NaceCare Solutions TTB4552 User Manual [en, de, fr]

2
233447 10/10 (A05)
233447 10/10 (A05)
3
4
233447 10/10 (A05)
1/4
1
3
2
1/4
4 5
8
9
6
7
TTB - 4552/100S
1/4
233447 10/10 (A05)
5
1
2
1
3
2
4
1
6
233447 10/10 (A05)
2
2
1
233447 10/10 (A05)
1
7
8
233447 10/10 (A05)
2
1
1
233447 10/10 (A05)
9
A
B
A B
+
A B
233447 10/10 (A05)
233447 10/10 (A05)
11
A
B
C
CBA
= 28 Kg
= 30 Kg
= 32 Kg
CBA
B
A
C
A
C
2
1
A
1
C
233447 10/10 (A05)
100%
?
=
25%
4 3 1
HRS (approx)
= =
=
25%
50%
100%
2
1
233447 10/10 (A05)
1
?
1 2 3
4 5 6
1 2 3
?
4 5 6
233447 10/10 (A05)
8mm
=?=
1
2 3
233447 10/10 (A05)
=?=
8mm
1
2 3
233447 10/10 (A05)
Changing the Floor Tool Blades, Auswechseln der Blätter des Bodenwerkzeugs
De rubbers van de zuigmond vervangen, Remplacement des lamelles du suceur.
233447 10/10 (A05)
About the Machine
Rating Label
Company name and address
Machine yr/ wk / serial number
Machine Description
Voltage Frequency
Gradient
Weight
CE Mark
WEEE Logo
Machine Description Weight
Noise Level
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment)
Scrubber Drier Accessories and Packaging should be sorted for Environmental- Friendly recycling. Only for EU countries. Do not dispose of Scrubber drier into household waste. According to the European directive 2002/96/EC on waste electrical electronic equipment and its incorporation into national law. Scrubber driers that are no longer suitable for use must be separated collected and sent for recovery in an Environmental- friendly manner.
Safety Critical Component
Mains Lead: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
Hand Arm Vibration
PPE (Personal protective equipment) that maybe required for certian operations.
Ear Protection Safety Footwear Head Protection Safety Gloves Dust/Allergens
Protection
A risk assessment should be conducted to de-
cide what PPE should be worn.
Hi Viz
Jacket
Caution Floorsign
Eye Protection Protective
Clothing
Note:
Component Interval Inspect for
Mains Lead DAILY scufng, cracks, splits, conductors showing
Brushes DAILY bristle damage, wear, drive collar wear
Squeegee Blade BEFORE EACH USE wear, cracks, splits
Filters BEFORE EACH USE clogging and debris retention Tanks AFTER EACH USE rinse dirty water tank after use
233447 10/10 (A05)
TTB 3450 / 100S
Brush Motor Vac Motor Power Sound
400W 400W GELL BATTERY
(2 X 12 V) = 100A/Hr
Gross Weight
Full
152 Kg Class 1 0.4 +/- 0.05ms² 1150x930x790 122 Kg 30 L
Protection Class Hand Arm Vibration Dimensions Net Weight Water Capacity
24V
Pressure 73 dB(A) 120rpm 450mm 400mm
Speed Brush Pad
TTB4552 / 100S
Brush Motor Vac Motor Power Sound
2 x 400W 400W GELL BATTERY
Gross Weight
Full
166 Kg Class 1 0.7 +/- 0.05ms² 1150x930x850 126 Kg 40 L
Protection Class Hand Arm Vibration Dimensions Net Weight Water Capacity
24V
(2 X 12 V) = 100A/Hr
Pressure 70 dB(A) 120rpm 2 x 280mm 2 x 280mm
Speed Brush Pad
TTB 4500 / 100S
Brush Motor Vac Motor Power Sound
400W 400W GELL BATTERY
Gross Weight
Full
154 Kg Class 1 0.5 +/- 0.05ms² 1150x960x850 124 Kg 40 L
Protection Class Hand Arm Vibration Dimensions Net Weight Water Capacity
24V
(2 X 12 V) = 100A/Hr
Pressure 74 dB(A) 120rpm 500mm 450mm
233447 10/10 (A05)
Speed Brush Pad
ORIGINAL INSTRUCTIONS READ MANUAL BEFORE USE
Means:-
Information for Scrubber Drier
CAUTION: Read the instruction manual before using the appliance. This product meets the requirements of BS. EN 60335-2-72
WARNING: As with all electrical equipment care and attention must be exercised at all times during its use, in addition to en­suring that routine and preventative maintenance is carried out periodically in order to ensure its safe operation. Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts to the correct standard could render this equipment unsafe and the manufacturer can accept no responsibility or liability in this respect. When ordering spare parts always quote the Model Number / Serial
Number specied on the Rating Plate.
Warning do not use on slopes.
NOTE: This machine is also suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and
ofces for other than normal housekeeping purposes.
CAUTION: This machine is not suitable for picking up hazardous dust. Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the appliance. The machine is not to be stored outdoors in wet conditions. This machine is for indoor use only.
Do’s and Don’ts: DO ensure only competent persons unpack/assemble the machine. DO keep your machine clean. DO keep your brushes in good condition. DO replace any worn or damaged parts immediately. DO regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. DO only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts. DO ensure that the work area is clear of obstructions and / or people. DO ensure that the working area is well illuminated. DO pre-sweep the area to be cleaned.
DON’T use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use in the rain. DON’T attempt machine maintenance or cleaning unless the power plug has been removed from the supply outlet. DON’T allow any inexperienced repairs. Call the experts DON’T strain cable or try to unplug by pulling on cable. DON’T leave the brush pad on the machine when not in use. DON’T allow the machine to be used by inexperienced or unauthorised operators or without appropriate training. DON’T use the machine without the solution tanks properly positioned on the machine, as shown in the instruc­tions. DON’T expect the machine to provide trouble-free, reliable operation unless maintained correctly. DON’T run the machine over power cable during operation. DON’T lift or pull the machine by any of the operating triggers - Use the main handle. DON’T remove the handle from the machine except for service and repair.
Warning:
Only use brushes provided with the appliance or those specied in the instruction manual.
The use of other brushes may impair safety. A full range of brushes and accessories are available for this product.
Only use brushes or pads which are suitable for the correct operation of the machine for the specic task being
performed.
Ensure machine is switched OFF when not in use.
233447 10/10 (A05)
Warning: It is essential that this equipment is correctly assembled and operated in accordance with current safety regula­tions. When using the equipment always ensure that all necessary precautions are taken to guarantee the safety of the operator and any other persons who may be affected. Wear non-slip footwear when scrubbing. Use a respiratory mask in dusty environments. The machine, while charging, must be positioned so that the mains plug is easily accessible. When cleaning, servicing or maintaining the machine, replacing parts or converting to another function the power source shall be switched off.
Mains operated machines shall be disconnected by removing the power plug, and battery operated machines shall be disconnected by removing the isolating pin.
In order to prevent unauthorised use of the machine the power key must be removed after use. Machines left unattended shall be secured against unintentional movement.
Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine.
NOISE AND VIBRATION Sound Level in use (L ) < 78 dB(A) The operators arms are subject to a vibration level of <2.5m/s when using the Machine.
NOTE:
In some applications, noise or vibration levels may exceed the gures stated. If
Noise levels exceed 85dB(A) appropriate ear protection must be used.
PRECAUTIONS WHEN WORKING WITH BATTERIES
1. Always wear protective clothing e.g. face visor, gloves and overalls when working with batteries
2. Whenever possible always use a properly designated and well-ventilated area for charging. Do not smoke or
bring naked ames into the charging area.
3. Remove any metallic items from hands, wrists and neck i.e. rings, chains etc. before working on a battery.
4. Never rest tools or metallic objects on top of the battery.
5. When charging is complete disconnect from the mains supply.
6. The batteries must be removed from the machine before it is scrapped.
7. The machine must be disconnected from the supply when removing the battery.
8. To remove the batteries:- Disconnect machine from the mains supply (if charging) and ensure batteries are switched off with circuit disconnect switch (see page 7). Disconnect hoses from separator and tanks.
Remove separator and tanks . Unscrew battery strap xings and remove.
Undo battery terminals and remove. Remove batteries.
