Changing the Floor Tool Blades, Auswechseln der Blätter des Bodenwerkzeugs
De rubbers van de zuigmond vervangen, Remplacement des lamelles du suceur.
233447 10/10 (A05)
17
About the Machine
Rating Label
Company name and address
Machine yr/ wk / serial number
Machine Description
Voltage Frequency
Gradient
Weight
CE Mark
WEEE Logo
Machine Description
Weight
Noise Level
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Scrubber Drier Accessories and Packaging should be
sorted for Environmental- Friendly recycling.
Only for EU countries.
Do not dispose of Scrubber drier into household waste.
According to the European directive 2002/96/EC on waste
electrical electronic equipment and its incorporation into
national law.
Scrubber driers that are no longer suitable for use must be
separated collected and sent for recovery in an
Environmental- friendly manner.
Safety Critical Component
Mains Lead: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
Hand Arm Vibration
PPE
(Personal protective equipment) that maybe required for certian operations.
FiltersBEFORE EACH USEclogging and debris retention
Tanks AFTER EACH USErinse dirty water tank after use
18
233447 10/10 (A05)
TTB 3450 / 100S
Brush MotorVac MotorPowerSound
400W400WGELL BATTERY
(2 X 12 V) = 100A/Hr
Gross Weight
Full
152 KgClass 10.4 +/- 0.05ms²1150x930x790122 Kg30 L
Protection ClassHand Arm VibrationDimensionsNet WeightWater Capacity
24V
Pressure
73 dB(A)120rpm450mm400mm
SpeedBrushPad
TTB4552 / 100S
Brush MotorVac MotorPowerSound
2 x 400W400WGELL BATTERY
Gross Weight
Full
166 KgClass 10.7 +/- 0.05ms²1150x930x850126 Kg40 L
Protection ClassHand Arm VibrationDimensionsNet WeightWater Capacity
24V
(2 X 12 V) = 100A/Hr
Pressure
70 dB(A)120rpm2 x 280mm2 x 280mm
SpeedBrushPad
TTB 4500 / 100S
Brush MotorVac MotorPowerSound
400W400WGELL BATTERY
Gross Weight
Full
154 KgClass 10.5 +/- 0.05ms²1150x960x850124 Kg40 L
Protection ClassHand Arm VibrationDimensionsNet WeightWater Capacity
24V
(2 X 12 V) = 100A/Hr
Pressure
74 dB(A)120rpm500mm450mm
233447 10/10 (A05)
SpeedBrushPad
19
ORIGINAL INSTRUCTIONS
READ MANUAL BEFORE USE
Means:-
Information for Scrubber Drier
CAUTION:
Read the instruction manual before using the appliance.
This product meets the requirements of BS. EN 60335-2-72
WARNING:
As with all electrical equipment care and attention must be exercised at all times during its use, in addition to ensuring that routine and preventative maintenance is carried out periodically in order to ensure its safe operation.
Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could
render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility or liability in this respect.
When ordering spare parts always quote the Model Number / Serial
Number specied on the Rating Plate.
Warning do not use on slopes.
NOTE:
This machine is also suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and
ofces for other than normal housekeeping purposes.
CAUTION:
This machine is not suitable for picking up hazardous dust.
Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the appliance.
The machine is not to be stored outdoors in wet conditions.
This machine is for indoor use only.
Do’s and Don’ts:
DO ensure only competent persons unpack/assemble the machine.
DO keep your machine clean.
DO keep your brushes in good condition.
DO replace any worn or damaged parts immediately.
DO regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the
cord before further use.
DO only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts.
DO ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
DO ensure that the working area is well illuminated.
DO pre-sweep the area to be cleaned.
DON’T use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use in the rain.
DON’T attempt machine maintenance or cleaning unless the power plug has been removed from the supply
outlet.
DON’T allow any inexperienced repairs. Call the experts
DON’T strain cable or try to unplug by pulling on cable.
DON’T leave the brush pad on the machine when not in use.
DON’T allow the machine to be used by inexperienced or unauthorised operators or without appropriate training.
DON’T use the machine without the solution tanks properly positioned on the machine, as shown in the instructions.
DON’T expect the machine to provide trouble-free, reliable operation unless maintained correctly.
DON’T run the machine over power cable during operation.
DON’T lift or pull the machine by any of the operating triggers - Use the main handle.
DON’T remove the handle from the machine except for service and repair.
Warning:
Only use brushes provided with the appliance or those specied in the instruction manual.
The use of other brushes may impair safety.
A full range of brushes and accessories are available for this product.
