Wechseln der Glühlampe .............................................................................. 11
TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG ...................................... 11
Wechsel des Türanschlags ........................................................................... 11
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ....................................... 12
Tipps zum Energiesparen.............................................................................. 13
BAUTEILE UND VORRATSFÄCHER .................................................... 14
DE - 1 -
Page 3
TEIL 1.AUFSTELLUNG
Allgemeine Warnungen
WARNUNG: Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der
integrierten Struktur, frei von Hindernissen halten.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder
andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der
Kühlfächer des Gerätes, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlenen
sind.
WARNUNG: Achten Sie darauf, die Kältemittelkreise des Kühlgeräts
nicht zu beschädigen.
WARNUNG: Um eine Gefahr aufgrund der Instabilität des Gerätes zu
vermeiden, muss es in Übereinstimmung mit den Anweisungen fixiert
werden.
• Die Geräte mit dem Kühlgas R600a, sind sehr umweltfreundlich,
aber auch leicht entzündlich. Während des Transportes und der
Installation ist mit größter Sorgfalt darauf zu achten, daß der
Kühlkreislauf nicht beschädigt wird. Falls es doch zu einer
Beschädigung kommt, müssen offene Flammen vermieden werden.
Den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Minuten gut lüften.
• Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder künstlichen
Mittel, um den Gefrierprozess zu beschleunigen.
• Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Spraydosen
mit brennbarem Treibmittel.
• Das Gerät soll im Haushalt und in ähnliche Anwendungen wie folgt
verwendet werden;
- Personal Küchenbereich in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
- Bauernhäusern und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften
- Bett and Frühstück-Typ-Umgebungen;
DE - 2 -
Page 4
- Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen
• Wenn die Steckdose nicht mit dem Kühlschrank Stecker
zusammenpasst, muss es, um Gefahren zu vermeiden durch den
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführlicher
Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche
Person, für ihre Sicherheit. Kinder sollten daran gehindert werden,
mit dem Gerät zu spielen.
• Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten
Netzstecker ausgestattet. Dieser Netzstecker muss in eine
geerdete, mit mindestens 16 Ampere gesicherte Steckdose gesteckt
werden. Wenn Sie keine geeignete Steckdose haben, lassen Sie
eine solche von einem qualifizierten Elektriker installieren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur
Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person stehen
und den Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es, um Gefahren zu
vermeiden durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m
vorgesehen.
DE - 3 -
Page 5
Sicherheitsinformationen
• In dem Kühlschrank dürfen keine elektrischen Geräte benutzt werden.
• Falls das Gerät einen alten Kühlsc hrank ersetzen soll, em p fehlen wir als
Sicherheitsvork ehrung, das Türschloß des alten Gerätes zu zerstören oder zu
entfernen. Diese Maßnahme verhindert, daß spielende Kinder sich selbst darin
einsperren.
• Ältere Geräte enthalten Kühl- und Isolierungsgas, diese müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden. Zur Entsorgung eines Altgerätes sollten Sie sich einer fachkundigen
Müllbeseitungsstelle anvertrauen.Für weitere Fragen kontaktieren Sie Ihre lokale
Behörde oder einen Fachhändler. Bitte stellen Sie sicher, daß die Rohrleitungen bis
zur ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt werden.
Fragen Sie bitte Ihre Stadtverwaltung über die Entsorgung von WEEE für
Wiederverwendung, Recycling und Recovery-Zwecke.
WICHTIGER HINWEIS :
Um Betriebsstörungen zu vermeiden und mehr Freude an Ihrem Gerät zu haben, bitten
wir Sie, vor Inbetr ieb nah me des Gerätes die Bedienu n gsan leitung aufmerk sam
durchzulesen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie bei unsachgemäßer Installation
und Bedienung des Gerätes.
Hinweise
• Zur Verhinderung von Brandgefahr oder Überhitzung dürfen keine Adapter
oder Vielfachstecker benutzt werden.
• Schließen Sie keine alten, verbogenen Verlängerungskabel an das
Gerät.
• Die Kabel nicht wickeln oder knicken.
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muß
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeinden
• Verbieten Sie Kindern mit dem Gerät zu spielen. Niemals auf dem
Gerät sitzen oder sich an die schwingende Tür hängen.
• Benutzen Sie keine scharfkantigen Metallgegenstände um Eis aus
dem Gefrierfach zu entfernen. Diese könnten den Kühlschrank
irrep arabel besch ädigen. Bitte ben u tzen S ie den hierfür
vorgesehenen Plastikschaber.
• Den Kühlschrank nicht mit nassen Händen an das Stromnetz
anschließen.
DE - 4 -
Page 6
• Stellen sie keine mit Gasen gefüllte Flaschen , Dosen oder Behältnisse
in das Gefrierfach, da diese während des Gefriervorganges explodieren
könnten.
• Hochprozentige Alkoholika müssen gut verschlossen, senkrecht im
Kühlteil aufbewahrt werden.
• Niemals, vor allem nicht mit nassen Händ en die Innenwände des Gefrierfaches
berühren. Verbrennungsgefahr!
• Das aus dem Gefrierfach entfernte Eis nicht essen!
Installation und Anschluss des Gerätes
• Der Kühlschrank wird am Stromnetz mit 220-240V~ 50 Hz angeschlossen.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Stromart und
Spannung am Aufstellort mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes.
• Nach dem Transport Gerät 3 Stunden steh en lassen , ers t dann über eine
vorschriftsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Ist die Steckdose
nicht geerdet, muss das Gerät von einem Elektriker angeschlossen werden.
• Der Hersteller ist nicht für die unsachgemäße Installation oder Bedienerfehler
verantwortlich.
• Der Kühlschrank darf weder der direkten Sonneneinstrahlung, noch
anderen thermischen Einflüssen ausgesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht im Freien stehen.
• Stellen sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen. Ist dies
unvermeidbar, halten Sie den Mindestabstand von 50 cm zu
Heizkörpern, Gas- oder Kohleöfen und 5 cm zu Elektroöfen ein. Die
notwendige Luftzirkulation darf nicht beeinträchtigt werden.
• Der Abstand zur Decke muß mind. 15 cm betragen.
• Stellen Sie keine schweren oder viele Gegenstände auf das Gerät.
• Stellen Sie das Gerät neben einen anderen Kühlschrank oder
Gefriertru he, muss zur Vermeidu ng einer Kondensation ein
Abstand von 2 cm eingehalten werden.
• Montieren Sie das Plastikdistanzstück (Teil mit schwarzen Rippen
an der Rückseite), indem Sie es um 90° drehen. Dies verhindert,
dass der Kondensator die Wand berührt.
• Montieren Sie die Wandabstandhalter am oberen Teil des Kondensators (Riffelblech
auf der Rückseite). Diese vermeiden ein Anlehnen des Gerätes an der Wand.
• Der Kühlschrank ist stabil und waagerecht auf den Boden zu stellen. Durch die zwei
vorderen verstellbaren Füße kann das Gerät waagerecht ausgerichtet werden.
• Zur regelmäßigen Reinigung eignet sich lauwarmes Wasser mit einem leicht
desinfizierendem Reinigungsmittel (Handspülmittel).Das Gehäuse und Zubehör
separat mit Seifenwasser reinigen. Die getrockneten Zubehörteile wieder in das
Gerät einsetzen.
