem Bezug des Kinder­sitzes positioniert werden. Wiederholen Sie die Schritte für den zweiten Hosenträgergurt. Ver­gewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke des Hosenträgergurts ebenfalls hinter der Rü­ckenlehne verlaufen. Heben Sie das untere Teil des Bezugs an, und führen Sie das Gurtschloss des Hosenträgergurts durch den Schlitz im Schrittbereich. Das Gurtschloss wird in eine dafür vorgesehene Vertiefung gelegt (20). Bringen Sie den Bezug wieder an.
Einbau des Sitzes in das Fahrzeug und Anschnallen des Kindes
Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare Kopfstütze, die das Kind in seiner gesamten Wachstumsphase begleitet und ihm optimalen seitlichen Schutz bietet.
ACHTUNG: Bei der Konguration ohne Hosenträgergurt darf Ihr Kindersitz ausschließlich mittels 3-Punkt-Sicherheitsgurten (21) eingebaut werden, bauen Sie den Kindersitz nie mit einem 2-Punkt-Sicherheitsgurt (22) ein!
Stellen Sie die verstellbare Kopfstütze des Kindersitzes möglichst hoch ein. Ziehen Sie die ISO­FIX/EASYFIX-Verbindungsstücke des Kindersitzes so weit wie möglich aus, indem Sie gleich­zeitig an dem roten Hebel am Unterteil und dem roten Ausziehgurt des ISOFIX/EASYFIX­Systems ziehen (7). Stellen Sie den Kindersitz so auf die Rückbank des Fahrzeugs, dass sich die ISOFIX/EASYFIX-Verbindungsstücke vor den ISOFIX-Anbindungen der Rückbank benden
(23). Rasten Sie die ISOFIX/EASYFIX-Verbindungsstücke in die Anbindungen ein; die Anzeigen
an jedem Verbindungsstück müssen von Rot zu Grün wechseln (24). Vergewissern Sie sich, dass das Gurtschloss des Fahrzeuggurts erreichbar bleibt, und dass es sich nicht unter dem Unterteil des Sitzes bendet. Entriegeln Sie die Sicherungsraste des ISOFIX/EASYFIX-Systems, indem Sie an dem roten Hebel des Unterteils ziehen und den Kindersitz leicht nach hinten drücken (25). Nachdem die Sicherungsraste entriegelt ist, schieben Sie den Kindersitz gegen die Rückbank, bis seine Rückseite fest anliegt; drücken Sie dabei gleichmäßig gegen die Rückenlehne des Kindersit­zes. Führen Sie dann den Diagonalgurt des Sicherheitsgurts durch die Führung der Kopfstütze
(26) (27).
Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Die hochklappbaren Armlehnen erleichtern den Zugang zum Kindersitz und seinen Einbau. Vergewissern Sie sich, dass der Rücken Ihres Kindes siche­ren Kontakt mit der Rückenlehne des Kindersitzes hat. Ziehen Sie den Fahrzeuggurt heraus, und schließen Sie ihn. Schieben Sie den Diagonalgurt des Sicherheitsgurts unter der Armleh­ne, die gegenüber dem verwendeten Fahrzeuggurt liegt, hindurch. Den Beckengurt führen Sie unter beiden Armlehnen hindurch (28). Stellen Sie die verstellbare Kopfstütze entspre­chend der Größe Ihres Kindes ein (29). Die Kopfstütze muss so positioniert werden, dass sie den Kopf des Kindes umschließt und somit maximalen seitlichen Schutz bietet. Führen Sie dazu den Diagonalgurt über die Schulter des Kindes, und achten Sie darauf, dass der Gurt nicht am Hals anliegt (30) (31). Straen Sie den Fahrzeuggurt.
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt stra anliegt, nicht verdreht ist und nicht am Hals Ihres Kindes sitzt.
Um Ihr Kind aus dem Kindersitz herauszunehmen, müssen Sie lediglich das Gurtschloss des
27
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Fahrzeuggurts önen. Der Gurt kann in der Gurtführung der Kopfstütze eingehängt bleiben.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Armlehnen heruntergeklappt sind. Lassen Sie den Kindersitz auch dann mit dem Fahrzeuggurt befestigt, wenn Ihr Kind nicht darin sitzt. Im Falle eines Aufpralls kann ein nicht gesicherter Kindersitz zu einem Geschoss werden.
Ausbau des Kindersitzes
Schritt 1 (Gruppe 1): Lockern Sie den Top-Tether-Gurt, indem Sie auf den Spanner drücken und diesen umklappen (32), anschließend haken Sie den Gurt aus seiner Verankerung aus und legen ihn nach vorne (33). Schritt 1 (Gruppe 2/3): Nehmen Sie den Diagonalgurt des Sicherheitsgurts aus der Gurtfüh­rung der verstellbaren Kopfstütze (34).
Schritt 2 (alle Gruppen): Betätigen Sie den roten Hebel am ISOFIX-Unterteil, und ziehen Sie den Kindersitz nach vorne (35). Lösen Sie die beiden ISOFIX-Verbindungsstücke aus ihrer An­bindung, indem Sie die Entriegelungstasten der Verbindungsstücke zu sich ziehen. Die An­zeigen der Verbindungsstücke wechseln jetzt von Grün zu Rot (36) (37). Sie haben den Sitz erfolgreich ausgebaut und können ihn von der Rückbank nehmen (38).
Wiederanbringen des Hosenträgergurts
Befolgen Sie die nachstehende Anleitung, wenn Sie den Kindersitz wieder mit dem Hosenträ­gergurtsystem verwenden möchten.
Führen Sie das Gurtschloss des Hosenträgergurts durch den Schlitz im Schrittbereich des Bezugs (39). Nehmen und drehen Sie die Metallschnalle eines der beiden Enden des Hosen­trägergurts auf der Vorderseite der Rückenlehne zwischen Bezug und Schale, und ziehen Sie dieses Ende des Hosenträgergurts gleichzeitig nach hinten (40). Führen Sie das Ende des Ho­senträgergurts durch die seitlichen Önungen in Schale und Bezug, und befestigen Sie es auf der Vorderseite der Rückenlehne in der gewünschten Höhe (41). Achten Sie darauf, dass die Metallschnalle des Endes des Hosenträgergurts sicher hinter der Rückenlehne (42) ange­bracht ist. Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite Ende des Hosenträgergurts. Stellen Sie sicher, dass die Hosenträgergurte nicht verdreht sind. Bauen Sie den Top-Tether-Gurt wieder ein, indem Sie ihn zwischen der Rückenlehne und dem Bezug des Kindersitzes durchführen. Vergewissern Sie sich, dass die Metallschnalle einwand­frei in ihrer Mittelvertiefung auf der Rückseite der Rückenlehne sitzt (43).
Aufbewahrung der Anleitung
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Einbau sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für spätere Kontrollen in der dafür vorgesehenen Tasche auf.
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung einen feuchten Schwamm mit Seifenlauge, oder waschen Sie den Bezug von Hand bei 30 °C. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
28
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Gebruiksaanwijzing - Autostoeltje Groep 1-2-3
van 9 tot 36 kg (van 9 maanden tot ongeveer 12 jaar)
Bedankt voor uw aanschaf van een autostoeltje Groep 1-2-3. Als u voor dit product hulp no­dig hebt of als u een accessoire wilt vervangen, kunt u zich richten tot onze klantenservice (adresgegevens aan de achterzijde van deze handleiding).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies aandachtig door alvorens u het product gebruikt. Bewaar deze handlei­ding voor toekomstig gebruik. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de veiligheid van uw kind in het gedrang komen.
Harde onderdelen en onderdelen van kunststof van dit autostoeltje dienen op zodanige
wijze te worden geplaatst dat zij bij normaal gebruik niet klem kunnen raken onder een ver­stelbare stoel of tussen een autoportier.
Houd alle banden ter bevestiging van dit autostoeltje in de auto aangespannen. Verstel de
banden die u gebruikt om het kind in het autostoeltje te plaatsen. De banden mogen niet gedraaid zijn.
Plaats de onderbuikriem zo laag mogelijk om het bekken van uw kind goed vast te houden.
Vervang het autostoeltje als het een zware belasting heeft ondergaan door een ongeval.
Pas het stoeltje niet aan en voeg geen onderdelen toe aan het stoeltje zonder goedkeu-
ring van een bevoegde autoriteit. Volg de instructies met betrekking tot de plaatsing van het stoeltje van de fabrikant van het autostoeltje nauwkeurig op.
Bescherm het autostoeltje tegen de zon om te voorkomen dat uw kind zich kan branden.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autostoeltje zitten.
Zorg dat bagage en andere voorwerpen die verwondingen kunnen veroorzaken bij een on-
geval goed zijn vastgezet.
Gebruik het autostoeltje niet zonder bekleding.
Vervang de bekleding van het autostoeltje uitsluitend door bekleding die door de fabrikant
wordt aanbevolen. De bekleding heeft rechtstreeks invloed op de bescherming die het au­tostoeltje biedt.
Neem in geval van twijfel of vragen over de plaatsing en het gebruik van het autostoeltje
contact op met de fabrikant van het autostoeltje.
Gebruik geen andere contactpunten dan de contactpunten die worden beschreven in de
instructies en die staan aangegeven op het autostoeltje.
Plaats het autostoeltje bij voorkeur op de achterzitting, ook al mag u het autostoeltje vol-
gens de verkeersregels voor in het voertuig plaatsen.
Controleer altijd of de autogordel is vastgemaakt.
Controleer altijd of er geen voedsel- of andere resten in de gesp van het tuigje of van de
autogordel zitten.
Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet met teveel dikke kleding in het stoeltje zit.