Only use brushes or pads which are suitable for the correct operation of the machine for the specic task being
performed.
Ensure machine is switched OFF when not in use.
20
233447 10/10 (A05)
Warning:
It is essential that this equipment is correctly assembled and operated in accordance with current safety regulations.
When using the equipment always ensure that all necessary precautions are taken to guarantee the safety of
the operator and any other persons who may be affected.
Wear non-slip footwear when scrubbing. Use a respiratory mask in dusty environments.
The machine, while charging, must be positioned so that the mains plug is easily accessible.
When cleaning, servicing or maintaining the machine, replacing parts or converting to another function the power
source shall be switched off.
Mains operated machines shall be disconnected by removing the power plug, and battery operated machines
shall be disconnected by removing the isolating pin.
In order to prevent unauthorised use of the machine the power key must be removed after use.
Machines left unattended shall be secured against unintentional movement.
Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine.
NOISE AND VIBRATION
Sound Level in use (L ) < 78 dB(A)
The operators arms are subject to a vibration level of <2.5m/s when using the
Machine.
NOTE:
In some applications, noise or vibration levels may exceed the gures stated. If
Noise levels exceed 85dB(A) appropriate ear protection must be used.
PRECAUTIONS WHEN WORKING WITH BATTERIES
1. Always wear protective clothing e.g. face visor, gloves and overalls when working with batteries
2. Whenever possible always use a properly designated and well-ventilated area for charging. Do not smoke or
bring naked ames into the charging area.
3. Remove any metallic items from hands, wrists and neck i.e. rings, chains etc. before working on a battery.
4. Never rest tools or metallic objects on top of the battery.
5. When charging is complete disconnect from the mains supply.
6. The batteries must be removed from the machine before it is scrapped.
7. The machine must be disconnected from the supply when removing the battery.
8. To remove the batteries:- Disconnect machine from the mains supply (if charging) and ensure batteries are
switched off with circuit disconnect switch (see page 7). Disconnect hoses from separator and tanks.
Remove separator and tanks . Unscrew battery strap xings and remove.
Undo battery terminals and remove. Remove batteries.
9. The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive.
10. Only use genuine NUMATIC replacement batteries.
11. Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them. Batteries
should not be discharged below 9.5 volts with 10 amps owing.
12.Do not allow one battery to be discharged separately to the other.
13.Do not mix batteries from different machines.
14. The batteries tted to this product are Valve Regulated Lead Acid (VRLA) gel electrolyte type. The tting of
any other type of battery may cause a safety hazard.
BATTERY CARE
1. Always recharge the batteries after use. This can be done at any time –it
s not necessary to wait until they are fully discharged; they do not develop a “memory”.
2. Leaving the charger to operate for a minimum of 4 hours after the green
light has come on, at least weekly, will prolong battery life. 3. Do not store the machine with the batteries
discharged.
Note:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
Unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
233447 10/10 (A05)
21
Angaben zum Gerät
Produktplakette
Name und Adresse Unternehmen
WEEE - Logo
Gerät Jahr/Woche/Seriennummer
Gerätebeschreibung
Nennspannung/Frequenz
Neigung
(Nutz-) Gewicht
CE-Kennzeichnung
Gerätebeschreibung
(Nutz-) Gewicht
Geräuschpegell
Hand-/Arm Vibration
WEEE-Richtlinie
Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden,
um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
Für EU-Länder gilt:
Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll!
- gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EC über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Umsetzung in
nationales Recht.
Staubsauer, die nicht mehr verwendet werden können, sind getrennt
zu sammeln und zur umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben.
In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger.
Sicherheitsrelevante Bestandteile
Stromversorgung: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
PSA
(Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein.
Ohrschutz
Sicherheitsschuhe
Kopfschutz
Sicherheitshandschuhe
Staub /
Allergieschutz
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand
der örtlichen Gegebenheiten vorzunehmen, um die erforderliche
ORIGINALANLEITUNG
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG LESEN
Informationen für Schrobzuigmachine
Maßnahmen:VORSICHT:
Lesen Sie das Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß BS. EN 60335-2-72
WARNHINWEIS:
Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten.
Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
Wenn Sie die Wartung nicht im nötigen Umfang durchführen, darin eingeschlossen das Verwenden von korrekten
Ersatzteilen, kann die Sicherheit dieser Maschine beeinträchtigt werden, und der Hersteller kann weder die Verantwortung noch eine Haftung in dieser Hinsicht übernehmen.
Nennen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Modell- oder Seriennummer, die auf dem Leistungsschild
angegeben ist.
Warnhinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht auf geneigten Oberächen.
