TRANSPORT UND UMSTELLUNG ........................................34
Wechsel des Türanschlags ...........................................................34
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN .....................35
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN ...............................................39
DE
3
Page 4
DE
4
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
Allgemeine Warnhinweise
WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen
des Gerätes bzw. des Einbauschranks stets frei
und offen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel
als vom Hersteller vorgeschlagen, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie im
Nahrungsmittelfach des Gerätes keine
elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom
Typ, die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie den
Kältemittelkreis des Kühlgerätes nicht.
WARNUNG: Um Schaden wegen Unstabilität
des Gerätes zu vermeiden, muss es gemäß der
Anweisungen befestigt werden.
• Wenn Ihr Gerät R600 als Kältemittel
verwendet - dies können Sie dem
Typenschild am Gerät entnehmen -, müssen
Sie bei Transport und Aufstellung des Geräts
darauf achten, die Kühlelemente nicht zu
beschädigen. R600a ist zwar ein Erdgas
und daher umweltfreundlich, aber explosiv.
Sollte daher eines der Kühlelemente
beschädigt werden, müssen Sie das Gerät
von Hitze und offenem Feuer fernhalten
und den Aufstellungsort des Geräts einige
Minuten gründlich lüften.
• Achten Sie beim Transportieren und
Aufstellen des Kühlschranks darauf, den
Page 5
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
Kältemittelkreislauf nicht zu beschädigen.
• Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und in
ähnlichen Anwendungen konzipiert wie z.B.;
- Personalküchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften
- Unterkünfte mit Bett und Frühstück;
- Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
dem Vertrieb oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es
sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführlicher
Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine
verantwortliche Person, für ihre Sicherheit. Achten
Sie stets darauf, dass Kinder niemals mit dem Gerät
herumspielen.
DE
5
• Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten
Netzstecker ausgestattet. Dieser Netzstecker muss in
eine geerdete, mit mindestens 16 Ampere gesicherte
Steckdose gesteckt werden. Wenn Sie keine geeignete
Steckdose haben, lassen Sie eine solche von einem
qualizierten Elektriker installieren.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter
Page 6
DE
6
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen
verwendet werden, wenn diese unter Aufsicht
stehen oder die Anweisungen zur Benutzung des
Gerätes in einer sicheren Weise erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen
können. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
dem Vertrieb oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen
über 2000 m vorgesehen.
Page 7
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
Alte und defekte Kühlgeräte
• Hat Ihr alter Kühlschrank ein Schloss, so machen Sie dieses
vor der Entsorgung unbrauchbar. Andernfalls könnten
sich Kinder beim Spielen in das Gerät einschließen und
verunglücken.
• Alte Kühl- und Gefriergeräte können Isoliermaterialien und
Kältemittel mit FCKW enthalten. Sorgen Sie daher dafür,
bei der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks die Umwelt
nicht zu schädigen.
Bitte fragen Sie Ihre Gemeinde über die Entsorgung
der Altgeräte zur Wiederverwendung, Recycling und
Wiedergewinnungszwecke.
Hinweise:
• Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen. Unser
Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die durch
missbräuchliche Verwendung des Geräts entstehen.
• Befolgen Sie alle Hinweise am Gerät und in der
Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie
es bei eventuellen Problemen zur Hand haben.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten
vorgesehen und darf ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck verwendet werden. Es eignet sich nicht für die
kommerzielle oder übliche Nutzung. Durch eine solche
Verwendung wird die Garantie des Geräts hinfällig. Unser
Unternehmen ist dann für keinerlei Schäden oder Verluste
mehr haftbar.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in
Innenräumen entwickelt und darf nur zur Lagerung /
Kühlung von Nahrungsmitteln verwendet werden. Es
ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet und darf
nicht zur Lagerung artfremder Stoffe verwendet werden
(ausschließlich für Nahrungsmittel). Bei Zuwiderhandeln
erlischt die Herstellergarantie.
DE
7
Page 8
DE
8
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
Sicherheits-Warnhinweise
• Verwenden Sie keine Steckerleisten oder
Verlängerungskabel.
• Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlissen,
dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden.
• Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt
werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene
vorgesehen. Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät
spielen oder an der Tür hängen.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen aus- oder
einstecken!
• Geben Sie keine Glasaschen oder Getränkedosen in den
Gefrierteil. Flaschen oder Dosen könnten explodieren.
• Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven
oder brennbaren Materialien in den Kühlschrank. Geben
Sie Getränke mit höherem Alkoholgehalt liegend und fest
verschlossen in das Gefrierfach.
• Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es
nicht berühren, um Kälteverbrennungen und/oder Schnitte
zu vermeiden.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel niemals mit nassen
Händen! Essen Sie niemals Eis und Eiswürfel sofort
nachdem Sie sie aus dem Gefrierschrank entnommen
haben!
• Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene
Nahrungsmittel nicht wieder ein. Dies kann zu
gesundheitlichen Folgen wie Lebensmittelvergiftung
führen.
• Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des
Kühlschranks nicht ab. Dies beeinträchtigt die Leistung
Ihres Kühlschranks.
• Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren,
um deren Beschädigung zu vermeiden.
Page 9
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres
Kühlschranks
Achten Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks auf
folgende Punkte:
• Die Betriebsspannung des Kühlschranks beträgt 220-
240 V bei 50Hz.
• Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten
Netzstecker ausgestattet. Dieser darf nur mit einer
geerdeten, mit mindestens 16 A abgesicherten Steckdose
verwendet werden. Wenn Sie keine geeignete Steckdose
haben, lassen Sie eine solche von einem qualizierten
Elektriker installieren.
• Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch
Verwendung an nicht geerdeten Steckdosen entstehen
können.
• Stellen Sie den Kühlschrank an einem Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
• Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 50 cm zu
Herden, Gasöfen und Heizgeräten sowie mindestens 5
cm zu Elektroöfen aufgestellt werden.
• Ihr Kühlschrank darf niemals im Freien betrieben oder im
Regen stehen gelassen werden.
• Wenn der Kühlschrank neben einem Gefrierschrank
aufgestellt wird, muss ein Abstand von mindestens 2
cm zwischen den Geräten eingehalten werden, um
Feuchtigkeitsbildung an den Außenächen zu verhindern.
• Legen Sie keine Gegenstände auf den Kühlschrank.
Stellen Sie ihn so an einem geeigneten Ort auf, dass
über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 15 cm
vorhanden ist.
• Die einstellbaren Vorderfüße müssen in der geeigneten
Höhe xiert werden, damit der Kühlschrank in stabiler
Position sicher betrieben werden kann. Sie können
die Beine durch Drehen im Uhrzeigersinn (oder in die
entgegengesetzte Richtung) einstellen. Dies sollte vor
dem Einlegen der Lebensmittel in den Kühlschrank,
erfolgen.
• Vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks sollten Sie
DE
9
Page 10
DE
10
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
alle Teile mit warmem Wasser abwischen, dem Sie einen
Teelöffel Natriumbicarbonat beigefügt haben. Wischen
Sie mit frischem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile.
Setzen Sie alle Teile nach der Reinigung wieder ein.
• Montieren Sie das Plastikdistanzstück (Teil mit schwarzen
Flügeln an der Rückseite), indem Sie es wie in der
Abbildung gezeigt um 90° drehen. Dies verhindert, dass
der Kondensator die Wand berührt.
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
• Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in
aufrechter Stellung stehen. Stecken Sie ihn erst dann ein.
Dies stellt einen sicheren und efzienten Betrieb sicher.
Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann der Kühlschrank
einen merklichen Geruch entwickeln. Dieser verliert sich,
sobald der Kühlvorgang richtig eingesetzt hat.
Page 11
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES
Informationen über die Kühltechnologie der neuen
Generation
Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen
Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische
Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt
feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf,
der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im
Gefrierabteil zu Eis. Um dieses Eis zu schmelzen, mit anderen
Worten abzutauen, muss der Kühlschrank ausgeschaltet
werden. Der Benutzer muss die Lebensmittel woanders
aufbewahren, um diese während des Abtauzeitraums frisch
zu halten und er muss das abgelagerte Eis entfernen.
Bei den Gefrierabteilen, die mit der Kühltechnologie der
neuen Generation ausgestattet sind, ist die Situation
komplett anders. Mit der Hilfe eines Ventilators wird kalte
und trockene Luft durch das Gefrierabteil geblasen. Dies
verursacht, dass die kalte Luft gleichmäßig im Abteil - sogar
in den Zwischenräumen der Regale - verteilt wird und die
Lebensmittel gleichmäßig und ordentlich gefroren werden.
Und es entsteht dabei kein Eis.
Die Konguration im Kühlabteil ist nahezu die gleiche wie im
Gefrierabteil. Die von im oberen Teil des Kühlschrankabteils
bendlichen Ventilator bewegte Luft wird gekühlt, während
sie durch den Zwischenraum hinter dem Luftkanal ießt.
Gleichzeitig wird Luft durch die Öffnungen des Luftkanals
geblasen, damit sie Luft im Kühlschrank für perfekte Kühlung
sorgt. Die Öffnungen des Luftkanals sind so konstruiert, dass
sie für eine gleichmäßige Verteilung der Luft im ganzen Abteil
sorgen.
Da zwischen dem Gefrier- und Kühlabteil keinen Luft
ausgetauscht wird, können sich auch keine Gerüche
vermischen.
Daher ist Ihr Kühlschrank mit der neusten Kühltechnologie
leicht zu verwenden und bietet Ihnen ein hohes Volumen und
eine ästhetische Erscheinung.
DE
11
Page 12
DE
12
TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES
14
1
2
3
4
5
6
7
8
13
12
11
10
9
Diese Präsentation ist nur zur Information über die Teile des Gerätes.
Die Teile können je nach Modell variieren.
Page 13
TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES
1)Weinregal
2)Kühlschrankfächer
3)Kältefach*
4)Gemüsefachabdeckung
5)Gemüsefach
6)Tiefkühlfach,
7)Unteres Tiefkühlfach
8)Ausgleichsfüße
9)Eiswürfelform
10)Glaseinschub
11)Flaschenregal
12)Verstellbares Türfach
13)Oberes Türfach
14)Eierhalter
DE
13
Page 14
DE
14
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Anzeige und Bedienfeld
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
Page 15
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
1. Das ist die Anzeige des eingestellten Kühlwerts
2. Das ist die Schnellkühlanzeige
3. Das ist die Anzeige des eingestellten Kühlwerts
4. Das ist die Schnell-Tiefkühlanzeige
5. Das ist das Warnsymbol
6. Das ist das Energiesparmodussymbol
7. Das ist das Urlaubsmodussymbol
8. Das ist das Kindersicherungssymbol
9. Hiermit können Sie die eingestellten Werte des
Kühlabteils verändern und, sofern gewünscht, den
Schnellkühlmodus einschalten. Die Kühltemperatur kann
auf 8, 6, 5, 4, 2°C Schnellkühlen eingestellt werden.
10. Hiermit können Sie die eingestellten Werte des
Tiefkühlabteils verändern und, sofern gewünscht, den
Schnellgefriermodus einschalten. Das Gefriergerät kann
auf -16, -18, -20, -22, -24°C Schnellgefrieren eingestellt
werden.
DE
15
11. Hier können, wenn gewünscht, die Modi (Spar, Urlaub...)
eingeschaltet werden.
Page 16
DE
16
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Betrıeb Ihres Kühlschranks
Schnell-Tiefkühlmodus
Wie wird er verwendet?
Drücken Sie auf die Tiefkühleinstellungstaste bis das SchnellTiefkühl-Symbol auf dem Bildschirm erscheint. Es ertönt ein
Tonsignal. Der Modus wird eingestellt.
Während dieses Modus
• Ist die Anpassung der Temperatur des Kühl- bzw. des
Schnellkühl- Modus möglich. In diesem Fall wird der
Schnellgefriermodus fortgesetzt,
• Allerdings können der Energiespar- und Ferienmodus
nicht ausgewählt werden.
• Der Schnellkühlmodus kann durch dieselbe Auswahl,
wieder ausgeschaltet werden.
Schnellkühlmodus
Wie wird er verwendet?
Drücken Sie auf die Kühlabteil-Einstellungstaste bis das
Schnellkühl-Symbol auf dem Bildschirm erscheint. Es ertönt
ein Tonsignal. Der Modus wird eingestellt.
Während dieses Modus
• Ist die Anpassung der Temperatur des Tiefkühl- und des
Schnell-Tiefkühlmodus möglich. In diesem Fall wird der
Schnellkühlmodus fortgesetzt,
• Allerdings können der Energiespar- und Ferienmodus
nicht ausgewählt werden.
• Der Schnellkühlmodus kann durch dieselbe Auswahl
wieder ausgeschaltet werden.
Page 17
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Energiesparmodus
Wie wird er verwendet?
• Drücken Sie auf den "Modus-Taste", bis das Energiespar-
Symbol erscheint.