29
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Uw autostoeltje Groep 1-2-3
Dit autostoeltje valt onder Groep 1-2-3 en is ontworpen voor kinderen tussen 9 en 36 kg (of 9 maanden tot ongeveer 12 jaar). (1)
A. Verstelbare hoofdsteun + bekleding B. Geleider voor schoudergordel (gebruik uitsluitend voor Groep 2/3) C. Band van het tuigje (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1) D. Beschermkussen (indien aanwezig) E. Sluiting van het tuigje + tussenbeenbandje (gebruik uitsluitend voor Groep 1) C. Verstelband van het tuigje (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1) G. Regelhandvat van het ISOFIX/EASYFIX-systeem H. Intrekbare armsteun (x2) I. ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen (x2) J. Verstelknop (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1) K. Gordelbeschermer (x2 – gebruik uitsluitend voor Groep 1) L. Kuip + bekleding M. Top Tether-riem (gebruik uitsluitend voor Groep 1) N. Riem voor het ISOFIX/EASYFIX-systeem O. Ontgrendelingsknop van de ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen (x2)
Gebruik van het autostoeltje met tuigje
Groep 1, van 9 tot 18 kg (van 9 maanden tot ongeveer 4 jaar)
WAARSCHUWING
Dit is een ISOFIX-bevestigingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd volgens Regle-
ment Nr. 44, amendementen serie 04 voor een gebruik in voertuigen die met een ISOFIX­bevestigingssysteem zijn uitgerust.
Het kan worden geplaatst in voertuigen die beschikken over plaatsen die ocieel zijn er-
kend als universele ISOFIX-posities (zie de gebruiksaanwijzing van het voertuig), volgens de categorie en de maat van het bevestigingssysteem voor kinderen.
Dit mechanisme is geschikt voor ISOFIX-massagroepen en -maatsoorten: B1 / 9-18 kg.
Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het bevestigingssysteem indien u twijfelt.
Instelling van het tuigje
Zorg dat het tuigje van uw autostoeltje is aangepast aan de grootte van uw kind voordat u het stoeltje in uw auto plaatst. Het tuigje kan worden afgesteld op drie hoogten. Het moet
door de sleuven worden gevoerd die het dichtst bij de schouders van uw kind zitten. Als de schouders van uw kind tussen twee sleufhoogten zitten, gebruik dan altijd de hoogste stand. U kunt de hoogte van het tuigje aanpassen door een van de bovenbanden van het tuigje los te maken. Daarvoor dient u het metalen bevestigingsplaatje aan de achterkant van de kuip te draaien (2) en het plaatje vervolgens door de sleuven in de kuip en in de bekleding te trek­ken (3). Duw de band van het tuigje op de gewenste hoogte door de sleuven in de bekleding en de kuip (4) en bevestig de band weer aan de achterzijde (5). Controleer of het metalen bevestigingsplaatje goed vast zit en of de band van het tuigje niet gedraaid is. Herhaal deze
30
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
handelingen voor de andere bovenband.
Gebruik van het autostoeltje in het voertuig
Dit autostoeltje dient alleen bevestigd te worden op de achterzitting van de auto die is voorzien van ISOFIX-bevestigingen en een Top Tether-bevestiging (ISOFIX universeel). Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw voertuig. LET OP! ISOFIX-autostoeltje Groep 1 moet absoluut met de bijgeleverde riem van Top Tether
geplaatst worden! De veiligheid van uw kind kan niet gegarandeerd worden als u uw ISOFIX­autostoeltje Groep 1 zonder de riem plaatst.
Zet de hoofdsteun van het autostoeltje in de laagste stand. Leg de Top Tether-riem over de rugleuning van het autostoeltje om te voorkomen dat deze klem komt te zitten bij de instal­latie (6). Zet de ISOFIX/EASYFIX-bevestigingen van het autostoeltje zover mogelijk open door gelijktijdig aan het rode basishandvat en aan de rode riem voor het openen van het ISOFIX/ EASYFIX-systeem te trekken (7). Plaats het autostoeltje op de achterzitting van uw auto en leg de ISOFIX/EASYFIX-bevestigin­gen tegenover de ISOFIX-bevestigingspunten van de zitting (8). Klik de ISOFIX/EASYFIX-be­vestigingen op de bevestigingspunten, de controlepunten op elke bevestiging moeten groen worden in plaats van rood (9). Ontgrendel de veiligheidspal van het ISOFIX/EASYFIX-systeem door aan het rode basishandvat te trekken en licht tegen het autostoeltje te duwen (10). Zo­dra de veiligheidspal ontgrendeld is, duwt u gelijkmatig tegen de rug van het autostoeltje tot het achterste deel ervan goed tegen de zitting is geklemd. Haal de Top Tether-riem langs de bovenkant van de autozitting en maak de sluithaak van de riem vast op het Top Tether-bevestigingspunt van de auto (11).
Afhankelijk van uw automodel kan het aanvullende Top Tether-bevestigingspunt zich bevin­den:
achter de achterzitting van uw auto;
op de vloer, achter in de auto;
aan het plafond, achter in de auto.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw auto voordat u het aanvullende Top Tether-beves­tigingspunt plaatst. Maak de Top Tether nooit vast op een plek die niet is aanbevolen door de autofabrikant. U dient in geen geval uw auto aan te passen voor het bevestigen van de Top Tether (bijvoorbeeld door zelf een bevestigingspunt te boren, schroeven of anders vast te maken).
Druk het stoeltje tegen de autozitting en trek aan het losse deel van de Top Tether-riem. Zodra de spanning van de riem optimaal is, wordt het rode controlepunt van de Top Tether-riem groen (12).
Open de sluiting van het tuigje door op de rode knop in het midden van de sluiting te druk­ken (13). Plaats uw kind in het autostoeltje. Door de intrekbare armsteunen kan het kind ge­makkelijker in het autostoeltje worden geplaatst en vastgezet. Voor het vergrendelen van het tuigje neemt u beide delen van de bretels bij elkaar en voert ze
31
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
in de gesp, u dient een ‘klik’ te horen (14).
Voor het vasttrekken van het tuigje: Trek aan de verstelbanden van het tuigje. U hoeft niet
op de verstelknoppen te drukken (15). LET OP: Een slecht ingesteld tuigje kan gevaarlijk zijn.
U mag niet meer dan twee vingers tussen de schouderriem en het bovenlije van het kind kunnen plaatsen.
Voor het losmaken van het tuigje: Druk op de verstelknoppen op de bovenbanden van
het tuigje, pak het onderste deel van het tuigje vast en trek tegelijkertijd aan het boven- en onderdeel (16). Druk op de rode knop op de sluiting van het tuigje om uw kind volledig los te maken.
Als optie zijn bepaalde modellen ISOFIX-autostoeltjes uitgerust met een gesp die van een geluidsalarm is voorzien. Het openingsalarm van de gesp waarschuwt de ouders als het kind de gesp tijdens een traject op een ongelegen moment opent. LET OP: Controleer voordat u dit doet of de armsteunen volledig zijn ingetrokken. Een goed versteld tuigje is essentieel voor de optimale bescherming van uw kind. Er mag niet meer dan twee vingerdiktes speling tussen het tuigje en uw kind zitten.
Gebruik van het autostoeltje zonder tuigje
Groep 2-3, van 15 tot 36 kg (van 3 jaar tot ongeveer 12 jaar)
WAARSCHUWING
Dit is een semi-universeel bevestigingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd volgens
Reglement Nr. 44, amendementen serie 04. Dit autostoeltje is uitsluitend bedoeld voor ge­bruik in de voertuigen die staan vermeld op de bijgevoegde lijst met goedgekeurde voer­tuigen.
Uitsluitend aanpasbaar- in voertuigen met driepuntsgordels, zowel vast als met oprolauto-
maat, goedgekeurd volgens VN/ECE 16 of een vergelijkbare norm.
Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het bevestigingssysteem indien u twijfelt.
Zorg dat het tuigje en de Top Tether-riem van uw autostoeltje zijn verwijderd voordat u het autostoeltje in uw voertuig plaatst.
Het tuigje en de Top Tether-riem verwijderen
Verwijder de Top Tether-riem (17) en bewaar de riem zorgvuldig voor eventueel toekomstig gebruik. Druk op de rode knop van de gesp om het tuigje ontgrendelen als dit noodzakelijk is. Herhaal de handelingen (2) en (3) voor beide bovenbanden van het tuigje. Pak een band van het tuigje vast en geleid deze naar de achterkant van het ruggedeelte door de openingen aan de zijkant van de bekleding en de kuip (18), zet het metalen bevestigingsplaatje van het har­nas vast op de achterkant (19). Het metalen bevestigingsplaatje moet tussen de kuip en de bekleding van het autostoeltje worden geplaatst. Herhaal deze handelingen voor de andere band. Controleer of de aansluitingen van het tuigje even ver in het ruggedeelte zijn geplaatst. Til het onderste gedeelte van de bekleding op en voer de gesp van het harnas door het gat voor het tussenbeenbandje. De gesp moet in de daarvoor bestemde uitsparing worden ge-
32
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
plaatst (20). Breng de bekleding weer op zijn plaats.
Gebruik van het autostoeltje in het voertuig
Uw autostoeltje heeft een hoofdsteun die kan worden versteld naarmate uw kind groeit, voor een optimale zijdelingse bescherming.
LET OP: Bij gebruik zonder tuigje mag het autostoeltje uitsluitend worden geplaatst met be­hulp van driepuntsgordels (21). Plaats het autostoeltje nooit met een tweepuntsgordel (22)!