ANMERKUNG:
Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den gewerblichen Einsatz geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden und Büros.
VORSICHT:
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von gefährlichem Staub geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Oberächen, die stärker geneigt sind, als auf dem Gerät gekennzeichnet ist.
Das Gerät darf nicht in Außenbereichen oder unter feuchten Bedingungen abgestellt werden.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Worauf zu achten ist:
Stellen Sie sicher, dass nur entsprechend befähigte Personen das Gerät auspacken/zusammenbauen.
Halten Sie das Gerät sauber.
Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen.
Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten.
Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch das korrekte, von Numatic bestätigte Ersatzteil.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich benden.
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
Wischen Sie den zu reinigenden Bereich vor.
Verwenden Sie KEINE Dampf- oder Druckreiniger zum Reinigen des Geräts, und verwenden Sie das Gerät NICHT im
Regen.
Führen Sie KEINE Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durch, wenn der Netzstecker noch in der Steckdose
steckt.
Lassen Sie Reparaturarbeiten NICHT von unerfahrenen Personen durchführen. Wenden Sie sich dazu an qualizierte
Fachleute.
Belasten Sie NICHT das Kabel, und ziehen Sie NICHT daran, um den Stecker von der Stromversorgung zu trennen.
Nehmen Sie die Bürste bzw. das Pad ab, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Das Gerät darf NICHT von unerfahrenen, nicht berechtigten bzw. nicht entsprechend geschulten Personen bedient
werden.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn die Lösungstanks nicht ordnungsgemäß (so wie in der Anleitung gezeigt) am
Gerät angebracht sind.
Gehen Sie davon aus, dass das Gerät NUR dann störungsfrei und zuverlässig betrieben werden kann, wenn es
ordentlich gewartet wird.
Fahren Sie mit dem Gerät im Einsatz NICHT über Strom führende Kabel.
Heben oder ziehen Sie das Gerät nicht an Betriebsschaltern. Verwenden Sie dazu den Hauptgriff.
Bauen Sie den Griff NUR zur Wartung oder Reparatur vom Gerät ab.
Warnhinweis:
Verwenden Sie nur die Bürsten, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden bzw. die im Handbuch angegeben
sind.
Durch die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigt werden.
24
233447 10/10 (A05)
Für dieses Produkt ist ein umfassender Satz an Bürsten und weiteren Zubehörteilen erhältlich.
Verwenden Sie nur Bürsten oder Pads, die für den korrekten Betrieb des Geräts bei der speziellen durchzuführenden
Aufgabe geeignet sind.
Achten Maschine ausgeschaltet ist, wenn nicht in Gebrauch
Warnhinweis:
Es ist entscheidend, dass dieses Gerät richtig zusammengebaut und entsprechend den aktuell geltenden
Sicherheitsvorschriften bedient wird.
Stellen Sie bei Verwendung des Geräts stets sicher, dass alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen umgesetzt
wurden, um die Sicherheit des Bedieners sowie anderer, möglicherweise betroffener Personen zu gewährleisten.
Tragen Sie beim Scheuern rutschfestes Schuhwerk. Verwenden Sie in staubigen Umgebungen eine
Atemschutzmaske.
Das Gerät muss beim Laden so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Wenn das Gerät gereinigt, gewartet oder anderweitig gepegt wird, wenn Teile ausgetauscht werden oder wenn das
Gerät in einen anderen Verwendungsmodus umgeschaltet wird, muss die Stromversorgung getrennt werden.
Bei mit Netzstrom betriebenen Geräten muss dazu der Netzstecker gezogen werden, während bei batteriebetriebenen
Geräten der Isolierstift entfernt werden muss.
Um eine nicht autorisierte Verwendung des Geräts zu verhindern, muss der Zündschlüssel nach jedem Einsatz
abgezogen werden.
Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird, sollte es gegen unbeabsichtigte Bewegung gesichert werden.
Die Bediener müssen entsprechend in die richtige Verwendung des Geräts eingewiesen werden.
GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN
Schallpegel im Einsatz (L ) < 78 dB(A)
Die Arme des Bedieners sind beim Einsatz des Geräts Vibrationen von < 2,5 m/s ausgesetzt.
ANMERKUNG:
In einigen Anwendungen können der Geräuschpegel oder die Vibrationen die hier angegebenen Werte überschreiten.
Wenn der Geräuschpegel über 85 dB(A) liegt, muss ein entsprechender Gehörschutz getragen werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ARBEITEN MIT BATTERIEN
1. Tragen Sie beim Arbeiten mit Batterien stets eine entsprechende Schutzausrüstung, z. B. Gesichtsschutz,
Handschuhe und angemessene Arbeitskleidung.