9. The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive.
10. Only use genuine NUMATIC replacement batteries.
11. Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them. Batteries
should not be discharged below 9.5 volts with 10 amps owing.
12.Do not allow one battery to be discharged separately to the other.
13.Do not mix batteries from different machines.
14. The batteries tted to this product are Valve Regulated Lead Acid (VRLA) gel electrolyte type. The tting of
any other type of battery may cause a safety hazard.
BATTERY CARE
1. Always recharge the batteries after use. This can be done at any time –it s not necessary to wait until they are fully discharged; they do not develop a “memory”.
2. Leaving the charger to operate for a minimum of 4 hours after the green light has come on, at least weekly, will prolong battery life. 3. Do not store the machine with the batteries discharged.
Note: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person respon­sible for their safety.
233447 10/10 (A05)
Angaben zum Gerät
Produktplakette
Name und Adresse Unternehmen
WEEE - Logo
Gerät Jahr/Woche/Seriennummer
Gerätebeschreibung
Nennspannung/Frequenz
Neigung (Nutz-) Gewicht
CE-Kennzeichnung
Gerätebeschreibung
(Nutz-) Gewicht
Geräuschpegell
Hand-/Arm Vibration
WEEE-Richtlinie
Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
Für EU-Länder gilt:
Entsorgen Sie Staubsauger nicht im Hausmüll!
- gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EC über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Umsetzung in nationales Recht. Staubsauer, die nicht mehr verwendet werden können, sind getrennt zu sammeln und zur umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben.
In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger.
Sicherheitsrelevante Bestandteile
Stromversorgung: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
PSA
(Persönliche Schutzausrüstung) kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein.
Ohrschutz
Sicherheitsschuhe
Kopfschutz
Sicherheitshandschuhe
Staub /
Allergieschutz
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand
der örtlichen Gegebenheiten vorzunehmen, um die erforderliche
Warnjacke
Hinweisschild
„Achtung Rutschgefahr”
Baugruppe Zeitabstand Überprüfen auf
Netzleitung täglich Verschleiß, Risse, abgeschliffene Isolations-
Bürsten täglich Borstenverschleiß, Fremdkörper, Verschleiß
Sauglippen vor jeder Benutzung Abnutzung, Risse und sonstige Fehler
Filter vor jeder Benutzung Fremdkörper und Schmutz entfernen
Tanks nach jeder Benutzung nach Gebrauch Schmutzwassertank leeren
Augenschutz Schutzkleidung
Hinweis:
Schutzausrüstung festzulegen.
stellen
an der Kupplung
und spülen
233447 10/10 (A05)
TTB 3450 / 100S
Borstelmotoren Zuigermotor Vermogen Schalldruckpegel Drehzahl Bürste Pad
400W 400W Gell Akku
24V (2 X 12 V) = 100A/Hr
Bruttogewicht (voll) Schutzklasse Trillingen
handen/armen
152Kg Class 1 0.4 +/- 0.05ms² 1150x930x790 122 Kg 30 L
73 dB(A) 120rpm 450mm 400mm
Abmessungen Nettogewicht Wasserkapazität
TTB4552 / 100S
Borstelmotoren Zuigermotor Vermogen Schalldruckpegel Drehzahl Bürste Pad
2 x 400W 400W Gell Akku
24V (2 X 12 V) = 100A/Hr
Bruttogewicht (voll) Schutzklasse Trillingen
handen/armen
166Kg Class 1 0.7 +/- 0.05ms² 1150x930x850 126 Kg 40 L
70 dB(A) 120rpm 2 x 280mm 2 x 280mm
Abmessungen Nettogewicht Wasserka-
pazität
TTB 4500 / 100S
Borstelmotoren Zuigermotor Vermogen Schalldruckpegel Drehzahl Bürste Pad
400W 400W Gel Akku
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
Bruttogewicht (voll) Schutzklasse Trillingen
handen/armen
154Kg Class 1 0.5 +/- 0.05ms² 1150x960x850 124 Kg 40 L
74 dB(A) 120rpm 500mm 450mm
Abmessungen Nettogewicht Wasserkapazität
233447 10/10 (A05)
ORIGINALANLEITUNG VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG LESEN
Informationen für Schrobzuigmachine
Maßnahmen:­VORSICHT: Lesen Sie das Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß BS. EN 60335-2-72
WARNHINWEIS: Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vor­beugende Wartung durchgeführt werden. Wenn Sie die Wartung nicht im nötigen Umfang durchführen, darin eingeschlossen das Verwenden von korrekten Ersatzteilen, kann die Sicherheit dieser Maschine beeinträchtigt werden, und der Hersteller kann weder die Verant­wortung noch eine Haftung in dieser Hinsicht übernehmen. Nennen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Modell- oder Seriennummer, die auf dem Leistungsschild angegeben ist.
Warnhinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht auf geneigten Oberächen.
ANMERKUNG: Dieses Gerät ist zusätzlich zu seiner Verwendbarkeit in privaten Haushalten auch für den gewerblichen Einsatz geeig­net, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden und Büros.
VORSICHT: Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von gefährlichem Staub geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf Oberächen, die stärker geneigt sind, als auf dem Gerät gekennzeichnet ist.
Das Gerät darf nicht in Außenbereichen oder unter feuchten Bedingungen abgestellt werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Worauf zu achten ist: Stellen Sie sicher, dass nur entsprechend befähigte Personen das Gerät auspacken/zusammenbauen. Halten Sie das Gerät sauber. Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch das korrekte, von Numatic bestätigte Ersatzteil.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich benden.
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist. Wischen Sie den zu reinigenden Bereich vor.
Verwenden Sie KEINE Dampf- oder Druckreiniger zum Reinigen des Geräts, und verwenden Sie das Gerät NICHT im Regen. Führen Sie KEINE Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durch, wenn der Netzstecker noch in der Steckdose steckt.
Lassen Sie Reparaturarbeiten NICHT von unerfahrenen Personen durchführen. Wenden Sie sich dazu an qualizierte
Fachleute. Belasten Sie NICHT das Kabel, und ziehen Sie NICHT daran, um den Stecker von der Stromversorgung zu trennen. Nehmen Sie die Bürste bzw. das Pad ab, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Das Gerät darf NICHT von unerfahrenen, nicht berechtigten bzw. nicht entsprechend geschulten Personen bedient werden. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn die Lösungstanks nicht ordnungsgemäß (so wie in der Anleitung gezeigt) am Gerät angebracht sind. Gehen Sie davon aus, dass das Gerät NUR dann störungsfrei und zuverlässig betrieben werden kann, wenn es ordentlich gewartet wird. Fahren Sie mit dem Gerät im Einsatz NICHT über Strom führende Kabel. Heben oder ziehen Sie das Gerät nicht an Betriebsschaltern. Verwenden Sie dazu den Hauptgriff. Bauen Sie den Griff NUR zur Wartung oder Reparatur vom Gerät ab.
Warnhinweis: Verwenden Sie nur die Bürsten, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden bzw. die im Handbuch angegeben sind. Durch die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigt werden.
233447 10/10 (A05)
Für dieses Produkt ist ein umfassender Satz an Bürsten und weiteren Zubehörteilen erhältlich. Verwenden Sie nur Bürsten oder Pads, die für den korrekten Betrieb des Geräts bei der speziellen durchzuführenden Aufgabe geeignet sind.
Achten Maschine ausgeschaltet ist, wenn nicht in Gebrauch
Warnhinweis: Es ist entscheidend, dass dieses Gerät richtig zusammengebaut und entsprechend den aktuell geltenden Sicherheitsvorschriften bedient wird. Stellen Sie bei Verwendung des Geräts stets sicher, dass alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen umgesetzt wurden, um die Sicherheit des Bedieners sowie anderer, möglicherweise betroffener Personen zu gewährleisten. Tragen Sie beim Scheuern rutschfestes Schuhwerk. Verwenden Sie in staubigen Umgebungen eine Atemschutzmaske. Das Gerät muss beim Laden so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Wenn das Gerät gereinigt, gewartet oder anderweitig gepegt wird, wenn Teile ausgetauscht werden oder wenn das
Gerät in einen anderen Verwendungsmodus umgeschaltet wird, muss die Stromversorgung getrennt werden. Bei mit Netzstrom betriebenen Geräten muss dazu der Netzstecker gezogen werden, während bei batteriebetriebenen Geräten der Isolierstift entfernt werden muss.