Zet de hoofdsteun van het autostoeltje weer in de hoogste stand. Zet de ISOFIX/EASYFIX­bevestigingen van het autostoeltje zover mogelijk open door gelijktijdig aan het rode basis­handvat en aan de rode riem voor het openen van het ISOFIX/EASYFIX-systeem te trekken (7). Plaats het autostoeltje op de achterzitting van uw auto en leg de ISOFIX/EASYFIX-bevestigin­gen tegenover de ISOFIX-bevestigingspunten van de zitting (23). Klik de ISOFIX/EASYFIX-be­vestigingen op de bevestigingspunten, de controlepunten op elke bevestiging moeten groen worden in plaats van rood (24). Controleer of u de gesp van de autogordel nog kunt bereiken en of de gesp niet onder het stoeltje is geklemd. Ontgrendel de veiligheidspal van het ISOFIX/EASYFIX-systeem door aan het rode basishand­vat te trekken en licht tegen het autostoeltje te duwen (25). Zodra de veiligheidspal is ont­grendeld, duwt u gelijkmatig tegen de rugleuning van het autostoeltje tot het achterste deel ervan goed tegen de zitting is geklemd. Laat vervolgens de schoudergordel door de geleider van de hoofdsteun lopen (26) (27).
Plaats uw kind in het autostoeltje. Door de intrekbare armsteunen kan het kind gemakkelijker in het autostoeltje worden geplaatst en vastgezet. Controleer of de rug van uw kind goed tegen de rugleuning van het autostoeltje rust. Trek de autogordel uit en maak deze vast. Laat de schoudergordel onder de armsteun tegenover de gebruikte gordelgeleider lopen. Voer de heupgordel onder de twee armsteunen door (28). Laat de hoofdsteun zakken en pas de hoogte aan de grootte van uw kind aan (29). De hoofdsteun moet het hoofd van uw kind goed omsluiten voor een optimale zijdelingse bescherming. De schoudergordel mag de hals van uw kind niet raken (30) (31). Trek de autogordel aan.
Zorg dat de gordel goed is aangetrokken, niet is gedraaid en niet tegen de hals van uw kind ligt.
U kunt uw kind uit het autostoeltje halen door de autogordel aan de zijde van het autostoeltje los te maken. De gordel blijft in de gordelgeleider van de hoofdsteun liggen. LET OP: Contro-
leer voordat u dit doet of de armsteunen volledig zijn ingetrokken. Zet het autostoeltje in alle omstandigheden vast met de autogordel, zelfs als uw kind niet in het autostoeltje zit. Een los autostoeltje kan bij ongevallen verwondingen veroorzaken.
Het autostoeltje verwijderen
Stap 1 (Groep 1): Maak de Top Tether-riem los door op de spanner te drukken om het stoeltje te laten draaien (32). Maak vervolgens de riem van zijn bevestigingspunt los en haal de riem naar u toe (33).
33
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Stap 1 (Groep 2/3): Haal de schoudergordel uit de gordelgeleider van de verstelbare hoofd­steun (34).
Stap 2 (alle groepen): Trek het autostoeltje met behulp van het rode handvat van de ISOFIX­basis los (35). Ontgrendel aan elke kant van het stoeltje de ISOFIX-bevestigingen van hun bevestigingspunt door de ontgrendelingsknoppen van de bevestigingen naar u toe te trek­ken. De groene controlepunten van de bevestigingen worden rood (36) (37). Uw stoeltje is nu gedemonteerd en kan van de zitting worden verwijderd (38).
De originele samenstelling van het autostoeltje herstel­len
Volg de volgende instructies op als u de samenstelling met tuigje weer wilt gebruiken.
Geleid de gesp van het tuigje door de openingen voor het tussenbeenbandje van de bekle­ding (39). Trek aan de voorkant van het ruggedeelte, tussen de bekleding en de kuip, draai vervolgens het metalen bevestigingsplaatje van een van de twee bovenbanden van het tuigje en trek tegelijkertijd de band van het tuigje naar achteren (40). Geleid de band van het tuigje door de openingen aan de zijkant van de kuip en de bekleding en bevestig deze weer aan de voorkant van het ruggedeelte op de gewenste hoogte (41). Zorg dat het metalen bevestigingsplaatje van de band van het tuigje goed is bevestigd in het ruggedeelte van het autostoeltje (42). Herhaal deze handelingen voor de tweede band van het tuigje. Let erop dat het tuigje niet is gedraaid. Plaats de Top Tether-riem weer terug door de riem tussen de rugleuning en de bekleding van het autostoeltje te leiden. Controleer of het metalen bevestigingsplaatje goed op zijn plaats zit in de daarvoor bestemde uitsparing aan de achterzijde (43).
Opbergen van de handleiding
Lees deze instructies aandachtig alvorens u het product gebruikt en bewaar ze voor toekom­stig gebruik in het hiervoor bestemde vakje.
Onderhoudsinstructies
Alle textieldelen kunnen verwijderd worden. Bij lichte vlekken met een vochtige spons met wat zeepwater schoonmaken, of op de hand wassen in een zeepsopje op 30°. Geen bleekwa­ter gebruiken, niet strijken, niet in de wasmachine wassen, geen droger gebruiken.
34
Manuale d’uso
Italiano
Manuale d’uso - Seggiolino per Auto Gruppo 1-2-3
da 9 a 36 kg (da 9 mesi a 12 anni circa)
Grazie per aver acquistato un seggiolino per auto del gruppo 1-2-3. Per ricevere assistenza su questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio, è possibile rivolgersi al nostro
servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa.
Gli elementi rigidi e i componenti in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per bambini
devono essere posizionati e installati in maniera tale che non possano, in condizioni normali di utilizzo del veicolo, incastrarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo.
Mantenere tese tutte le cinghie che servono a ssare il dispositivo di ritenuta al veicolo e
regolare quelle che servono a ritenere il bambino. Le cinghie non devono inoltre essere at­torcigliate.
Vericare che le cinghie subaddominali siano il più basse possibile per ritenere adeguata-
mente il bacino.
Sostituire il dispositivo qualora abbia subito violente sollecitazioni durante un incidente.
È pericoloso modicare o completare il dispositivo in qualsiasi modo senza l’approvazione
dell’autorità competente oppure non seguire scrupolosamente le istruzioni riguardanti l’in­stallazione fornite dal fabbricante del dispositivo di ritenuta per bambini.
Tenere il seggiolino al riparo dai raggi solari per evitare che il bambino possa ustionarsi.
Non lasciare un bambino incustodito in un dispositivo di ritenuta per bambini.
Vericare che i bagagli e gli altri oggetti in grado di provocare ferite all’occupante del sedile
in caso di urto siano saldamente ssati.
Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera.
Per sostituire la fodera del seggiolino, utilizzarne esclusivamente una consigliata dal costrut-
tore, in quanto essa inuisce direttamente sul funzionamento del dispositivo di ritenuta.
In caso di dubbi riguardo all’installazione e al corretto utilizzo del seggiolino, contattare il
fabbricante del dispositivo di ritenuta per bambini.
Non utilizzare punti di contatto di sostegno diversi da quelli descritti nelle istruzioni e con-
trassegnati sul sistema di ritenuta.
Preferire sempre i sedili posteriori anche qualora il codice della strada consenta l’installazio-
ne nel sedile anteriore.
Vericare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata.
Vericare sempre che non ci siano residui di cibo o di altro tipo nella bbia dell’imbracatura
o della cintura del veicolo.
In inverno, prestare attenzione a non collocare il bambino nel seggiolino con vestiti troppo
voluminosi.
35
Manuale d’uso
Italiano
Seggiolino per auto del Gruppo 1-2-3
Questo seggiolino per bambini appartiene al Gruppo 1-2-3 ed è stato concepito per bambini con peso compreso tra 9 e 36 kg (ovvero da 9 mesi a 12 anni circa). (1)
A. Appoggiatesta regolabile + fodera B. Guida della cinghia per cintura toracica (da utilizzare esclusivamente nell’ambito del
Gruppo 2/3)
C. Cinghia dell’imbracatura (x2 - da utilizzare esclusivamente nell’ambito del Gruppo 1) D. Cuscino riduttore (se in dotazione con il prodotto acquistato) E. Fibbia dell’imbracatura + cinghia inguinale (da utilizzare esclusivamente nell’ambito del
Gruppo 1)
F. Cinghia di regolazione dell’imbracatura (x2 - da utilizzare esclusivamente nell’ambito
del Gruppo 1)
G. Impugnatura di regolazione del sistema ISOFIX/EASYFIX H. Bracciolo sollevabile (x2) I. Connettore ISOFIX/EASYFIX (x2) J. Regolatore (x2 - da utilizzare esclusivamente nell’ambito del Gruppo 1) K. Protezione imbottita (x2 - da utilizzare esclusivamente nell’ambito del Gruppo 1) L. Scocca + fodera M. Cinghia Top Tether (da utilizzare esclusivamente nell’ambito del Gruppo 1) N. Cinghia di estrazione del sistema ISOFIX/EASYFIX O. Pulsante di sblocco dei connettori ISOFIX/EASYFIX (x2)
Installazione del seggiolino per auto con l’imbracatura
Gr. 1, da 9 a 18 kg (da 9 mesi a 4 anni circa)
AVVERTENZA
Questo è un DISPOSITIVO DI RITENUTA PER BAMBINI ISOFIX. È omologato ai sensi del rego-
lamento n°44, serie di emendamenti 04, per un utilizzo in un veicolo dotato di un sistema di ancoraggio ISOFIX.
Può essere installato in veicoli dotati di sedili omologati come posizioni ISOFIX universali
(consultare il manuale d’uso del veicolo), in base alla categoria del dispositivo di ritenuta per bambini e del modello.
Il gruppo di peso e la classe di taglia ISOFIX per cui è adatto questo dispositivo sono: B1/9-
18 kg.
In caso di dubbi, contattare il fabbricante del dispositivo di ritenuta o il rivenditore.