DE - 5 -
Page 7
Vor Inbetriebnahme
• Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie das Gerät nach dem
Transport 3 Stunden stehen lassen. Dies ist wichtig für eine
einwandfreie Funktion.
• Nach der ersten Inbetriebnahme kann ein Geruch entstehen. Sobald
die Kühlung beginnt, verschwindet der Geruch.
TEIL 2.
FUNKTIONEN
Temperaturregelung
Die Temperatur im Kühlteil und Gefrierfach wird durch ein Thermostat automatisch konstant
gehalten. Die Regelung der Temperatur erfolgt durch einen Drehschalter. W enn der
Handgriff in der rechten Endposition /Position 5/ steht, sind die Temperaturen relativ
niedrig; wenn der Handg riff in der linken Endposition /Position 1/ steht, sind die
Temperaturen relativ hoch. Die übrigen Positionen dazw ischen entsprechen den
Zwischenstufen der Kühlung.
Wichtiger Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Knopf über die Stellung 1 zu drehen. Es wird
Ihr Gerät stoppen.
• Für kurzweilige Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierfach, können Sie den Schalter
zwischen die minimale bis mittlere Position stellen. Bei langfristiger Lagerung stellen
Sie den Schalter auf mittlere Position.(3-4)
• Beachten Sie, daß die Temperatur im Kühlfach von vielen Faktoren abhängig ist: z.B.
der Thermostatposition, der Umgebungstemperatur, häufigem Türöffnen, sowie der
Menge und Beschaffenheit der zu frierenden und lagernden Lebensmittel. Je nach
Bedarf können Sie die Temperatureinstellung ändern.
Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen
• Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingelagerten Nahrungsmittel
sowie die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflussen die Temperatur im
Kühlfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist.
• Für einen möglichst effizienten Betrieb sollte das Gerät nicht in Umgebungen unter
10 °C betrieben werden.
• Die Thermostateinstellung so llte je nach Häu f igkeit der Türöffnung, na c h
Nahrungsmittelmenge und der Umgebung am Aufstellungsort eingestellt werden.
DE - 6 -
Page 8
• Um eine vollständige Kühlung zu erreichen, muss Ihr Kühlschrank nach dem
Einstecken 24 Stunden lang ohne Unterbrechung in Umgebungstemperatur betrieben
werden. Halten Sie die Türen des Geräts in dieser Zeit möglichst geschlossen und
geben Sie nicht zuviel Nahrungsmittel hinein.
• W enn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, und Sie es wieder einschalten
oder einstecken, läuft es erst mit einer Verzögerung von 5 Minuten wieder an, damit
der Kompressor nicht beschädigt wird. Nach 5 Minuten läuft das Gerät wieder normal.
• Ihr Gefriergerät ist für den Betrieb in den Umgebungstemperaturbereichen laut den
Normen für die am Typenschild
an geg eb ene Klimak lasse
ausgelegt. Aus Gründen der
Kühleffizien z wird nic ht
empfo hlen, den Kühlschrank
in Umgebungstemperat uren
außerhalb des angegebenen
Bereichs zu betreiben.
Kli maklasseUmgebung stemp eratur (°C )
T
ST
N
SN
zwis chen 16 u n d 43
zwis chen 16 u n d 38
zwis chen 16 u n d 32
zwis chen 10 u n d 32
Zubehör
Eisschale
• Eisschale nur zu Dreiviertel mit Wasser füllen und gefrieren lassen.
• Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden oder wenn die Eisschale
kurze Zeit unter fließendes Wasser gehalten wird.
Plastikschaber
Nac h einiger Zeit sammeln sich Eisrück stände in Teilen des
Gefrierfachs an. Das im Gefrierfach anfallende Eis sollte regelmäßig
entfernt werden. Verwenden Sie falls erforderlich den mitgelieferten
Plastikschaber. Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen
Metallgegenstände. Diese könnten den Kühlkreis verletzen und zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
Die Bilder und Beschreibungen der Zubehörteile kann
je nach Kühlschrankmodell variieren.
DE - 7 -
Page 9
TEIL 3.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTEL
Kühlschrank
• Um zu vermeiden, daß die Feuchtigkeit ein Abtauen fördert, sollte man Flüssigkeiten
zugedeckt in den Kühlschrank stellen. Der Reif neigt nämlich dazu, sich in den
kältesten Punkten des Verdampfers zu konzentrieren und fördert das Abtauen.
• Stellen Sie niemals warme Lebensmittel in den Kühlraum, die Güter müssen vor
dem Verstauen auf Raumtemperatur abkühlen. Plazieren Sie die Lebensmittel so,
daß eine hinreichende Belüftung im Kühlteil gewährleistet ist.
• Bringen Sie keine Gegenstände in Kontakt mit der Rückwand des Kühlschrankes,
da diese daran anfrieren können. Vermeiden Sie häufiges Öffnen der Tür.
• Um die besten Frischhaltebedingungen von Fleisch und gereinigtem Fisch (in
mehreren Lagen von Papier oder Plastikfolien gewickelt) zu erzielen, sollten diese
im kältesten Teil des Kühlschrankes verstaut werden. Dieser befindet sich auf dem
Glasabsatz des Gemüsekastens. Es versteht sich jedoch, daß Fleisch und Fisch
nicht länger als 2 Tage aufbewahrt werden kann.
• Obst und Gemüse können ohne Verpackung im Gemüsefach aufbewahrt werden.
Gefrierfach
• Das Gefrierfach wird zur langfristigen Aufbewahrung von Lebensmitteln und zur
Herstellung von Eiswürfeln genutzt.
• Achten Sie drauf, daß die einzufrierenden Lebensmittel mit der größeren Oberfläche
auf der Gefrieroberfläche liegen.
• Bereits eingefrorene Lebensmittel so lagern, daß sie nicht mit den neu einzufrierenden
Packungen in Berührung kommen. Dies könnte ein leichtes Auftauen bewirken.
• Die Ware portionsgerecht für Ihren Haushalt abpacken und einfrieren.
• Ware, die während des Abtauens des Gefrierfaches im Kühlschrank aufbewahrt
wurde, muss nach wieder Einlagerung im Gefrierfach so schnell als möglich verzehrt
werden. Tem p eraturerh ö hungen ve rrin gern die A ufbew ahru n gsdau er d er
Lebensmittel.
• Stellen Sie niemals warme Lebensmittel in das Gefrierfach. Diese würden bereits
eingefrorene Kost auftauen.
• Bei Lagerung von Tiefkühlkost ist die vom Hersteller angegeben Lagerzeit unbedingt
einzuhalten. Enthalten diese keine Informationen, sollte die Lagerzeit von 3 Monaten
ab Kaufdatum nicht überschritten werden.
• Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlkost auf eine sachgerechte Verpackung und
Lagertemperatur.
• Tiefkühlkost sollte in einer Kühltasche transportiert werden und so schnell als möglich
in das Gefrierfach gebracht werden.
• Sollte die Verpackung von gefrorenen Gütern feucht und aufgebläht sein, kann man
von einer unsachgemäßen Lagerung und einem Verderb des Inhaltes ausgehen.