Um eine nicht autorisierte Verwendung des Geräts zu verhindern, muss der Zündschlüssel nach jedem Einsatz abgezogen werden. Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird, sollte es gegen unbeabsichtigte Bewegung gesichert werden.
Die Bediener müssen entsprechend in die richtige Verwendung des Geräts eingewiesen werden.
GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN Schallpegel im Einsatz (L ) < 78 dB(A) Die Arme des Bedieners sind beim Einsatz des Geräts Vibrationen von < 2,5 m/s ausgesetzt.
ANMERKUNG: In einigen Anwendungen können der Geräuschpegel oder die Vibrationen die hier angegebenen Werte überschreiten. Wenn der Geräuschpegel über 85 dB(A) liegt, muss ein entsprechender Gehörschutz getragen werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ARBEITEN MIT BATTERIEN
1. Tragen Sie beim Arbeiten mit Batterien stets eine entsprechende Schutzausrüstung, z. B. Gesichtsschutz, Handschuhe und angemessene Arbeitskleidung.
2. Wann immer es möglich ist, sollte das Laden in einem speziell ausgewiesenen, gut belüfteten Bereich durchgeführt werden. Rauchen und der Umgang mit offenem Feuer sind im Ladebereich untersagt.
3. Entfernen Sie alle Metallteile von Händen, Handgelenken und vom Hals (z. B. Ringe, Ketten usw.), bevor Sie an einer Batterie arbeiten.
4. Lassen Sie niemals Werkzeuge oder Metallobjekte oben auf der Batterie liegen.
5. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das Gerät vom Netz.
6. Bevor ein Gerät ausrangiert wird, müssen die Batterien daraus entfernt werden.
7. Beim Herausnehmen der Batterie muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
8. So entfernen Sie die Batterien: - Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (wenn es gerade lädt), und stellen Sie sicher, dass die Batterien mit dem Trennschalter ausgeschaltet werden (siehe Seite 7). Trennen Sie die Schläuche vom Separator und von den Tanks. Entfernen Sie den Separator und die Tanks. Schrauben Sie die Fixierungen für den Batterieriemen ab, und entfernen Sie diese. Lösen Sie die Batterieanschlüsse, und entfernen Sie sie. Nehmen Sie die Batterien heraus.
9. Die Batterien müssen sicher und in Übereinstimmung mit den geltenden Richtlinien entsorgt werden.
10. Verwenden Sie nur Original-Ersatzbatterien von NUMATIC.
11. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht vollständig entladen werden, da es sonst möglich ist, dass sie nicht wieder aufgeladen werden können. Batterien sollten nicht unter eine Spannung von 9,5 Volt bei einer Stromstärke von 10 A entladen werden.
12. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht ungleichmäßig (d. h. voneinander getrennt) entladen werden.
13. Mischen Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Geräten.
14. Die in diesem Produkt eingesetzten Batterien sind verschlossene Bleiakkumulatoren (VRLA, Valve Regulated Lead Acid) mit Gel-Elektrolyt. Die Verwendung anderer Batterietypen kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
BATTERIEPFLEGE
1. Laden Sie die Batterien nach jedem Einsatz wieder auf. Dies kann jederzeit erfolgen – Sie müssen nicht warten, bis die Batterien vollständig entladen sind, da es hier keinen „Memory-Effekt“ gibt.
2. Wenn das Ladegerät mindestens einmal wöchentlich nach dem Aueuchten der grünen Leuchte für mindestens
weitere 4 Stunden angeschlossen bleibt, lässt sich die Betriebslebensdauer der Batterie verlängern.
3. Stellen Sie die Maschine nicht mit entladenen Batterien ab. Anmerkung: Diese Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physisch-motorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis bedient werden. Letztere dürfen die Maschine nur unter Aufsicht oder nach spezieller Unterweisung in der Verwendung der Maschine durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person bedienen.
233447 10/10 (A05)
Sur la machine
Plaque signalétique
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Tension/Fréquence
Pente Poids brut Norme CE
Logo-DEEE
Année/Semaine/Numéro de série de la machine
Description machine
Poids brut
Niveau de bruit
Vibrations main-bras
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et d’environnement. Pour CEE seulement : Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet ménager. En accord avec la directive 2002/96/EC du 27 janvier 2003 sur les déchets électriques et électroniques (Directive WEEE pour Waste Electrical and Electronic Equipment)
et ses applications au niveau national, les aspirateurs en n de vie
doivent être collectés et récupérés par un organisme compétent en matière de gestion environnementale des déchets.
Composants de sécurité critiques :
Câble d’alimentation: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
EPI
(Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
Protections
sonores
Panneau de signalisation au sol
Câble d’alimentation Journalier Éraures, ssures, coupures, ls dénudés
Chaussures de
sécurité
Casque de
protection
Gants de
protection
Protection contre
poussières /
allergènes
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les
Gilet de haute
visibilitè
Élements Fréquence À vérier
Brosses Journalier Usure des soies, usure du pas de xation
Lamelles Avant chaque utilisation Usure, ssures, coupures
Filtres Avant chaque utilisation Colmatage et encrassement par des déchets
Réservoirs Après chaque utilisation Rinçez le réservoir sale après utilisation
obligations d’utilisation des EPI.
Lunettes de
protection
Note :
Vêtements de
sécurité
233447 10/10 (A05)
TTB 3450 / 100S
Moteurs de brosse Moteur Vac Puissance Niveau sonore Vitesse Broose Pad
400W 400W Batterie au Gel
Poids total ma-
chine remplie
152Kg Class 1 0.4 +/- 0.05ms² 1150x930x790 122 Kg 30 L
Classe de protection
24V (2 X 12 V) = 100A/Hr
Vibrations main-bras Dimensions Poids net Capacité en eau
73 dB(A) 120rpm 450mm 400mm
TTB4552 / 100S
Moteurs de
brosse
2 x 400W 400W Batterie au Gel
Poids total ma-
chine remplie
166Kg Class 1 0.7+/- 0.05ms² 1150x930x850 126 Kg 40 L
Moteur Vac Puissance Niveau sonore Vitesse Broose Pad
70 dB(A) 120rpm 2 x 280mm 2 x 280mm
eau
Classe de protection
24V (2 X 12 V)
= 100A/Hr
Vibrations main-bras Dimensions Poids net Capacité en
TTB 4500 / 100S
Moteurs de
brosse
400W 400W Batterie au Gel
Poids total ma-
chine remplie
154 Kg Class 1 0.5 +/- 0.05ms² 1150x960x850 124 Kg 40 L
Moteur Vac Puissance Niveau sonore Vitesse Broose Pad
74 dB(A) 120rpm 500mm 450mm
233447 10/10 (A05)
Classe de protection
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
Vibrations main-bras Dimensions Poids net Capacité en
eau
Veuillez lire le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil. Les utilisateurs doivent être correctement formés à l’utilisation de ces appareils.
Aspirateurs Poussières
Moyens :­MISE EN GARDE : Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Ce produit est conforme aux exigences de la norme BS EN 60335-2-72.
ATTENTION : Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant lorsqu’on l’utilise, en plus de s’assurer que son entretien courant et préventif est bien effectué régulièrement pour qu’il reste en bon état de fonctionnement. Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne norme, l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro du modèle / numéro de série indiqué sur la plaque signalétique. Attention à ne pas utiliser la machine sur des sols en pente.
REMARQUE : Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins et les bureaux à des ns autres que les besoins ménagers normaux.
MISE EN GARDE : Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage de poussières dangereuses. Ne pas utiliser sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur l’appareil. La machine ne doit pas être rangée à l’extérieur dans un environnement humide. Cette machine est réservée à un usage intérieur.