• Wenn 1 Sekunde lang keine Taste gedrückt wird, dann
wird der Modus eingestellt. Das Energiespar-Symbol
blinkt drei Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt ein
Tonsignal.
• Die Tiefkühl- und Kühlabteil-Temperatursegmente zeigen
"E" an.
• Das Energiesparsymbol und das "E" leuchten, bis der
Modus beendet ist.
Während dieses Modus
• Kann das Tiefkühlabteil eingestellt werden. Wenn der
Energiesparmodus beendet ist, gelten die eingestellten
Werte weiter.
• Kann das Kühlabteil eingestellt werden. Wenn der
Energiesparmodus beendet wird, gelten die eingestellten
Werte weiter.
• Ist die Auswahl des Schnellkühl- und des Schnell-
Tiefkühlmodus möglich. Der Energiesparmodus wird
automatisch beendet, wenn der ausgewählte Modus wird
aktiviert.
• Der Ferienmodus kann nach Abschaltung des
Energiesparmodus ausgewählt werden. Dann wird der
gewählte Modus eingeschaltet.
• Um ihn abzuschalten, müssen Sie auf die Modustaste
drücken.
DE
17
Page 18
DE
18
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Urlaubsmodus
Wie wird er verwendet?
• Drücken Sie auf die "Modus"-Taste, bis das Urlaubssymbol
erscheint.
• Wenn 1 Sekunde lang keine Taste gedrückt wird, dann
wird der Modus eingestellt. Das Urlaubssymbol blinkt drei
Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt ein Tonsignal.
• Die Kühltemperaturanzeige zeigt "--" an.
• Das Urlaubssymbol und "--" leuchten, bis der Modus
beendet ist.
Während dieses Modus
• Kann das Tiefkühlabteil eingestellt werden. Wenn der
Urlaubsmodus beendet ist, gelten die eingestellten
Werte weiter.
• Kann das Kühlabteil eingestellt werden. Wenn der
Urlaubsmodus beendet ist, gelten die eingestellten
Werte weiter.
• Ist die Auswahl des Schnellkühl- und des Schnell-
Tiefkühlmodus möglich. Der Urlaubsmodus wird
automatisch beende und der ausgewählte Modus
aktiviert.
• Der Energiesparmodus kann nach Abschaltung des
Ferienmodus ausgewählt werden. Dann wir der gewählte
Modus eingeschaltet.
• Um ihn abzuschalten, müssen Sie auf die Modustaste
drücken.
Page 19
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Getränkekühlmodus
Wann sollte sie benutzt werden?
Dieser Modus wird zum Kühlen von Getränken mit einer
einstellbaren Zeit verwendet.
Wie wird er verwendet?
• Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Tiefkühltaste.
• Auf dem Wert-Einstellungsdisplay des Tiefkühlabteils
wird eine spezielle Animation gezeigt und '05' blinkt auf
dem Wert-Einstellungsdisplay des Kühlabteils.
• Drücken Sie auf die Kühltaste, um die Zeit einzustellen
(05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 Minuten)
• Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Zahlen auf
dem Bildschirm dreimal und ein Tonsignal ertönt.
• Wenn innerhalb von 2 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, ist die Zeit eingestellt.
• Die Zeit wird von der eingestellten Zeit minutenweise
heruntergezählt.
• Die Restzeit blinkt auf dem Bildschirm.
• Drücken Sie 3 Sekunden lang auf ddie Tiefkühl-
Einstellungstaste, um diesen Modus auszuschalten.
DE
19
Page 20
DE
20
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Funktion der Kindersicherung
Wann sollte sie benutzt werden?
Die Kindersicherung des Geräts ist dazu gedacht zu
verhindern, dass Kinder mit den Tasten spielen und die von
Ihnen vorgenommen Einstellungen verändern.
Kindersicherung einschalten
Drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden lang auf die Tiefkühlund Kühltaste.
Kindersicherung ausschalten
Drücken Sie gleichzeitig 5 Sekunden lang auf die Tiefkühlund Kühltaste.
Hinweis: Die Kindersicherung wird auch bei einem
Stromausfall oder wenn der Kühlschrank ausgesteckt wird,
abgeschaltet.
Bildschirmschonermodus
WIE VERWENDET MAN IHN
• Dieser Modus wird eingeschaltet, wenn Sie 5 Sekunden
lang auf die Modustaste drücken.
• Wenn 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, ist der
Modus eingeschaltet und die Lampen der Steuertafel
werden ausgeschaltet.
• Wenn Sie bei ausgeschalteten Kontrolllampen auf
eine Taste drücken, wird die aktuelle Einstellung auf
dem Display erscheinen und Sie können die von Ihnen
gewünschten Änderungen vornehmen. Wenn Sie 5
Sekunden lang weder den Bildschirmschonertaste
noch eine andere Taste drücken, schalten sich die
Kontrolllampen wieder ab.
• Um den Bildschirmschonermodus abzuschalten, müssen
Sie wieder 5 Sekunden lang auf die Modustaste drücken.
• Sie können, wenn der Bildschirmschondermodus
eingeschaltet ist, die Kindersicherung aktivieren.
• Wenn 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, ist der
Modus eingeschaltet und die Lampen der Steuertafel
werden ausgeschaltet. Wenn Sie auf eine beliebige Taste
Page 21
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
drücken, können Sie die aktuell gültigen Einstellungen
oder Modi sehen. Sie können die Kindersicherung,
während das Licht der Steuertafel eingeschaltet ist,
nach dem oben bereits beschriebenen Verfahren wieder
ausschalten.
Kühltemperatur-Einstellung
• Der ursprüngliche Kühltemperaturwert auf der
Kühltemperaturanzeige beträgt +4 °C.
• Drücken Sie einmal auf die Einstellungstaste.
• Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint in der
Kühltemperaturanzeige der zuletzt eingestellte Wert.
• Wenn Sie wieder auf diese Taate drücken, wird eine
niedrigere Temperatur eingestellt. (+8°C, +6°C, +5°C,
+4°C, +2°C, Schnellkühlen)
• Wenn Sie auf die Kühleinstellungstaste drücken bis das
Schnellkühl-Symbol auf der Kühleinstellungsanzeige
erscheint und wenn Sie innerhalb von 1 Sekunde keinen
andere Taste drücken, beginnt das Schnellkühl-Symbol
zu blinken.
• Wenn Sie weiter drücken, beginnt die Anzeige wieder mit
+8°C.
• Die Temperatur, die vor dem Einschalten des Ferien,
Schnellkühl- , Schnell-Tiefkühl- oder Energiesparmodus
eingeschaltet wurde, bleibt, nachdem der Modus vorüber
ist oder ausgeschaltet wurde, diesselbe. Das Gerät
arbeitet auf diesem Temperaturwert weiter.
Tiefkühltemperatur-Einstellung
• Die ursprüngliche Tiefkühltemperatur auf der
Kühltemperaturanzeige beträgt-18°C.
• Drücken Sie einmal auf die Einstellungstaste.
• Wenn Sie zunächst auf diese Taste drücken,blinkt der
zuletzt eingestellte Wert.
• Wenn Sie wieder auf die Taste drücken, wird eine
geringere Temperatur eingestellt (-16°C, -18°C, -20°C,
-22°C, -24°C, Schnell-Tiefkühlen)
• Wenn Sie auf die Tiefkühleinstellungstaste
drücken bis das Schnell-Tiefkühl-Symbol auf der
Tiefkühleinstellungsanzeige erscheint und wenn Sie
innerhalb von 1 Sekunde keine andere Taste drücken,
beginnt das Schnell-Tiefkühl-Symbol zu blinken.
DE
21
Page 22
DE
22
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND
EINSATZMÖGLICHKEITEN
• Wenn Sie weiter drücken, beginnt die Anzeige wieder mit -16°C.
• Die Temperatur, die vor dem Einschalten des Ferien, Schnellkühl-
, Schnell-Tiefkühl- oder Energiesparmodus eingeschaltet wurde,
bleibt, nachdem der Modus vorüber ist oder ausgeschaltet wurde,
diesselbe. Das Gerät arbeitet auf diesem Temperaturwert weiter.
Warnungen zur Temperatureinstellung
• Für einen möglichst efzienten Betrieb sollte das Gerät nicht in
Umgebungen unter 10°C betrieben werden.
• Die Temperatur sollte auf die Häugkeit der Türöffnung und die
Menge der eingelagerten Nahrungsmittel abgestimmt sein.
• Schließen Sie erst eine Einstellung ab, bevor Sie eine neue
Einstellung vornehmen.
• Um eine vollständige Kühlung zu erreichen, muss Ihr Kühlschrank
nach dem Einstecken 24 Stunden lang ohne Unterbrechung in
Umgebungstemperatur betrieben werden. Halten Sie die Türen des
Geräts in dieser Zeit möglichst geschlossen und geben Sie nicht
zuviel Nahrungsmittel hinein.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, und Sie
es wieder einschalten oder einstecken, läuft es erst mit einer
Verzögerung von 5 Minuten wieder an, damit der Kompressor nicht
beschädigt wird. Nach 5 Minuten läuft das Gerät wieder normal.
• Ihr Gefriergerät ist für den Betrieb in den
Umgebungstemperaturbereichen laut den Normen für die
am Typenschild angegebene Klimaklasse ausgelegt. Für die
bestmögliche Kühlleistung sollte das Gerät nicht außerhalb der
angegebenen Temperaturbereiche betrieben werden.
Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur am Aufstellungsort höher als
38°C, kann die Temperatur des Gefrierteils nicht auf -22°C oder -24°C
eingestellt werden. Die möglichen Einstellwerte sind dann -16°C, -18°C,
-20°C.
• Diese Geräte wurden
entworfen für eine
Umgebungstem-peratur
zwischen 10°C - 43°C.
KlimaklasseUmgebungstemperatur oC
TZwischen 16 und 43 (°C)
STZwischen 16 und 38 (°C)
NZwischen 16 und 32 (°C)
SNZwischen 10 und 32 (°C)
Page 23
ZUBEHÖR
Gefrierbox
Das Gefrierfach ermöglicht ein geordnetes Einlegen von Nahrungsmitteln.
Herausnehmen des Gefrierfachs
• Ziehen Sie die Box soweit wie möglich heraus
• Heben Sie die Box vorne an und nehmen Sie es heraus.
• Um das Schubfach wieder einzusetzen, gehen Sie in der
umgekehrten Reihenfolge vor.
Hinweis: Halten Sie den Einschub beim Herausnehmen immer am
Handgriff!
Gefrierbox
DE
23
Kälteregal
Wenn Sie Lebensmittel im Kälteregal anstatt im
Gefrier- oder Kühlfach aufbewahren, bleiben die
Frische, der Geschmack und das frische Aussehen
länger erhalten. Wenn das Kälteregal schmutzig wird,
nehmen Sie es heraus und waschen es mit Wasser.
(Wasser gefriert bei 0 °C, Lebensmittel enthalten
jedoch Salz oder Zucker, die bei niedrigeren
Temperaturen gefrieren).
Normalerweise wird das Kältefach für rohen Fisch, Eingelegtes, Reis
usw. verwendet.
Verwenden Sie das Kälteregal nicht, um Lebensmittel einzufrieren
oder Eis zu machen.
Das Kälteregal entfernen
• Ziehen Sie das Kälteregal in Ihre Richtung, indem Sie es über die
Schienen gleiten lassen.
• Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab.
Page 24
DE
24
ZUBEHÖR
Feuchtigkeitskontrolle
Wenn die Feuchtigkeitskontrolle geschlossen ist, kann frisches Obst
und Gemüse länger aufbewahrt werden..
Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am
Gemüsefach bendliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Dadurch
wird die Luft und die Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach kontrolliert und die
Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert.
Wenn Sie auf dem Glasregal Kondenswasser sehen, sollten Sie die
Feuchtigkeitskontrolle öffnen.
Page 25
ZUBEHÖR
Einstellbare Türablage
Sechs verschiedene Höhenanpassungen können zur
Bereitstellung der benötigten Stauräume über die einstellbare
Türablage vorgenommen werden.
(Bei bestimmten Modellen.)
DE
25
Zum Ändern der Position der einstellbaren Türablage
müssen Sie die Unterseite der Ablage halten und die Knöpfe
an der rechten Seite der Türablage in Pfeilrichtung ziehen.
(Abb. 1)
Positionieren Sie die Türablage auf der erforderlichen Höhe,
indem Sie sie nach oben oder unten bewegen.
Nachdem Sie die Türablage auf die gewünschte Höhe
angepasst haben, lassen Sie die Knöpfe an der Seite der
Türablage los (Abb. 2). Bewegen Sie die Türablage vor der
Freigabe nach oben und unten und stellen Sie sicher, dass
die Türablage xiert ist.
Hinweis: Vor Verschieben einer beladenen Türablage
müssen Sie die Ablage durch Stützen der Unterseite halten.