Regolazione dell’imbracatura
Assicurarsi che l’imbracatura del seggiolino per auto sia adatta alla taglia del bambino prima di iniziare l’installazione nel veicolo. Le imbracature possono essere regolate a tre altezze e de-
vono passare attraverso le asole più vicine alle spalle del bambino. Se le spalle del bambino si trovano tra due altezze delle asole, utilizzare sempre la posizione più alta. Per regolare l’altezza delle imbracature, rimuovere una delle estremità superiori delle imbracature facendo ruotare il dispositivo di arresto metallico sul retro dello schienale (2), quindi tirarla attraverso le aper­ture della scocca dello schienale e della fodera (3). Riposizionare l’estremità dell’imbracatura
36
Manuale d’uso
Italiano
all’altezza desiderata utilizzando le stesse aperture, sia nella fodera che nella scocca (4), quindi ssarla di nuovo sul retro dello schienale (5). Assicurarsi che il dispositivo di arresto metallico sia correttamente posizionato e che l’estremità dell’imbracatura non sia attorcigliata. Ripetere l’operazione per la seconda estremità superiore.
Installazione del seggiolino e posizionamento del bambino nel vei­colo
Questo seggiolino per auto deve essere installato esclusivamente sul sedile posteriore di un veicolo dotato dei dispositivi di ssaggio ISOFIX e di un sistema di ancoraggio Top Tether (ISOFIX universale). Fare riferimento al manuale d’uso del veicolo.
ATTENZIONE! Il seggiolino per auto ISOFIX del Gruppo 1 deve essere obbligatoriamente
installato con la cinghia Top Tether in dotazione. La sicurezza del bambino non può essere garantita in caso di installazione del seggiolino per auto ISOFIX del Gruppo 1 senza la cinghia Top Tether.
Abbassare al massimo l’appoggiatesta del seggiolino per auto. Tirare la cinghia Top Tether sullo schienale del seggiolino per auto per evitare che si incastri durante l’installazione (6). Allungare al massimo i connettori ISOFIX/EASYFIX del seggiolino per auto tirando contempo­raneamente l’impugnatura rossa della base e la cinghia rossa di estrazione del sistema ISOFIX/ EASYFIX (7). Collocare il seggiolino per auto nel sedile posteriore del veicolo e posizionare i connettori ISOFIX/EASYFIX in corrispondenza dei punti di ancoraggio ISOFIX del sedile (8). Inserire i con­nettori ISOFIX/EASYFIX nei punti di ancoraggio. Gli indicatori presenti su ciascun connettore devono diventare da rossi a verdi (9). Sbloccare il dispositivo di sicurezza del sistema ISOFIX/ EASYFIX tirando l’impugnatura rossa della base e spingendo leggermente il seggiolino per auto (10). Una volta sbloccato il dispositivo di sicurezza, spingere il seggiolino per auto eserci­tando una pressione uniforme sullo schienale no a quando la parte posteriore del seggiolino non aderisce perfettamente al sedile. Far passare la cinghia Top Tether sulla parte superiore del sedile posteriore del veicolo e ag­ganciare il moschettone della cinghia al punto di ancoraggio Top Tether del veicolo (11).
A seconda del modello del veicolo, il punto di ancoraggio complementare Top Tether può trovarsi:
Dietro il sedile posteriore del veicolo.
Sul pianale, nella parte posteriore del veicolo.
Sul tettuccio, nella parte posteriore del veicolo.
Per individuare il punto di ancoraggio complementare Top Tether, fare riferimento al manuale d’uso del veicolo. Non ssare mai il dispositivo Top Tether in un punto non consigliato dal co­struttore del veicolo. Non modicare in alcun caso il veicolo al ne di ssare il dispositivo Top Tether, ad esempio mediante foratura, avvitamento o ssaggio di un ancoraggio.
Far aderire il seggiolino al sedile posteriore del veicolo e tirare l’estremità libera della cinghia Top Tether. Quando la tensione della cinghia è ottimale, l’indicatore della cinghia Top Tether
37
Manuale d’uso
Italiano
diventa da rosso a verde (12).
Aprire la bbia delle imbracature premendo il pulsante rosso al centro della bbia (13). Collo­care il bambino nel seggiolino per auto. I braccioli sollevabili facilitano l’accesso al seggiolino e il posizionamento del bambino. Per bloccare l’imbracatura, unire le due estremità delle bretelle e introdurle nella bbia no a sentire un “clic” (14).
Per stringere l’imbracatura: tirare le cinghie di regolazione posizionate sulle imbracature.
Non è necessario premere i pulsanti dei regolatori (15). ATTENZIONE: un’imbracatura mal
regolata può essere pericolosa. Tra la cinghia della spalla e il busto del bambino non deve essere possibile inserire più di due dita.
Per allentare l’imbracatura: premere i pulsanti dei regolatori posizionati sulle estremità
superiori delle imbracature, aerrare la parte inferiore delle imbracature e tirare contempo­raneamente (16). Premere il pulsante rosso della bbia delle imbracature per liberare com­pletamente il bambino.
Alcuni modelli di seggiolini per auto ISOFIX sono dotati di una bbia con allarme sonoro come componente opzionale. L’allarme di apertura consente ai genitori di essere avvisati qualora il bambino apra improvvisamente la bbia durante il viaggio. ATTENZIONE: prima di mettersi in viaggio, vericare sempre che i braccioli siano abbassati. Per proteggere adeguatamente il bambino, è fondamentale che l’imbracatura sia corretta­mente regolata. Lo spazio tra l’imbracatura e il bambino non deve essere superiore allo spes­sore di due dita.
Installazione del seggiolino per auto senza imbracatura
Gr. 2-3, da 15 a 36 kg (da 3 a 12 anni circa)
AVVERTENZA
Questo è un DISPOSITIVO DI RITENUTA PER BAMBINI “SEMI-UNIVERSALE”. È omologato
ai sensi del regolamento n°44, serie di emendamenti 04. Questo dispositivo di ritenuta può essere utilizzato esclusivamente nei veicoli indicati nella lista allegata di veicoli approvati.
Adatto solo per veicoli muniti di cinture di sicurezza a 3 punti di ancoraggio, statiche o con
riavvolgitori, omologate ai sensi del regolamento UN/ECE N°16 o di una norma equivalente.
In caso di dubbi, contattare il fabbricante del dispositivo di ritenuta o il rivenditore.
Assicurarsi che l’imbracatura e la cinghia Top Tether del seggiolino per auto siano smon­tate prima di iniziare l’installazione nel veicolo.
Smontaggio dell’imbracatura e della cinghia Top Tether
Smontare la cinghia Top Tether (17) e conservarla con cura per eventuali future necessità. Se necessario, premere il pulsante rosso della bbia per sbloccare le imbracature. Ripetere le operazioni (2) e (3) per ciascuna estremità superiore delle imbracature. Aerrare un’estremità e farla passare sul retro dello schienale attraverso le aperture laterali della fodera e della scoc­ca (18), ssare il dispositivo di arresto metallico dell’imbracatura allo schienale del seggiolino
38
Manuale d’uso
Italiano
sul retro (19). Il dispositivo di arresto metallico deve essere posizionato tra la scocca e la fodera del seggiolino per auto. Ripetere l’operazione per la seconda estremità dell’imbracatura. Veri­care che i connettori delle imbracature siano anch’essi posti dietro lo schienale. Sollevare la base della fodera e far passare la bbia delle imbracature attraverso l’asola inguinale. La bbia deve essere posizionata nell’apposito alloggiamento (20). Riposizionare la fodera.
Installazione del seggiolino e posizionamento del bambino nel vei­colo
Il seggiolino per auto è dotato di un appoggiatesta regolabile concepito per accompagnare il bambino durante la crescita garantendo la massima protezione laterale.
ATTENZIONE: nella congurazione senza imbracatura, il seggiolino per auto deve essere in­stallato esclusivamente mediante cinture di sicurezza a 3 punti di ancoraggio (21). Non instal­lare mai il seggiolino per auto con una cintura a 2 punti di ancoraggio (22)!
Sollevare al massimo l’appoggiatesta regolabile del seggiolino per auto. Allungare al massi­mo i connettori ISOFIX/EASYFIX del seggiolino per auto tirando contemporaneamente l’im­pugnatura rossa della base e la cinghia rossa di estrazione del sistema ISOFIX/EASYFIX (7). Collocare il seggiolino per auto nel sedile posteriore del veicolo e posizionare i connettori ISOFIX/EASYFIX in corrispondenza dei punti di ancoraggio ISOFIX del sedile (23). Inserire i connettori ISOFIX/EASYFIX nei punti di ancoraggio. Gli indicatori presenti su ciascun connet­tore devono diventare da rossi a verdi (24). Assicurarsi che la bbia della cintura del veicolo rimanga accessibile e che non sia posizionata sotto la base del sedile. Sbloccare il dispositivo di sicurezza del sistema ISOFIX/EASYFIX tirando l’impugnatura rossa della base e spingendo leggermente il seggiolino per auto (25). Una volta sbloccato il dispo­sitivo di sicurezza, spingere il seggiolino per auto esercitando una pressione uniforme sullo schienale no a quando la parte posteriore del seggiolino non aderisce perfettamente al se­dile, quindi far passare l’estremità toracica della cintura attraverso la guida dell’appoggiatesta
(26) (27).
Far sedere il bambino nel seggiolino per auto. I braccioli sollevabili facilitano l’accesso al seg­giolino e il posizionamento del bambino. Assicurarsi che la schiena sia a contatto con lo schie­nale del seggiolino per auto. Tirare e allacciare la cintura del veicolo. Far passare l’estremità toracica della cintura sotto il bracciolo opposto alla guida per la cintura utilizzata. L’estremità addominale della cintura del veicolo deve passare sotto i due braccioli (28). Abbassare l’ap­poggiatesta regolabile e regolarlo in base alla taglia del bambino (29). Deve essere posiziona­to in maniera tale da avvolgere bene la testa del bambino e garantire la massima protezione laterale facendo passare la cintura toracica sulla spalla senza debordare sul collo (30) (31). Tendere la cintura del veicolo.
Assicurarsi che la cintura sia correttamente tesa, non attorcigliata e non posizionata a livello del collo del bambino.