Choses à faire et à ne pas faire : Veillez à ce que seules des personnes compétentes déballent/assemblent la machine. Maintenez votre machine propre. Maintenez vos brosses en bon état. Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. Examinez régulièrement le câble d’alimentation pour voir s’il comporte des traces d’endommagement telles que des
ssures ou un vieillissement. S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
Ne remplacez le câble d’alimentation que par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et que personne ne passe par là. Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée. Balayez au préalable la zone à nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer la machine et évitez toute utilisa­tion sous la pluie. Ne procédez pas à l’entretien ou au nettoyage de la machine si celle-ci est branchée dans la prise de courant. Ne laissez pas une personne inexpérimentée effectuer des réparations. Faites appel à une personne compétente. N’exercez pas de traction excessive sur le câble, et ne débranchez jamais le câble en tirant dessus. Ne laissez pas de brosse rotative sur la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Ne laissez pas des opérateurs inexpérimentés, non autorisés ou sans formation appropriée utiliser la machine. N’utilisez pas la machine si les réservoirs de solution n’ont pas été installés correctement, comme indiqué dans le mode d’emploi.
Ne négligez pas l’entretien de la machine si vous souhaitez qu’elle fonctionne de manière able et sans problème.
Ne faites pas rouler la machine sur des câbles électriques pendant l’utilisation. Ne soulevez ni ne tirez jamais la machine par ses commandes. Utilisez la poignée principale. Ne retirez jamais la poignée de la machine, sauf pour l’entretien ou les réparations.
Attention :
Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spéciées dans le mode d’emploi.
Utiliser des brosses d’un autre type peut nuire à la sécurité. Une gamme complète de brosses et d’accessoires est disponible pour ce produit. N’utilisez que des brosses ou des disques qui sont appropriés pour le bon fonctionnement de la machine pour la tâche particulière à effectuer.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la machine doit être éteinte en position OFF
233447 10/10 (A05)
Attention : Il est essentiel que cet équipement soit monté correctement et utilisé conformément aux normes de sécurité en vigueur. Lors de l’utilisation de l’équipement, veillez à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises systématique­ment pour garantir la sécurité de l’opérateur et de toute autre personne qui pourrait se trouver aux alentours. Portez des chaussures antidérapantes lors du récurage. Portez un masque respiratoire dans les environnements poussiéreux.
La machine, pendant la charge, doit être positionnée de sorte que la che secteur soit facilement accessible.
Pendant le nettoyage, la réparation ou l’entretien de la machine, le remplacement de pièces ou la conversion pour changer de fonction, la source d’alimentation doit être coupée. Pour les machines alimentées par le secteur, le câble d’alimentation doit être débranché de la prise de courant. Pour les machines alimentées par batterie, effectuez le débranchement en retirant la broche d’isolation.
Pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine, retirez la clé d’alimentation après usage. Les machines laissées sans surveillance doivent être protégées contre tout déplacement involontaire.
Les opérateurs doivent recevoir toutes les instructions nécessaires pour utiliser correctement la machine.
BRUIT ET VIBRATIONS Niveau sonore pendant l’utilisation (L ) < 78 dB(A) Les bras des opérateurs sont soumis à un niveau de vibration < 2,5 m/s lors de l’utilisation de la machine.
REMARQUE : Dans certains cas d’utilisation, les niveaux de bruit ou de vibration peuvent dépasser les valeurs indiquées. Si le niveau de bruit dépasse 85dB(A), il convient de porter des protections auditives appropriées.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN TRAVAILLANT AVEC LES BATTERIES
1. Portez toujours des vêtements de protection, par exemple visière, gants et combinaison, lorsque vous travaillez avec des batteries.
2. Dans la mesure du possible, utilisez toujours une zone bien aménagée et bien aérée pour procéder à la charge. Ne
pas fumer ni approcher de ammes nues dans la zone de charge.
3. Retirez tous les objets métalliques des mains, des poignets et du cou, à savoir les bagues, les chaînes, etc. avant d’intervenir sur une batterie.
4. Ne déposez jamais d’outils ou d’objets métalliques sur le dessus de la batterie.
5. Lorsque la charge est complète, débranchez le câble d’alimentation.
6. Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit mise au rebut.
7. La machine doit être débranchée de la prise lorsque vous retirez la batterie.
8. Pour retirer les batteries : débranchez la machine du secteur (si elle est en charge) et vériez que les batteries
ont bien été coupées avec le commutateur coupe-circuit (voir page 7). Débranchez les tuyaux du séparateur et des réservoirs.
Retirez le séparateur et les réservoirs. Dévissez les xations de sangle de batterie et retirez-les.
Défaites les bornes des batteries et retirez-les. Retirez les batteries.
9. Les batteries doivent être éliminées avec précaution et dans le respect de la réglementation les concernant.
10. N’utilisez que des batteries de rechange authentiques NUMATIC.
11. Ne laissez pas les batteries se décharger complètement, car il pourrait être impossible de les recharger par la suite. Les batteries ne doivent pas être déchargées en dessous de 9,5 volts avec un débit de 10 ampères.
12. Ne laissez pas une batterie se décharger séparément de l’autre.
13. Ne mélangez pas les batteries de différentes machines.
14. Les batteries utilisées avec ce produit sont du type au gel électrolyte au plomb-acide à régulation par valve (VRLA). L’installation de tout autre type de batterie peut entraîner un danger pour la sécurité.
ENTRETIEN DES BATTERIES
1. Rechargez toujours les batteries après usage. Vous pouvez le faire à tout moment – il n’est pas nécessaire d’attendre qu’elles soient entièrement déchargées ; elles ne développent pas de « mémoire ».
2. Le fait de laisser le chargeur fonctionner pendant un minimum de 4 heures après que la lumière verte s’est al­lumée, au moins une fois par semaine, permettra de prolonger la vie de la batterie.
3. N’entreposez pas la machine avec les batteries déchargées.
Remarque : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu des con­signes ou des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
233447 10/10 (A05)
Over de machine
Type Plaatje
Fabrikant
Machine omschrijving
Voltage / frequentie
Hellingshoek
Gewich
CE keurmerk
WEEE Logo
Jaar-week-serienummer
Machine omschrijving
Gewich
Geluidsniveau
WEEE wetgeving
De stofzuiger, accessories en verpakking dienen gesorted te worden teneinde alle onderdelen mil leuvriendelijk te weggoolien
Geldt alleen voor EU landen
U mag de stofzuiger, volgens de Europese Richtijn 2002/96/EN met betrekking tot het weggooien van elektronische apparatuur en zoals opgenomen in de Nederlandse wetgeving, niet met het huishoudelijk afval weggooien. Stofzuigers die niet langer geschikt zijn voor gebruik moeten apart worden ingeleverd, zodat ze op een milieuvriendelijke
manier kunnen worden verwerkt.
Veiligheidsgevoelige componenten
Trillingen handen/armen
PERSOONLIJKE BESCHERMING
die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden
Gehörschutz
Veiligheidsschoeisel
Veiligheidshelm Veiligheidshand-
schoenen
Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um
Reecterende jas
Waarschuwingsbord
Aansluitsnoer: H05VV-F x 1.5mm2 x 3 core
Adembescherming
Oogbescherming Beschermende
Anmerkung:
zu entscheiden, welche PSA zu tragen ist.
kleding
Component Interval Inspectie
Snoer Dagelijks slijtage, breuk, beschadigingen
Borstels Dagelijks Beschadigingen, slijtage
Rubbers Zuigmond Voor ieder gebruik Slijtage, beschadigingen
Filters Voor ieder gebruik Verstoppingen en restanten vuil Tanks Voor ieder gebruik Verwijderen van vuilwater, doorspoelen
233447 10/10 (A05)
TTB 3450 / 100S
BORSTELMOTOREN ZUIGERMOTOR VERMOGEN GELUIDSDRUK SNELHEID BORSTEL PAD
400W 400W GELL - ACCU
73 DB(A) 120RPM 450MM 400MM
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
BRUTOGEWICHT VOL KLASSE TRILLINGEN HANDEN/
ARMEN
AFMETINGEN NETTOGEWICHT INHOUD WATER-
TANK
152Kg Class 1 0.4 +/- 0.05ms² 1150x930x790 122 Kg 30 L
TTB4552 / 100S
BORSTELMOTOREN ZUIGERMOTOR VERMOGEN GELUIDSDRUK SNELHEID BORSTEL PAD
2 x 400W 400W GELL - ACCU
24V
(2 X 12 V)
= 100A/Hr
BRUTOGEWICHT VOL KLASSE TRILLINGEN HANDEN/
ARMEN
166Kg Class 1 0.7 +/- 0.05ms² 1150x930x850 126 Kg 40 L
70 DB(A) 120RPM 2 x 280MM 2 x 280MM
AFMETINGEN NETTOGEWICHT INHOUD WATER-
TANK
TTB 4500 / 100S
BORSTELMOTOREN ZUIGERMOTOR VERMOGEN GELUIDSDRUK SNELHEID BORSTEL PAD
400W 400W GELL - ACCU
24V (2 X 12 V) = 100A/Hr
BRUTOGEWICHT VOL KLASSE TRILLINGEN HANDEN/
ARMEN
154Kg Class 1 0.5 +/- 0.05ms² 1150x960x850 124 Kg 40 L
74` DB(A) 120RPM 500MM 450MM
AFMETINGEN NETTOGEWICHT INHOUD WATER-
233447 10/10 (A05)
TANK
Originele gebruiksaanwijzing Lezen voor gebruik
Informatie over stofzuigers voor droog gebruik
Betekenissen:­OPGELET: Lees de gebruikershandleiding alvorens deze machine in gebruik te nemen. Dit product voldoet aan de norm BS. EN 60335-2-72
WAARSCHUWING:
Zoals voor alle elektrische apparatuur dient tijdens gebruik steeds de nodige zorgvuldigheid in acht te worden genom­en en moet regelmatig periodiek en preventief onderhoud worden uitgevoerd om de veiligheid van de machine te kunnen garanderen. Het niet uitvoeren van het nodige onderhoud of het vervangen van onderdelen door inferieure onderdelen, kan de veiligheid in gevaar brengen. De fabrikant kan hiervoor in geen geval aansprakelijk worden gesteld. Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen steeds het op het kenplaatje vermelde modelnummer/serienummer. Niet geschikt voor gebruik op hellingen.
OPMERKING: Deze machine is tevens geschikt voor zwaar gebruik, d.w.z. zwaarder dan huishoudelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels en kantoren.
OPGELET: Deze machine mag niet worden gebruikt voor het opvegen van gevaarlijk stof. Gebruik de machine niet op oppervlakken met een helling die de op de machine aangegeven maximale hellingshoek overschrijdt. De machine mag niet buiten of in vochtige omgevingen worden opgeborgen. Deze machine is uitsluitend voor gebruik binnen bestemd.
Wat WEL en wat NIET te doen: WEL - zorg ervoor dat de machine alleen door ervaren personen worden uitgepakt/gemonteerd. WEL - houd de machine schoon. WEL - houd de borstels in goede staat. WEL - vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen. WEL – controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of breuken. Vervang de kabel als deze beschadigd is, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. WEL - Vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onder­deel. WEL - zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden. WEL - zorg ervoor dat de werkzone goed verlicht is. WEL - veeg de zone die u gaat schoonmaken vooraf schoon.
NIET - gebruik geen stoomreiniger of hogedrukspuit om de machine schoon te maken en gebruik de machine nooit in de regen. NIET – Onderhoud of reinig het apparaat niet terwijl de stekker in het stopcontact steekt. NIET - laat nooit reparaties door onbevoegden uitvoeren. Laat dat aan specialisten over. NIET – zorg ervoor dat de kabel nooit strak wordt gespannen en haal de kabel nooit uit het stopcontact door eraan te trekken. NIET - laat de borstelplaat niet aan de machine zitten wanneer deze niet in gebruik is. NIET - de machine mag niet worden gebruikt door onervaren of onbevoegde bedieners die niet de nodige opleiding hebben gekregen. NIET – gebruik de machine niet als de reinigingsmiddeltanks niet correct zijn aangebracht, zoals in de instructies aangegeven. NIET - verwacht niet dat de machine probleemloos zal werken wanneer deze niet correct wordt onderhouden. NIET – rijd tijdens bedrijf niet met de machine over de stroomkabel. NIET – gebruik nooit de instelhendels om de machine te verplaatsen of op te tillen - gebruik hiervoor uitsluitend de stuurhendel. NIET – verwijder de stuurhendel nooit van de machine, behalve voor onderhoud of reparatie.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel borstels die bij de machine worden geleverd of borstels die uitdrukkelijk in de gebruikershandleiding staan vermeld. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen. Er is voor deze machine een volledig gamma borstels en accessoires verkrijgbaar.
233447 10/10 (A05)
Gebruik enkel borstels of pads die een goede werking van de machine en een correcte uitvoering van de betreffende taak garanderen.
De machine moet uitgeschakeld zijn wanneer deze niet in gebruik is. WAARSCHUWING:
Het is van het grootste belang dat deze machine correct wordt gemonteerd en bediend conform de geldende veilig­heidsvoorschriften. Let er bij het gebruiken van deze machine steeds op dat alle nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen om de veiligheid van de bediener en mogelijke omstaanders te garanderen.
Draag bij het schrobben altijd schoenen met antislipzool. Draag in stofge omgevingen altijd een stofmasker.
Plaats de machine bij het opladen altijd zo dat het stopcontact eenvoudig toegankelijk is. Tijdens reiniging, onderhoud of reparatie van de machine, vervangen van onderdelen of het overschakelen naar een andere functie, dient de stroombron uitgeschakeld te zijn. Bij de op het stroomnet werkende machines dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken en bij de op accu’s werkende machines dient de isoleerpin te worden verwijderd.
Om onbevoegd gebruik van de machine te voorkomen, dient de contactsleutel na gebruik te worden verwijderd. Wanneer een machine onbeheerd wordt achtergelaten, dient deze te worden vastgezet zodat ze niet ongewild kan gaan bewegen.
Gebruikers dienen goed geïnstrueerd te worden met betrekking tot de juiste bediening van de machine.
GELUID EN TRILLINGEN Geluidsniveau tijdens gebruik (L ) < 78 dB(A) Tijdens gebruik van de machine zullen de armen van gebruikers worden blootgesteld aan een trillingsniveau van <2,5m/s.
OPMERKING: Bij sommige toepassingen kunnen de aangegeven geluids- en trillingsniveaus worden overschreden. Indien het gelu­idsniveau hoger is dan 85dB(A), dient geschikte oorbescherming te worden gedragen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET WERKEN MET ACCU’S
1. Draag steeds beschermende kledij zoals een gezichtsmasker, handschoenen en overall wanneer u werkt met accu’s
2. Laad de accu’s indien mogelijk steeds in een speciek daartoe voorziene en goed geventileerde ruimte op. In
dergelijke ruimtes mag niet gerookt worden en mogen geen toestellen met open vlam worden gebruikt.
3. Verwijder alle metalen voorwerpen zoals ringen, kettingen, enz. van handen, polsen en nek alvorens aan een accu te werken.
4. Laat nooit gereedschap of metalen voorwerpen bovenop een accu liggen.
5. Haal het laadsnoer uit het stopcontact zodra het opladen voltooid is.
6. De accu’s moeten uit de machine worden gehaald wanneer die denitief buiten dienst wordt gesteld.
7. De machine mag niet aangesloten zijn op de netvoeding wanneer u de accu verwijdert.
8. Verwijderen van de accu’s:- Haal de stekker uit het stopcontact (indien van toepassing) en schakel de batterijen met behulp van de stroomonderbreker uit (zie pag. 7). Maak alle slangen van de scheider en de tanks los. Verwijder de scheider en de tanks. Schroef de bevestigingen voor de accuhouder los en verwijder deze. Maak de accuklemmen los en verwijder ze. Verwijder de accu’s.
9. De accu’s dienen op een veilige manier te worden afgevoerd en in overeenstemming met de betreffende richtlijn.
10. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu’s van NUMATIC.
11. Laat de accu’s nooit volledig ontladen. Mogelijk kunt u ze daarna niet meer opladen. Accu’s mogen nooit worden ontladen tot lager dan 9,5 volt bij 10 amp.
12. Laat één accu nooit los van de andere ontladen.
13. Gebruik nooit accu’s van verschillende machines samen.
14. De in deze machine gebruikte accu’s zijn VRLA-accu’s van het gel-type. Het installeren van andere types accu’s kan de veiligheid in gevaar brengen. ACCU-ONDERHOUD
1. Laad de accu’s na elk gebruik op. Dit kan op ongeacht welk tijdstip plaatsvinden – er hoeft niet te worden gewacht tot ze volledig ontladen zijn; er is geen sprake van een “geheugeneffect”.
2. De nuttige levensduur van de accu wordt verlengd wanneer u de lader ten minste eenmaal per week minstens 4 uur laat werken nadat het groene lichtje begint te branden.
3. Berg de machine niet op met lege accu’s. Opmerking: Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis. Tenzij ze de nodige opleiding voor het gebruik van de machine hebben gekregen of onder toezicht staan van iemand die instaat voor hun veiligheid.
233447 10/10 (A05)
Spares - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen
TTB 3450 / 100S
577252 Top Tank Schmutzwassertank Réservoir Supérieur Vuilwatertank 577258 Bottom Tank Frischwassertank Réservoir Inférieur Schoonwatertank 577251 Separator Separator Séparateur Verdeler 229282 Filter Cap Einlauflter Bouchon de
remplissage 206265 Barrel Filter Kerzenlter Filtre conique Filter 207000 Basket Filter Grobschmutzlter Panier ltrant Filter 206697 Vac hose Saugschlauch
Saugmotor
206698 Floor Tool Hose Saugschlauch
Abstreifer
303768 Dump Hose Top Ablaufschlauch oben Flexible de vidange
303641 Dump Hose Bottom Ablaufschlauch unten Flexible de vidange
606216 Floor Tool Abstreifer Capteur / Suceur Zuigmond 206953 Detent Pin Arretierstift Goupille Borgpennen 204080 Wheel Rad grau, 160 mm Ø Roue Wiel 577296 Deck Bürstendeck Carter Borstelhuis 577260 Handle Handgriff Poignée Handel 577298 Vac Pod Saugmotor Moteur d’aspiration Zuigmotor 220386 Charger Cable UK Ladekabel câble de charge Laadsnoer (UK) 221079 Charger Cable Euro Ladekabel (Schuko-
steker)
220622 Charger Cable
Switzerland 230103 Fuse (Batteries) Sicherung Batterie fusible de batteries Zekeringen 230104 Fuse (Brush Motor) Sicherung
230104 Fuse (Vac Motor) Sicherung
221037 Fuse (Charger) Sicherung Ladegerät fusible de chargeur Zekeringen 220681 Isolator Pin / Key Abschalt- +
Ladekabel Schweiz câble de charge Laadsnoer (CH)
Bürstmotor
Saugmotor
Sicherungsknopf
Flexible d’aspiration Slang
Flexible coté suceur Slang
supérieur
inférieur
câble de charge Laadsnoer (europees)
fusible de moteur de
brosses
fusible de moteur
d’aspiration
Coupe circuit Sleutel/zekering pin
Vuldop
Slang
Slang
Zekeringen
Zekeringen
233447 10/10 (A05)
Accessories - Zubehör - Accessories - Accessories
TTB 3450 / 100S
606203
606204
606306
606202
606206
606157
450mm
Polyscrub Brush
450mm
Nyloscrub Brush
450mm
Longlife Brush
450mm
Union Mix
Brush
400mm
Pad Drive Board
Optional
Polyurethane Floor
Tool
Blade Set
450mm
PPN Schrubbürste
450mm
Nylon Schrubbürste
450mm
SC Schrubbürste
Grün
450mm
Schrubbürste
400mm
Nuloc Treibteller
Optional
PU
Ersatzgummilippen
set (650mm)
2 Stück
450mm
Brosse
verte PPE
450mm Brosse
douce Nylon
450mm
Brosse
Verte Longlife
450mm
Brosse
400mm Plateau
support Disque
Facultatif
Lammelles
pour suceur
650mm pour TTV
450mm
PolyScrub
Schrobborstel
450mm
Nyloscrub
Shamponeerborstel
450mm
Longlife
Borstel
450mm
Borstel
400mm
Nuloc aandrijfschijf
Optionele
PU
Vervangingset
rubbers
(2 stuks)
606196
Recommended
Linatex Floor tool
Blade Set
Empfohlene
Linatex
Ersatzgummilippen
set (650mm)
2 Stück
233447 10/10 (A05)
Recommandées
Linatex
Lammelles
650mm
Aanbevolen
Linatex
Vervangingset
rubbers
(2 stuks)
Spares - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen
TTB 4552 \ 100S
577306 Top Tank Schmutzwassertank Réservoir Supérieur Vuilwatertank 577307 Bottom Tank Frischwassertank Réservoir Inférieur Schoonwatertank 577251 Separator Separator Séparateur Verdeler 229282 Filter Cap Einlauflter Bouchon de
remplissage 206265 Barrel Filter Kerzenlter Filtre conique Filter 207000 Basket Filter Grobschmutzlter Panier ltrant Filter 206697 Vac hose Saugschlauch Saug-
motor
206698 Floor Tool Hose Saugschlauch
Abstreifer
303768 Dump Hose Top Ablaufschlauch oben Flexible de vidange
303641 Dump Hose Bottom Ablaufschlauch unten Flexible de vidange
606216 Floor Tool Abstreifer Capteur / Suceur Zuigmond 206953 Detent Pin Arretierstift Goupille Borgpennen 204080 Wheel Rad grau, 160 mm Ø Roue Wiel 577305 Deck Bürstendeck Carter Borstelhuis 577260 Handle Handgriff Poignée Handel 577298 Vac Pod Saugmotor Moteur d’aspiration Zuigmotor 220386 Charger Cable UK Ladekabel câble de charge Laadsnoer (UK) 221079 Charger Cable Euro Ladekabel
(Schukosteker)
220622 Charger Cable
Switzerland 230103 Fuse (Batteries) Sicherung Batterie fusible de batteries Zekeringen 230104 Fuse (Brush Motor) Sicherung
230104 Fuse (Vac Motor) Sicherung
221037 Fuse (Charger) Sicherung Ladegerät fusible de chargeur Zekeringen 220681 Isolator Pin / Key Abschalt- +
Ladekabel Schweiz câble de charge Laadsnoer (CH)
Bürstmotor
Saugmotor
Sicherungsknopf
Flexible d’aspiration Slang
Flexible coté suceur Slang
supérieur
inférieur
câble de charge Laadsnoer
fusible de moteur de
brosses
fusible de moteur
d’aspiration
Coupe circuit Sleutel/zekering pin
Vuldop
Slang
Slang
(europees)
Zekeringen
Zekeringen
233447 10/10 (A05)
Accessories - Zubehör - Accessories - Accessories
TTB4552 / 100S
606029
606552
606553
606035
606157
606196
280mm
Polyscrub Brush
2 X required
280mm
Nyloscrub Brush
2 X required
280mm
Longlife Brush
2 X required
280mm
Pad Drive Board
2 X required
Optional
Polyurethane Floor
Tool
Blade Set
Recommended
Linatex Floor tool
Blade Set
280mm
PPN Schrubbürste
2 x Erforderliche
280mm
Nylon Schrubbürste
2 x Erforderliche
280mm
SC Schrubbürste
Grün
2 x Erforderliche
280mm Nuloc Treibteller 2 x Erforderliche
Optional
PU
Ersatzgummilippen
set (650mm)
2 Stück
Empfohlene
Linatex
Ersatzgummilippen
set (650mm)
2 Stück
280mm
Brosse
verte PPE
Requis 2 x
280mm Brosse
douce Nylon
Requis 2 x
280mm
Brosse
Verte Longlife
Requis 2 x
280mm Plateau
support Disque
Requis 2 x
Facultatif
Lammelles
pour suceur
650mm pour TTV
Recommandées
Linatex
Lammelles
650mm
280mm
PolyScrub
Schrobborstel
2 x Vereist
280mm
Nyloscrub
Shamponeerborstel
2 x Vereist
280mm Longlife
Borstel
2 x Vereist
280mm
Nuloc aandrijfschijf
2 x Vereist
Optionele
PU
Vervangingset
rubbers
(2 stuks)
Aanbevolen
Linatex
Vervangingset
rubbers
(2 stuks)
233447 10/10 (A05)
Spares - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen
TTB 4500 / 100S
577306 Top Tank Schmutzwassertank Réservoir Supérieur Vuilwatertank 577307 Bottom Tank Frischwassertank Réservoir Inférieur Schoonwatertank 577251 Separator Separator Séparateur Verdeler 229282 Filter Cap Einlauflter Bouchon de
remplissage 206265 Barrel Filter Kerzenlter Filtre conique Filter 207000 Basket Filter Grobschmutzlter Panier ltrant Filter 206696 Vac hose Saugschlauch Saug-
motor
206698 Floor Tool Hose Saugschlauch
Abstreifer
303768 Dump Hose Top Ablaufschlauch oben Flexible de vidange
303641 Dump Hose Bottom Ablaufschlauch unten Flexible de vidange
577689 Floor Tool Abstreifer Capteur / Suceur Zuigmond 206953 Detent Pin Arretierstift Goupille Borgpennen 204080 Wheel Rad grau, 160 mm Ø Roue Wiel 577363 Deck Bürstendeck Carter Borstelhuis 577260 Handle Handgriff Poignée Handel 577298 Vac Pod Saugmotor Moteur d’aspiration Zuigmotor 220386 Charger Cable UK Ladekabel câble de charge Laadsnoer (UK) 221079 Charger Cable Euro Ladekabel
(Schukosteker)
220622 Charger Cable
Switzerland 230103 Fuse (Batteries) Sicherung Batterie fusible de batteries Zekeringen 230104 Fuse (Brush Motor) Sicherung
230104 Fuse (Vac Motor) Sicherung
221037 Fuse (Charger) Sicherung Ladegerät fusible de chargeur Zekeringen 220681 Isolator Pin / Key Abschalt- +
Ladekabel Schweiz câble de charge Laadsnoer (CH)
Bürstmotor
Saugmotor
Sicherungsknopf
Flexible d’aspiration Slang
Flexible coté suceur Slang
supérieur
inférieur
câble de charge Laadsnoer
fusible de moteur de
brosses
fusible de moteur
d’aspiration
Coupe circuit Sleutel/zekering pin
Vuldop
Slang
Slang
(europees)
Zekeringen
Zekeringen
233447 10/10 (A05)
Accessories - Zubehör - Accessories - Accessories
TTB4500 / 100S
606028
606550
606551
606702
606034
606157
606196
550mm
Polyscrub Brush
550mm
Nyloscrub Brush
550mm
Longlife Brush
550mm
Union Mix
Brush
500mm
Pad Drive Board
Optional
Polyurethane Floor
Tool
Blade Set
Recommended
Linatex Floor tool
Blade Set
550mm
PPN Schrubbürste
550mm
Nylon Schrubbürste
550mm
SC Schrubbürste
Grün
550mm
Schrubbürste
500mm
Nuloc Treibteller
Optional
PU
Ersatzgummilippen
set (650mm)
2 Stück
Empfohlene
Linatex
Ersatzgummilippen
set (650mm)
2 Stück
550mm
Brosse
verte PPE
550mm Brosse
douce Nylon
550mm
Brosse
Verte Longlife
550mm
Brosse
500mm Plateau
support Disque
Facultatif
Lammelles
pour suceur
650mm pour TTV
Recommandées
Linatex
Lammelles
650mm
550mm
PolyScrub
Schrobborstel
550mm
Nyloscrub
Shamponeerborstel
550mm Longlife
Borstel
550mm
Borstel
500mm
Nuloc aandrijfschijf
Optionele
PU
Vervangingset
rubbers
(2 stuks)
Aanbevolen
Linatex
Vervangingset
rubbers
(2 stuks)
233447 10/10 (A05)
TTB3450 / 4500 / 4552 / 3450C / 3450CRS Wiring Diagram
WD - 0295 A10 (11.5.2010)
233447 10/10 (A05)
EU CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren hierbij dat de volgende producten zijn ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de volgende normen en voorschriften:
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
Machine Omschrijving: Scrubber Drier Type: TTB series Geproduceerd door: Numatic International Limited
Deze producten zijn ontworpen en geproduceerd in overstemming met de volgende Europese standaarden:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
De volledige productomschrijving en speci caties van de
constructie zijn op aanvraag beschikbaar bij de fabrikant. Handtekening:
Datum: 11/06/2010
Naam:Allyn Boyes
Functie: Technical Manager
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
NL
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declara-se que o seguinte equipamento preenche os seguintes requisitos :
Directiva de Máquinas 2006/42/EC Directiva EMC 2004/108/EC
Descrição da máquina : Scrubber Drier Modelos : série TTB Fabricado por : Numatic International Limited
Este equipamento foi concebido e fabricado em conformidade com os standards harmonizados Europeus :
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Uma  cha técnica sobre a construção deste equipamento
encontra-se na morada do fabricante. Assinado:
Data: 11/06/2010
Nome:Allyn Boyes
Posição: Director Técnico
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
PT
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the following equipment ful ls all the
relevant provisions of:
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
Machine Description: Scrubber Drier Type: TTB series Manufactured by: Numatic International Limited
This equipment has been designed and manufactured in accordance with the following harmonised European standards:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
A technical construction  le for this equipment is retained at
the manufacturer’s address. Signed:
Date: 11/06/2010
Name:Allyn Boyes
Position: Technical Manager
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
NO
Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε έτσι ώστε να
EU Declaration of Conformity - EU Conformiteitsverklaring
EU Konformitätserkärung - Declaration de Confromite CE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the following equipment ful ls all the
relevant provisions of:
Machine Description: Scrubber Drier Type: TTB series Manufactured by: Numatic International Limited
This equipment has been designed and manufactured in accordance with the following harmonised European standards:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
A technical construction  le for this equipment is retained at
the manufacturer’s address. Signed:
Name:Allyn Boyes
GB
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
Date: 11/06/2010
Position: Technical Manager
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
Wir erklären hiermit, dass nachstehende Geräte die Ausführungen folgender Richtlinien erfüllen:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Richtlinie 2004/108/EC elektromagnestische Verträglichkeit
Gerätebeschreibung: Scrubber Drier Modell: TTB Serien Hergestellt von: Numatic International Limited
Die Geräte wurden gemäß folgender harmonisierter europäischer Normen entwickelt und hergestellt:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Eine technische Dokumentation ist an der Herstelleradresse hinterlegt.
Unterschrift:
Name: AllynBoyes
DE
Declaramos que los siguientes equipos cumplen con las normativas que se detallan:
Descripción de la Máquina: Scrubber Drier Modelo: TTB series Fabricado por: Numatic International Limited
Este equipo ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a los siguientes estándares europeos:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
EU-Konformitätserklärung
Datum: 11/06/2010
Titre : Responsable technique
EU DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Normativa de Maquinaria 2006/42/EC Normativa EMC 2004/108/EC
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous soussignés déclarons que l’équipement ci-dessous satisfait aux dispositions suivantes:
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
Description: Scrubber Drier Type: Séries TTB Fabriqué par: Numatic International Limited
Cet équipement a été dessiné et fabriqué dans le respect des normes européennes suivantes:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Un dossier technique de fabrication attaché à cet équipement est disponible à l’adresse du fabricant.
Alle-kirjoitus
Nom: Allyn Boyes
FR
Date: 11/06/2010
Titre : Responsable technique
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
El fabricante dispone de una  cha técnica de esta máquina
Firmado:
Nombre:Allyn Boyes
ES
EU Försäkran Om Överensstämmelse
Härmed förklarar vi att följande utrustning uppfyller alla relevanta villkor av:
Maskin Direktiv 2006/42/EC EMC Direktiv 2004/108/EC
Maskin Beskrivning: Scrubber Drier Typ: TTB serien Tillverkad av: Numatic International Limited
Den här utrustningen är designad och tillverkad efter överen­skommelse med följande Europeiska standarder:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
En teknisk konstruktionsmapp för denna utrustning är bev­arad hos tillverkarens adress.
Signatur:
Namn:Allyn Boyes
SE
Techa: 11/06/2010
Cargo: Technical Manager
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
Datum: 11/06/2010
Position: Teknisk Chef
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
233447 10/10 (A05)
.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΕΕ
We hereby declare that the following equipment ful ls all the
relevant provisions of:
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
Περιγραφή προϊόντος: Scrubber Drier Τύπος: TTB series Κατασκευαστής: Numatic International Limited
πληροί τις εξής εναρμονισμένες ευρωπαϊκές προδιαγραφές:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Ο κατασκευαστής διατηρεί αρχείο του κατασκευαστικού σχεδίου της συσκευής αυτής.