Andernfalls könnte die Türablage aufgrund des Gewichts aus
den Schienen rutschen. Dabei könnten Türablage und/oder
Schienen beschädigt werden.
Einstellbare Glasablage
(Bei bestimmten Modellen.)
Einstellbarer Glasablagenmechanismus bietet mehr
Stauraum mit einer einfachen Bewegung.
Zum Abdecken der Glasablage drücken.
Sie können Ihre Lebensmittel wie gewünscht im zusätzlichen
Stauraum lagern.
Bringen Sie die Ablage in ihre Originalposition, indem Sie sie
zu sich ziehen.
(Abb. 1)
(Abb. 2)
(Abb. 1)
(Abb. 2)
Page 26
DE
26
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den
Netzstecker.
• Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit ießendem
Wasser.
• Sie können die Innen- und Außenächen mit einem
weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem
Seifenwasser abwischen.
• Nehmen Sie die Innenteile einzeln heraus und
reinigen Sie sie mit Seifenwasser. Waschen
Sie diese nicht im Geschirrspüler.
• Verwenden Sie keine brennbaren, explosiven oder
ätzenden Materialien wie Verdünner, Benzin oder Säure
zur Reinigung.
• Sie sollten den Kondensator mindestens einmal jährlich
mit einem Besen reinigen, um Energie zu sparen und die
Leistung zu erhöhen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kühlschrank während der
Reinigung ausgesteckt ist.
Page 27
REINIGUNG UND WARTUNG
Abtauung
Ihr Kühlschank führt das Abtauen vollautomatisch aus. Das
dabei anfallende Wasser ießt über einen Sammler in den
Kondensatbehälter an der Rückseite und verdampft dort.
LED-Beleuchtung auswechseln
Falls Ihr Kühlschrank eine LED-Beleuchtung hat, wenden Sie
sich an den Helpdesk, da sie nur von autorisiertem Personal
ausgewechselt werden sollte.
DE
27
Evaporating
tray
Page 28
DE
28
PLATZIEREN DER NAHRUNGSMITTEL IM GERÄT
Kühlschrankabteil
• Bei normalen Betriebsbedingungen ist es ausreichend, die Temperatur
für das Kühlschrankabteil auf 4°C einzustellen.
• Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältnissen
in den Kühlschrank, um Feuchtigkeit und damit Eisbildung zu
verringern. Das Eis entsteht an den kältesten Teilen des Verdampfers
und mit der Zeit müssen Sie den Kühlschrank öfter abtauen.
• Stellen Sie niemals warme Speisen in den Kühlschrank. Sie sollten
warme Speisen zunächst auf Raumtemperatur abkühlen lassen und
diesen so in den Kühlschrank stellen, sodass eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vermeiden Sie, dass Kühlgut die Rückseite berührt. Hierdurch kommt
es zur Eisbildung und Verpackungen können an der Rückwand
festfrieren. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu häug.
• Lagern Sie Fleisch oder gewaschenen Fisch (in Verpackung oder
Plastikfolie), das bzw. den Sie innerhalb von 1-2 Tagen verzehren
möchten, in dem unteren Fach des Kühlschrankabteils (über dem
Gemüsefach), da dies der kälteste Bereich ist und die besten
Aufbewahrungsbedingungen bietet.
• Sie können Obst und Gemüse ohne Verpackung in das Gemüsefach
legen.
NahrungsmittelLagerzeitPosition im Kühlteil
Gemüse und Obst1 WocheIm Crisper (ohne Verpackung)
In Plastikfolie oder -beuteln oder
Fleisch und Fisch2 bis 3 Tage
Frischer Käse3 bis 4 TageIm speziellen Türfach
Butter und Margarine1 WocheIm speziellen Türfach
Bis zum vom
Produkte in Flaschen,
Milch und Joghurt
Eier1 MonatIn der Eierablage
Fertige GerichteAlle Regale
Hersteller
empfohlenen
Ablaufdatum
in einem Fleischbehälter (auf
dem Glaseinschub)
Im speziellen Türfach
Page 29
PLATZIEREN DER NAHRUNGSMITTEL IM GERÄT
Tiefkühlabteil
• Bitte verwenden Sie das Tiefkühlabteil Ihres Kühlschranks nur für
Tiefkühlkost oder um Eis herzustellen.
• Um die maximale Tiefkühlleistung des Tiefkühlabteils zu erhalten,
verwenden Sie bitte die Glasregale in oberen und mittleren Bereich.
Im untersten Bereich sollten Sie das untere Fach verwenden.
• Bitte bewahren Sie keine neu einzufrierenden Lebensmittel in der
Nähe von schon eingefrorenen Lebensmitteln auf.
• Sie sollten Lebensmittel (Fleisch, Hackeisch, Fisch, usw.) immer in
Portionen einfrieren, die Sie auf einmal verzehren können.
• Bitte frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein. Dies kann Ihre Gesundheit gefährden, da z.B.
Lebensmittelvergiftungen die Folge sein könnten.
• Stellen Sie keine heiße Speisen in das Tiefkühlabteil. Lassen Sie sie
erst abkühlen. Dies kann verursachen, dass die schon eingefrorenen
Lebensmittel wieder auftauen und dann verderben.
• Wenn Sie Tiefkühlkost kaufen, sollten Sie darauf achten, dass diese
unter den richtigen Bedingungen eingefroren wurde und dass die
Verpackung nicht beschädigt ist.
• Beim Aufbewahren von Tiefkühlkost müssen auf jeden Falldie
Aufbewahrungsbedingungen auf der Verpackung eingehalten
werden. Wenn es hierzu keine Angaben gibt, dann sollten Sie diese
Lebensmittel so schnell wie möglich verbrauchen.
• Wenn Feuchtigkeit in der Tiefkühlkostverpackung auftritt und das
Lebensmittel faulig riecht, ist es unter ungeeigneten Bedingungen
aufbewahrt worden und verdorben. Kaufen Sie keine derartigen
Lebensmittel.
• Die Lagerdauer von Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur,
der Häugkeit des Öffnens und Schließens der Türen, der
Thermostateinstellung und der Zeit,vom Kauf des Lebensmittels
bis zur Unterbringung im Tiefkühlabteil ab. Befolgen Sie immer die
Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie nicht die
angegebene Lagerdauer.
• Öffnen Sie während eines längeren Stromausfalls nicht die Tür des
Tiefkühlabteils. Ihr Kühlschrank kann Ihre Lebensmittel bei einer
Raumtemperatur von 25°C ungefähr 18 Stunde lang, bei einer
Raumtemperatur von 32°Cca. 13 Stunden lang frisch halten. Diese
Zeit verkürzt sich bei höheren Raumtemperaturen. Nach einem
DE
29
Page 30
DE
30
PLATZIEREN DER NAHRUNGSMITTEL IM GERÄT
längeren Stromausfall dürfen Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
einfrieren sondern sollten diese so schnell wie möglich verbrauchen.
• Beachten Sie, dass, wenn Sie die Teifkühlabteiltür kurz, nachdem Sie
sie geschlossen haben, wieder öffnen möchten, dies nicht einfach
geht. Aber das ist ganz normal! Nachdem ein Kältegleichgewicht
erreicht ist, lässt sich die Tür wieder leicht öffnen.
Wichtiger Hinweis:
• Aufgetaute Tiefkühlkost sollte wie frische Lebensmittel zubereitet
werden. Wenn Sie nach dem Auftauen nicht zubereitet wird, darf sie
NIEMALS erneut eingefroren werden.
• Der Geschmack vor einigen in gekochten Speisen vorhandenen
Gewürzen (Anis, Basilikum, Wasserkresse, Essig, Gewürzmischungen,
Ingwer, Knoblauch, Zwiebeln, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer
Pfeffer usw.) verändert sich bei langer Aufbewahrung und wird stärker.
Daher sollten Sie nur wenig Gewürze in einzufrierende Speisen
verwenden oder die gewünschten Gewürze erst nach dem Auftauen
dieser Speisen hinzufügen.
• Die Aufbewahrungszeit hängt von dem verwendeten Öl ab. Geeignete
Öle sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter und ungeeignete
Öle sind Erdnussöl und Schmalz.
• Flüssige Speisen sollten in Plastikbechern und andere Speisen in
Plastikfolie oder Gefrierbeuteln eingefroren werden.
Muss verpackt werden,
auch wenn es mit Film
überzogen ist.
Verpackt zum Einfrieren
in praktischen Portionen
Verpackt zum Einfrieren
in praktischen Portionen
2.5 kg Portionen und
ohne Knochen
Es sollte gewaschen
und getrocknet werden,
nachdem es auch innen
gereinigt und skaliert
ist, die Schwanzund Kopfteile sollten
abgeschnitten werden.
Gereinigt und in Tüten
verpackt
In der Verpackung, Aluoder Plastikdose
In der Verpackung, Aluoder Plastikdose
Lagerdauer
(Monate)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
1-32-3
Bis aufgetaut
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
4-6
2-3
3
Zeitraum bei
Raumtemperatur
-Stunden-
Bis es gut
aufgetaut ist
Bis es gut
aufgetaut ist
Bis es gut
aufgetaut ist
Bis es gut
aufgetaut ist
Bis es gut
aufgetaut ist
Bis es gut
aufgetaut ist
DE
31
Page 32
DE
32
Gemüse und ObstVorbereitung
PLATZIEREN DER NAHRUNGSMITTEL IM GERÄT
Lagerdauer
(Monate)
Auftau-
Zeitraum bei
Raumtemperatur
-Stunden-
Entfernen Sie die Blätter,
teilen Sie den Kern in Teilen
Blumenkohl
Grüne Bohnen,
Französische
Bohnen
ErbsenSchälen und waschen Sie sie12
Pilze und Spargel
KohlIn einer gereinigten Methode6 - 82
Aubergine
Mais
Karotten
Paprika
SpinatGewaschen6 - 92
Äpfel und Birnen
und lagern Sie es im Wasser
welches eine kleine Menge
Zitrone enthält
Reinigen und schneiden Sie
sie in kleine Stücke.
Reinigen und schneiden Sie
sie in kleine Stücke.
Nach dem Waschen,
Schneiden Sie es in Stücke
von jeweils 2 cm
Reinigen Sie es und verpacken
Sie es mit seinen Kolben oder
in Körnern
Reinigen Sie es und
Schneiden Sie es in Scheiben
Entfernen Sie den Hinterteil,
teilen Sie es in zwei Teile und
trennen Sie die Samen
Schneiden Sie es in Scheiben
durch Schälen der Rinde
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
8 - 10
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
Voneinander
getrennte Teller
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
Es kann in
gefrorener Form
verwendet
werden
(Im Gefrierfach)
5
Page 33
PLATZIEREN DER NAHRUNGSMITTEL IM GERÄT
DE
33
Aprikosen und
Prsiche
Strawberry and
Raspberry
Cooked fruits
Plums, Cherries,
Sour Cherries
Milchprodukte und
Gebäck
Verpackte
(Homogenisiert)
Milch
Käse - ohne
Frischkäse
Butter, Margarine
Ei Weiss10 - 12
Flüssigei (Eiklar
und Eidotter)
Ei (*)
Eigelb
Teilen Sie es in die Hälfte und
entfernen Sie die Samen
Waschen und reinigen Sie sie8 - 122
In einer Tasse mit zusätzlich
10% Zucker
Waschen Sie si und entfernen
Sie die Hinterteile
Vorbereitung
In der eigenen
Verpackung
In Scheiben6 - 8
In der eigenen
Verpackung
Es ist sehr gut
gemischt, eine Prise
Salz oder Zucker
hinzugefügt, damit es
nicht zu dick wird
Es ist sehr gut
gemischt, eine Prise
Salz oder Zucker
hinzugefügt, damit es
nicht zu dick wird
Lagerdauer
(Monate)
2 - 3
6
10
8 - 10
4 - 6
124
8 - 125 - 7
Nur homogenisiertes
Milch
Sie können sie in
ihren ursprünglichen
Verpackungen für kurze
Zeit lagern. Für die
Lagerung von längeren
Zeiten sollten Sie sie in
Plastik Folien verpacken.
(Im Gefrierfach)
4
Lagerbedingungen
30 g entsprechen
einem Eidotter
50 g entsprechen
einem Eidotter
30 g entsprechen
einem Eidotter
In geschlossenen Bechern
(*) Niemals in der Schale einfrieren. Eiklar und Dotter nur getrennt oder gut
durchmischt einfrieren
Page 34
DE
34
TRANSPORT UND UMSTELLUNG
• Die Originalverpackung inkl. Schaumteile kann für
zukünftige Transporte aufbewahrt werden (optional).
• * Fixieren Sie den Kühlschrank mit solider Verpackung,
Bändern oder starken Schnüren. Beachten Sie auch bei
einem erneuten Transport die Transporthinweise auf der
Verpackung.