Per estrarre il bambino dal seggiolino per auto, è suciente sbloccare la cintura del veicolo e posizionarla a anco del seggiolino per auto. La cintura resterà appesa alla guida per la cintura dell’appoggiatesta. ATTENZIONE: prima di mettersi in viaggio, vericare sempre che
39
Manuale d’uso
Italiano
i braccioli siano abbassati. Fissare il seggiolino per auto con la cintura del veicolo in qualsiasi circostanza, anche quando il bambino non è collocato nel seggiolino. Un seggiolino per auto non ssato può trasformarsi in un proiettile in caso di urto.
Smontaggio del seggiolino per auto
Fase 1 (Gruppo 1): tendere la cinghia Top Tether premendo il tensionatore per farlo ruotare
(32), quindi sganciare la cinghia dal punto di ancoraggio e portarla verso sé (33).
Fase 1 (Gruppo 2/3): rimuovere l’estremità toracica della cintura di sicurezza dalla guida per
la cinghia dell’appoggiatesta regolabile (34).
Fase 2 (tutti i gruppi): tirare il seggiolino per auto utilizzando l’impugnatura rossa della base ISOFIX (35). Su ciascun lato del seggiolino, sbloccare i connettori ISOFIX dai punti di ancorag­gio tirando verso sé i pulsanti di sblocco dei connettori. Gli indicatori dei connettori diventano da verdi a rossi (36) (37). Il seggiolino è attualmente smontato e può essere rimosso dal sedile posteriore (38).
Ripristino della configurazione originale del seggiolino per auto
Per ripristinare una congurazione con l’imbracatura, attenersi alle istruzioni seguenti.
Far passare la bbia delle imbracature attraverso l’asola inguinale della fodera (39). Sul davan- ti dello schienale, tra la fodera e la scocca, aerrare il dispositivo di arresto metallico di una delle due estremità superiori delle imbracature, quindi farlo ruotare e contemporaneamente tirare l’estremità dal retro (40). Far passare l’estremità dell’imbracatura attraverso le aperture laterali della scocca e della fodera e riposizionarla sul davanti dello schienale all’altezza desi­derata (41). Vericare che il dispositivo di arresto metallico dell’estremità dell’imbracatura sia correttamente posizionato sul retro dello schienale (42). Ripetere l’operazione per la seconda estremità dell’imbracatura. Vericare che le imbracature non siano attorcigliate. Riposizionare la cinghia Top Tether facendola passare tra lo schienale e la fodera del seggio­lino per auto. Assicurarsi che il dispositivo di arresto metallico sia correttamente posizionato nell’alloggiamento centrale sul retro dello schienale (43).
Sistemazione delle istruzioni
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservarle nell’apposita tasca per poterle consultare in futuro.
Consigli di manutenzione
Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. In caso di leggere macchie, pulire con una spugna imbevuta di acqua e sapone oppure lavare a mano a 30° in acqua e sapone. Non utilizzare candeggina, non stirare, non lavare a macchina e non mettere in asciugatrice.
40
Instrucciones de uso
Español
Instrucciones de uso - Silla para Coche Grupo 1-2-3
de 9 a 36 kg (de 9 meses a 12 años aproximadamente)
Acaba de adquirir un asiento para coche grupo 1-2-3. Muchas gracias por conar en nosotros. Si desea obtener ayuda en relación con este producto o si desea cambiar un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio al consumidor (cuyos datos guran en el reverso de esta guía).
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el producto y conserve esta guía por si necesita consultarla en el futuro. El hecho de no respetar estas instrucciones podría com­prometer la seguridad de su hijo.
Los elementos rígidos y las piezas de plástico del dispositivo de sujeción para niños deben
estar situados e instalados de tal forma que no puedan, en las condiciones normales de utili­zación del vehículo, quedar atrapadas bajo un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
Mantener tensas todas las correas que sirvan para unir al dispositivo de sujeción al vehículo
y regular las correas que sirven para sujetar al niño. Además, las correas no deben estar re­torcidas.
Preste atención a que las correas subabdominales estén colocadas al nivel más bajo posible
para mantener bien la pelvis.
Sustituir el dispositivo cuando éste haya estado sujeto a esfuerzos violentos en un acciden-
te.
Es peligroso modicar o completar el dispositivo de modo alguno sin la aprobación de la
autoridad competente o no observar de forma escrupulosa las instrucciones relativas a la ins­talación proporcionadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños.
Mantener el asiento protegido de la radiación solar para impedir que el niño pueda que -
marse.
No dejar un niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños.
Prestar atención a que las maletas y otros objetos susceptibles de provocar lesiones al ocu-
pante del asiento en caso de choque estén jados de forma estable.
No utilizar el dispositivo de sujeción de niños sin la funda.
No sustituir la funda del asiento por otra funda distinta a la recomendada por el fabricante, ya
que ésta inuye directamente en el comportamiento del dispositivo de sujeción.
Si tiene dudas sobre la instalación y la correcta utilización de su asiento, contacte con el
fabricante del dispositivo de sujeción para niños.
No utilizar puntos de contacto portadores diferentes a los descritos en las instrucciones y
marcados sobre el sistema de sujeción.
Conceder siempre preferencia a los lugares de asiento traseros incluso cuando el código de
circulación autorice una instalación en la parte delantera.
Asegurarse siempre de que el cinturón del coche esté abrochado.
Vericar siempre que no haya restos de alimentos u otros elementos en la hebilla del arnés o
en la hebilla del cinturón del coche.
Prestar atención a no colocar al niño con ropa demasiado voluminosa en invierno.
41
Instrucciones de uso
Español
Su asiento de para coche de grupo 1-2-3
Este asiento para niños está clasicado dentro del grupo 1-2-3 y está concebido para niños entre 9 y 36 kg (unos 9 meses a 12 años). (1)
A. Reposacabezas regulable + funda B. Guía de correa para cinturón diagonal (utilización en grupo 2/3 únicamente) C. Correa del arnés (x2 - utilización en grupo 1 únicamente) D. Cojín reductor (en su caso) E. Hebilla del arnés + correa para la entrepierna (utilización en grupo 1 únicamente) F. Correa del regulador del arnés (x2 - utilización en grupo 1 únicamente) G. Empuñadura de regulación del sistema ISOFIX/EASYFIX H. Apoyabrazos elevable (x2) I. Conector ISOFIX/EASYFIX (x2) J. Regulador (x2 - utilización en grupo 1 únicamente) K. Funda de seguridad (x2 - utilización en grupo 1 únicamente) L. Soporte + funda M. Correa Top Tether (utilización en grupo 1 únicamente) N. Correa para la aplicación del sistema ISOFIX/EASYFIX O. Botón de desbloqueo de los conectores ISOFIX/EASYFIX (x2)
Instalación del asiento para coche con arnés
Gr. 1, de 9 a 18 kg (de 9 meses a 4 años aproximadamente)
ADVERTENCIA
Éste es un DISPOSITIVO DE SUJECIÓN PARA NIÑOS ISOFIX. Está homologado de acuerdo con
el reglamento nº 44, serie de enmiendas 04 para una utilización en un vehículo equipado con el sistema de anclajes ISOFIX.
Podrá instalarse en los vehículos que dispongan de lugares homologados como son las po-
siciones ISOFIX universales (véase el manual de utilización del vehículo) según la categoría del dispositivo de sujeción para niños y de la estatura.
El grupo de masa y la clase de estatura ISOFIX para los cuales este dispositivo es indicado
son: B1 / 9-18 kg. En caso de duda, contacte con el fabricante del dispositivo de sujeción o su revende­dor.
Regulación del arnés
Asegúrese de que el arnés de su asiento para coche esté adaptado a la estatura de su niño antes de comenzar la instalación en su coche. Los arneses pueden regularse en tres alturas,
deben introducirse en las presillas más cercanas a los hombros de su niño. Si los hombros de su niño se encuentran entre dos alturas de presillas, utilice siempre la posición más alta. Para ajustar la altura de los arneses, retire una de las cintas superiores de los arneses haciendo girar su tope de sujeción metálico situado en la parte posterior del respaldo (2), a continuación tirar de la cinta a través de las ranuras del soporte del respaldo y de la funda (3). Recolocar la cinta de arnés a la altura deseada utilizando las mismas ranuras, tanto en la funda como en el soporte (4) y reconectarla con la parte superior del respaldo (5). Asegúrese de que el tope
42
Instrucciones de uso
Español
metálico esté bien colocado y que la cinta del arnés no esté retorcida. Repita la misma opera­ción para la segunda cinta superior.
Instalación del asiento y colocación del niño en el vehículo
Este asiento para coche debe instalarse únicamente en el banco de asientos trasero de un vehículo equipado con jaciones ISOFIX y un anclaje Top Tether (ISOFIX universal). Consulte el manual de utilización de su vehículo.
ATENCIÓN: Su asiento para coche ISOFIX grupo 1 debe instalarse obligatoriamente con la
correa Top Tether suministrada. La seguridad de su niño no podrá estar garantizada si instala su asiento para coche ISOFIX grupo 1 sin la correa Top Tether.
Baje el reposacabezas del asiento para coche al máximo. Deje caer la correa Top Tether sobre el respaldo del asiento para coche para evitar que se quede atrapada durante la instalación
(6). Despliegue al máximo los conectores ISOFIX/EASYFIX del asiento para coche tirando si-
multáneamente de la empuñadura roja de la base y de la correa roja de despliegue del siste ­ma ISOFIX/EASYFIX (7). Coloque el asiento para coche sobre el banco de asientos del vehículo y alinee los conectores ISOFIX/EASYFIX frente a los juntos de anclaje ISOFIX del banco de asientos (8). Enganche los conectores ISOFIX/EASYFIX en los puntos de anclaje, los testigos presentes en cada conector deben pasar de rojo a verde (9). Desbloquee el seguro del sistema ISOFIX/EASYFIX tirando de la empuñadura roja de la base y empujando ligeramente el asiento para coche (10). Una vez desbloqueado el seguro, empuje el asiento para coche ejerciendo una presión uniforme sobre el respaldo del asiento hasta que la parte trasera del asiento para coche esté bien apoyada contra el banco de asientos. Haga pasar la correa Top Tether por encima del banco de asientos del vehículo y abroche el mosquetón de la correa en el punto de anclaje Top Tether del vehículo (11).
