NOTICE
1 - This is a "Universal" Child restraint. It is approved to Regulation N°
44/04. Series of amendments, for general use in vehicles and it will
f
it most, but not all, car seats.
2
- A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the
vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a "Universal" child restraint for this age group.
3
- This child restraint has been classified as "Universal" under more
stringent conditions than those which applied to earlier designs wich
do not carry this notice.
4
- Only suitable if the vehicle is fitted with a type approved 3 point
s
tatic or retractor safety belt in compliance with standard UN/ECE 16
or other equivalent standards.
5 - If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the
r
etailer.
OSTRZEZENIE
1. Niniejszy fotelik jest “uniwersalnym” urzadzeniem
z
abezpieczajacym dla dzieci. Posiadajacy homologacje zgodnie z
Regulaminem nr 44/04. Jest przystosowany do powszechnego
uzywania w samochodach i kompatybilny z wiekszoscia / poza
w
yjatkami/ foteli samochodowych.
2
. Calkowita kompatybilnosc jest mozliwa do osiagniecia o ile
producent samochodu oswiadczyl ze pojazdy przez niego
produkowane sa przystosowane do montowania “uniwersalnych”
u
rzadzen zabezpieczajacych.
3. To urzadzenie zabezpieczajace jest sklasyfikowane jako
“uniwersalne” wzdlug najortrzjszych kryteriow homologaciji w
s
tosunku do wczesniejszych modeli nie spelniajacych nowych
k
ryteriow.
4. Urzadzenie zabezpieczajace przzystosowane jest wylacznie do
uzywania w pojazdach wyposazonych w 3 punktowe pasy
b
ezpieczenstwa, stale lub bezwladnosciowe, homologowane zgodnie
z regulaminem UN/ECE nr 16 lub innym rownowaznym.
5. W przypadku watpliwosci nalezy skontaktowac sie z producentem
u
rzadzenia lub sprzedawca.
AVERTISSEMENT
1- Ce siège auto est un dispositif de retenue "Universal"pour enfant. Homologué selon le règlement N°44/04. Il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité
(sauf exception) des sièges de véhicules.
2 - La parfaite compatibilité est plus facilement obtenue lorsque le
constructeur du véhicule déclare que ses véhicules sont adaptés à recevoir des dispositifs de retenue "Universal".
3 - Ce dispositif de retenue est classé "Universal", selon les critères
d'homologation les plus strictes, par rapport aux modèles précédents
qui ne correspondent plus à ces nouvelles dispositions.
4 - Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d'ancrage, fixes ou avec enrouleurs, homologuées selon
le règlement UN/ECE N° 16 ou autre norme équivalente.
5 - En cas d'incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue,
ou votre revendeur.
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant
utilisation.
AVVISO
1- Questo è un dispositivo di ritenuta bambini "Universale", omologato secondo Regolamento N° 44/04. Adatto all'impiego generale
nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma non tutti, i sedili
del veicolo.
2 - La perfetta compatibilità é piu facilmente ottenibile nei casi in
cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale d'istruzione che il
veicolo prevede l'installazione di dispositivi di ritenuta bambini "Universali" per la fascia di étà in questione.
3 - Questo dispositivo di retenuta é stato classificato "Universale"
secondo criteri di omologazione piu severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono del presente avviso.
4 - Adatto solamente per l'impiego nei veicoli dodati di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con arrotoilatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.
5 - In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di rete-
nuta oppure il rivenditore.
LET OP
1 - Dit is een "universeel" kinderzitje. Het is goedgekeund volgens de
ECE R44/04 norm, voor normaal gebruik in auto's en past in de meeste
autostoelen.
2 - Het is aan te nemen dat het kinderzitje in uw auto past als de fabrikant van de auto in het autohandboek vermeldt dat de auto in staat
is een "universeel" kinderzitje te bevestigen.
3 - Dit kinderzitje wordt geclassificeerd als "universeel" maar is op
een hoger niveau en onder strengere eisen getest dan de vorige zitjes.
4 - Dit kinderzitje is alleen te gebruiken als de auto is uitgerust met
een automatische en statische 3-punts veiligheisgordel volgens de
norm ECE 16 of gelijkwaardige normen.
5 - Als u twiffelt, neemt u contact op met de fabrikant van het kinderzitje of vraag uw verkoper.
ADVERTENCIA
1- Esta es una silla para niños, homologada "Universal" según la
Norma N. 44/04. Está adecuada para ser utilizada normalmente en
los vehículos y compatible con la mayoria de los asientos de automóviles.
2 - Se alcanza la total compatibilidad cuando el fabricante del vehículo manifiesta en el manual correspondiente que el vehículo prevée
la instalación de sillas "Universal" para los niños incluidos en la franja
de edad indicada.
3 - Esta silla ha sido declarada "Universal" de acuerdo con los criterios más severos con respecto a los modelos precedentes que no llevan la presente advertencia
4 - Indicato solamente para ser utilizado en los vehículos dotados de
cinturon de seguridad de tres puntos estático o extensible, homologada segun la Normativa UN/ECE N) 16 o standares equivalentes.
5 - En caso de dudas, contactar con el fabricante de la silla o con el
distribuidor.
HINWEIS
1-Dies ist ein “universelles” Kinderrrückhaltesystem. Es ist nach ECE R
44/04 zur algemeinene Benutzung in Fahrzeugen zugelassen und wird auf
die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze passen.
2-Ein korrekter Einbau ist wahrscheinlich, wenn der Fahrzeughersteller im
Fahrzeug-Handbuch erklärt, daß das Fahrzeug für eine “universelle”
Kinderrrückalte-Einrichtung dieser Altersgruppe geeignet ist.
3. - Dieses Kinderrückalte-System ist unter strengeren Bedigungen als “
universelle” eingestuft warden, als dies bei früheren, Modellen, die diesen
Hinweis nicht tragen, der Fall war.
4-Nur für Fahrzeuge geeignet, die mit einem genehmigten 3-PunktSicherheitsgurt (mit oder ohne Aufrollvorrichtung) ausgerüstet sind. Der 3Punkt-Sicherheitsgurt muß der UN/ECE N° 16 oder einer vergleichbaren
Norm entsprechen.
5-In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den
Verkäufer der Kinderrückhalte-Einrichtung.
AVISO
1 - Esta cadeira-auto é un dispositivo de retenção "Universal" para
crianças, homologado segundo a norma comunitária ECE R44/04 utilizavel na maioria dos automõveis.
2 - A compatibilidade perfeita é garantida se no livro de instruções do
automóvel, o fabricante declarar que o veículo está preparado para se
poder utilizar um dispositivo de retenção "Universal" para crianças incluídas nestes grupos etários.
3 - Este dispositivo de retenção foi classificado como "Universal" segundo normas de homologação mais exigentes do que as utilizadas
em outros artigos, de design mais-antigo, que não trazem este Aviso.
4 - Esta cadeira só é utilizável em veículos equipados com cintos de
segurança de três pontos, estáticos ou automáticos homologados segundo a norma UN/ECE 16 ou outras normas equivalentes.
5 - No caso de ter alguma dúvida consulte o fabricante do dispositivo
ou o importador.
G
B
P
L
F
R
I
T
DE
E
S
PT
NL