• Nehmen Sie alle beweglichen Teile (Einschübe/Regale,
Zubehörteile, Gemüseschalen) etc. aus dem Kühlschrank
oder xieren Sie diese mit Klebeband, wenn Sie den
Kühlschrank umstellen oder transportieren.
Achten Sie darauf, den Gefrierschrank nur in aufrechter
Lage zu transportieren.
Wechsel des Türanschlags
• Es ist nicht möglich, die Öffnungsrichtung Ihrer
Kühlschranktür zu ändern, wenn die Türgriffe auf Ihrem
Kühlschrank an der Vorderseite der Tür installiert sind.
• Es ist möglich, bei Modellen ohne Griffe die
Öffnungsrichtung zu ändern.
• Wenn die Tür Öffnungsrichtung Ihres Kühlschranks
geändert werden kann, sollten Sie sich an den
nächstgelegenen autorisierten Service wenden, um die
Öffnungsrichtung zu ändern.
Page 35
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
DE
35
Überprüfen Sie die Warnmeldungen;
Ihr Kühlschrank gibt Warnmeldungen aus, wenn die Temperaturen im Kühloder Gefrierteil nicht korrekt sind oder ein Problem am Gerät auftritt. Dazu
werden entsprechende Fehlercodes in den Anzeigen des Gefrier- und Kühlteils
ausgegeben.
FEHLERARTFEHLERARTGRUNDWAS SIE TUN KÖNNEN
Sr
Sr - Der
eingestellt
Wert auf dem
Gefriereinstellungs-
display blinkt
"Störungs-
warnung"
"Tiefkühlabteil
nicht kalt genug"
Es gibt eine Störung an
einem oder mehreren
Bauteilen oder es
gibt eine Störung im
Kühlbetrieb
Diese Warnung wird
insbesondere nach einem
längeren Stromausfall
angezeigt.
Setzen Sie sich
schnellstmöglich mit dem
Sharp-Kundendienst in
Verbindung.
1. Frieren Sie aufgetaute
Lebensmittel nicht wieder
ein sondern verzehren Sie
sie in kürzester Zeit.
2. Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur auf
niedrigere Werte ein oder
schalten Sie den SchnellTiefkühlmodus ein, bis das
Abteil wieder seine normale
Temperatur erreicht hat.
3. Legen Sie, solange die
Störung nicht behoben ist,
keine frischen Lebensmittel
hinein.
Sr - Der
eingestellte
Wert auf dem
Kühleinstellungs-
display blinkt
"Kühlabteil
nicht kalt genug"
Die Idealtemperatur für
das Kühlabteil beträgt
+4 oC. Wenn Sie diesen
Warnung sehen, besteht
die Gefahr, dass Ihre
Lebensmittel verderben.
1. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur
auf niedrigere Werte ein
oder schalten Sie den
Schnellkühlmodus ein,
bis das Abteil wieder
seine normale Temperatur
erreicht hat.
2. Öffnen Sie, bis die
Störung behoben ist, die
Kühlschranktür nicht zu
häug.
Page 36
DE
36
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
Sr -Der
eingestellte
Wert auf dem
Kühl- und
Tiefkühleinstellungs-
display blinkt
Sr - Der
eingestellte
Wert auf dem
Kühleinstellungs-
display blinkt
"--"
Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert:
• Ist der Strom ausgefallen?
• Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt?
• Hat die Sicherung der Steckdose, in der das Gerät angesteckt ist,
oder die Hauptsicherung ausgelöst?
• Liegt eine Störung an der Steckdose vor? Um dies zu überprüfen,
können Sie versuchen, den Kühlschrank an eine Steckdose
anzuschließen, die sicher funktioniert.
"Nicht kalt genug"
Warnung
Kühlabteil zu kalt
"Spannungsverlust
Alarm"
Dies ist eine Kombination
von des Fehlers "nicht
kalt genug" in beiden
Abteilen.
Die Lebensmittel
beginnen aufgrund der
zu tiefen Temperatur zu
gefrieren
Wenn die
Spannungsversorgung
unter 170 V sinkt, schaltet
sich das Gerät ab.
Sie werden diese Störung
beim ersten Einschalten
des Geräts sehen. Sie
verschwindet wieder, wenn
die Abteile ihre normale
Temperatur erreicht haben.
1. Sehen Sie nach, ob
der "Schnellkühlmodus"
eingeschaltet ist
2. Verringern Sie die
Kühlabteiltemperatur-Werte
Dies ist keine Störung.
Hierdurch werden
Schäden am Kompressor
verhindert. Diese Meldung
verschwindet, wenn die
Spannung wieder ihre
normale Höhe erreicht hat.
Kontrollanzeigen
Wenn die Temperatur im Kühl- oder Gefrierteil nicht im richtigen Bereich
liegen oder ein Problem mit dem Gerät vorliegt, erhalten Sie vom Gerät
Warnmeldungen. Die Warnungscodes werden in den Anzeigen für den
Gefrier- und Kühlteil ausgegeben.
Page 37
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
Wenn das Gerät laute Geräusche macht.
Normales Geräusch
Splittergeräusch (zersplitterndes Eis):
• Ist während des automatischen Abtauens zu hören.
• Auch bei Temperaturschwankungen (Ausdehnung des Materials).
Kurzes Knacken: Wenn der Thermostat den Kompressor aus- oder
einschaltet.
Kompressorgeräusch: Dies ist das normale Betriebsgeräusch.
Es bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Kurz nach dem
Einschalten kann der Kompressor etwas lauter arbeiten als gewöhnlich.
Gurgelndes oder blubberndes Geräusch: Dieses entsteht, wenn das
Kühlmittel durch die Rohrleitungen des Kreislaufs strömt.
Wassergeräusch: Dieses ist zu hören, wenn das Wasser beim
Abtauvorgang in den Kondensatbehälter läuft. Es ist während des
Abtauvorgangs im Gerät zu hören.
Gebläsegeräusch: Das normale Geräusch des Kühlgebläses. Es
ist bei laufender Luftzirkulation während des Betriebs in No-FrostKühlschränken zu hören.
DE
37
Wenn die Kanten des Kühlschrankgehäuses an der Türdichtung
heiß sind:
• Besonders in den Sommermonaten (bei heißem Wetter) können die
Flächen neben den Türdichtungen während des Kompressorbetriebs
heiß werden. Dies ist ganz normal.
Bei Kondensatbildung im Inneren:
• Wurden die Nahrungsmittel korrekt verpackt? Wurden die Behälter
gut abgetrocknet, bevor sie in den Kühlschrank gegeben wurden?
• Werden die Kühlschranktüren sehr oft geöffnet? Jedesmal, wenn
die Tür geöffnet wird, gelangt Luftfeuchtigkeit aus dem Raum in den
Kühlschrank. Ist die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch, gelangt mit
jedem Öffnen der Tür mehr Feuchtigkeit in das Gerät.
• Nach dem automatischen Abtauvorgang sind
Kondenswassertröpfchen an der Rückwand des Geräts normal. (bei
statischen Modellen)
Wenn die Türen nicht richtig öffnen oder schließen:
• Wird das Schließen durch eingelegte Nahrungsmittel verhindert?
Page 38
DE
38
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
• Sind die Türfächer, Regale und Auszüge richtig eingesetzt?
• Sind die Türdichtungen defekt oder beschädigt?
• Ist der Kühlschrank auf waagrechtem Untergrund aufgestellt?
WICHTIGE HINWEISE:
• Die Kompressorschutzfunktion wird nach plötzlichem Stromausfall
oder nach dem Ausstecken des Geräts aktiviert, da das Gas im
Kühlsystem noch nicht ausreichend stabilisiert ist. Das Gerät beginnt
erst nach 5 Minuten wieder zu arbeiten. Dies ist ganz normal.
• Wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht verwenden (z.B. in
den Sommerferien), trennen Sie ihn bitte vom Netz (ausstecken).
Reinigen Sie das Gerät wie in Teil 4 beschrieben und lassen Sie
die Tür geöffnet, um Kondensat- und Geruchsbildung zu vermeiden.
• Wenn das Problem bestehen bleibt, nachdem Sie alle Hinweise oben
befolgt haben, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten
vorgesehen und darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden. Es eignet sich nicht für die kommerzielle oder
übliche Nutzung. Verwendet der Benutzer das Gerät für nicht
bestimmungsgemäße Zwecke, lehnt der Hersteller jede Haftung
oder Garantie für Defekte innerhalb der Garantiezeit ab.
• Die Lebensdauer des Gerätes laut Deklaration des
Industrieministeriums beträgt 10 Jahre (Dauer der Bereitstellung
von Ersatzteilen, die für die richtige Funktion des Geräts erforderlich
sind).
Page 39
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
1– Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf.
Vermeiden Sie aber direktes Sonnenlicht oder Wärmequellen
(Heizkörper, Herd usw.). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
2– Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie
in den Kühlschrank legen.
3– Legen Sie gefrorene Nahrungsmittel zum Auftauen in das
Kühlfach. Die tiefen Temperaturen der gefrorenen Nahrungsmittel
unterstützen die Kühlung des Kühlfachs. Dadurch wird Energie
gespart. Durch Auftauen außerhalb des Kühlschranks wird Energie
verschwendet.
4– Decken Sie Getränke und üssige Nahrungsmittel zu. Andernfalls
steigt die Feuchtigkeit im Gerät an. Dadurch muss die Betriebszeit
erhöht werden. Außerdem wird dadurch die Geruchsbildung oder
Geschmacksübertragung verhindert.
5– Öffnen Sie die Kühlschranktüren immer nur möglichst kurz.
6– Halten Sie alle Abdeckungen der unterschiedlichen
Temperaturzonen im Gerät geschlossen (Crisper, Frischeteil usw.)
7– Die Türdichtung muss sauber und elastisch sein. Tauschen Sie
beschädigte Dichtungen aus.
DE
39
Page 40
DE
40
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und
entspricht der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 EC, 10/2010 EC.
• Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und
auf den Markt gebracht:
- Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen
10°C - 43°C.
- Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen EN62552, IEC60335-1
/ IEC60335-2-24, 2014/30/EU.
- Sicherheitsanforderungen der "Niederspannungsrichtlinie" 2014/35/EU.
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2014/30 "EMV"Dieses Gerät entspricht
der EG-Richtlinie Niederspannung 2014/35/EU und Elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU in der jeweils aktuellen Fassung bei Lieferung,
Richtigkeit geprüft.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Landesspezische Normen und Regeln beachten!
1) Bewertung von A (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).
2) Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresverbrauch in kWh, ermittelt
nach DIN EN 153. Im praktischen Betrieb können je nach Nutzung und
Standort des Geräts Abweichungen auftreten.
3) * = Fach mit -6 °C oder kälter
** = Fach mit -12 °C oder kälter
*** = Tiefkühl-Lagerfach mit -18 °C oder kälter
**** = Gefrierfach mit -18 °C oder kälter
4) Klimaklasse: Ihr Kühlgerät wurde gemäß seiner Klimaklasse zum Einsatz
bei bestimmten Umgebungstemperaturen entwickelt; entsprechende
Angaben nden Sie auf dem Typenschild. Wenn Sie das Kühlgerät bei
Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereiches betreiben,
kann die Kühlleistung darunter leiden.
Page 41
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien,
Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards
gelisteten Anforderungen erfüllen.
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder
Verbraucher gesetzlich verpichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Recycling
Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien hergestellt:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Polypropylen (PP).
Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung
zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur
eingeschickt oder in eine Reparatur-Annahmestelle gebracht werden müssen, ist das Gerät
nur in der Originalverpackung ausreichend geschützt.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen möchten, entsorgen Sie diese bitte
umweltfreundlich.
Page 42
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE ................................43
General warnings..................................................................... 43
Old and out-of-order fridges..................................................... 45
POSITION ........................................................................69
Repositioning the door ............................................................. 69
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ... 70
TIPS FOR SAVING ENERGY ..........................................74
Page 44
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the following instructions:
• If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for
a few minutes.
EN
43
• While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments.
Page 45
EN
44
BEFORE USING THE APPLIANCE
- farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments.
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the
power cable of your refrigerator. This plug should be
used with a specially grounded socket of 16 amperes.
If there is no such socket in your house, please have
one installed by an authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
Page 46
BEFORE USING THE APPLIANCE
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock
before discarding it, because children may get trapped
inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers may contain isolation material
and refrigerant with CFC or HFC. Therefore, take care not
to harm environment when you are discarding your old
fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the
WEEE reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before
installing and using your appliance. We are not
responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction
manual, and keep this manual in a safe place to resolve
the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it
can only be used in domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the
appliance to be cancelled and our company will not be
responsible for losses incurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is
only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for
commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for losses
to be incurred in the contrary case.
EN
45
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity
supply using an extension lead.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
Page 47
EN
46
BEFORE USING THE APPLIANCE
• This appliance is designed for use by adults, do not allow
children to play with the appliance or let them hang off the
door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this
could cause a short circuit or electric shock.
• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-
making compartment as they can burst as the contents
freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your
fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in
the fridge compartment and make sure that their tops are
tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do
not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-
cream or ice cubes immediately after you have taken them
out of the ice-making compartment.
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This
may cause health issues such as food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects
the performance of your fridge.
• Secure any accessories in the fridge during transportation
to prevent damage to the accessories.
Installing and operating your fridge
Before using your fridge, you should pay attention to the
following points:
• The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• We do not accept responsibility for any damages that
occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge where it will not be exposed to direct
sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves,
gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
• Your fridge should never be used outdoors or exposed to
rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there
Page 48
BEFORE USING THE APPLIANCE
should be at least 2 cm between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
• Do not place anything on your fridge, and install your fridge
in a suitable place so that at least 15 cm of free space is
available above it.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance
is level and stable. You can adjust the legs by turning them
in either direction. This should be done before placing food
in the fridge.
• Before using your fridge, wipe all parts with a solution of
warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate, then
rinse with clean water and dry. Place all parts in the fridge
after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes
at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
• The refrigerator should be placed against a wall with a free
space not exceeding 75 mm.
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the rst time, or after
transportation, keep it in an upright position for at least 3
hours before plugging into the mains. This allows efcient
operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the
rst time. This is normal and the smell will fade away when
your fridge starts to cool.
EN
47
Page 49
EN
48
BEFORE USING THE APPLIANCE
Information about New Generation Cooling
Technology
Fridges with new generation cooling technology have a
different working system than static fridges. In normal fridges,
humid air that enters into fridge and the water vapor that comes
out from the foods, accumulates frost formation in freezer
compartment. In order to melt this frost, in other words defrost,
the fridge has to be stopped. During the stopping period, to
keep the foods cold, user has to extract the food to outside of
fridge and user has to clear the ice during this period.
In the fridges with new generation cooling technology, situation
in the freezer compartment is completely different. With the
aid of fan, cold and dry air is blown out through many points
into the freezer compartment. As a result of the homogenously
blown cold air, even in the spaces between shelves, foods are
frozen equally and correctly. On the other hand there will be
no frost formation.
In the refrigerator compartment, there will be nearly same
conguration with freezer compartment. Air, that is emitted
with the fan, located at the top of refrigerator compartment,
is cooled while passing through the gap behind the air duct.
At the same time, air is blown out through the holes on the air
duct so that cooling process is successfully completed in the
refrigerator compartment. Holes on the air duct are designed
such that the air distribution becomes homogenous in this
compartment.
As there is no air passage between freezer and refrigerator
compartment, there will be no odor mixing.
As a result of these, your fridge with new generation cooling
technology, gives you, ease of use beside the huge volume
and esthetic appearance.
Page 50
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A
EN
49
15
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13
12
B
11
9
10
This presentation is only for information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the appliance model.
Page 51
EN
50
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1) Wine rack *
2) Fridge shelves
3) Chiller *
4) Crisper cover
5) Crisper
6) Freezer top basket
7) Freezer middle basket
8) Freezer bottom basket
9) Leveling feets
10) Ice trays
11) Freezer glass shelves
12) Bottle shelf
13) Adjustable door shelf * / Door shelf
14) Upper door shelves
15) Egg holder
* In some models
This presentation is only for information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the appliance model.
Page 52
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Display and control panel
EN
51
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
Page 53
EN
52
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Use of control panel
1. It is cooler set value screen.
2. It is super cooling indicator.
3. It is freezer set value screen.
4. It is super freeze indicator.
5. It is alarm symbol.
6. It is economy mode symbol.
7. It is holiday mode symbol.
8. It is child-lock symbol.
9. It enables the setting value of cooler to be modied and super cool
mode to be activated if desired. Cooler maybe set to 8, 6, 5, 4, 2 °C super
cool.
10. It enables the setting value of freezer to be modied and super freeze
mode to be activated if desired. Freezer may be set to -16, -18, -20, -22,
-24°C super freeze.
11. It enables the modes (economy, holiday…) to be activated if desired.
Page 54
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Operating your fridge
Super freeze mode
How would it be used?
• Press freezer set button until Super freeze symbol will be
seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode
will be set.
During this mode:
• Temperature of cooler may be adjusted. In this case super
freeze mode continues.
• Economy and Holiday mode can not be selected.
• Super freeze mode can be cancelled by the same
operation of selecting.
Super cool mode
How would it be used?
• Press cooler set button until Super cool symbol will be
seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode
will be set.
EN
53
During this mode:
• Temperature of freezer may be adjusted. In this case
super cool mode continues.
• Economy and Holiday mode can not be selected.
• Super cool mode can be cancelled by the same operation
of selecting.
Economy mode
How would it be used?
• Push "mode button" until eco symbol appears.
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco
symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will
sound beep beep.
• Freezer and refrigerator temperature segments will show
"E".
• Economy symbol and E will light till mode nishes.
Page 55
EN
54
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
During this mode:
• Freezer may be adjusted. When economy mode will be
cancelled, the selected setting values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When economy mode will be
cancelled, the selected setting values will proceed.
• Super cool or super freeze modes can be selected.
Economy mode is automatically cancelled and the selected
mode is activated.
• Holiday mode can be selected after cancelling the
economy mode. Then the selected mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on mode button.
Holliday mode
How would it be used?
• Push "mode button" until holiday symbol appears
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set.
Holiday symbol will blink 3 times. When mode is set,
buzzer will sound beep beep.
• Cooler temperature segment will show "--".
• Holiday symbol and "--" will light till mode nishes.
During this mode:
• Freezer may be adjusted. When holiday mode will be
cancelled , the selected setting values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When holiday mode will be
cancelled, the selected setting values will proceed.
• Super cool or super freeze modes can be selected. Holiday
mode is automatically cancelled and the selected mode is
activated.
• Economy mode can be selected after cancelling the
holiday mode. Then the selected mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on mode button.
Page 56
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Drink cool mode
When would it be used?
This mode is used to cool the drinks within adjustable time.
How would it be used?
• Press freezer button for 5 seconds.
• Special animation will start on freezer set value screen
and 05 will blink on cooler set value screen.
• Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 25 - 30 minutes).
• When you select the time the numbers will blink 3 times on
screen and sound beep beep.
• If no button is pressed within 2 seconds the time will be
set.
• The countdown starts from the adjusted time minute by
minute.
• Remaining time will blink on the screen.
• To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.
EN
55
Screen saver mode
How to use?
• This mode will be activated when you press on mode
button for 5 seconds.
• If no button is pressed within 5 seconds when he mode is
active, lights of the control panel will go off.
• If you press any button when lights of control panel are off,
the current settings will appear on the screen, and then
you can maket he adjustment as you want. If you neither
cancel screen saver mode nor press on any button in 5
seconds, the control panel will go off again.
• To cancel screen saver mode press on mode button for 5
seconds again.
• When screen saver mode is active you can also activate
child lock.
Page 57
EN
56
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
• If no button is pressed within 5 seconds after child lock is
activated, the lights of the control panel will turn off. You
can see latest status of settings or modes after you pres
any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel
child lock as described in the instruction of this mode.
Function of Child lock
When would it be used?
To prevent children from playing with the buttons and
changing the settings you have made, child lock is available
in the appliance.
Activating Child Lock
Press on Freezer and Cooler buttons simultaneously for 5
seconds.
Deactivating Child Lock
Press on Freezer and Cooler buttons simultaneously for 5
seconds.
Note: Child lock will also be deactivated if electricity is
interrupted or the fridge is unplugged.
Cooler temperature settings
• Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is
+4 °C.
• Press cooler button once.
• When you rst push this button, the last value appears on
the setting indicator of the cooler.
• Whenever you press on this button, lower temperature will
be set. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, supercool)
• When you push the cooler set button until supercool
symbol appears, and if you do not push any button in 1
seconds Super Cool will ash.
• If you continue to press, it will restart from +8°C.
• The temperature value selected before Holiday Mode,
Super Freeze Mode, Super Cool Mode or Economy Mode
is activated will remain the same when the mode is over
or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
Page 58
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Freezer temperature settings
• Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is
-18°C.
• Press freezer set button once.
• When you rst push this button, the last set value will blink
on screen.
• Whenever you press on this button, lower temperature will
be set (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze).
• When you push the freezer set button until superfreeze
symbol appears, and if you do not push any button in 1
seconds Super Freeze will ash.
• If you continue to press, it will restart from -16°C.
• The temperature value selected before Holiday Mode,
Super Freeze Mode, Super Cool Mode or Economy Mode
is activated will remain the same when the mode is over
or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
Door open alarm function
If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes ,
appliance sounds ‘beep beep’.
Warnings about Temperature Adjustments
• Temperature adjustments should be made according to
the frequency of door openings and the quantity of food
kept inside the fridge.
• Do not pass to another adjustment before completing an
adjustment.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according
to the ambient temperature without interruption after being
plugged in to be completely cooled. Do not open doors of
your fridge frequently and do not place much food inside
it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage
to the compressor of your fridge, when you take the plug
off and then plug it on again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate
normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient
temperature intervals stated in the standards, according to
EN
57
Page 59
EN
58
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
the climate class stated in the information label. We do not recommend
operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms
of cooling effectiveness.
• This appliance is designed
for use at an ambient
temperature within the
10°C - 43°C range.
Accessories
Freezer box
The freezer box allows foods are maintained more regularly.
Removing The freezer box;
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of box up and out.
! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding
compartment.
Note: Always Keep the handle of box while removing the box.
Climate Class Ambient Temperature oC
TBetween 16 and 43 (°C)
STBetween 16 and 38 (°C)
NBetween 16 and 32 (°C)
SNBetween 10 and 32 (°C)
Freezer boxes
Page 60
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Chiller Shelf
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the Chiller shelf
• Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails.
• Pull the chiller shelf up from rail to remove.
Humidity Controler
When the humidity controler in the closed
position, it allows fresh fruit and vegetables
to be stored longer.
In case of the crisper is totally full, the fresh
dial is located in front of crisper, should
be opened. By means of this the air in the
crisper and humidity rate will be controlled
and endurance life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf, humidity control should be
taken into the open positions.
(In some models)
Keeping food in the Chiller compartment instead of
the freezer or refrigerator compartment allows food
retain freshness and avour longer, while preserving
its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty,
remove it and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or
sugar freeze at temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment for raw
sh, lightly pickled, rice, etc...
EN
59
Page 61
EN
60
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Figure -1
Figure -2
Adjustable Door Shelf
(In some models)
Six different height adjustments can be made to provide
storage areas that you need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf ;
Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of
the door shelf direction of arrow (Fig.1).
Position door shelf the height you need by moving up and
down. After you get the position that you want the door shelf,
release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before
releasing the door shelf, move up down and make sure the
door shelf is xed.
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the
shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall
off the rails due to the weight. So damage may occur on the
door shelf or rails.
Adjustable Glass Shelf
(In some models)
Adjustable glass shelf mechanism provides higher storage
spaces with a simple movement. To cover the glass shelf,
push it.
You can load your food as you want in the resulting extra
space. To bring the shelf in its original position, pull it toward
you.
Figure -1
Figure -2
Visual and text descriptions on the accessories section may
vary according to the model of your appliance.
Page 62
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the unit from the power supply before
cleaning.
• Do not clean the appliance by pouring water.
• Make sure that no water enters the lamp housing and
other electrical components.
• The refrigerator should be cleaned periodically using a
solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately with
soap and water Do not clean them in the
dishwasher.
EN
61
• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After
washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have nished cleaning, reconnect the plugto the mains
supply with dry hands.
• Clean the condenser with a broom at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Page 63
EN
62
Evaporating
tray
CLEANING AND MAINTENANCE
Defrosting
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water
formed as a result of defrosting passes through the water
collection spout, ows into the vaporisation container behind
your refrigerator and evaporates there.
• Make sure you have disconnected the plug of your
refrigerator before cleaning the vaporisation container.
• Remove the vaporisation container from its position by
removing the screws as indicated. Clean it with soapy
water at specic time intervals. This will prevent odours
from forming.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as
this should be changed by authorized personnel only.
Page 64
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
• For normal operating conditions, adjusting the temperature value of
the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough.
• To reduce humidity and consequent increase of frost never place
liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to
concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will
require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be
allowed to cool at room temperature and should be arranged to
ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the
packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator
door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned sh(wrapped in packages or sheets
of plastic) which you will use in 1-2 days,in the bottom section of
the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the
coldest section and will ensure the best storing conditions.
• You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
Some recommendations have been specied below for the placement
and storage of your food in the cooling compartment.