El punto de anclaje complementario Top Tether puede estar situado, según el modelo del coche:
Detrás del banco de asientos en la parte trasera del vehículo.
En el piso, en la parte trasera del vehículo.
En el techo, en la parte trasera del vehículo.
Consulte el manual de utilización de su vehículo para localizar el punto de anclaje comple­mentario Top Tether. Nunca je el Top Tether en un lugar no recomendado por el constructor del vehículo. Bajo ninguna circunstancia debe modicar su vehículo con el n de jar el Top Tether (por ejemplo, perforando, atornillando o jando usted mismo un anclaje).
Apoye el asiento contra el banco de asientos del vehículo y tire de la cinta libre de la correa Top Tether. Cuando la tensión de la correa es óptima, el testigo de la correa Top Tether pasa del rojo al verde (12).
Abra la hebilla del arnés presionando el botó rojo en el centro de la hebilla (13). Coloque a su niño en el asiento para coche. Los apoyabrazos elevables permiten facilitar su acceso al
43
Instrucciones de uso
Español
asiento y su colocación. Para bloquear el arnés, una las dos cintas de los tirantes e introdúzcalas en la hebilla, debe escuchar un ‘clic’ (14).
Para apretar el arnés: Tire de las correas de regulación situadas en el arnés, no es necesa-
rio presionar los botones de los reguladores (15). ATENCIÓN: un arnés mal ajustado puede
ser peligroso. No debe poderse introducir más de dos dedos entre la correa del hombro y el cuerpo del niño.
Para aojar el arnés: Presione los botones de los reguladores situados en las cintas superiores
del arnés, agarre la parte inferior del arnés y tire de forma simultánea (16). Presione el botón rojo de la hebilla del arnés para liberar totalmente a su niño.
De forma opcional, algunos modelos de asientos para coches ISOFIX están equipados con una hebilla provista de una alarma acústica. La alarma de abertura de la hebilla permite a los padres estar alerta si el niño abre la hebilla accidentalmente durante un trayecto. ATENCIÓN: Antes de cada trayecto, compruebe que los apoyabrazos estén en posición baja­da. Un arnés bien ajustado es indispensable para proteger de forma óptima a su niño. No debe poder introducirse más de dos dedos entre el arnés y el niño.
Instalación del asiento para coche sin arnés
Gr. 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 3 años aproximadamente)
ADVERTENCIA
Éste es un DISPOSITIVO DE SUJECIÓN PARA NIÑOS ‘SEMI-UNIVERSAL’. Está homologado
de acuerdo con el reglamento nº 44, serie de enmiendas 04. Este dispositivo de sujeción sólo puede ser utilizado en los vehículos señalados en la lista adjunta de vehículos autorizados.
Adaptable únicamente en vehículos provistos de cinturones de seguridad con 3 puntos de
anclaje, jos o con enrolladotes, homologados según el reglamento UN/ECE nº 16 u otra nor­ma equivalente.
En caso de duda, contacte con el fabricante del dispositivo de sujeción o su revende­dor.
Asegúrese de que el arnés y la correa Top Tether de su asiento para coche estén desmon­tados antes de comenzar la instalación en su vehículo.
Desmontaje del arnés y de la correa Top-Tether
Desmonte la correa Top-Tether (17) y consérvela cuidadosamente para posibles usos futuros. Pulse el botón rojo del cierre para abrir los arneses si resulta necesario. Repita los pasos (3) y (4) en cada cinta superior de los arneses. Tome una cinta de arnés y hágala pasar hasta la parte posterior del respaldo por los oricios laterales de la cubierta y del soporte (18), y je el tope metálico del arnés al respaldo de la silla por la parte posterior (19). El tope metálico se debe colocar entre el soporte y la cubierta de la silla para coche. Repita la operación en la segunda cinta de arnés. Compruebe que los conectores de los arneses se hayan pasado también detrás del respaldo. Levante la base de la cubierta y haga pasar el cierre de los arneses a través de la presilla para la entrepierna. El cierre se coloca en una ranura prevista a tal efecto (20). Vuelva
44
Instrucciones de uso
Español
a colocar la cubierta en su lugar.
Instalación del asiento y colocación del niño en el vehículo
Su asiento para coche está equipado con un reposacabezas regulable concebido para acom­pañar a su niño durante su crecimiento ofreciéndole una protección lateral máxima.
ATENCIÓN: en la conguración sin arnés, su asiento para coche debe instalarse únicamente con la ayuda de cinturones de seguridad de 3 puntos de anclaje (21), nunca instale su asiento para niños con un cinturón de 2 puntos de anclaje (22).
Eleve el reposacabezas regulable del asiento para coche al máximo. Despliegue al máximo los conectores ISOFIX/EASYFIX del asiento para coche tirando simultáneamente de la empuña­dura roja de la base y de la correa roja de despliegue del sistema ISOFIX/EASYFIX (7). Coloque el asiento para coche sobre el banco de asientos del vehículo y alinee los conectores ISOFIX/ EASYFIX frente a los juntos de anclaje ISOFIX del banco de asientos (23). Enganche los co­nectores ISOFIX/EASYFIX en los puntos de anclaje, los testigos presentes en cada conector deben pasar de rojo a verde (24). Asegúrese de que la hebilla del cinturón del vehículo quede accesible y que no esté colocada sobre la base del asiento. Desbloquee el seguro del sistema ISOFIX/EASYFIX tirando de la empuñadura roja de la base y empujando ligeramente el asiento para coche (25). Una vez desbloqueado el seguro, empuje el asiento para coche ejerciendo una presión uniforme sobre el respaldo del asiento hasta que la parte trasera del asiento para coche esté bien apoyada contra el banco de asientos, a conti­nuación pase la parte diagonal del cinturón a través de la guía del reposacabezas (26) (27).
Siente a su niño sobre el asiento para coche. Los apoyabrazos elevables permiten facilitar su acceso al asiento y su colocación. Asegúrese de que su espalda esté bien apoyada con el respaldo del asiento para coche. Tire del cinturón del vehículo y abróchelo. Pase la parte diagonal del cinturón por debajo del apoyabrazos opuesto a la guía del cinturón utilizada, la parte ventral del cinturón del vehículo pasa por debajo de los dos apoyabrazos (28). Descien­da el reposacabezas regulable y ajústelo a la estatura de su niño (29). Debe estar colocado de forma que envuelva bien la cabeza del niño para ofrecerle una protección lateral máxima conduciendo el cinturón diagonal sobre su hombro sin que desborde sobre su cuello (30)
(31). Tienda el cinturón del vehículo.
Asegúrese de que el cinturón esté correctamente tendido, que no esté retorcido y que no esté colocado al nivel del cuello de su niño.
Pasa sacar a su niño del asiento para coche basta con desbloquear y soltar el cinturón del vehículo en el lado del asiento para coche. El cinturón permanecerá suspendido en la guía del cinturón del reposacabezas. ATENCIÓN: Antes de cada trayecto, compruebe que los apo-
yabrazos estén en posición bajada. Una su asiento para coche con el cinturón del vehículo en todas las circunstancias, incluso cuando si niño no esté colocado en el asiento para coche. Un asiento para coche no unido puede convertirse en un proyectil en caso de choque.
45
Instrucciones de uso
Español
Desmontaje del asiento para coche
Etapa 1 (Grupo 1): suelte la correa Top Tether presionado el tensionador para hacerlo pivotar
(32), a continuación desabroche la correa de su punto de anclaje y tráigala hacia usted (33).
Etapa 1 (Grupo 2/3): suelte la parte diagonal del cinturón de seguridad de la guía de correa
del reposacabezas regulable (34).
Etapa 2 (todos los grupos): Tire del asiento para coche accionando la empuñadura roja de la base ISOFIX (35). En cada lado del asiento, libere los conectores ISOFIX de sus puntos de anclaje tirando hacia usted de los botones de desbloqueo de los conectores. Los testigos de los conectores pasan ahora de verde a rojo (36) (37). Su asiento ya está desmontado y puede retirarse del banco de asientos (38).
Reestablecer la configuración original del asiento para coche
Siga las siguientes instrucciones si desea pasar a una conguración con arnés.
Haga pasar el cierre de los arneses a través de la presilla para la entrepierna de la cubierta (39). Por la parte delantera del respaldo, entre la cubierta y el soporte, tome el tope metálico de una de las dos cintas superiores de los arneses y hágalo girar y, luego, tire simultáneamente de esa cinta de arnés por la parte posterior (40). Pase la cinta de arnés a través de los oricios laterales del soporte y de la cubierta y vuelva a colocarla delante del respaldo a la altura que desee (41). Compruebe que el tope metálico de la cinta de arnés esté correctamente coloca­do detrás del respaldo (42). Repita la operación con la segunda cinta de arnés. Asegúrese de que los arneses no estén retorcidos. Reinstale la correa Top Tether pasándola entre el respaldo y la funda del asiento para coche. Asegúrese de que su tope metálico esté bien colocado en su alojamiento central en la parte posterior del respaldo (43).
Conservación de las instrucciones
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas en la bolsa prevista a tal efecto por si necesita consultarlas en el futuro.
Consejos de mantenimiento
Todas las partes textiles son desmontables. En caso de manchas leves, limpiar con ayuda de una esponja húmeda con agua jabonosa, o lavar a mano a 30º en agua jabonosa. No utilizar lejía, no planchar, no lavar, no lavar a máquina, no introducir en una secadora.
46
Guia de utilização
Português
Guia de utilização - Cadeira para Automóvel Grupo 1-2-3
de 9 a 36 kg (de 9 meses a 12 anos aproximadamente)
Estamos gratos por ter adquirido uma Cadeira Auto Grupo 1-2-3. Se necessitar de ajuda rela­cionada com este artigo ou se desejar mudar um acessório, pode contactar o nosso serviço
ao consumidor (informações de contacto no verso deste manual).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas instruções antes de qualquer utilização e guarde este manual para referência futura. O não respeito destas instruções poderá prejudicar a segurança da criança.
Os elementos rígidos e as peças plásticas do dispositivo de retenção para crianças devem
estar situados e ser instalados de forma a não poderem car presos por baixo de um banco móvel ou na porta do veículo, em condições normais de utilização do veículo.
Mantenha todas as precintas de xação do dispositivo de retenção ao veículo bem estica-
das e ajuste as precintas de retenção da criança. Além disso, as precintas não devem estar torcidas.
Certique-se de que as precintas subabdominais são utilizadas o mais baixo possível para
que a bacia seja correctamente mantida.
Substitua o dispositivo se este tiver sido sujeito a esforços violentos durante um acidente.
É perigoso modicar ou complementar o dispositivo, seja de que forma for, sem a aprovação
da autoridade competente e não seguir, escrupulosamente, as instruções de instalação forne­cidas pelo fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
Mantenha a cadeira ao abrigo da luz solar para evitar que a criança se queime.
Não deixe a criança sem supervisão num dispositivo de retenção para crianças.
Certique-se de que a bagagem e outros objectos susceptíveis de provocar lesões no ocu-
pante da cadeira em caso de colisão estão devidamente sustidos.
Não utilize o dispositivo de retenção para crianças sem a capa.
Não substitua a capa da cadeira por outra capa para além da recomendada pelo construtor,
pois a mesma intervém directamente no comportamento do dispositivo de retenção.
Se tiver qualquer dúvida relativamente à instalação e correcta utilização da cadeira, contacte
o fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
Não utilize pontos de contacto de suporte para além dos descritos nas instruções e assina-
lados no sistema de retenção.
Utilize sempre preferencialmente os lugares traseiros, independentemente de o Código da
Estrada permitir que a cadeira seja instalada à frente.
Certique-se sempre de que o cinto de segurança da viatura está apertado.
Certique-se sempre da inexistência de resíduos alimentares ou outros resíduos na vela do
arnês ou na vela do cinto de segurança do veículo.
No Inverno, evite vestir a criança com roupa excessivamente volumosa aquando da sua ins-
talação na cadeira.
47
Guia de utilização
Português
A Cadeira Auto Grupo 1-2-3
Esta cadeira auto está classicada como Grupo 1-2-3 e foi concebida para crianças com peso compreendido entre 9 e 36 kg (ou seja, com idade compreendida entre 9 meses e 12 anos, aproximadamente). (1)
A. Apoio de cabeça regulável + capa B. Guia da precinta para cinto diagonal (utilização exclusiva para crianças do Grupo 2/3) C. Precinta do arnês (x2 - utilização exclusiva para crianças do Grupo 1) D. Almofada redutora (caso o seu produto esteja equipado com a mesma) E. Fivela do arnês + precinta de entrepernas (utilização exclusiva para crianças do Grupo 1) F. Precinta de ajuste do arnês (x2 - utilização exclusiva para crianças do Grupo 1) G. Manípulo de regulação do sistema ISOFIX/EASYFIX H. Apoio de braços elevável (x2) I. Fixador ISOFIX/EASYFIX (x2) J. Ajustador (x2 - utilização exclusiva para crianças do Grupo 1) K. Forro de segurança (x2 - utilização exclusiva para crianças do Grupo 1) L. Estrutura + capa M. Precinta Top Tether (utilização exclusiva para crianças do Grupo 1) N. Precinta para a abertura do sistema ISOFIX/EASYFIX O. Botão de desbloqueio dos xadores ISOFIX/EASYFIX (x2)
Instalação da Cadeira Auto com arnês
Grupo 1 de 9 a 18 kg (dos 9 meses aos 4 anos, aproximadamente)
AVISO
Esta cadeira auto é um DISPOSITIVO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ISOFIX. A mesma está
homologada de acordo com o regulamento n.º 44, série de alterações 04 para utilização num veículo equipado com um sistema de xação ISOFIX.
Poderá ser instalada nos veículos equipados com lugares homologados como sendo po-
sições ISOFIX universais (consulte o manual de instruções do veículo), consoante a categoria do dispositivo de retenção para crianças e o gabarito.
O grupo de massa e a classe de tamanho ISOFIX para os quais este dispositivo se adequa
são: B1 / 9-18 kg. Em caso de dúvida, contacte o fabricante do dispositivo de retenção ou o seu revende­dor.
Regulação do arnês
Certique-se de que o arnês da cadeira auto está adaptado ao tamanho da criança antes de proceder à instalação no seu veículo. Os arneses podem ser ajustados em três alturas e de-
vem passar pelas ranhuras mais próximas dos ombros da criança. Se os ombros da criança estiverem situados entre duas alturas de ranhuras, utilize sempre a posição mais alta. Para ajustar a altura dos arneses, retire uma das tas superiores dos arneses, rodando o respectivo batente de retenção metálico situado por trás do encosto (2) e, em seguida, puxe pela ta através das aberturas da estrutura do encosto e da capa (3). Volte a colocar a ta do arnês à altura pretendida, utilizando as mesmas aberturas, quer através da capa, quer através da
48
Guia de utilização
Português
estrutura (4) e volte a xá-la por trás do encosto (5). Certique-se de que o batente metálico está correctamente colocado e que a ta do arnês não está torcida. Repita a mesma operação com a segunda ta superior.
Instalação da cadeira e da criança no veículo
Esta cadeira auto apenas deve ser instalada no banco traseiro de um veículo equipado com xações ISOFIX e um ponto de xação Top Tether (ISOFIX universal). Consulte o manual de instruções do seu veículo.
ATENÇÃO! A Cadeira Auto ISOFIX Grupo 1 deve ser obrigatoriamente instalada com a precin-
ta Top Tether fornecida! Não poderá ser garantida a segurança da criança se a Cadeira Auto ISOFIX Grupo 1 for instalada sem a precinta Top Tether.
Baixe ao máximo o apoio de cabeça da cadeira auto. Coloque a precinta Top Tether por cima do encosto da cadeira auto para evitar que esta que presa aquando da instalação (6). Abra ao máximo os xadores ISOFIX/EASYFIX da cadeira auto, puxando em simultâneo pelo manípulo vermelho da base e pela precinta vermelha de abertura do sistema ISOFIX/EASYFIX (7). Instale a cadeira auto no banco do veículo e coloque os xadores ISOFIX/EASYFIX em frente aos pontos de xação ISOFIX do banco (8). Encaixe os xadores ISOFIX/EASYFIX nos pontos de xação; os indicadores situados em cada xador devem mudar de cor, passando de verme­lho para verde (9). Desbloqueie o fecho de segurança do sistema ISOFIX/EASYFIX, puxando pelo manípulo vermelho da base e empurrando ligeiramente a cadeira auto (10). Uma vez o fecho de segurança desbloqueado, empurre a cadeira auto, exercendo uma pressão uniforme sobre o encosto da cadeira até a parte traseira da cadeira auto estar totalmente encostada no banco. Passe a precinta Top Tether por cima do banco do veículo e engate o mosquetão da precinta no ponto de xação Top Tether do veículo (11).
O ponto de xação complementar Top Tether pode estar situado, consoante o modelo do seu veículo:
Atrás do banco traseiro do veículo.
No piso, na traseira do veículo.
No tecto, na traseira do veículo.
Consulte o manual de instruções do seu veículo para localizar o ponto de xação comple­mentar Top Tether. Nunca xe a precinta Top Tether num ponto que não seja recomendado pelo construtor do veículo. Não deve, de forma alguma, modicar o seu veículo para xar a precinta Top Tether (por exemplo, perfurando, aparafusando ou xando sozinho um ponto de xação).
Encoste a cadeira contra o banco do veículo e puxe pela ta livre da precinta Top Tether. Uma vez atingida a tensão ideal da precinta, o indicador da precinta Top Tether muda de cor, pas­sando de vermelho para verde (12).
Abra a vela dos arneses, premindo o botão vermelho situado no centro da vela (13). Colo-
49
Guia de utilização
Português
que a criança na cadeira auto. Os apoios de braços eleváveis permitem que a criança aceda à cadeira e se sente de forma mais fácil. Para bloquear o arnês, junte as duas tas das alças e introduza-as na vela até ouvir um “cli­que” (14).
Para apertar o arnês: Puxe pelas precintas de regulação situadas nos arneses. Não é neces-
sário premir os botões dos ajustadores (15). ATENÇÃO: um arnês incorrectamente ajustado
pode ser perigoso. Não deve poder introduzir mais de dois dedos entre a precinta de ombro e o tronco da criança.
Para desapertar o arnês: Prima os botões dos ajustadores situados nas tas superiores dos
arneses; segure a parte inferior dos arneses e puxe em simultâneo (16). Prima o botão verme­lho da vela dos arneses para libertar totalmente a criança.
Determinados modelos de cadeiras auto ISOFIX estão equipados com uma vela provida de um alarme sonoro opcional. O alarme de aber tura da vela permite aos pais serem alertados no caso de a criança abrir subitamente a vela durante um trajecto. ATENÇÃO: Antes de cada trajecto, certique-se de que os apoios de braços estão na posição baixa. É indispensável que o arnês esteja bem ajustado para melhor proteger a criança. A folga existente entre o arnês e a criança não deve ser superior à espessura de dois dedos.
Instalação da Cadeira Auto sem arnês
Grupo 2-3 de 15 a 36 kg (dos 3 aos 12 anos, aproximadamente)
AVISO
Esta cadeira auto é um DISPOSITIVO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS “SEMI-UNIVERSAL”.
A mesma está homologada de acordo com o regulamento n.º 44, série de alterações 04. Este dispositivo de retenção apenas pode ser utilizado nos veículos constantes da lista em anexo dos veículos aprovados.
Exclusivamente adaptável nos veículos equipados com cintos de segurança de 3 pontos de
xação, xos ou com enroladores, homologados de acordo com o regulamento UN/ECE N.º 16 ou outra norma equivalente.
Em caso de dúvida, contacte o fabricante do dispositivo de retenção ou o seu revende­dor.
Certique-se de que o arnês e a precinta Top Tether da cadeira auto estão desmontados antes de proceder à instalação no seu veículo.
Desmontagem do arnês e da precinta Top Tether
Desmonte a precinta Top Tether (17) e guarde-a cuidadosamente para eventuais necessida­des futuras. Prima o botão vermelho da vela para desbloquear os arneses, se necessário. Repita as operações (2) e (3) com cada ta superior dos arneses. Segure numa ta do arnês e passe-o por trás do encosto através das aberturas laterais da capa e da estrutura (18); xe o batente metálico do arnês no encosto da cadeira pela parte de trás (19). O batente metálico deve car entre a estrutura e a capa da cadeira auto. Repita a operação com a segunda ta do arnês. Certique-se de que os xadores dos arneses estão igualmente por trás do encosto.
50
Guia de utilização
Português
Levante a base da capa e passe a vela dos arneses através da ranhura de entrepernas. A vela é posicionada num nicho previsto para o efeito (20). Volte a colocar a capa no seu devido lugar.
Instalação da cadeira e da criança no veículo
A cadeira auto está equipada com um apoio de cabeça regulável concebido para acompanhar a criança ao longo do seu crescimento, proporcionando-lhe a máxima protecção lateral.
ATENÇÃO: na conguração sem arnês, a cadeira auto apenas deve ser instalada com cintos de segurança de 3 pontos de xação (21). Nunca instale a cadeira auto com um cinto de se­gurança de 2 pontos de xação (22)!
Levante ao máximo o apoio de cabeça regulável da cadeira auto. Abra ao máximo os xadores ISOFIX/EASYFIX da cadeira auto, puxando em simultâneo pelo manípulo vermelho da base e pela precinta vermelha de abertura do sistema ISOFIX/EASYFIX (7). Instale a cadeira auto no banco do veículo e coloque os xadores ISOFIX/EASYFIX em frente aos pontos de xação ISOFIX do banco (23). Encaixe os xadores ISOFIX/EASYFIX nos pontos de xação; os indica­dores situados em cada xador devem mudar de cor, passando de vermelho para verde (24). Certique-se de que a vela do cinto de segurança do veículo permanece acessível e que não se encontra por baixo da base da cadeira. Desbloqueie o fecho de segurança do sistema ISOFIX/EASYFIX, puxando pelo manípulo ver­melho da base e empurrando ligeiramente a cadeira auto (25). Uma vez o fecho de segurança desbloqueado, empurre a cadeira auto, exercendo uma pressão uniforme sobre o encosto da cadeira até a parte traseira da cadeira auto estar totalmente encostada no banco e, em segui­da, passe a ta diagonal do cinto através da guia do apoio de cabeça (26) (27).
Sente a criança na cadeira auto. Os apoios de braços eleváveis permitem que a criança aceda à cadeira e se sente de forma mais fácil. Certique-se de que as costas da criança estão em contacto com o encosto da cadeira auto. Puxe e aperte o cinto de segurança do veículo. Passe a ta diagonal do cinto por baixo do apoio de braços oposto à guia do cinto utilizada. A ta ventral do cinto de segurança do veículo passa por baixo dos dois apoios de braços (28). Baixe o apoio de cabeça regulável e ajuste ao tamanho da criança (29). Deve estar posicionado de forma a circundar correctamente a cabeça da criança, proporcionando-lhe a máxima prote­cção lateral e guiando em simultâneo o cinto diagonal sobre o ombro da criança sem tocar no seu pescoço (30) (31). Estique o cinto de segurança do veículo.
Certique-se de que o cinto está correctamente esticado, que não está torcido e que não se posiciona ao nível do pescoço da criança.
Para tirar a criança da cadeira auto, basta desbloquear e soltar o cinto de segurança do veí­culo do lado da cadeira auto. O cinto irá permanecer suspenso na guia do cinto do apoio de cabeça. ATENÇÃO: Antes de cada trajecto, certique-se de que os apoios de braços estão na
posição baixa. Fixe sempre a cadeira auto com o cinto de segurança do veículo, independen­temente de a criança não estar sentada na cadeira auto. Uma cadeira auto não xada pode tornar-se num projéctil em caso de colisão.
51
Guia de utilização
Português
Desmontagem da Cadeira Auto
Etapa 1 (Grupo 1): solte a precinta Top Tether, premindo o tensor para o rodar (32) e, em seguida, liberte a precinta do respectivo ponto de xação e puxe-a na sua direcção (33). Etapa 1 (Grupo 2/3): solte a ta diagonal do cinto de segurança da guia da precinta do apoio de cabeça regulável (34).
Etapa 2 (todos os grupos): Puxe pela cadeira auto, accionando o manípulo vermelho da base ISOFIX (35). De cada lado da cadeira, desbloqueie os xadores ISOFIX dos respectivos pontos de xação, puxando na sua direcção os botões de desbloqueio dos xadores. Os indicadores dos xadores mudam de cor, passando de verde para vermelho (36) (37). A cadeira está des­montada e pode ser removida do banco (38).
Voltar à configuração original da cadeira auto
Siga as seguintes instruções se pretende voltar a uma conguração com arnês.
Passe a vela dos arneses através da ranhura de entrepernas da capa (39). Pela parte da frente do encosto, entre a capa e a estrutura, segure e rode o batente metálico de uma das duas tas superiores dos arneses e puxe em simultâneo por essa ta por trás (40). Passe a ta do arnês através das aberturas laterais da estrutura e da capa e volte a instalá-la na parte da frente do encosto à altura pretendida (41). Certique-se de que o batente metálico da ta do arnês ca correctamente posicionado por trás do encosto (42). Repita a operação com a segunda ta do arnês. Certique-se de que os arneses não estão torcidos. Volte a instalar a precinta Top Tether, passando-a entre o encosto e a capa da cadeira auto. Certique-se de que o respectivo batente metálico ca correctamente posicionado no seu nicho central por trás do encosto (43).
Guardar as instruções
Leia atentamente estas instruções antes de qualquer utilização e guarde-as na bolsa prevista para o efeito para referência futura.
Conselhos de manutenção
Todos os elementos têxteis são amovíveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com uma espon­ja humedecida em água com sabão ou lave à mão a 30° com água e sabão. Não utilize lixívia, não engome, não lave na máquina de lavar roupa e não utilize na máquina de secar.
FC9601 - 12/09 - TT
www.nania.com
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret
38230 Charvieu-Chavagneux
FRANCE
IMPORTANT: Votre siège auto peut être équipé d’une boucle avec alarme sonore contenant un cir-
cuit électronique et une pile électrique. Ne jetez jamais ce produit dans votre poubelle ou dans la na­ture lorsqu’il est arrivé en fin de vie. D’après les lois sur l’environnement en vigueur, l’utilisation
des services de collecte séparés pour les déchets d’équipements électriques et électroniques est obligatoire. Le non-respect de cette loi peut être passible de sanctions.
IMPORTANT: Your car seat may be fitted with an alarm buckle containing an electronic circuit and
an electric battery. Never discard a product at the end of its useful life in a dustbin or public space.
According to environmental regulations in force, you must contact the relevant services to collect any Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Failure to do so may be pun­ishable by a penalty.
WICHTIG: Ihr Autositz kann mit ein Gurtschloss mit Alarmfunktion ausgestattet sein, das einen elektronischen Schaltkreis
und eine elektrische Batterie enthält. Diese Produkte dürfen am Ende der Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Laut geltenden Umweltgesetzen sind elektrische und elektronische Abfälle über die dafür vorgesehenen
Sammellstellen zu entsorgen. Zuwiderhandlungen können strafrechtlich verfolgt werden.
BELANGRIJK: Het autostoeltje is mogelijk uitgerust met een gesp met geluidsalarm die een elektronisch circuit en een
batterij bevat. Gooi dit product niet weg met gewoon afval of in de vrije natuur wanneer de levensduur is verstreken. Con­form de toepasselijke milieuwetgeving moet afval met elektrische of elektronische componenten afzonderlijk worden ingezameld. Als u zich niet hieraan houdt, kan dit sancties tot gevolg hebben.
IMPORTANTE: Il seggiolino per auto può essere dotato di una fibbia sonora contenente un circuito elettronico e una batte-
ria. Non disperdere nell’ambiente o gettare nella pattumiera tale prodotto, una volta esaurito. Le normative ambientali in vigore sanciscono l’obbligo di smaltire separatamente i rifiuti provenienti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il mancato rispetto di tali normative è perseguibile a norma di legge.
IMPORTANTE: Su silla para coche puede ir equipada con un cierre sonoro que incluye un circuito electrónico y una pila
eléctrica. No tire nunca este producto al cubo de la basura o en un entorno natural cuando se haya agotado. Según las leyes medioambientales vigentes, el uso de servicios de recogida selectiva es obligatorio para los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. No cumplir esta ley puede ser sancionable.
IMPORTANTE: A sua cadeira para automóvel pode ser equipada com um fecho com alarme sonoro que contém um cir-
cuito electrónico e uma pilha eléctrica. Não deitar nunca este produto no lixo doméstico nem no meio ambiente, quando atingir o fim de vida. Nos termos da legislação ambiental em vigor, é obrigatório o recurso aos serviços de recolha
selectiva de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. O não cumprimento desta legislação está su­jeito à aplicação de sanções.
Loading...