Υπογραφή:
Ονοματεπώνυμο: AllynBoyes
GR
Ημερομηνία: 11/06/2010
Θέση Τεχνικός Διευθυντής
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Con la presente dichiariamo che i seguenti macchinari adempiono a tutte le disposizioni inerenti a:
Direttiva Macchine 2006/42/EC EMC Direttiva 2004/108/EC
Descrizione Macchina: Scrubber Drier Tipo: serie TTB Prodotto da: Numatic International Limited
Questo apparecchio è stato ideato e prodotto in conformità con i seguenti concordati standard europei:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Un  le relativo alla tecnica di costruzione di questo
apparecchio viene conservato all’indirizzo del costruttore.
Data: 11/06/2010
Nome:Allyn Boyes
Posizione: Responsabile Tecnico
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
IT
Firmato:
Europejska Deklaracja Zgodnosci
Oswiadczamy, ze nastepujacy sprzet spelnia wszystkie odpowiednie przepisy:
Dyrektywa dotyczaca maszyn 2006/42/EC Dyrektywa kompatybilnosci elektromagnetycznej EMC 2004/108/EC
Machine Omschrijving: Scrubber drier Type: TTB series Geproduceerd door: Numatic International Limited
Sprzet ten zostal zaprojektowany oraz wyprodukowany zgodnie z normami i standardami:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Pełna dokumentacja techniczna dotycząca norm i dyrektyw jest przechowywana przez producenta sprzętu.
Podpis:
Data: 11/06/2010
Imię i nazwisko:Allyn Boyes
Stanowisko: Technical Manager
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
PL
DECLARATIE UE DE CONFORMITATE
Noi, Numatic International Limited, cu sediul in Chard, Som­erset, United Kingdom, nr de inregistrare: 773331 England, declaram pe proprie raspundere ca produsele:
Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC
Denumire: Scrubber Drier Tip/ serii: TTB Fabricate de: Numatic International Limited
la care se refera aceasta declaratie respecta cerintele de productie si sunt in conformitate cu urmatoarele standarde europene:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
pot  comercializate, avand marcajul de conformitate CE
aplicat de producator. Documentatia tehnica de fabricare a acestui echipament se
a a la fabricant
Semnatura:
Data: 11/06/2010
Nume:Allyn Boyes
Functie: Director Tehnic
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB www.numatic.co.uk
RO
Vi erklærer herved, at følgende udstyr opfylder alle de relevante bestemmelser i:
Maskiner Direktiv 2006/42/EF EMC-direktiv 2004/108/EF
Beskrivelse af maskine: Scrubber Drier Type: TTB serie Fremstillet af: NUMATIC International Limited
Dette udstyr er designet og fremstillet i overensstemmelse med følgende harmoniserede europæiske standarder:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
EU-
EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me täten vakuutamme, että seuraava laite täyttää kaikki asiaa koskevat säännökset:
Normativa de Maquinaria 2006/42/EC Normativa EMC 2004/108/EC
Koneen kuvaus: Scrubber Drier Tyyppi: TTB series Valmistaja: Numatic International Limited
Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu noudattaen seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja.
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
En teknisk konstruktion for dette udstyr er bevaret på fabri­kantens adresse.
Underskrevet:
Navn:Allyn Boyes
DK
Dato:11/06/2010
Stilling: Teknisk chef
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
Tämän laitteen teknistä rakennetiedostoa säilytetään valmistajan osoitteessa.
Alle-kirjoitus
Nimi: Allyn Boyes
FI
Käesolevaga deklareerime, et järgmine seade on vastavuses kõigi alljärgnevate direktiivide asjassepuutuvate sätetega:
Masinate direktiiv 2006/42/EÜ Elektromagnetilise ühilduvuse (EMC) direktiiv 2004/108/EÜ
Masina kirjeldus: Scrubber Drier Tüüp: TTB sari Tootja: Numatic International Limited
Seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses alljärgnevate ühtlustatud Euroopa standarditega:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Selle seadme tehnilist dokumentatsiooni hoitakse tootja aadressil.
Allkiri:
Nimi: Allyn Boyes
EL-i VASTAVUSAVALDUS
EE
Päivä: 11/06/2010
Position:Tekninen Johtaja
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
Kuupäev: 11/06/2010
Amet: Tehniline juht
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
DEKLARACE SHODY S EU
Tímto prohlašujeme, že následující zařízení splňuje příslušná ustanovení následujících dokumentů:
Směrnice 2006/42/EC pro strojní zařízení Směrnice 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě
Popis zařízení: Scrubber Drier Typ: řada TTB
Výrobce: Numatic International Limited
Toto zařízení bylo zkonstruováno a vyrobeno v souladu s
následujícími harmonizovanými evropskými normami:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Technická konstrukční dokumentace k tomuto zařízení je k
dispozici na adrese výrobce. Podpis:
Jméno: Allyn Boyes
CZ
Datum: 11/06/2010
Pozice: Technický ředitel:
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ezennel kijelentjük, hogy a készülék megfelel a következő
irányelvek összes hatályos rendelkezésének:
Gépekre vonatkozó 2006/42/EK Irányelv Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK Irányelv
A gép megnevezése: Scrubber Drier Típus: TTB sorozat Gyártó: Numatic International Limited
A készülék tervezése és gyártása a következő harmonizált
európai szabványokkal összhangban történt:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
A készülékhez műszaki dokumentáció áll rendelkezésre a gyártó címén.
Aláírás:
Név:Allyn Boyes
HU
Dátum: 11/06/2010
Beosztás: műszaki igazgató
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
233447 10/10 (A05)
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
С настоящето декларираме, че следното оборудване удовлетворява всички приложими изисквания на:
Директива “Машини” 2006/42/EC Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/EC
Описание на машината: Scrubber Drier Тип: Серия TTB Произведена от: Numatic International Limited
Това оборудване е конструирано и произведено в съответствие с изискванията на следните хармонизирани Европейски стандарти:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Файл за техническата конструкция на това оборудване се съхранява на адреса на производителя.. Подпис:
Име:AllynBoyes
BG
СЪОТВЕТСТВИЕ
Дата: 11/06/2010
Titre : Responsable technique
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
Šiuo dokumentu patvirtiname, kad ši įranga atitinka sekančių direktyvų reikalavimus:
Įrengimų Direktyva 2006/42/E
EMC Direktyva 2004/108/ES
Įrenginio Aptašymas: Scrubber Drier
Tipas: TTB series Gamintojas: Numatic International Limited
Ši įranga sukonstruota ir pagaminta pagal sekančius, atitinkančius Europos standartus:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Techninė šio įrenginio dokumentacija yra saugoma
gamintojo. Patvirtinta:
Data: 11/06/2010
V.Pavardė: Allyn Boyes
Pareigos:Tehniline juht
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
LT
DEKLARACIJA EU O SKLADNOSTI
Izjavljamo, da je ta oprema skladna z vsemi potrebnimi določbami:
Direktiva 2006/42/ES o strojih
Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti
Opis aparata: Scrubber Drier Vrsta: serije TTB Proizvajalec: Numatic International Limited
Aparat je oblikovan in izdelan v skladu z naslednjimi usklajenimi evropskimi standardi:
IEC 60335-1:2002/a2:2006 IEC 60335-2-72/A1:2005
EN 55014-1:2006 EN55014-2:1997/A2:2007 BS EN 50366:2003
Tehnični podatki o tej opremi so na voljo pri proizvajalcu.
Podpis:
Datum: 11/06/2010
ime:Allyn Boyes
Funkcija: Tehnični direktor
Numatic International Limited, Chard , Somerset. TA20 2GB
www.numatic.co.uk
SI
TTB 3450/100S
TTB 4552/100S
233447 10/10 (A05)
TTB 4500/100S
BenNeLux Distribution, Numatic International BV, Postbus 101, 2400 AC Alphen den Rijn, NEDERLAND. Tel: 0172 467 999 Fax : 0172 467 970
TTB 3450/100S
233447 10/10 (A05)
Loading...