2. Wann immer es möglich ist, sollte das Laden in einem speziell ausgewiesenen, gut belüfteten Bereich durchgeführt
werden. Rauchen und der Umgang mit offenem Feuer sind im Ladebereich untersagt.
3. Entfernen Sie alle Metallteile von Händen, Handgelenken und vom Hals (z. B. Ringe, Ketten usw.), bevor Sie an
einer Batterie arbeiten.
4. Lassen Sie niemals Werkzeuge oder Metallobjekte oben auf der Batterie liegen.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Gerät vom Netz.
6. Bevor ein Gerät ausrangiert wird, müssen die Batterien daraus entfernt werden.
7. Beim Herausnehmen der Batterie muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
8. So entfernen Sie die Batterien: - Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (wenn es gerade lädt), und
stellen Sie sicher, dass die Batterien mit dem Trennschalter ausgeschaltet werden (siehe Seite 7). Trennen Sie die
Schläuche vom Separator und von den Tanks.
Entfernen Sie den Separator und die Tanks. Schrauben Sie die Fixierungen für den Batterieriemen ab, und entfernen
Sie diese.
Lösen Sie die Batterieanschlüsse, und entfernen Sie sie. Nehmen Sie die Batterien heraus.
9. Die Batterien müssen sicher und in Übereinstimmung mit den geltenden Richtlinien entsorgt werden.
10. Verwenden Sie nur Original-Ersatzbatterien von NUMATIC.
11. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht vollständig entladen werden, da es sonst möglich ist, dass sie nicht
wieder aufgeladen werden können. Batterien sollten nicht unter eine Spannung von 9,5 Volt bei einer Stromstärke von
10 A entladen werden.
12. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht ungleichmäßig (d. h. voneinander getrennt) entladen werden.
13. Mischen Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Geräten.
14. Die in diesem Produkt eingesetzten Batterien sind verschlossene Bleiakkumulatoren (VRLA, Valve Regulated
Lead Acid) mit Gel-Elektrolyt. Die Verwendung anderer Batterietypen kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
BATTERIEPFLEGE
1. Laden Sie die Batterien nach jedem Einsatz wieder auf. Dies kann jederzeit erfolgen – Sie müssen nicht warten, bis
die Batterien vollständig entladen sind, da es hier keinen „Memory-Effekt“ gibt.
2. Wenn das Ladegerät mindestens einmal wöchentlich nach dem Aueuchten der grünen Leuchte für mindestens
weitere 4 Stunden angeschlossen bleibt, lässt sich die Betriebslebensdauer der Batterie verlängern.
3. Stellen Sie die Maschine nicht mit entladenen Batterien ab.
Anmerkung:
Diese Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physisch-motorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis bedient werden.
Letztere dürfen die Maschine nur unter Aufsicht oder nach spezieller Unterweisung in der Verwendung der Maschine
durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person bedienen.
233447 10/10 (A05)
25
Sur la machine
Plaque signalétique
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Tension/Fréquence
Pente
Poids brut
Norme CE
Logo-DEEE
Année/Semaine/Numéro
de série de la machine
Description machine
Poids brut
Niveau de bruit
Vibrations main-bras
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères
de recyclage et d’environnement.
Pour CEE seulement :
Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet ménager.
En accord avec la directive 2002/96/EC du 27 janvier 2003
sur les déchets électriques et électroniques
(Directive WEEE pour Waste Electrical and Electronic Equipment)
et ses applications au niveau national, les aspirateurs en n de vie
doivent être collectés et récupérés par un organisme compétent
en matière de gestion environnementale des déchets.
Composants de sécurité critiques :
Câble d’alimentation: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
EPI
(Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les
Gilet de haute
visibilitè
ÉlementsFréquenceÀ vérier
BrossesJournalierUsure des soies, usure du pas de xation
LamellesAvant chaque utilisationUsure, ssures, coupures
FiltresAvant chaque utilisationColmatage et encrassement par des déchets
RéservoirsAprès chaque utilisationRinçez le réservoir sale après utilisation
obligations d’utilisation des EPI.