• Die Lebensdauer von eingefrorenen Lebensmittel hängt von verschiedenen
Faktoren ab: der Umgebungstemperatur, Thermostatposition, häufigem Türöffnen,
Beschaffenheit der Lebensmittel und den Transportbedingungen vom Geschäft bis
DE - 8 -
Page 10
nach Hause. Beachten Sie immer die Herstellerinformationen und überschreiten
Sie niemals die angegebene Lagerzeit.
• Hinweis: Ist das Gerät in Betrieb und die Gefrierfach-Tür wird geöffnet und wieder
geschlossen, saugt sich die Dichtung so stark an, daß sich die Tür für kurze Zeit
erschwert öffnen lässt. Dies ist kein Grund zur Sorge, es sorgt dafür, daß die Tür gut
verschlossen ist. Nach einer Stabilisierungsphase ist die Tür wieder leicht zu öffnen.
TEIL 4.
• Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen bzw.
Sicherung abschalten .
• Gießen Sie kein W asser in das Gerät.
• Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser
mit ein em leicht desinfizierende m Reinigungsmitt el
(Handspülmittel).
• Benutzen Sie keine säurehaltigen Putzm ittel bzw.
ch emische Lösungsm ittel. Nach der Reinig un g mit
klarem W asser nachwischen sorgfältig trocknen. Nach
der Reinigung kann das Gerät mit trockenen Händen
wieder angeschlossen werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Zu behör sep arat mit Seifenwasser
reinig en. Diese dürfen nic ht in der
Spülmaschine gewaschen werden.
• Um Energie zu sparen und die Produktivität zu erhalten
sollte der Kondensator (Riffelblech auf der Rückseite)
mindestens 2 x j ährlich mit einem Besen gereinigt
werden.
DE - 9 -
Page 11
Abtauen
Kühlteil;
• Während das Gerät läuft, taut es sich automatisch ab. Das Tauwasser wird in der
Verdunstungsschale gesammelt und verdampft automatisch.
• Tauwasserablaufrinne und Ablaufloch im Kühlraum häufiger reinigen, damit das
Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Benutzen Sie hierfür einen geeigneten
spitzen Gegenstand.
• Sie können auch ein ½ Glas Wasser in das Abflußrohr gießen.
Gefrierfach ;
Entfernen Sie regelmäßig die entstanden e Reifsch icht. Ben utzen Sie hierfür den
Plastikschaber. Reinigen Sie das Gefrierfach mindesten 2 x jährlich, wie bereits im Kühlteil
beschrieben.
Abtauen:
• 1 Tag vor dem Abtauen, Thermostat auf “5” Position stellen, um die Güter komplett
einzufrieren.
• Gefriergut in Zeitungspapier einschlagen und an einem kühlen Ort aufbewahren, bis
das Gerät abgetaut ist. Durch die extreme Temperatursteigerung verkürzt sich die
Lebensdauer der Güter, sie sollten deshalb schnellst möglich verzehrt werden.
• Stellen Sie das Thermostat auf “•” Position oder ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Gerätetür während des Abtauvorganges offen lassen.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Töpfe mit heißem,
nicht kochendem Wasser in das Gefrierfach stellen.
• Das Gefrierfach gründlich trocknen und das Thermostat auf Max. Position stellen.
DE - 10 -
Page 12
Wechseln der Glühlampe
Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne stets den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Lampenabdeckung durch Drücken der seitlichen Haken entfernen.
2. Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W)
3. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein und warten Sie 5 Minuten bis Sie das
Gerät wieder einschalten.
LED-Beleuchtung auswechseln
Falls Ihr Kühlschrank eine LED-Beleuchtung hat, wenden Sie sich an den Helpdesk, da
sie nur von autorisiertem Personal ausgewechselt werden sollte.
TEIL 5.
TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG
Transport und Änderung des Standortes
• Die Originalverpackung inkl. Schaumteile kann für zukünftige Transporte aufbewahrt
werden (optional).
• Fixieren Sie den Kühlschrank mit solider Verpackung, Bändern oder starken Schnüren.
Beachten Sie auch bei einem erneuten Transport die Transporthinweise auf der
Verpackung.
• Nehmen Sie alle beweglichen Teile
(E insch üb e/Regale, Zubehörteile,
Gemü seschalen) etc . au s dem
Kühlschrank oder fixieren Sie diese mit
Klebeband, wenn Sie den Kühlschrank
umstellen oder transportieren.
Achten Sie darauf, den Gefrierschrank nur in
aufrechter Lage zu transportieren.
Wechsel des Türanschlags
• Es ist nicht möglich, die Öffnungsrichtung Ihrer Kühlschranktür zu ändern, wenn die
Türgriffe auf Ihrem Kühlschrank an der Vorderseite der Tür installiert sind.
• Es ist möglich, bei Modellen ohne Griffe die Öffnungsrichtung zu ändern.
• Wenn die Tür Öffnungsrichtung Ihres Kühlschranks geändert werden kann, sollten
Sie sich a n den näc h s tg ele g enen autorisiert en Servic e wend en, um die
Öffnungsrichtung zu ändern.
DE - 11 -
Page 13
TEIL 6.
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer
gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden
Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung
evtl. auf Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch
während der Garantiezeit die anfallenden Kundendienstkosten berechnet werden.
Folgende Störungen können Sie durch prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben :
Das Gerät läuft nicht
• Stromausfall
• Die Hauptsicherung ist ausgefallen
• Das Thermostat steht auf Position “•”
• Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein
anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen.
Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief
• Das Gerät ist überladen
• Die Türen sind nicht korrekt verschlossen
• Staub auf dem Kondensator
• Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand
oder Gegenstand.
• Die Geräusche sind zu laut
• Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. Wenn sich das
Geräusch verändern sollte, prüfen Sie folgendes:
• Steht das Gerät fest auf dem Boden ?
• Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat
in Vibration gesetzt ?
• Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände ?
Wasser befindet sich im unteren Teil des Kühlteils
Ablußrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Abflußloch.
Die vorderen Kanten des Kühlschrankes können heiß sein. Das ist normal. Diese Bereiche
sind warm konzipiert um die Kondensation zu vermeiden und dies wirkt nicht negative auf
die Energieverbrauch.
Hinweis
• Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird (z.B. während der
Sommerferien): Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen. Gerät reinigen und die Tür
geöffnet lassen, um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden.
• Falls Sie sämtliche Hinweise beachtet haben, das Gerät aber dennoch nicht richtig
funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst in
Ihrer Nähe.
• Die Einsatzdauer des Gerätes (diese entspricht der Zeit, in der wir stets Ersatzteile
für das Gerät bereithalten) beträgt 10 Jahre.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
DE - 12 -
Page 14
Tipps zum Energiesparen
1- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf, jedoch nicht in
direkter Sonnen einstrah lung oder neben Hitzequellen (Strah ler, Herde etc .).
Verwenden Sie andernfalls eine isolierende Trennwand.
2- Lassen Sie warme Speisen und Getränke ganz auskühlen, bevor Sie sie in das
Gerät geben.
3- Geben Sie gefrorene Nahrungsmittel zum Auftauen in das Kühlfach. Die tiefe
Temperatur der gefrorenen Nahrungsmittel unterstützt während des Auftauens die
Kühlfunktion im Kühlteil. Dies spart Energie. Werden die Nahrungsmittel außerhalb
des Geräts aufgetaut, wird Energie verschwendet.