EN
63
Food
Vegetables and
fruits
Meatandsh2 - 3 Days
Fresh cheese3 - 4 DaysIn special door shelf
Butter and
margarine
Bottled products
milk and yoghurt
Eggs1 monthIn the egg shelf
Cooked foodAll shelves
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
Maximum Storing
time
1 weekVegetable bin
1 weekIn special door shelf
Until the expiry date
recommended by
the producer
Where to place in the
fridge department
Wrapped in plastic foil or
bags or in a meat container
(on the glass shelf)
In special door shelf
Page 65
EN
64
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Freezer compartment
• Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for
storing the frozen food for a long time and for producing ice.
• To get maximum capacity for freezer compartment, please just use
glass shelves for upper and middle section. For bottom section,
please use lower basket.
• Please do not place the food you shall newly freeze nearby the
already frozen food.
• You should freeze the food to be frozen (meat, minced meat, sh,
etc.) by dividing them into portions in such a way that they can be
consumed once.
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may
pose a danger for your health since it might cause problems such as
food poisoning.
• Do not place the hot meals in your deep freeze before they become
cold. You would cause the other food frozen beforehand in the deep
freeze to become putreed.
• When you buy frozen food, makes sure that they were frozen under
appropriate conditions and the package is not torn.
• While storing the frozen food, the storage conditions on the package
should certainly be observed. If there is not any explanation, the food
must be consumed within the shortest time possible.
• If there had been humidication in the frozen food package and it
has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable
conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of
foods!
• The storage durations of frozen food change depending on the
ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors,
thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase
time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide
by the instructions on the package and never exceed the indicated
storage duration.
• During long lasting power failures, please do not open the door of
the deep freeze compartment. During longer power failures, do not
refreeze your food and consume them as soon as possible.
Not that; if you want to open again immediately after closing the
freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching
equilibrium condition, the door will be opened easily.
Page 66
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Important note:
• Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods.
If they are not cooked after being thawed they must NEVER be refrozen.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica,
watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard,
thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a
strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the
frozen food should be added little amount of spices or the desired
spice should be added after the food has been thawed.
• The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable
oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils
are peanut oil and pig fat.
• The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other
food should be frozen in plastic folios or bags.
EN
65
Page 67
EN
66
SteakWrapping in a foil6 - 8
Lamb meatWrapping in a foil6 - 8
Veal roastWrapping in a foil6 - 8
Veal cubesIn small pieces6 - 8
Lamb cubesIn pieces4 - 8
Minced meat
Giblets (pieces)In pieces1 - 3
Bologna sausage/
salami
Chicken and turkeyWrapping in a foil4 - 6
Goose and DuckWrapping in a foil4 - 6
Deer, Rabbit, Wild Boar
Fresshwatershes
(Salmon, Carp, Crane,
Siluroidea)
Leansh;bass,turbot,
ounder
Fattyshes(Tunny,
Mackarel,bluesh,
anchovy)
ShellshCleaned and in bags4 - 6
Caviar
Snail
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
MeatandshPreparation
In packages without using
spices
Should be packaged even if
it has membrane
In 2.5 kg portions and as
llets
After cleaning the bowels
and scales of the sh, wash
and dry it; and if necessary,
cut the tail and head.
In its package, aluminium or
plastic container
In salty water, aluminum or
plastic container
Maximum
Storing time
(month)
1 - 3
6 - 8
2 - 4
2 - 3
2
4
3
Note: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed.
If the meat is not cooked after being thawed, it should never be frozen
again.
Page 68
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Maximum
Vegetables and
Fruits
String beans and
beans
BeansHull and wash and boil in water12
CabbageCleaned and boil in water6 - 8
Original package
may be used for
short storing period.
It should be wrapped
in foil for longer
periods.
Thawing time in
oven (minutes)
Page 70
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
• The original packages and foamed polystyrene (PS) can
be retained if required.
• During transportation, the appliance should be secured
with a wide string or a strong rope. The instructions written
on the corrugated box must be followed while transporting.
• Before transporting or changing the installation position,
all the moving objects (ie,shelves,crisper…) should be
taken out or xed with bands in order to prevent them from
getting damaged.
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your
refrigerator door, if the door handle on your refrigerator is
installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door
on models without any handles.
• If the door opening direction of your refrigerator may
be changed, you should contact the nearest Authorised
Service Agent to have the opening direction changed.
EN
69
Page 71
EN
70
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in
improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning
codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
ERROR TYPEMEANINGWHYWHAT TO DO
SR
SR – Set
value blink
on freezer
set value
screen
SR – Set value
Blink on cooler
set value
screen
SR – Set value
blink on freezer
and cooler set
value screen
"Failure
Warning"
Freezer comp.
Not Cold enough
"Refrigerator
comp. Not Cold
enough"
"not cold enough
Warning"
There is/are some
part(s) Out of order
or there is a failure in
cooling process
This caution will be
seen especially after
long term of power
failure
Ideal temperature for
Ref. Compartment is
+4 oC. If you see this
warning your foods
have risk of spoiling.
It is combination of
"not cool enough"
error for both of the
compartments.
Call Service for
assistance as soon as
possible.
1. Do not freeze the foods
that are thaw and use in
short time period.
2. Set the freezer
temperature to colder
values or set the
super freeze , until the
compartment gets to
normal temperature.
3. Do not put fresh food
until this failure is off.
1. Set the refrigerator
temperature to colder
values or set the super
cooling mode until the
compartment gets to
normal temperature.
2. Do not open the door
much until this failure is
off.
You will see this failure
when rst starting the
appliance. It will be off
after the compartments
gets normal temperature
SR – Set value
blink on cooler
set value
screen
Refrigerator
comp. too Cold
The foods starts to
freeze because of
the too much cold
temperature
1. Check if the “Super
cooling mode” is on
2. Decrease the
refrigerator temperature
values
Page 72
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
EN
71
“--”
"Low voltage
Warning"
When the power
supply gets lower
than 170 V the
appliance gets to
steady position.
This is not a failure. This
prevents any damages
on the compressor. This
warning will off after the
voltage gets required level
If your fridge is not operating;
• Is there a power failure?
• Is the plug connected to the socket correctly?
• Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main
fuse blown?
• Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator
to a socket this is surely operating.
If your fridge is not cooling enough;
• Is the temperature adjustment right?
• Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long
while?
• Is the door of fridge closed properly?
• Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear
wall of your fridge so as to prevent the air circulation?
• Is your fridge lled excessively?
• Is there adequate distance between your fridge and the rear and side
walls?
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the
operating manual?
If the food in your refrigerator compartment is over cooled
• Is the temperature adjustment right?
• Are there many food recently put inside the freezer compartment?
If so, your fridge may over cool the food inside the refrigerator
compartment as it will operate longer to cool these food.
If your fridge is operating too loudly;
To maintain the set cooling level, compressor may be activated from
time to time. Noises from your fridge at this time are normal and due to
its function. When the required cooling level is reached, noises will be
decreased automatically. If the noises persist;
Page 73
EN
72
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
• Is your appliance stable? Are the legs adjusted?
• Is there anything behind your fridge?
• Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the
shelves and/or dishes if this is the case.
• Are the items placed on your fridge vibrating?
Normal Noises;
Cracking (Ice cracking) Noise:
• During automatic defrosting.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of
appliance material).
Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor
on/off.
Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the
compressor operates normally Compressor may cause more noise for
a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the ow of the
refrigerant in the tubes of the system.
Waterownoise: Normal ow noise of water owing to the evaporation
container during defrosting. This noise can be heard during defrosting.
Air Blowing Noise (Normal fan noise): This noise can be heard in No-
Frost fridge during normal operation of the system due to the circulation
of air.
If humidity builds up inside the fridge;
• Are all food packed properly? Are the containers dried before placing
them in the fridge?
• Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets in
the fridge when the doors are opened. Humidity build up will be faster
when you open the doors more frequently, especially if the humidity
of the room is high.
If the doors are not opened and closed properly;
• Do the food packages prevent closing of the door?
• Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
• Are door gaskets broken or torn?
• Is your fridge on a level surface?
Page 74
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact
may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.
IMPORTANT NOTES:
• Compressor protection function will be activated after sudden power
breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in
the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5
minutes, there is nothing to worry about.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays)
unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door
open to prevent humidity and smell.
• If the problem persists after you have followed all the instructions
above, please consult to the nearest authorized service.
• The appliance you bought is designed for home type use and can be
used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for
commercial or common use. If the consumer use the appliance in a
way that does not comply with these features, we emphasize that the
producer and the dealer shall not be responsible for any repair and
failure within the guarantee period.
EN
73
Page 75
EN
74
TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct
sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise
use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment.
The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator
compartment when it is thawing. This will help to save energy. If the
frozen food is put out, it results in a waste of energy.
4. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance
Otherwise humidity increases in the appliance. Therefore, the working
time gets longer. Also covering drinks and other liquids helps to preserve
smell and taste.
5. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the
doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the
compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper,
chiller ...etc ) closed
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
Page 76
Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European
Directives, Decisions and Regulations and the requirements
listed in the standards referenced.
Disposal of the device
Old devices cannot be placed in the household waste!
If the device can no longer be used, every consumer
is legally obliged to hand in devices separately from
household waste e.g. at a collection site of their local
authority / borough. This ensures that the devices are
properly recycled and negative effects on the environment
are avoided. Therefore, electrical devices are marked with the symbol
depicted.
Recycling
Our packaging is made of environmentally-friendly,
recyclable materials:
External packaging made of cardboard Moulded parts made
of CFC-free polystyrene (PS)
Films and bags made of polyethylene (PE) Wrapping straps
made of polypropylene (PP).
If you have sucient space to permit it, we recommend you retain the
packaging, at least during the warranty period. If the device must be
returned for repair or brought into a repair drop-off centre, the device is
only adequately protected in the original packaging.
If you want to no longer retain the packaging, please dispose of this in
an environmentally
friendly manner.
EN
75
Page 77
SL
76
Kazalo
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE ............................... 78
NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO ................... 109
SL
77
Page 79
SL
78
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
Splošna opozorila
OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju
naprave ali v obdani zaščiti naj bodo brez ovir.
OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih
naprav ali drugih sredstev za pospeševanje
procesa odmrzovanja, razen tega, kar priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav
v notranjosti delov naprave za shranjevanje
živil, razen če so takšne vrste, ki jih priporoča
proizvajalec.
OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega
sistema.
OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti
zaradi nestabilne naprave, jo morate namestiti
v skladu z navodili.
• Če vaša naprava uporablja hladilno sredstvo
R600a - te podatke si lahko preberete z
etikete na hladilniku - morate biti previdni
med prevozom in MONTAŽO, da se hladilni
elementi v vašem aparatu ne poškodujejo.
Čeprav je R600a okolju prijazen, pa je
zemeljski plin. Je eksploziven, in zato v
primeru uhajanja plina, ki se je pojavil zaradi
poškodb hladilnih elementov, premaknite
svoj hladilnik vstran od odprtega ognja ali
virov toplote ter za nekaj minut prezračite
sobo, kjer se nahaja naprava.
• Med prevažanjem in namestitvijo hladilnika,
nikar ne poškoduje hladilnih elementov
hladilnika.
Page 80
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
• V tej napravi ne hranite eksplozivnih snovi, kot so
pločevinke aerosola z vnetljivim pogonskim plinom.
• Ta naprava je namenjena za uporabo v hišah in
podobno, kot je:
- kuhinjska območja za osebje v trgovinah, pisarnah in
drugih delovnih okoljih,
- kmetije in stranke v hotelih in drugih podobnih
stanovanjskih okoljih,
- hostlih, motelih,
- menzah in podobnih veleprodajah.
• Če se vtičnica ne ujema z vtičem hladilnika, ga
mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna
usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
• Na napajalni kabel vašega hladilnika je bil povezan
poseben ozemljeni vtič. Ta vtič se mora uporabljati s
posebno ozemljeno vtičnico s 16 Amperi. Če v vaši
hiši ni takšne vtičnice, naj vam jo namesti usposobljeni
električar.
SL
79
• To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več
in osebe, ki imajo zmanjšane telesne, čutne ali umske
zmožnosti ali so brez izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali so prejele navodila za varno uporabo
naprave in razumejo vpletena tveganja. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati
čiščenja ali vzdrževanja naprave brez nadzora.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena
oseba, da bi se izognili tveganjem.
• Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki
presega 2000 m.
Page 81
SL
80
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
Stari in nedelujoči hladilniki
• Če ima vaš stari hladilnik ključavnico, jo zlomite ali jo
odstranite preden ga zavržete, saj se lahko otroci ujamejo
vanj, kar lahko povzroči nesrečo.
• Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijski
material in hladilno sredstvo s CFCjem. Zato pazite, da
ne škodujete okolju, ko se vaši stari hladilniki zavržejo.
Prosimo, da se posvetujte s svojim občinskim organom
o odstranjevanju OEEO za namene ponovne uporabe,
recikliranja in predelave.
Opombe:
• Prosimo, skrbno preberite navodila za uporabo pred
namestitvijo in uporabo vaše naprave. Naše podjetje ne
odgovarja za nastalo škodo zaradi napačne uporabe.
• Sledite vsem navodilom na napravi in navodilom priročnika
za uporabo, in ta priročnik hranite na varnem mestu, da
rešite težave, ki se lahko pojavijo v prihodnosti.
• Ta naprava je proizvedena za uporabo v domovih in se
lahko uporablja le v gospodinjskih okoljih in za določene
namene. Ni primerna za poslovno ali skupno uporabo.
Takšna nenamenska uporaba prekine jamstvo za napravo
in naše podjetje ne odgovarja za možno škodo.
• Ta naprava je proizvedena za uporabo v hišah in je
primerna le za hlajenje/shranjevanje hrane. Ni primerna za
poslovno ali skupno uporabo in/ali za shranjevanje snovi,
razen za hrano. Naše podjetje ne odgovarja za škodo, ki
se v nasprotnem primeru lahko zgodi.
Page 82
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
Varnostna opozorila
• Ne uporabljajte večdelnih vtičnic ali podaljška.
• Ne uporabljajte vtičev, katerih kabel je poškodovan, strgan
ali obrabljen.
• Ne vlecite, zvijajte in ne poškodujte kabla.
• Ta izdelek je namenjen za uporabo s strani odraslih,
prosimo, ne pustite, da se otroci igrajo z napravo in se
obešajo z rokami na vrata.
• Vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite z mokrimi rokami, da ne
pride do električnega udara!
• Nikoli ne postavljajte pijač v steklenicah in pločevinkah
v predel za globoko zamrzovanje vašega hladilnika.
Steklenice in pločevinke lahko eksplodirajo.
• Zaradi vaše varnost, prosimo, da ne postavljajte nobenih
eksplozivnih in vnetljivih snovi v hladilnik. Pijače z visoko
vsebnostjo alkohola postavite v hladilnem predelu naprave
tesno zaprte z njihovimi pokrovi in v navpičnem položaju.
• Izogibajte se stiku rok z izvzetim ledom, ki je bil ustvarjen
v predelu za globoko zamrzovanje, saj lahko led povzroči
opekline in/ali vreznine.
• Ne dotikajte se zamrznjenih živil z golimi rokami! Ne jejte
sladoleda in kock ledu takoj za tem, ko ste jih vzeli iz
predela za zamrzovanje!
• Ne zamrzujte ponovno prej zamrznjeno hrano, ko se je
že stalila. To je lahko nevarno za vaše zdravje, saj lahko
povzroči težave, kot je zastrupitev s hrano.
• Ne pokrivajte ohišje in/ali zgornjo stran hladilnika s čipko.
To bo negativno vplivalo na delovanje hladilnika.
• Zavarujte dodatke v hladilniku, da bi preprečili njihovo
poškodbo, medtem ko ga premikate.
SL
81
Page 83
SL
82
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
Namestitev in delovanje vašega hladilnika
Pred začetkom uporabe vašega hladilnika, upoštevajte
naslednje točke:
• Delovna napetost vašega hladilnika je 220-240 V in 50 Hz.
• Naše podjetje ne odgovarja za škodo, ki lahko nastane
zaradi uporabe brez nameščene ozemljitve.
• Postavite svoj hladilnik na primerno mesto, da ne bo
izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
• Vaša naprava bi morala biti vsaj 50 cm stran od kuhalnikov,
plinskih pečic in radiatorjev ter vsaj 5 cm stran od električnih
pečic.
• Vaš hladilnik se ne sme uporabljati na prostem in ne sme
stati na dežju.
• Če je vaš hladilnik v bližini zamrzovalnika, morate pustiti
prostor vsaj 2 cm med njima, da bi preprečili kondenzacijo
na zunanjih površinah.
• Ne postavljajte težkih predmetov na vaš hladilnik in
postavite hladilnik na primerno mesto tako, da bo na vrhu
prostora za minimalno 15 cm.
• Ustrezno prilagodite nastavljive sprednje nogice, da
zagotovite, da je vaša naprava ravna in stabilna. To lahko
zagotovite z obračanjem nogic v smeri urinega kazalca
(ali v nasprotni smeri). Ta proces opravite, preden položite
živilo v hladilnik.
• Pred uporabo hladilnika, obrišite vse dele s toplo vodo, ki
ji dodate eno žličko jedilne sode, nato pa jih sperite s čisto
vodo in posušite. Po zaključenem čiščenju, postaviti vse
dele nazaj na svoje mesto.
• Da preprečite kondenzatorju (črni element s krilci na zadnji
strani), da se dotika stene, namestite plastični distančnik
na mesto z rotacijo za 90°, kot prikazuje slika.
• Hladilnik mora biti postavljen ob steno z razdajo največ
75 mm.
Page 84
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
Pred uporabo vašega hladilnika
• Med prvim delovanjem ali za zagotovitev učinkovitega
delovanja naprave po premeščanju, dovolite vašemu
hladilniku, da ostane nedejaven za 3 ure (v navpičnem
položaju), nato vstavite vtikač v vtičnico. V nasprotnem
primeru lahko poškodujete kompresor.
• Prvič, ko deluje vaš hladilnik, lahko vonjate smrad. Ta vonj
mora izginiti, ko začne vaš hladilnik hlajenje.
SL
83
Page 85
SL
84
PRED UPORABO VAŠE NAPRAVE
Informacije o novi generaciji tehnologije hlajenja
Hladilniki z zamrzovalnikom z novo generacijo tehnologije
hlajenja delujejo na drugačen način kot statični hladilniki z
zamrzovalnikom. Pri običajnih hladilnikih z zamrzovalnikom
vlažen zrak, ki vstopi v zamrzovalnik in voda, ki izhlapeva
iz hrane, zamrzne v zamrzovalniku. Če želite zamrznjeno
vodo odtaliti, morate odklopiti zamrzovalnik. Da hrana ostane
hladna med odmrzovanjem, morate hrano shraniti drugje in
počistiti preostali led in nabrano zamrznjeno vodo.
Pri novi generaciji hladilnikov z zamrzovalnikom je stanje
povsem drugačno. S pomočjo ventilatorja se hladen in
suh zrak prepihava skozi zamrzovalnik. Zaradi načina
enostavnega ventiliranja hladnega zraka po predelu – tudi
med policami– je hrana enotno in ustrezno zamrznjena. Do
neželenega zamrzovanja tako ne bo več prihajalo.
Konguracija predela hladilnika bo praktično enaka kot v
predelu zamrzovalnika. Zrak, ki izhaja iz ventilatorja na vrhu
hladilnika, se ohlaja med prehajanjem skozi odprtino za
zračnim kanalom. Istočasno se zrak izpihava skozi odprtine
na zračnem kanalu, kar uspešno zaključi postopek hlajenja v
predelu hladilnika. Odprtine na zračnem kanalu so zasnovane
za enakomerno razporeditev po celotnem predelu.
Ker skozi zamrzovalnik in hladilnik zrak ne poteka, se vonjave
ne bodo mešale.
Posledično je vaš hladilnik z zamrzovalnikom z novo
generacijo tehnologije hlajenja enostaven za uporabo z
veliko količino in estetskostjo.
Page 86
VAŠ HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM
A
SL
85
15
1
2
3
4
5
6
7
8
14
13
12
B
11
9
10
Ta predstavitev delov naprave je le informativne narave. Deli se lahko
razlikujejo glede na model vaše naprave.
Page 87
SL
86
VAŠ HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM
A) Predel hladilnika
B) Predal zamrzovalnika
1)Stojalo za vino *
2) Polica hladilnika
3) Predel hladilnika *
4) Pokrov predala svežine
5) Predal svežine
6) Zgornji predal zamrzovalnika
7) Srednja košara zamrzovalnika
8) Spodnja košara zamrzovalnika
9) Noge za izravnavanje
10) Pladenj za led
11) Steklena polica zamrzovalnika
12) Polica za steklenice
13) Zgornja vratna polica
14) Zgornja vratna polica
15) Predal za jajca
* pri nekaterih modelih
Ta predstavitev delov naprave je le informativne narave. Deli
se lahko razlikujejo glede na model vaše naprave.
Page 88
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Zaslon in nadzorna plošča
1
2
3
4
SL
87
5
8
6
7
9
10
11
Page 89
SL
88
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Zaslon in nadzorna plošča
1. Zaslon nastavitve hladilnika.
2. Indikator super hlajenja.
3. Zaslon nastavitve zamrzovalnika.
4. Indikator super zamrzovanja.
5. Simbol alarma.
6. Simbol varčnega načina.
7. Simbol načina dopusta.
8. Simbol varnostnega zaklepanja.
9. Omogoča spremembo nastavitve vrednosti hladilnika in vklop
načina super hlajenja. Hladilnik je lahko nastavljen na 8, 6, 5, 4,
2 °C super hladno.
10. Omogoča spremembo nastavitve vrednosti zamrzovalnika in
vklop načina super zamrzovanja. Zamrzovalnik lahko nastavite
na -16, -18, -20, -22, -24 °C super zamrzovanje.
11. Po želji omogoči vklop načinov (varčni način, način dopusta
…).
Uporaba hladilnika
Način super zamrzovanja
Kako se uporablja ta način?
Pritisnite gumb za nastavitev zamrzovalnika, dokler se na
zaslonu ne pojavi simbol Super zamrzovanja. Slišati bo zvočno
opozorilo. Način bo nastavljen.
Med tem načinom:
• Sedaj lahko prilagodite temperaturo hladilnika in način
super hlajenja. V tem primeru način super zamrzovanja
nadaljuje z delovanjem.
• Ne morete pa izbrati načina varčnega delovanja in dopusta.
• Način super zamrzovanja lahko prekličete z enakim
izbirnim postopkom.
Page 90
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Način super hlajenja
Kako se uporablja ta način?
Pritisnite gumb za nastavitev hladilnika, dokler se na zaslonu
ne pojavi simbol super hlajenja. Slišati bo zvočno opozorilo.
Način bo nastavljen.
Med tem načinom:
• Sedaj lahko prilagodite temperaturo zamrzovalnika in
način super zamrzovanja. V tem primeru način super
hlajenja nadaljuje z delovanjem.
• Ne morete pa izbrati načina varčnega delovanja in dopusta.
• Način super hlajenja lahko prekličete z enakim izbirnim
postopkom.
Varčni način
Kako se uporablja ta način?
• Pritisnite "gumb za način", dokler se ne prikaže simbol
eco.
• Če v 1 sekundi niste pritisnili gumba. Način bo nastavljen.
Simbol eco bo 3-krat utripnil. Ko je način nastavljen, bo
slišati zvočno opozorilo.
• Temperatura zamrzovalnika in hladilnika bo prikazovala
"E".
• Simbol za varčno delovanje in E bosta svetila do konca
načina.
SL
89
Med tem načinom:
• Lahko prilagodite zamrzovalnik. Ko je način varčnega
delovanja prekinjen, se bodo izbrane vrednosti nastavitev
nadaljevale.
• Lahko prilagodite hladilnik. Ko je način varčnega
delovanja prekinjen, se bodo izbrane vrednosti nastavitev
nadaljevale.
• Lahko izberete načina super hlajenja in super zamrzovanja.
Način varčnega delovanja je samodejno preklican in
vključen je izbran način.
• Način dopusta lahko izberete, ko prekinite način varčnega
delovanja. Nato je aktiviran izbrani način.
• Za prekinitev samo pritisnite gumb za način.
Page 91
SL
90
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Način dopusta
Kako se uporablja ta način?
• Pritisnite "gumb za način", dokler se ne prikaže simbol
načina dopusta.
• Če v 1 sekundi niste pritisnili gumba. Način bo nastavljen.
Simbol načina dopusta bo 3-krat utripnil. Ko je način
nastavljen, bo slišati zvočno opozorilo.
• Temperatura hladilnika bo prikazana kot "--".
• Simbol načina dopusta in "--" bosta svetila do konca načina.
Med tem načinom:
• Lahko prilagodite zamrzovalnik. Ko je način dopusta
prekinjen, se bodo izbrane vrednosti nastavitev nadaljevale.
• Lahko prilagodite hladilnik. Ko je način dopusta prekinjen,
se bodo izbrane vrednosti nastavitev nadaljevale.
• Lahko izberete načina super hlajenja in super zamrzovanja.
Način dopusta je samodejno preklican in vključen je izbrani
način.
• Način varčnega delovanja lahko izberete, ko prekinite način
dopusta. Nato je aktiviran izbrani način.
• Za prekinitev samo pritisnite gumb za način.
Način za hladne pijače
Kdaj se uporablja ta način?
S tem načinom lahko v prilagodljivem času ohladite pijače.
Kako se uporablja ta način?
• Pritisnite gumb za nastavitev zamrzovalnika za 5
sekunde.
• Na zaslonu zamrzovalnika se bo zagnala posebna
animacija in na zaslonu hladilnika bo utripalo 05.
• Pritisnite gumb hladilnika za prilagoditev časa (05 - 10 -
15 - 20 - 25 - 30 minut).
• Ko izberete čas, bodo številke 3-krat utripnile na zaslonu
in slišen bo zvočni signal.
Page 92
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
• Če v 2 sekundah niste pritisnili gumba, bo čas nastavljen.
• Odštevanje se bo začelo od nastavljenega časa minuta
za minuto.
• Preostali čas bo utripal na zaslonu.
• Za prekinitev tega načina pritisnite gumb za nastavitev
zamrzovalnika za 3 sekunde.
Način ohranjevalnika zaslona
Kako ga uporabljam?
• Ta način bo aktiviran, ko pritisnete gumb načina za 5
sekund.
• Če v 5 sekundah, ko je način aktiven, ne pritisnete
nobenega gumba, se bodo lučke nadzorne plošče
izključile.
• Če pritisnete kateri koli gumb, ko so lučke nadzorne
plošče izključene, bodo sledeče nastavitve vidne na
zaslonu in nato lahko opravite želene prilagoditve. Če
ne prekinete načina ohranjevalnika zaslona ali pritisnete
drugega gumba v 5 sekundah, se bo nadzorna plošča
znova izključila.
• Za prekinitev načina ohranjevalnika zaslona znova
pritisnite gumb načina za 5 sekund.
• Ko je način ohranjevalnika zaslona aktiven, lahko vključite
varnostno zaklepanje.
• Če v 5 sekundah, ko aktivirate način varnostnega
zaklepanja, ne pritisnete nobenega gumba, se bodo
lučke nadzorne plošče izključile. Zadnje stanje nastavitev
ali načinov lahko vidite, ko pritisnite kateri koli gumb.
Ko je lučka nadzorne plošče vključena, lahko varnostno
zaklepanje prekličete, kot je opisano v navodilih za ta
način.
SL
91
Page 93
SL
92
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Delovanje varnostnega zaklepanja
Kdaj se uporablja ta način?
Varnostno zaklepanje vključite, če želite preprečiti, da bi se
otroci igrali z gumbi in spreminjali nastavitve.
Vklop varnostnega zaklepanja
Istočasno pritisnite na gumb hladilnika in zamrzovalnika za
5 sekund.
Izklop varnostnega zaklepanja
Istočasno pritisnite na gumb hladilnika in zamrzovalnika za
5 sekund.
Opomba: Varnostno zaklepanje bo izključeno tudi, če pride
do izpada električne energije ali izklopa hladilnika.
Temperaturne nastavitve hladilnika
• Začetna vrednost indikatorja temperature hladilnika je +4
°C.
• Enkrat pritisnite gumb hladilnika.
• Ko prvič pritisnete ta gumb, bo zadnja nastavljena vrednost
utripala na indikatorju hladilnika.
• Ko pritisnete na ta gumb, bo nastavljena nižja temperatura.
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, super hlajenje)
• Ko pritisnete gumb za nastavitev hladilnika, dokler se ne
pojavi simbol super hlajenja, in če ne pritisnete nobenega
gumba v 1 sekundi, bo utripal simbol super hlajenja.
• Če še naprej držite gumb, bo temperatura skočila na +8°C.
• Temperaturna vrednost, izbrana in aktivirana pred načinom
dopusta, super zamrzovanja, super hlajenja in varčnega
delovanja, bo ostala enaka, dokler način ni končan ali
preklican. Naprava še naprej deluje pri tej temperaturni
vrednosti.
Alarm odprtih vrat
Če so vrata hladilnika ali zamrzovalnika odprta več kot dve
minuti, se oglasi zvočni alarm.
Page 94
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Temperaturne nastavitve zamrzovalnika
• Začetna vrednost indikatorja temperature hladilnika je -18
°C.
• Enkrat pritisnite gumb za nastavitev zamrzovalnika.
• Ko prvič pritisnete ta gumb, bo zadnja nastavljena vrednost
utripala na zaslonu.
• Ko pritisnete ta gumb, bo nastavljena nižja temperatura
(-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C super zamrzovanje).
• Ko pritisnete gumb za nastavitev zamrzovalnika, dokler se
ne pojavi simbol super zamrzovanja, in če ne pritisnete
nobenega gumba v 1 sekundi, bo utripal simbol super
zamrzovanja.
• Če še naprej držite gumb, bo temperatura skočila na -16
°C.
• Temperaturna vrednost, izbrana in aktivirana pred načinom
dopusta, super zamrzovanja, super hlajenja in varčnega
delovanja, bo ostala enaka, dokler način ni končan ali
preklican. Naprava še naprej deluje pri tej temperaturni
vrednosti.
Opozorila o nastavitvah temperature
• Zaradi njegove učinkovitosti hladilnika ni priporočeno
uporabljati v okoljih, ki so hladnejša od 10°C.
• Temperaturo je treba prilagoditi glede na pogostost
odpiranja vrat in količino hrane, ki jo hranite v hladilniku.
• Ne preidite na drugo nastavitev, dokler ne zaključite ene
nastavitve.
• Vaš hladilnik mora delovati do 24 ur glede na temperaturo
okolja brez prekinitev, po tem, ko ste ga vključili, da se
popolnoma ohladi. V tem času ne odpirajte vrat hladilnika
prepogosto in vanj ne polagajte preveč hrane.
• Funkcija 5-minutne zakasnitve se uporablja za
preprečevanje okvare kompresorja hladilnika, ko ga
izključite in nato ponovno vključite ali pa ko pride do
izpada elektrike. Vaš hladilnik bo začel normalno delovati
po 5 minutah.
• Vaš hladilnik je oblikovan za delovanje v intervalih
temperature okolja, ki so navedeni v standardih glede na
razred podnebja, ki je naveden na etiketi s podatki. Zaradi
SL
93
Page 95
SL
94
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
učinkovitosti hlajenja vašega hladilnika ni priporočeno uporabljati
zunaj navedenih temperaturnih omejitev.
• Ta naprava je zasnovana za uporabo v okoljski temperaturi med 10
°C - 43 °C.
Razred podnebjaTemperatura okolja oC
TMed 16 in 43 (°C)
STMed 16 in 38 (°C)
NMed 16 in 32 (°C)
SNMed 10 in 32 (°C)
Pripomočki
Predal zamrzovalnika
• Predal zamrzovalnika je namenjen hrani, do katere lahko hitro
dostopate.
• Odstranjevanje predala zamrzovalnika
• Izvlecite ga. kolikor je mogoče
• Sprednji del predala potegnite navzgor in navzven.
! Naredite enako v obratni smeri za ponastavljanje drsnega
predela.
Opomba: Pri premikanju predala ga vedno držite za ročaj.
Posode zamrzovalnika
Page 96
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
Polica zgornjega hladilnika
Če hranite hrano v tem predelu namesto v
zamrzovalniku ali spodnjem hladilniku, bo hrana
zadržala svežino in okus dlje, obenem pa bo ohranila
svež izgled. Ko je ta predel umazan, ga odstranite in
očistite z vodo.
(Voda zamrzne pri 0 °C, vendar hrana, ki vsebuje sol
ali sladkor, zamrzne pri nižjih temperaturah)
Običajno se zgornji predel hladilnika uporablja za
hranjenje surove ribe, riža ipd.
Ne vstavljajte hrane, ki jo želite zamrzniti ali
pladnjev za led.
Odstranjevanje police hladilnika
• Polico odstranite tako, da jo povlečete proti sebi na vodilih.
• Polico potegnite navzgor s tračnice, da jo odstranite.
Ko ste jo odstranili, lahko podpira največ 20 kg.
(pri nekaterih modelih)
SL
95
Krmilnik vlažnosti
Krmilnik vlažnosti v zaprtem položaju omogoča daljše hranjenje svežega
sadja in zelenjave.
Če je predal popolnoma poln, odprite skalo svežine pred njim. Na ta način
bo kontroliran zrak v predalu svežine in raven vlage, zato bo izboljšana
zmogljivost.
Če na steklenih policah vidite znake kondenza, morate krmilnik vlažnosti
premakniti v bolj odprt položaj.
(pri nekaterih modelih)
Page 97
SL
96
UPORABA HLADILNIKA Z ZAMRZOVALNIKOM
sl. 1
sl. 2
sl. 1
Nastavljiva vratna polica
Z dviganjem nastavljive vratne police je na voljo šest
različnih nastavitev višine, ki omogočajo potreben prostor za
shranjevanje.
Če želite spremeniti položaj nastavljive vratne police,
držite spodnji del police in povlecite gumbe na strani vratne
police v smeri puščice. (Sl. 1)
Premikajte vratno polico gor in dol in jo namestite na želeno
višino.
Ko dosežete želeno višino vratne police, spustite gumbe na
strani vratne police (sl. 2). Preden spustite vratno polico jo
premaknite gor in dol in se prepričate, da je pritrjena.
Opomba: Preden obremenite premikajočo vratno polico,
držite polico tako, da podpirate dno. V nasprotnem primeru
lahko vratna polica zaradi teže pade z nastavkov. Lahko
pride do okvare vratne police ali nastavkov.
Nastavljıva Steklena Polıca
Mehanizem nastavljive steklene police omogoča večji prostor
za shranjevanje z enostavnim premikom.
Če želite pokriti stekleno polico, jo potisnite.
Na dodatno pridobljen prostor lahko naložite hrano, kot želite.
Če želite postaviti polico v njen prvotni položaj, jo povlecite
proti sebi.
(pri nekaterih modelih)
(pri nekaterih modelih)
sl. 2
Ta predstavitev delov naprave je le informativne narave.
Deli se lahko razlikujejo glede na model vaše naprave.
Page 98
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Odklopite hladilnik iz napajanja pred samim čiščenjem.
• Ne čistite naprave z vlivanjem vode.
• Notranje in zunanje strani vaše naprave lahko obrišete z
mehko krpo ali gobico in toplo milnico.
• Posamezno odstranite dele in jih očistite z
milnico. Ne perite v pomivalnem stroju.
SL
97
• Za čiščenje nikoli ne uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali
korozivnih snovi, kot so razredčilo, plin, kislina.
• Kondenzator očistite z metlo vsaj enkrat na leto, saj boste
tako prihranili z energijo in izboljšali delovanje.
Prepričajte se, da je vaš hladilnik med čiščenjem izključen
iz napajanja.
Page 99
SL
98
Izparjevalni pladenj
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Odmrzovanje
Vaš hladilnik se samodejno odtali. Voda, ki nastane zaradi
odtajevanja, gre skozi zbiralnik za vodo in teče v izparjevalno
posodico za hladilnikom, kjer samodejno izpari.
Zamenjava osvetlitve LED
Če ima vaš hladilnik z zamrzovalnikom osvetlitev LED,
stopite v stik s, saj jo lahko zamenja le pooblaščeno osebje.
Page 100
RAZPOREJANJE HRANE V NAPRAVI
SL
99
Predel hladilnika
• Pri normalnih pogojih delovanja je dovolj nastavitev temperature predela
hladilnika na 4 °C.
• Če želite zmanjšati vlažnost in posledično nabiranje ledu, v hladilnik nikoli
ne postavljajte tekočih v nezaprtih posodah. Zmrzal se pogosto nabira na
najhladnejših delih izparilnika in bo s časoma zahtevala pogostejše odtajanje.
• V hladilnik nikoli ne postavljajte tople hrane. Topla hrana se mora najprej ohladiti
na sobno temperaturo, prav tako pa jo je treba urediti tako, da zagotovite
zadostno kroženje zraka v predelu hladilnika.
• Nič se ne sme dotikati zadnje strani hladilnika, saj lahko povzroči nabiranje
zmrzali, kamor se paketi potem prilepijo. Ne odpirajte hladilnika prepogosto.
• Uredite meso in očiščene ribe (zavite v pakete ali kose plastike), ki jih boste
uporabili v 1-2 dneh, v spodnji del predela hladilnika (nad osveževalcem), saj je
to najhladnejši predel in bo zagotovil najboljše pogoje shranjevanja.
• Sadje in zelenjavo lahko postavite v osvežilnik brez embalaže.
Nekatera priporočila za razporejanje in shranjevanje hrane v predel hlajenja so
navedena spodaj.
Hrana
Zelenjava in
sadje
Meso in ribe2 - 3 dni
Sveži sir3 - 4 dniNa posebno polico na vratih
Maslo in
margarina
Ustekleničeni
izdelki,
mleko in jogurt
Jajca1 mesecV predal za jajca
Kuhana hranaVse police
OPOMBA: Krompir, čebulo in česen raje ne hranite v hladilniku.
Najdaljši dovoljeni
čas hranjenja
1 tedenKošara za zelenjavo
1 tedenNa posebno polico na vratih
Do izteka roka,
ki ga priporoča
proizvajalec
Kam postaviti v
predel hladilnika
Zavito v plastično folijo ali
vrečke ali v posodi za meso
(na stekleni polici)
Na posebno polico na vratih
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.