Lunettes de
protection
Note :
Vêtements de
sécurité
26
233447 10/10 (A05)
TTB 3450 / 100S
Moteurs de brosseMoteur VacPuissanceNiveau sonoreVitesseBroosePad
400W400WBatterie au Gel
Poids total ma-
chine remplie
152KgClass 10.4 +/- 0.05ms²1150x930x790122 Kg30 L
Classe de
protection
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
Vibrations main-brasDimensionsPoids netCapacité en eau
73 dB(A)120rpm450mm400mm
TTB4552 / 100S
Moteurs de
brosse
2 x 400W400WBatterie au Gel
Poids total ma-
chine remplie
166KgClass 10.7+/- 0.05ms²1150x930x850126 Kg40 L
Moteur VacPuissanceNiveau sonoreVitesseBroosePad
70 dB(A)120rpm2 x 280mm2 x 280mm
eau
Classe de
protection
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
Vibrations main-brasDimensionsPoids netCapacité en
TTB 4500 / 100S
Moteurs de
brosse
400W400WBatterie au Gel
Poids total ma-
chine remplie
154 KgClass 10.5 +/- 0.05ms²1150x960x850124 Kg40 L
Moteur VacPuissanceNiveau sonoreVitesseBroosePad
74 dB(A)120rpm500mm450mm
233447 10/10 (A05)
Classe de
protection
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
Vibrations main-brasDimensionsPoids netCapacité en
eau
27
Veuillez lire le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil.
Les utilisateurs doivent être correctement formés à l’utilisation de ces appareils.
Aspirateurs Poussières
Moyens :MISE EN GARDE :
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Ce produit est conforme aux exigences de la norme BS EN 60335-2-72.
ATTENTION :
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lorsqu’on l’utilise, en plus
de s’assurer que son entretien courant et préventif est bien effectué régulièrement pour qu’il reste en bon état de
fonctionnement.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne
norme, l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro du modèle / numéro de série indiqué
sur la plaque signalétique.
Attention à ne pas utiliser la machine sur des sols en pente.
REMARQUE :
Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
MISE EN GARDE :
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage de poussières dangereuses.
Ne pas utiliser sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur l’appareil.
La machine ne doit pas être rangée à l’extérieur dans un environnement humide.
Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Choses à faire et à ne pas faire :
Veillez à ce que seules des personnes compétentes déballent/assemblent la machine.
Maintenez votre machine propre.
Maintenez vos brosses en bon état.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examinez régulièrement le câble d’alimentation pour voir s’il comporte des traces d’endommagement telles que des
ssures ou un vieillissement. S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
Ne remplacez le câble d’alimentation que par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic.
Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et que personne ne passe par là.
Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée.
Balayez au préalable la zone à nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine et évitez toute utilisation sous la pluie.
Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine si celle-ci est branchée dans la prise de courant.
Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente.
N’exercez pas de traction excessive sur le câble, et ne débranchez jamais le câble en tirant dessus.
Ne laissez pas de brosse rotative sur la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Ne laissez pas des opérateurs inexpérimentés, non autorisés ou sans formation appropriée utiliser la machine.
N’utilisez pas la machine si les réservoirs de solution n’ont pas été installés correctement, comme indiqué dans le
mode d’emploi.
Ne négligez pas l’entretien de la machine si vous souhaitez qu’elle fonctionne de manière able et sans problème.
Ne faites pas rouler la machine sur des câbles électriques pendant l’utilisation.
Ne soulevez ni ne tirez jamais la machine par ses commandes. Utilisez la poignée principale.
Ne retirez jamais la poignée de la machine, sauf pour l’entretien ou les réparations.
Attention :
Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spéciées dans le mode d’emploi.
Utiliser des brosses d’un autre type peut nuire à la sécurité.
Une gamme complète de brosses et d’accessoires est disponible pour ce produit.
N’utilisez que des brosses ou des disques qui sont appropriés pour le bon fonctionnement de la machine pour la
tâche particulière à effectuer.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la machine doit être éteinte en position OFF
28
233447 10/10 (A05)
Attention :
Il est essentiel que cet équipement soit monté correctement et utilisé conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
Lors de l’utilisation de l’équipement, veillez à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises systématiquement pour garantir la sécurité de l’opérateur et de toute autre personne qui pourrait se trouver aux alentours.
Portez des chaussures antidérapantes lors du récurage. Portez un masque respiratoire dans les environnements
poussiéreux.
La machine, pendant la charge, doit être positionnée de sorte que la che secteur soit facilement accessible.
Pendant le nettoyage, la réparation ou l’entretien de la machine, le remplacement de pièces ou la conversion pour
changer de fonction, la source d’alimentation doit être coupée.
Pour les machines alimentées par le secteur, le câble d’alimentation doit être débranché de la prise de courant. Pour
les machines alimentées par batterie, effectuez le débranchement en retirant la broche d’isolation.
Pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine, retirez la clé d’alimentation après usage.
Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout déplacement involontaire.