4- Getränke und flüssige Speisen müssen verschlossen werden, wenn sie in das
Gerät gegeben werden. Andernfalls steigt die Feuchtigkeit im Gerät an. Die Arbeitszeit
der Kühlung verlängert sich dadurch. Durch das Verschließen wird außerdem die
Geruchsbildung verhindert.
5- Öffnen Sie die Gerätetür immer nur möglichst kurz, wenn Sie etwas hineingeben.
6- Halten Sie auch die Deckel der verschiedenen Küh lfächer im Kühlteil immer
geschlossen (Crisper, Kühlfach etc.)
7- Die Türdichtung muss stets sauber und flexibel gehalten werden. Tauschen Sie
abgenützte Dichtungen aus.
DE - 13 -
Page 15
TEIL 7.
BAUTEILE UND VORRATSFÄCHER
Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung.
Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
A) Gefrierteil
B) Kühlteil
1)Eiss chale
2)Kunststoff-Eýskratzer
3)Gitterablage
4)Thermostatdeckel
5-6)Glasablagen
7)Gemüsefach
8)Verstellbare Füße
9)Flaschenablage
10)Butter Käse Fach
11)Eierhalter
DE - 14 -
Page 16
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht
der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 EC, 10/2010 EC.
• Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den
Markt gebracht:
- Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 16°C -
32°C.
- Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen EN62552, IEC60335-1 /
IEC60335-2-24, 2014/30/EU.
- Sicherheitsanforderungen der "Niederspannungsrichtlinie" 2014/35/EU
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2014/30 "EMV"Dieses Gerät entspricht der
EG-Richtlinie Niederspannung 2014/35/EU und Elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU in der jeweils aktuellen Fassung bei Lieferung, Richtigkeit geprüft.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Landesspezifische Normen und Regeln beachten!
1) Bewertung von A (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).
2) Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresverbrauch in kWh, ermittelt nach
DIN EN 153. Im praktischen Betrieb können je nach Nutzung und Standort des
Geräts Abweichungen auftreten.
3)* = Fach mit -6 °C oder kälter
** = Fach mit -12 °C oder kälter
*** = Tiefkühl-Lagerfach mit -18 °C oder kälter
**** = Gefrierfach mit -18 °C oder kälter
4) Klimaklasse: Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimak lasse zum Einsatz bei
bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende Angaben finden
Sie au f dem Typenschild.
Wenn Sie das Kühlgerät bei
U m ge bu ng ste mp er at ur e n
außerhalb des empfo hlenen
Bereiches betreiben, kann die
Kühlleistung darunter leiden.
Kli maklasseUmgebung stemp eratur (°C )
T
ST
N
SN
zwis chen 16 u n d 43
zwis chen 16 u n d 38
zwis chen 16 u n d 32
zwis chen 10 u n d 32
DE - 15 -
Page 17
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 17
General warnings .......................................................................................... 17
Old and out-of-order fridges or freezers .......................................................... 19
Replacing the light bulb ................................................................................. 26
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION26
Transportation and changing of Installation position ....................................... 26
Repositioning the door .................................................................................. 26
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE .......................... 27
Tips for saving energy ................................................................................... 28
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS .......29
EN - 16 -
Page 18
PART - 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance,
it must be fixed in accordance with the instructions.
• If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take
care during transportation and installation to prevent the cooler
elements from being damaged. R600a is an environmentally
friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a
leak due to damage of the cooler elements, move your fridge
away from open flames or heat sources and ventilate the room
where the appliance is located for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and
domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
EN - 17 -
Page 19
residential type environments.
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such
socket in your house, please have one installed by an
authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualified
persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN - 18 -
Page 20
Old and out-of-order fridges or freezers
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding
it, because children may get trapped inside it and may cause an
accident.
• Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant
with CFC or HFC. Therefore, take care not to harm environment when
you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse,
recycle and recovery purposes.
Notes:
•Please read the instruction manual carefully before installing and using your
appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
•Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
•This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in
domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred.
•This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling /
storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing
substances except for food. Our company is not responsible for losses to be
incurred in the contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an
extension lead.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow hildren
to play with the appliance or let them hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this could
cause a short circuit or electric shock.
• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making
compartment as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place
drinks with high alcohol content vertically in the fridge
compartment and make sure that their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not
touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
EN - 19 -
Page 21
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice
cubes immediately after you have taken them out of the ice-making
compartment.
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause
health issues such as food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of
your fridge.
• Secure any accessories in the fridge during transportation to prevent damage to
the accessories.
Installing and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer, you should pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
• Your fridge freezer should never be used outdoors or exposed to rain.
• When your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there should be at least 2
cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not place anything on your fridge freezer, and install your fridge freezer in a
suitable place so that at least 15 cm of free space is available above it.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level
and stable. You can adjust the legs by turning them in either
direction. This should be done before placing food in the fridge
freezer.
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of
warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse
with clean water and dry.
Place all parts in the fridge after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the
rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the
condenser from touching the wall.
• The refrigerator should be placed against a wall with a free space
not exceeding 75 mm.
EN - 20 -
Page 22
Before Using your fridge freezer
• When using your fridge for the first time, or after transportation,
keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging
into the mains. This allows efficient operation and prevents
damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal
and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Thermostat setting
The fridge freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the
compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be
obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between the minimum and medium position.
3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
to the medium position.
5 : For freezing fresh food. The appliance will work for longer. So, after the desired
condition is reached, return the knob to the previous setting.
Warnings about temperature adjustments
• It is not recommended that you operate your fridge freezer in environments colder
than 10°C in terms of its efficiency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings and the quantity of food kept inside the fridge freezer.
• When you first switch on the appliance, you should ideally try to run it without any
food in for 24 hours and not open the door. If you need to use it straight away, try
not to put a large quantity of food inside.
• A 5 minute delay function is included to prevent damage to the compressor of your
fridge freezer, when you unplug it and then plug it in again to operate it, or when an
energy breakdown occurs. Your fridge freezer will start to operate normally after 5
minu tes.
EN - 21 -
Page 23
• Your fridge freezer is designed to operate in the ambient temperature intervals
Climate
stated in the standards, according to the climate class stated in the information
label. It is not recommended that your fridge freezer is operated in the
environments which are out of the stated temperature intervals. This will reduce
the cooling efficiency of the fridge.
• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C 32°C range.
Class
Ambient Temperature (°C)
Between 16 and 43 (°C)
T
ST
SN
Between 16 and 38 (°C)
Between 16 and 32 (°C)
N
Between 10 and 32 (°C)
Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shown
below to remove the ice cubes.
Plastic scraper
After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer
compartment. The frost accumulated in the freezer should be removed
periodically. Use the plastic scraper provided if necessary. Do not use
sharp metal objec ts for this operation. They could puncture the
refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.
All written and visual descriptions in the accessories may vary according
to the appliance model.
PART - 3.
Fridge compartment
• To reduce humidity and the consequent increase in frost, never place liquids in
unsealed containers in the fridge compartment. Frost tends to concentrate in the
coldest parts of the evaporating liquid and in time will more frequent defrosting
will be required.
• Never place warm food in the fridge compartment. W arm food should be allowed
to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air
circulation in the fridge compartment.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
EN - 22 -
Page 24
• Nothing should touch the back wall of the appliance as it will cause frost and
packaging to stick to it. Do not open the fridge door too frequently.
• Arrange meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) which
you intend to use in 1-2 days, in the bottom section of the fridge compartment.
• Store fruit and vegetable items loose in the crisper containers.
Freezer compartment
• The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time
and making ice cubes.
• To freeze fresh food, ensure that as much of the surface as possible of food to be
frozen is in contact with the cooling surface.
• Do not put fresh food with frozen on side by side as it can thaw the frozen food.
• While freezing fresh foods(i.e meat,fish and mincemeat), divide them in parts you
will use in one time.
• Once the unit has been defrosted replace the foods into freezer and remember to
consume them in as short period of time.
• Never place warm food in the freezer compartment. As it will disturb the frozen
foods.
• For storing the frozen foods;the instructions shown on frozen food packages
should always be followed carefully and if no information is provided food should
not be stored for more than 3 months from the purchased date.
• When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable
temperatures and that the packing is intact.
• Frozen foods should be transported in appropriate containers to maintain the
quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the
shortest possible time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is
probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat
setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time
required to transport the product from the shop to your home. Always follow the
instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life
indicated.
Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be
opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be
opened easily.
EN - 23 -
Page 25
PART 4.CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
• Do not clean the appliance by pouring water.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned periodically using a solution
of bicarbonate of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately with soap and
water Do not clean them in the dishwasher.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After wash-
ing, rinse with clean water and dry carefully. When you have
finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with
dry hands.
• Clean the condenser with a broom at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
EN - 24 -
Page 26
Defrosting
Fridge compartment;
• Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation;
the water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically.
• The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with
the defrost drain plug to prevent the water from collecting at the bottom of the
refrigerator instead of flowing out.
• You can also clean the drain hole by pouring 1/2 glass of water down it.
Freezer compartment;
The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically (Use
the plastic scraper provided). The freezer compartment should be cleaned in the same
way as the refrigerator compartment, with the defrost function of the compartment at least
twice a year.
For this:
• The day before you defrost, set the thermostat dial to “5” position to freeze the food
completely.
• During defrosting, frozen food should be wrapped in several layers of paper and
kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten its storage life.
Remember to use this food within a relatively short period of time.
• Set the thermostat knob to position “•” or unplug the unit. Leave the door open until
the unit is completely defrosted.
• To accelerate the defrosting process, one or more bowls of warm water can be
placed in the freezer compartment.
• Dry the inside of the unit carefully and set the thermostat knob to the MAX position.
EN - 25 -
Page 27
Replacing the light bulb
To replace the bulb in fridge compartment;
1- Unplug your fridge freezer.
2- Remove the cover of the box from the claws using a screwdriver.
3- Replace with a bulb of maximum 15 W atts.
4- Install the cover.
5- Wait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position.
Replacing LED lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
PART - 5.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and changing of Installation position
• The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
• During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a
strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while
transporting.
• Before transporting or changing the
installation position, all the moving
objects (ie,shelves,crisper…) should be
taken out or fixed with bands in order to
prevent them from getting damaged.
Carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your refrigerator door, if the
door handle on your refrigerator is installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any
handles.
• If the door opening direction of your refrigerator may be changed, you should
contact the nearest Authorised Service Agent to have the opening direction
changed.
EN - 26 -
Page 28
PART - 6.
If your fridge freezer is not working properly, it may be a minor problem, therefore to save
time and money, check the following, before calling an electrician.
What to do if your appliance does not operate
Check that:
• There is no power,
• The general switch in your home is disconnected,
• The thermostat setting is on “•” position ,
• The socket is not faulty. To check this, plug the appliance in to another socket
which you know is working.
What to do if your appliance performs poorly
Check that:
• You have overloaded the appliance,
• The thermostat setting is on position “1” (if so set the thermostat dial to a suitable
value).
• The doors are closed properly,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space at the rear and side walls.
If your fridge is operating too loudly
Normal Noises
Compressor noise
• Normal motor noise: This noise means that the compressor operates normally
• Compressor may cause more noise for a short time when it starts.
Bubbling noise and splash:
• This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system.
• If you hear any other noises check that:
- The appliance is level
- Nothing is touching the rear of the appliance
- The objects on the appliance are vibrating.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If there is water in the lower part of the refrigerator,
Check that:
• The drain hole for the water is not clogged (use the defrost drain plug to clean the
drain hole).
Recommendations
• If you do not intend to use the appliance for long time (for example during the
summer holidays) unplug and clean the appliance and leave the door open to
prevent the formation of mildew and smells.
EN - 27 -
Page 29
• To stop the appliance completely, unplug it from the main socket (for cleaning and
when the doors are left open).
• If a problem persists after you have followed all the instructions above, please
consult the nearest Authorised Service Centre.
• The lifetime of your appliance is stated and declared by the Department of Industry.
The length of time for retaining parts required for the proper operation of the
appliance is 10 years.
Tips for saving energy
1.Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and
not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2.Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3.When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when
it is thawing. This will help to save energy. If the frozen food is put out, it results in
a waste of energy.
4.Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise
humidity increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also
covering drinks and other liquids helps to preserve smell and taste.
5.Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too
frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch
on unnecessarily often.
6.Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller ...etc )
closed
7.Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
EN - 28 -
Page 30
PART - 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A. Freezer compartment
B. Fridge compartment
1. Ice tray
2. Plastic ice blade
3. Freezer shelf
4. Thermostat box
5. Fridge shelves
6. Crisper cover
7. Crisper
8. Levelling feet
9. Bottle shelf
10. Butter / Cheese shelves
11. Egg holder
EN - 29 -
Page 31
Vsebina
PRED PRVO UPORABO NAPRAVE ..................................................... 31
PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER ........................................ 40
Nasveti za varčevanje z energijo .................................................................... 41
DELI HLADILNIKA................................................................................. 42
SL - 30 -
Page 32
1. DELPRED PRVO UPORABO NAPRAVE
Splošna opozorila
OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v obdani
zaščiti naj bodo brez ovir.
OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih sredstev
za pospeševanje procesa odmrzovanja, razen tega, kar priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti delov
naprave za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste, ki jih priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega sistema.
OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nestabilne naprave,
jo morate namestiti v skladu z navodili.
• Če vaša naprava uporablja hladilno sredstvo R600a - te podatke
si lahko preberete z etikete na hladilniku - morate biti previdni
med prevozom in MONTAŽO, da se hladilni elementi v vašem
aparatu ne poškodujejo. Čeprav je R600a okolju prijazen, pa je
zemeljski plin. Je eksploziven, in zato v primeru uhajanja plina,
ki se je pojavil zaradi poškodb hladilnih elementov, premaknite
svoj hladilnik vstran od odprtega ognja ali virov toplote ter za
nekaj minut prezračite sobo, kjer se nahaja naprava.
• Med prevažanjem in namestitvijo hladilnika, nikar ne poškoduje
hladilnih elementov hladilnika.
• V tej napravi ne hranite eksplozivnih snovi, kot so pločevinke
aerosola z vnetljivim pogonskim plinom.
• Ta naprava je namenjena za uporabo v hišah in podobno, kot je:
- kuhinjska območja za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih,
- kmetije in stranke v hotelih in drugih podobnih stanovanjskih
okoljih,
SL - 31 -
Page 33
- hostlih, motelih,
- menzah in podobnih veleprodajah.
• Če se vtičnica ne ujema z vtičem hladilnika, ga mora zamenjati
proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da ne
pride do nevarnosti.
• Na napajalni kabel vašega hladilnika je bil povezan poseben
ozemljeni vtič. Ta vtič se mora uporabljati s posebno ozemljeno
vtičnico s 16 Amperi. Če v vaši hiši ni takšne vtičnice, naj vam jo
namesti usposobljeni električar.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več in osebe, ki
imajo zmanjšane telesne, čutne ali umske zmožnosti ali so brez
izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila
za varno uporabo naprave in razumejo vpletena tveganja. Otroci
se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati čiščenja
ali vzdrževanja naprave brez nadzora.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
serviser ali podobna usposobljena oseba, da bi se izognili
tveganjem.
• Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki presega 2000 m.
SL - 32 -
Page 34
Stari in nedelujoči hladilniki
• Če ima vaš stari hladilnik ključavnico, jo zlomite ali jo odstranite preden ga zavržete,
saj se lahko otroci ujamejo vanj, kar lahko povzroči nesrečo.
• Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijski material in hladilno
sredstvo s CFCjem. Zato pazite, da ne škodujete okolju, ko se vaši stari
hladilniki zavržejo.
Prosimo, da se posvetujte s svojim občinskim organom o odstranjevanju
OEEO za namene ponovne uporabe, recikliranja in predelave.
Opombe:
• Prosimo, skrbno preberite navodila za uporabo pred namestitvijo in uporabo vaše
naprave. Naše podjetje ne odgovarja za nastalo škodo zaradi napačne uporabe.
• Sledite vsem navodilom na napravi in navodilom priročnika za uporabo, in ta priročnik
hranite na varnem mestu, da rešite težave, ki se lahko pojavijo v prihodnosti.
• Ta naprava je proizvedena za uporabo v domovih in se lahko uporablja le v
gospodinjskih okoljih in za določene namene. Ni primerna za poslovno ali skupno
uporabo. Takšna nenamenska uporaba prekine jamstvo za napravo in naše podjetje
ne odgovarja za možno škodo.
• Ta naprava je proizvedena za uporabo v hišah in je primerna le za hlajenje/shranjevanje
hrane. Ni primerna za poslovno ali skupno uporabo in/ali za shranjevanje snovi,
razen za hrano. Naše podjetje ne odgovarja za škodo, ki se v nasprotnem primeru
lahko zgodi.
Varnostna opozorila
• Ne uporabljajte večdelnih vtičnic ali podaljška.
• Ne uporabljajte vtičev, katerih kabel je poškodovan, strgan ali obrabljen.
• Ne vlecite, zvijajte in ne poškodujte kabla.
• Ta izdelek je namenjen za uporabo s strani odraslih, prosimo, ne
pustite, da se otroci igrajo z napravo in se obešajo z rokami na
vrata.
• Vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite z mokrimi rokami, da ne pride do
električnega udara!
• Nikoli ne postavljajte pijač v steklenicah in pločevinkah v predel za
globoko zamrzovanje vašega hladilnika. Steklenice in pločevinke
lahko eksplodirajo.
• Zaradi vaše varnost, prosimo, da ne postavljajte nobenih eksplozivnih
in vnetljivih snovi v hladilnik. Pijače z visok o vsebnostjo alkohola
postavite v hladilnem predelu naprave tesno zaprte z njihovimi pokrovi
in v navpičnem položaju.
• Izogibajte se stiku rok z izvzetim ledom, ki je bil ustvarjen v predelu za globoko
zamrzovanje, saj lahko led povzroči opekline in/ali vreznine.
SL - 33 -
Page 35
• Ne dotikajte se zamrznjenih živil z golimi rokami! Ne jejte sladoleda in kock
ledu takoj za tem, ko ste jih vzeli iz predela za zamrzovanje!
• Ne zamrzujte ponovno prej zamrznjeno hrano, ko se je že stalila. To je lahko
nevarno za vaše zdravje, saj lahko povzroči težave, kot je zastrupitev s
hrano.
• Ne pokrivajte ohišje in/ali zgornjo stran hladilnika s čipko. To bo negativno vplivalo na
delovanje hladilnika.
• Zavarujte dodatke v hladilniku, da bi preprečili njihovo poškodbo, medtem ko ga
premikate.
Namestitev in delovanje vašega hladilnika
Pred začetkom uporabe vašega hladilnika, upoštevajte naslednje točke:
• Delovna napetost vašega hladilnika je 220-240 V in 50 Hz.
• Naše podjetje ne odgovarja za škodo, ki lahko nastane zaradi uporabe brez
nameščene ozemljitve.
• Postavite svoj hladilnik na primerno mesto, da ne bo izpostavljen
neposredni sončni svetlobi.
• Vaš hladilnik se ne sme uporabljati na prostem in ne sme stati na
dežju.
• Na zgornjo površino hladilnika na polagajte teže (niti enega težkega
predmeta niti veliko stvari).
• Vaša naprava bi morala biti vsaj 50 cm stran od kuhalnikov, plinskih pečic in radiatorjev
ter vsaj 5 cm stran od električnih pečic.
• Če je vaš hladilnik v bližini zamrzovalnika, morate pustiti prostor vsaj 2 cm med
njima, da bi preprečili kondenzacijo na zunanjih površinah.
• Ne postavljajte težkih predmetov na vaš hladilnik in postavite hladilnik na primerno
mesto tako, da bo na vrhu prostora za minimalno 15 cm.
• Ustrezno prilagodite nastavljive sprednje nogice, da zagotovite, da je vaša naprava
ravna in stabilna. To lahko zagotovite z obračanjem nogic v smeri urinega kazalca
(ali v nasprotni smeri). Ta proces opravite, preden položite živilo v hladilnik.
• Pred uporabo hladilnika, obrišite vse dele s toplo vodo, ki ji dodate eno žličko jedilne
sode, nato pa jih sperite s čisto vodo in posušite. Po zaključenem
čiščenju, postaviti vse dele nazaj na svoje mesto.
• Da preprečite kondenzatorju (črni element s krilci na zadnji strani),
da se dotika stene, namestite plastični distančnik na mesto z rotacijo
za 90°, kot prikazuje slika.
• Hladilnik mora biti postavljen ob steno z razdajo največ 75 mm.
Pred uporabo vašega hladilnika
• Med prvim delovanjem ali za zagotovitev učinkovitega delovan ja
naprave po premeščanju, dovolite vašemu hladilniku, da ostane
nedejaven za 3 ure (v navpičnem položaju), nato vstavite vtikač v
vtičnico. V nasprotnem primeru lahko poškodujete kompresor.
• Prvič, ko deluje vaš hladilnik, lahko vonjate smrad. Ta vonj mora
izginiti, ko začne vaš hladilnik hlajenje.
SL - 34 -
Page 36
2. DEL
RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI
Nastavitev termostata
• Termostat samodejno uravnava temperaturo v hladilniku in zamrzovalniku. Z vrtenjem
gumba od položaja 1 proti 5 se temperatura niža. Na položaju “•” je termostat izključen
in naprava ne hladi.
• Za kratkotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku gumb termostata namestite na
položaje med 1 in 3.
• Za dolgotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku gumb termostata namestite na
položaj med 3 in 4.
• Vedite, da temperatura prostora, temperatura na novo shranjene hrane in pogostost
odpiranja vrat vplivajo na temperaturo v predelu hladilnika. Če je potreb no,
spremenite temperaturno nastavitev.
Opozorila za temperaturne nastavitve
• Temperatura prostora, temperatura sveže shranjene hrane in kako pogosto odpirate
vrata hladilnika vpliva na temperaturo v predelu hladilnika. Spremenite temperaturno
nastavitev, če je to potrebno.
• Zaradi učinkovitosti hladilnika ni priporočeni, da deluje v okoljih, ki so hladnejša od
10°C.
• Nastavitev termostata opravite tako, da upoštevajte, kako pogosto se odpirajo in
zapirajo vrata hladilnika in zamrzovalnika, koliko hrane je shranjene v hladilniku in
okolje v katerem se hladilnik nahaja.
• Po vklopu hladilnika, mora le-ta neprekinjeno delovati do 24 ur glede na temperaturo
prostora, da se popolnoma ohladi. Med tem ne odpirajte vrat vašega hladilnika
prepogosto in vanj ne polagajte preveč hrane.
• Med izpadom elektrike izklopite hladilnik in tako preprečite težave s kompresorjem.
Ko se napajanje nadaljuje, počakajte 5-10 minut, preden ponovno vklopite napravo.
Če z razlogom izklopite hladilnik, počakajte vsaj 5 minut, preden ga ponovno vklopite.
Pazite, da ne poškodujete delov hladilnika.
• Van hladilnik je narejen za delovanje v temperaturnih intervalih prostora, ki so navedeni
v standardih glede na klimatsk i razred, naveden na etiketi s podatki. Zarad i
učinkovitosti hlajenja hladilnika ni priporočeno uporabljati v okoljih, ki so izven
naveden ih tem peraturn ih
intervalov.
• Ta oprema je zasnovana za uporabo
pri sobni temperaturi razpona med
16°C - 32°C.
Klimatski razred Temperatura prostora(°C)
T
ST
N
SN
Med 16 in 43 (°C)
Med 16 in 38 (°C)
Med 16 in 32 (°C)
Med 10 in 32 (°C)
SL - 35 -
Page 37
Dodatki
Model za ledene kocke
• Model za ledene kocke napolnite z vodo in ga dajte v zamrzovalnik.
• Ko so kocke narejene (popolnoma zamrznjene), jih dobite iz modela tako, da ga
zvijete, kot kaže spodnja slika.
Plastično strgalo
Po določenem času se na določenih mestih v predelu zamrzovalnika
nakopiči zmrzal. Zmrzal, ki se nakopiči v zamrzovalniku, je treba redno
odstranjevati. Uporabite priloženo plastično strgalo, če je to potrebno. Za
to ne uporabljajte ostrih kovinskih predmetov. Lahko predrejo tokokrog
hladilnika in povzročijo nepopravljivo okvaro enote.
Vizualni in besedilni opisi na delih pripomočkov se lahko spremenijo glede
na model.
3. DEL
RAZPOREJANJE HRANE V HLADILNIK
Hladilni predel
• Da zmanjšate vlažnost in s tem nastajanje ledu, v hladilnik nikoli ne vstavljajte tekočin
v odprtih embalažah. Led nastaja v najhladnejših predelih izparilnika in sčasoma bo
potrebno hladilnik odmrzovati vedno pogosteje.
• V hladilnik nikoli ne vstavljajte še tople hrane. Najprej naj se shladi na sobno
temperaturo.
• Hrano zložite tako, da bo v hladilniku omogočeno nemoteno kroženje zraka.
• Nič naj se ne dotika zadnje stene, ker bi to povzročalo nastajanje ledu in embalaža ali
hrana bi lahko primrznila na zadnjo steno. Vrat hladilnika ne odpirajte pogosto.
• Meso in očiščene ribe (dobro zavite ali v zaprti posodi), ki jih boste porabili v enem ali
dveh dneh, dajte v spodnji del hladilnika (nad predal), ker je to najhladnejši predel in
so tam pogoji za shranjevanje mesa najboljši.
• Sadje in zelenjavo lahko pospravite v predal brez embalaže.
Zamrzovalni predel
• Zamrzovalnik se uporablja za shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane
za dlje časa ter za izdelavo ledenih kock.
• Pri zamrzovanju sveže hrane glejte, da se kar največ površine hrane ne dotika hladilnih
ploskev.
• Sveža hrana naj se že zamrznjene ne dotika, da je ne bi odtajala.
SL - 36 -
Page 38
• Ko jedi zamrzujete (npr. mleto meso, ribe), jih razdelite na manjše dele, kolikor boste
pač potrebovali naenkrat.
• Ko zamrzovalnik odmrznete, dajte zamrznjeno hrano nazaj vanj in jo porabite čim
prej.
• V zamrzovalnik nikoli ne dajajte tople hrane, ker bi to škodilo že zamrznjenim jedem.
• Pri shranjevanju zamrznjenih jedi natančno upoštevajte navodila na njihovi embalaži,
če jih ni, naj hrana ne bo v zamrzovalniku več kot 3 mesece od dneva nakupa.
• Ko kupujete zamrznjeno hrano preverite, da je bila zamrznjena pri primerni temperaturi
in da je njena embalaža nedotaknjena.
• Zamrznjeno hrano prenašajte v primernih posodah, da bo ohranila svojo kakovost in
da bo kar najhitreje spet v zamrzovalniku.
• Če je embalaža zamrznjene hrane mokra ali nenavadno napihnjena, je mogoče, da
je bila shranjena na neprimerni temperaturi in je pokvarjena.
• Čas hrambe zamrznjenih jedi je odvisen od sobne temperature, izbrane nastavitve
temperature v hladilniku, od pogostosti odpiranja vrat, pa tudi od vrste hrane in od
dolžine časa, dovoljenega za prenos hrane od trgovine do doma. Vedno sledite
navodilom, natisnjenim na embalaži, in nikoli ne presezite najdaljšega dovoljenega
časa shranjevanja.
• Zapomnite si, če želite vrata zamrzovalnika odpreti takoj po tem, ko ste jih zaprli, se
ne bodo odprla z lahkoto. To je povsem normalno. Ko se temperatura v zamrzovalniku
ustali, se bodo vrata spet z lahkoto odprla.
4. DEL
• Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli napravo izključite iz
vtičnice.
• Naprave ne čistite tako, da po njej polivate vodo.
• Notranjosti hladilniškega predela občasno očistite s toplo vodo, v
kateri je raztopljene nekaj sode bikarbone.
• Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev. Po tem, ko ste jih oprali,
jih sperite s čisto vodo in dobro osušite. Ko je čiščenje končano,
vključite kabel (ne z mokrimi ali vlažnimi rokami!) nazaj v vtičnico.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Dodatke čistite posebej z vodo in blagim čistilom. Ne
dajajte jih v pomivalni stroj.
SL - 37 -
Page 39
• Kondenzator vsaj enkrat na leto očistite z metlo, da boste
prihranili pri električni energij i in povečali učinkovitost
hladilnika.
Odmrzovanje
Predel hladilnika
• Predel hladilnika se odmrzuje samodejno med delovanjem. Voda, nastala med
odmrzovanjem, se zbira v izparilnem pladnju in tam samodejno izhlapeva.
• Izparilni pladenj in odtočno luknjo za odmrznjeno vodo je treba občasno očistiti, z
zamaškom, da se voda ne nabira v pladnju, namesto da bi stekla ven.
• Za očiščenje notranjosti izparilnega pladnja lahko skozi odtočno luknjo zlijete pol
kozarca vode.
Predel zamrzovalnika
Led, ki se nabere v zamrzovalniku, je treba od časa do časa odstraniti (to naredite s
priloženim plastičnim strgalom). Njegovo notranjost očistite tako kot hladilniški predel,
odmrznite pa ga vsaj dvakrat letno.
Odmrzujete po naslednjem postopku:
• Dan pred odmrzovanjem nastavite termostatski gumb na 5, da hrana popolnoma
zamrzne.
• Med odmrzovanjem naj bo zamrznjena hrana zavita v več plasti papirja in shranjena
v čim hladnejšem prostoru. Neizogiben dvig temperature bo hrani skrajšal rok
trajanja. To hrano zato porabite čim prej.
• Termostatski gumb nastavite na “•” ali izključite kabel iz vtičnice. Vrata pustite odprta,
dokler se led popolnoma ne stali.
• Za pospesitev odmrzovanja lahko v zamrzovalnik postavite posodo s toplo vodo
(enkrat ali večkrat, če se voda hitro shladi).
• Popolnoma osušite notranj ost zamrzovalnika in nastavite termostatski gumb na
položaj MAX.
SL - 38 -
Page 40
Menjava žarnice
Za zamenjavo žarnice sledite tem navodilom:
1. izključite napravo iz vtičnice,
2. pritisnite zatiče ob straneh pokrova lučke in pokrov odstranite,
3. žarnico zamenjajte z novo, ki naj ne bo močnejša od 15 W,
4. pokrov namestite nazaj in po 5 minutah vključite hladilnik.
Zamenjava LED osvetlitve
Če ima Vaš hladilnik LED osvetlitev, se obrnite na pomoč, saj jo lahko zamenja le
pooblaščeno osebje.
5. DEL
PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE
Prevoz in menjava mesta namestitve
• Originalno embalažo in peno je dobro shraniti za ponovni prevoz (opcijsko).
• Pritrdite vaš hladilnik z debelo embalažo, pasovi ali močnih vrvmi in sledite navodilom
za prevoz v embalaži za ponovni prevoz.
• Odstranite premične dele (police, dodatke,
posode za zelenjavo itd.) ali pa jih zavarujte
v hladilniku pred udarci z uporabo trakov pri
ponovnem premikanju in prevozu.
Vaš hladilnik nosite v pokončnem položaju.
Premestitev vrat
• Smer odpiranja vrat vašega hladilnika ni mogoče spreminjati, če so ročaji vrat na
vašem hladilniku nameščeni na sprednji površini vrat.
• Smer odpiranja vrat je mogoče spremeniti pri modelih brez ročajev.
• Če se smer odpiranja vrat vašega hladilnika lahko spremeni, kontaktirajte najbližji
servis, da vam spremeni smer odpiranja vrat.
SL - 39 -
Page 41
6. DEL
Če vaš hladilnik ne deluje pravilno, gre lahko le za manjšo težavo. Zato preden pokličete
strokovnjaka, najprej preverite spodaj navedene možnosti. S tem boste prihranili tudi čas
in denar.
Kaj storiti, če hladilnik ne deluje?
Preverite,
• če je morda zmanjkalo elektrike,
• da je pregorela glavna varovalka,
• če je termostat obrnjen na “•”,
• če vtičnica morda ne deluje (to preverite tako, da vanjo vključite drugo napravo, za
katero ste prepričani, da deluje).
Kaj storiti, če hladilnik deluje slabo?
Preverite,
• če je morda hladilnik prenapoljen,
• če vrata niso dobro zaprta,
• če se je na kondenzatorju nabralo preveč prahu,
• če je ob zadnji in stranskih notranjih stenah dovolj prostora za kroženje zraka.
Kaj storiti, če je hladilnik preglasen?
Hladilni plin, ki kroži v hladilnem krogotoku, lahko proizvaja tih klokotajoč zvok tudi takrat,
ko kompresor ne deluje. Ne skrbite, ker je to normalno. Če slišite še drugačne zvoke,
preverite,
• če je hladilnik pravilno uravnan,
• če se kaj dotika kondenzatorja na zadnji strani hladilnika,
• če se morda tresejo stvari na vrhu hladilnika.
Kaj storiti, če je na dnu hladilnika voda?
Preverite, če je iztočna luknja za odmrznjeno vodo morda zamašena (za to uporabite
zamašek).
Priporočila
• Za povečanje prostora in izboljšanje izgleda hladilnika je ohlajevalni predel naprave
nameščen v zadnji notranji steni predela hladilnika. Ko naprava deluje, je ta stena
prekrita z ledom ali vodnimi kapljicami, odvisno od tega, ali kompresor deluje ali ne.
Ne skrbite, to je normalno. Hladilnik odmrznite le, če se na steni nabere pretirano
debela plast ledu.
• Če hladilnika dlje časa ne nameravate uporabljati (npr. med poletnim dopustom), ga
odmrznite in očistite ter pustite vrata odprta, da preprečite nastajanje neprijetnih
vonjav in plesni.
• Da napravo popolnoma ugasnete, jo izključite iz električnega omrežja (to storite
vedno pred čiščenjem in kadar boste pustili vrata odprta).
• Življenjska doba vaše n aprave, ki je navedena s strani Ministrstva za industrijo
(obdobje za delovanje delov, ki je potrebo za ustrezno delovanje naprave) je 10 let.
PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER
SL - 40 -
Page 42
Nasveti za varčevanje z energijo
1– Napravo namestite na hladno in dobro zračeno mesto, ki ne sme biti izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi ali v bližini virov toplote (radiator, kuhalnik itd.). Če to ni
mogoče, namestite izolacijsko ploščo.
2– Vročo hrano in pijačo pustite, da se ohladi, preden jo daste v napravo.
3– Če želite o dmrzniti zamrznjeno hrano, jo dajte v hladilni del naprave. Nizka
temperatura zamrznjene hrane, ki se odtaja, bo pomagala ohlajati hladilni del
naprave, zaradi česar bo poraba energije manjša. Če zamrznjeno hrano takoj vzamete
iz naprave, povzročite izgubo energije.
4– Ko daste v napravo pijače ali napitke, jih pokrijte, sicer se bo povečala vlaga v
napravi. Na ta način podaljšujete življenjsko dobo naprave, obenem pa s pokrivanjem
pijač in napitkov ohranjate njihov vonj in okus.
5– Ko dajete hrano in pijačo v napravo, naj bodo vrata odprta čim krajši čas.
6– Vrata in pokrovi razdelkov z različnimi temperaturami (predal za zelenjavo, predal za
hitro hlajenje itd.) naj bodo zaprti.
7– Tesnilo vrat mora biti čisto in prožno. Če je tesnilo obrabljeno, ga menjajte.
SL - 41 -
Page 43
7. DELDELI HLADILNIKA
Ta predstavitev je le za informacije o delih naprave.