Les opérateurs doivent recevoir toutes les instructions nécessaires pour utiliser correctement la machine.
BRUIT ET VIBRATIONS
Niveau sonore pendant l’utilisation (L ) < 78 dB(A)
Les bras des opérateurs sont soumis à un niveau de vibration < 2,5 m/s lors de l’utilisation de la machine.
REMARQUE :
Dans certains cas d’utilisation, les niveaux de bruit ou de vibration peuvent dépasser les valeurs indiquées. Si le
niveau de bruit dépasse 85dB(A), il convient de porter des protections auditives appropriées.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN TRAVAILLANT AVEC LES BATTERIES
1. Portez toujours des vêtements de protection, par exemple visière, gants et combinaison, lorsque vous travaillez
avec des batteries.
2. Dans la mesure du possible, utilisez toujours une zone bien aménagée et bien aérée pour procéder à la charge. Ne
pas fumer ni approcher de ammes nues dans la zone de charge.
3. Retirez tous les objets métalliques des mains, des poignets et du cou, à savoir les bagues, les chaînes, etc. avant
d’intervenir sur une batterie.
4. Ne déposez jamais d’outils ou d’objets métalliques sur le dessus de la batterie.
5. Lorsque la charge est complète, débranchez le câble d’alimentation.
6. Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit mise au rebut.
7. La machine doit être débranchée de la prise lorsque vous retirez la batterie.
8. Pour retirer les batteries : débranchez la machine du secteur (si elle est en charge) et vériez que les batteries
ont bien été coupées avec le commutateur coupe-circuit (voir page 7). Débranchez les tuyaux du séparateur et des
réservoirs.
Retirez le séparateur et les réservoirs. Dévissez les xations de sangle de batterie et retirez-les.
Défaites les bornes des batteries et retirez-les. Retirez les batteries.
9. Les batteries doivent être éliminées avec précaution et dans le respect de la réglementation les concernant.
10. N’utilisez que des batteries de rechange authentiques NUMATIC.
11. Ne laissez pas les batteries se décharger complètement, car il pourrait être impossible de les recharger par la
suite. Les batteries ne doivent pas être déchargées en dessous de 9,5 volts avec un débit de 10 ampères.
12. Ne laissez pas une batterie se décharger séparément de l’autre.
13. Ne mélangez pas les batteries de différentes machines.
14. Les batteries utilisées avec ce produit sont du type au gel électrolyte au plomb-acide à régulation par valve
(VRLA). L’installation de tout autre type de batterie peut entraîner un danger pour la sécurité.
ENTRETIEN DES BATTERIES
1. Rechargez toujours les batteries après usage. Vous pouvez le faire à tout moment – il n’est pas nécessaire
d’attendre qu’elles soient entièrement déchargées ; elles ne développent pas de « mémoire ».
2. Le fait de laisser le chargeur fonctionner pendant un minimum de 4 heures après que la lumière verte s’est allumée, au moins une fois par semaine, permettra de prolonger la vie de la batterie.
3. N’entreposez pas la machine avec les batteries déchargées.
Remarque :
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu des consignes ou des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
233447 10/10 (A05)
29
Over de machine
Type Plaatje
Fabrikant
Machine omschrijving
Voltage / frequentie
Hellingshoek
Gewich
CE keurmerk
WEEE Logo
Jaar-week-serienummer
Machine omschrijving
Gewich
Geluidsniveau
WEEE wetgeving
De stofzuiger, accessories en verpakking dienen gesorted te
worden teneinde alle onderdelen mil leuvriendelijk te weggoolien
Geldt alleen voor EU landen
U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtijn 2002/96/EN
met betrekking tot het weggooien van elektronische apparatuur
en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het
huishoudelijk afval weggooien.
Stofzuigers die niet langer geschikt zijn voor gebruik moeten
apart worden ingeleverd, zodat ze op een milieuvriendelijke
manier kunnen worden verwerkt.
Veiligheidsgevoelige componenten
Trillingen handen/armen
PERSOONLIJKE BESCHERMING
die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden
Gehörschutz
Veiligheidsschoeisel
VeiligheidshelmVeiligheidshand-
schoenen
Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um
Betekenissen:OPGELET:
Lees de gebruikershandleiding alvorens deze machine in gebruik te nemen.
Dit product voldoet aan de norm BS. EN 60335-2-72
WAARSCHUWING:
Zoals voor alle elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden genomen en moet regelmatig periodiek en preventief onderhoud worden uitgevoerd om de veiligheid van de machine te
kunnen garanderen.
Het niet uitvoeren van het nodige onderhoud of het vervangen van onderdelen door inferieure onderdelen, kan de
veiligheid in gevaar brengen. De fabrikant kan hiervoor in geen geval aansprakelijk worden gesteld.
Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen steeds het op het kenplaatje vermelde modelnummer/serienummer.
Niet geschikt voor gebruik op hellingen.
OPMERKING:
Deze machine is tevens geschikt voor zwaar gebruik, d.w.z. zwaarder dan huishoudelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld in
hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
OPGELET:
Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opvegen van gevaarlijk stof.
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een helling die de op de machine aangegeven maximale hellingshoek
overschrijdt.
De machine mag niet buiten of in vochtige omgevingen worden opgeborgen.
Deze machine is uitsluitend voor gebruik binnen bestemd.
Wat WEL en wat NIET te doen:
WEL - zorg ervoor dat de machine alleen door ervaren personen worden uitgepakt/gemonteerd.
WEL - houd de machine schoon.
WEL - houd de borstels in goede staat.
WEL - vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen.
WEL – controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of breuken. Vervang de kabel als
deze beschadigd is, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken.
WEL - Vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onderdeel.
WEL - zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
WEL - zorg ervoor dat de werkzone goed verlicht is.
WEL - veeg de zone die u gaat schoonmaken vooraf schoon.
NIET - gebruik geen stoomreiniger of hogedrukspuit om de machine schoon te maken en gebruik de machine nooit in
de regen.
NIET – Onderhoud of reinig het apparaat niet terwijl de stekker in het stopcontact steekt.
NIET - laat nooit reparaties door onbevoegden uitvoeren. Laat dat aan specialisten over.
NIET – zorg ervoor dat de kabel nooit strak wordt gespannen en haal de kabel nooit uit het stopcontact door eraan te
trekken.
NIET - laat de borstelplaat niet aan de machine zitten wanneer deze niet in gebruik is.
NIET - de machine mag niet worden gebruikt door onervaren of onbevoegde bedieners die niet de nodige opleiding
hebben gekregen.
NIET – gebruik de machine niet als de reinigingsmiddeltanks niet correct zijn aangebracht, zoals in de instructies
aangegeven.
NIET - verwacht niet dat de machine probleemloos zal werken wanneer deze niet correct wordt onderhouden.
NIET – rijd tijdens bedrijf niet met de machine over de stroomkabel.
NIET – gebruik nooit de instelhendels om de machine te verplaatsen of op te tillen - gebruik hiervoor uitsluitend de
stuurhendel.
NIET – verwijder de stuurhendel nooit van de machine, behalve voor onderhoud of reparatie.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel borstels die bij de machine worden geleverd of borstels die uitdrukkelijk in de gebruikershandleiding
staan vermeld.
Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.
Er is voor deze machine een volledig gamma borstels en accessoires verkrijgbaar.
32
233447 10/10 (A05)
Gebruik enkel borstels of pads die een goede werking van de machine en een correcte uitvoering van de betreffende
taak garanderen.
De machine moet uitgeschakeld zijn wanneer deze niet in gebruik is.
WAARSCHUWING:
Het is van het grootste belang dat deze machine correct wordt gemonteerd en bediend conform de geldende veiligheidsvoorschriften.
Let er bij het gebruiken van deze machine steeds op dat alle nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen om de
veiligheid van de bediener en mogelijke omstaanders te garanderen.
Draag bij het schrobben altijd schoenen met antislipzool. Draag in stofge omgevingen altijd een stofmasker.
Plaats de machine bij het opladen altijd zo dat het stopcontact eenvoudig toegankelijk is.
Tijdens reiniging, onderhoud of reparatie van de machine, vervangen van onderdelen of het overschakelen naar een
andere functie, dient de stroombron uitgeschakeld te zijn.
Bij de op het stroomnet werkende machines dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken en bij de op
accu’s werkende machines dient de isoleerpin te worden verwijderd.
Om onbevoegd gebruik van de machine te voorkomen, dient de contactsleutel na gebruik te worden verwijderd.
Wanneer een machine onbeheerd wordt achtergelaten, dient deze te worden vastgezet zodat ze niet ongewild kan
gaan bewegen.
Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te worden met betrekking tot de juiste bediening van de machine.
GELUID EN TRILLINGEN
Geluidsniveau tijdens gebruik (L ) < 78 dB(A)
Tijdens gebruik van de machine zullen de armen van gebruikers worden blootgesteld aan een trillingsniveau van
<2,5m/s.
OPMERKING:
Bij sommige toepassingen kunnen de aangegeven geluids- en trillingsniveaus worden overschreden. Indien het geluidsniveau hoger is dan 85dB(A), dient geschikte oorbescherming te worden gedragen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET WERKEN MET ACCU’S
1. Draag steeds beschermende kledij zoals een gezichtsmasker, handschoenen en overall wanneer u werkt met
accu’s
2. Laad de accu’s indien mogelijk steeds in een speciek daartoe voorziene en goed geventileerde ruimte op. In
dergelijke ruimtes mag niet gerookt worden en mogen geen toestellen met open vlam worden gebruikt.
3. Verwijder alle metalen voorwerpen zoals ringen, kettingen, enz. van handen, polsen en nek alvorens aan een accu
te werken.
4. Laat nooit gereedschap of metalen voorwerpen bovenop een accu liggen.
5. Haal het laadsnoer uit het stopcontact zodra het opladen voltooid is.
6. De accu’s moeten uit de machine worden gehaald wanneer die denitief buiten dienst wordt gesteld.
7. De machine mag niet aangesloten zijn op de netvoeding wanneer u de accu verwijdert.
8. Verwijderen van de accu’s:- Haal de stekker uit het stopcontact (indien van toepassing) en schakel de batterijen met
behulp van de stroomonderbreker uit (zie pag. 7). Maak alle slangen van de scheider en de tanks los.
Verwijder de scheider en de tanks. Schroef de bevestigingen voor de accuhouder los en verwijder deze.
Maak de accuklemmen los en verwijder ze. Verwijder de accu’s.
9. De accu’s dienen op een veilige manier te worden afgevoerd en in overeenstemming met de betreffende richtlijn.
10. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu’s van NUMATIC.
11. Laat de accu’s nooit volledig ontladen. Mogelijk kunt u ze daarna niet meer opladen. Accu’s mogen nooit worden
ontladen tot lager dan 9,5 volt bij 10 amp.
12. Laat één accu nooit los van de andere ontladen.
13. Gebruik nooit accu’s van verschillende machines samen.
14. De in deze machine gebruikte accu’s zijn VRLA-accu’s van het gel-type. Het installeren van andere types
accu’s kan de veiligheid in gevaar brengen.
ACCU-ONDERHOUD
1. Laad de accu’s na elk gebruik op. Dit kan op ongeacht welk tijdstip plaatsvinden – er hoeft niet te worden gewacht
tot ze volledig ontladen zijn; er is geen sprake van een “geheugeneffect”.
2. De nuttige levensduur van de accu wordt verlengd wanneer u de lader ten minste eenmaal per week minstens 4
uur laat werken nadat het groene lichtje begint te branden.
3. Berg de machine niet op met lege accu’s.
Opmerking:
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
Tenzij ze de nodige opleiding voor het gebruik van de machine hebben gekregen of onder toezicht staan van iemand
die instaat voor hun veiligheid.
Descrizione Macchina: Scrubber Drier
Tipo: serie TTB
Prodotto da: Numatic International Limited
Questo apparecchio è stato ideato e prodotto in conformità
con i seguenti concordati standard europei:
IEC 60335-1:2002/a2:2006
IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006
EN55014-2:1997/A2:2007
BS EN 50366:2003
Un le relativo alla tecnica di costruzione di questo
apparecchio viene conservato all’indirizzo del costruttore.
Data: 11/06/2010
Nome:Allyn Boyes
Posizione: Responsabile Tecnico
Numatic International Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
IT
Firmato:
Europejska Deklaracja Zgodnosci
Oswiadczamy, ze nastepujacy sprzet spelnia wszystkie
odpowiednie przepisy:
Dyrektywa dotyczaca maszyn 2006/42/EC
Dyrektywa kompatybilnosci elektromagnetycznej EMC 2004/108/EC
Machine Omschrijving: Scrubber drier
Type: TTB series
Geproduceerd door: Numatic International Limited
Sprzet ten zostal zaprojektowany oraz wyprodukowany
zgodnie z normami i standardami:
IEC 60335-1:2002/a2:2006
IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006
EN55014-2:1997/A2:2007
BS EN 50366:2003
Pełna dokumentacja techniczna dotycząca norm i dyrektyw
jest przechowywana przez producenta sprzętu.
Podpis:
Data: 11/06/2010
Imię i nazwisko:Allyn Boyes
Stanowisko: Technical Manager
Numatic International
Limited,
Chard , Somerset.
TA20 2GB
www.numatic.co.uk
PL
DECLARATIE UE
DE CONFORMITATE
Noi, Numatic International Limited, cu sediul in Chard, Somerset, United Kingdom, nr de inregistrare: 773331 England,
declaram pe proprie raspundere ca produsele: