ANLEITUNG
LED-STICK LIGHT
MÜLLER-LICHT International GmbH | Goebelstr. 61/63
D-28865 Lilienthal/Germany | www.mueller-licht.de
LED Stick Light / LED stick light
57052_Manual_007-1_004.pdf 1 19.06.14 11:53
57052_Manual_007_004.pdf 1 20.10.15 09:39
Befestigung des Stick Lights:
Wählen Sie eine Fläche aus, auf der Sie das Produkt anbringen möchten.
Befreien Sie die Fläche von Staub- und Fettrückständen.
Aufkleben:
Entfernen Sie die Schutzschicht auf der einen Seite des 3M-Klebepads
(4cm) und befestigen Sie es auf der Rückseite des Leuchtenfußes, auf der
Montagescheibe. Entfernen Sie nun die Schutzschicht auf der anderen Seite des
3M-Klebepads. Befestigen Sie den Leuchtenfuß dann an der vorgesehenen Stelle.
Anschrauben:
Entfernen Sie die Montagescheibe auf der Rückseite des Leuchtenfusses durch
Verdrehen der Montagescheibe im Uhrzeigersinn. Sollte die Montagescheibe sich
per Hand nicht sofort lösen, setzen sie zur Unterstützung einen Schraubendreher
in eines der kleinen Sickenlöcher am Rand der Montagescheibe und erhöhen
damit den Druck in Drehrichtung. Verschrauben Sie die Montagescheibe in der
gewünschten Position, montieren Sie den Leuchtenfuß wieder durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Nachdem der Leuchtenfuß montiert ist, setzen Sie den St
in den
Leuchtenfuß ein.
Mounting the stick light:
Select the area of the installation and make sure that the area is free of dust and
grease.
Gluing:
Remove the protection layer on one side of the 3M double sided tape (4cm). Stick
the tape on the back panel of the lamp base. Remove the protection layer on the
other side of the 3M double sided tape. Place the lamp base on the desired
position.
Mounting by screws:
Remove the back panel of the lamp base by switching the back panel clockwise.
If the back panel don´t move just by hand, increase the power by using a screw
driver. Therefore push the screw driver in one of the small holes on the side of
the back panel and increase the power by pushing in same switch direction.
Mount the back panel by screws. Lock the lamp base by switching it
counterclockwise onto the back panel.
After the lamp base is mounted, place the stick into the base.
Batterie Sicherheitsvorkehrungen:
- Kaufen Sie immer Batterien in der korrekten Größe und in der angege-
benen Spannung.
- Ersetzen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit.
- Vermischen Sie keine alten und neuen Batterien. Vermischen Sie keine
Alkaline Standard Batterien (Carbon-Zink) mit wieder aufladbaren Akkus
(Nickel-Kadmium).
- Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind, unter
Beachtung der beiden Pole (+ und -).
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht
benutzen.
- Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät.
Beseitigung von gebrauchten Batterien:
Batterien enthalten Gesundheits- und Umwelt gefährdende Stoffe.
Das Zeichen auf der Verpackung und den Batterien weist darauf hin, dass
Batterien nicht dem Hausmüll zugeführt werden dürfen. Stattdessen geben
Sie die Batterien bitte an einer der dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Hiermit helfen Sie negativen Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt
vorzubeugen. Durch das Recycling der Materialien werden natürliche
Ressourcen bewahrt. Für mehr Informationen über die Sammlung und das
Recycling von benutzen Batterien, kontaktieren Sie bitte ihre kommunale
Sammelstelle, ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle in
der Sie die Batterien erworben haben.
Battery Precautions:
- Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the
intended use.
- Replace all batteries of a set at the same time.
- Do not mix old and new batteries. Do not mix Alkaline standard (carbon-zinc)
and rechargeable (Nickel-cadmium) batteries.
- Ensure the batteries are installed correctly with regards to polarity (+ and -)
- Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended
period of time.
- Remove used batteries promptly.
Disposal of used batteries:
Battery may contain hazardous substances which could be endangering to
environment and human health. This symbol marked on the battery and/or
packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal waste.
Instead it shall be left at the appropriate collection point for recycling.By
ensuring the used batteries are disposed of correctly. You will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
information about collection and recycling of used batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased this product.
Vertikal Montage
(Winkel Verstellbar)
Vertical Mount
(Angle Adjustable)
Horizontal Montage
horizontal Mount
LED St / LED stick light
Aufbau- und Bedienungsanleitung
User Manual
Entsorgung des Produktes:
Nach dem Lebensdauerende des Produktes, dieses bitte nicht in den
Hausmüll entsorgen. Das Produkt enthält nicht austauschbare LED-Kompo-
nenten. Das Produkt bitte bei Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen zum
Recycling abgeben.
Recycling of the product:
After lifetime-end of the product, please do not waste the product into the
household garbage. The product contains non-replaceable LED-components.
Please contact your local recycling agency.
57052_Manual_007-2_004.pdf 1 19.06.14 12:00
Aufbau- und Bedienungsanleitung
User Manual
Batterie Typ / battery type:
4x AAA (1,5V)
AAA
inkl.
4x
Achtung:
1. Bitte lesen Sie zunächst die Gebrauchsanweisung,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Das Gerät ist nur für Innenanwendungen, in trockener Umgebung, geeignet.
3. Beachten Sie, dass das Klebeband bei der Entfernung möglicherweise
den Untergrund beschädigen kann.
4. Es handelt sich um ein nicht austauschbares LED Modul.
Bestandteile / Component list:
LED Stick Light / LED stick light ×1
267 mm x 20 mm
270mm x 20mm
Batterie-Installation:
1. Drehen Sie den Kappenring am Stickende (Schalterseite) entgegen dem
Uhrzeigersinn um das Produkt zu öffnen. Nehmen Sie den Kappenring ab und
ziehen Sie das Aluminiumgehäuse seitlich von dem Produkt.
2. Setzen Sie die 4 AAA Batterien unter Berücksichtigung der Polung in das
Batteriefach ein. (Bild 1)
3. Schieben Sie das Aluminiumgehäuse wieder über den Stick. Zum Schluss
drehen Sie den Kappenring im Uhrzeigersinn wieder auf, um den Stab zu
verschließen.
Kappenring
Öffnen
Open
End cap ring
Caution:
1. Please read and understand this manual before installation or use.
2. For indoor and dry location use only.
3. Note that the adhesive tape may damage surface if removed.
4. Non-replaceable LED Modul.
Leuchtenfuß / Lamp base ×1 3M Doppelseitiges Klebepad/
90 mm x 30 mm
Battery Installation:
1. Turn the end cap ring (on side of the switch) counterclockwise to open.
indicated. (fig 1)
3. Insert the tube back and turn the end cap ring clockwise to lock.
Alumiumgehäuse
Aluminum Cover
Batterie Fach
Battery Compartment
Double Side Tape ×1
(ø40mm)
Alumiumgehäuse
Schließen
Close
Bedienung der Schalteinheit:
1. Drücken Sie den Schalter einmal und das Produkt leuchtet im
Energiesparmodus.
2. Drücken Sie den Schalter ein zweites Mal und das Produkt leuchtet mit voller
Leistung.
3. Drücken Sie den Schalter ein drittes Mal, um das Licht aus zu schalten.
TTo ooo p pe erraatte ebb yy uu n niitt ss w wiittcch h: :
1. Press switch once, the light will be turn on Low Power Mode.
2. Press switch a second time, the light will be turn on Full Power Mode.
3. Press switch a third time to switch OFF.
Gebrauch des Stick Lights:
Das Stick Light kann sowohl stehend, als auch hängend unter einem Regal
oder Hängeschrank angebracht werden. Der Stick selber kann horizontal
oder vertikal im Leuchtenfuß angebracht werden.
Use of this stick light:
This stick light can be either mounted under a shelf or cabinet. Or it can be
used on a vertical position or slanted by simply putting the base on the table
and inserting the stick light.
Aluminum Cover
Batterie Fach
Battery Compartment
Kappenring
End cap ring
AAA 1.5 V
AAA 1.5 V
/fig 1
Bild 1
20
mm
267 mm
270 mm
90 mm
95 mm
290 mm
400161 _002
ANLEITUNG
LED-STICK LIGHT
MÜLLER-LICHT International GmbH | Goebelstr. 61/63
D-28865 Lilienthal/Germany | www.mueller-licht.de
57052_Manual_007-2_004.pdf 1 19.06.14 12:00
Aufbau- und Bedienungsanleitung
User Manual
Befestigung des Stick Lights:
Wählen Sie eine Fläche aus, auf der Sie das Produkt anbringen möchten.
Befreien Sie die Fläche von Staub- und Fettrückständen.
Aufkleben:
Entfernen Sie die Schutzschicht auf der einen Seite des 3M-Klebepads
(4cm) und befestigen Sie es auf der Rückseite des Leuchtenfußes, auf der
Montagescheibe. Entfernen Sie nun die Schutzschicht auf der anderen Seite des
3M-Klebepads. Befestigen Sie den Leuchtenfuß dann an der vorgesehenen Stelle.
Anschrauben:
Entfernen Sie die Montagescheibe auf der Rückseite des Leuchtenfusses durch
Verdrehen der Montagescheibe im Uhrzeigersinn. Sollte die Montagescheibe sich
per Hand nicht sofort lösen, setzen sie zur Unterstützung einen Schraubendreher
in eines der kleinen Sickenlöcher am Rand der Montagescheibe und erhöhen
damit den Druck in Drehrichtung. Verschrauben Sie die Montagescheibe in der
gewünschten Position, montieren Sie den Leuchtenfuß wieder durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Nachdem der Leuchtenfuß montiert ist, setzen Sie den St
Leuchtenfuß ein.
in den
Mounting the stick light:
Select the area of the installation and make sure that the area is free of dust and
grease.
Gluing:
Remove the protection layer on one side of the 3M double sided tape (4cm). Stick
the tape on the back panel of the lamp base. Remove the protection layer on the
other side of the 3M double sided tape. Place the lamp base on the desired
position.
Mounting by screws:
Remove the back panel of the lamp base by switching the back panel clockwise.
If the back panel don´t move just by hand, increase the power by using a screw
driver. Therefore push the screw driver in one of the small holes on the side of
the back panel and increase the power by pushing in same switch direction.
Mount the back panel by screws. Lock the lamp base by switching it
counterclockwise onto the back panel.
After the lamp base is mounted, place the stick into the base.
Horizontal Montage
horizontal Mount
Batterie Sicherheitsvorkehrungen:
- Kaufen Sie immer Batterien in der korrekten Größe und in der angegebenen Spannung.
- Ersetzen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit.
- Vermischen Sie keine alten und neuen Batterien. Vermischen Sie keine
Alkaline Standard Batterien (Carbon-Zink) mit wieder aufladbaren Akkus
(Nickel-Kadmium).
- Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind, unter
Beachtung der beiden Pole (+ und -).
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht
benutzen.
- Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät.
Beseitigung von gebrauchten Batterien:
Batterien enthalten Gesundheits- und Umwelt gefährdende Stoffe.
Das Zeichen auf der Verpackung und den Batterien weist darauf hin, dass
Batterien nicht dem Hausmüll zugeführt werden dürfen. Stattdessen geben
Sie die Batterien bitte an einer der dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
Hiermit helfen Sie negativen Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt
vorzubeugen. Durch das Recycling der Materialien werden natürliche
Ressourcen bewahrt. Für mehr Informationen über die Sammlung und das
Recycling von benutzen Batterien, kontaktieren Sie bitte ihre kommunale
Sammelstelle, ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle in
der Sie die Batterien erworben haben.
Vertikal Montage
(Winkel Verstellbar)
Vertical Mount
(Angle Adjustable)
Battery Precautions:
- Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the
intended use.
- Replace all batteries of a set at the same time.
- Do not mix old and new batteries. Do not mix Alkaline standard (carbon-zinc)
and rechargeable (Nickel-cadmium) batteries.
- Ensure the batteries are installed correctly with regards to polarity (+ and -)
- Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended
period of time.
- Remove used batteries promptly.
Disposal of used batteries:
Battery may contain hazardous substances which could be endangering to
environment and human health. This symbol marked on the battery and/or
packaging indicates that used battery shall not be treated as municipal waste.
Instead it shall be left at the appropriate collection point for recycling.By
ensuring the used batteries are disposed of correctly. You will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
information about collection and recycling of used batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased this product.
Entsorgung des Produktes:
Nach dem Lebensdauerende des Produktes, dieses bitte nicht in den
Hausmüll entsorgen. Das Produkt enthält nicht austauschbare LED-Komponenten. Das Produkt bitte bei Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen zum
Recycling abgeben.
400161 _002
Recycling of the product:
After lifetime-end of the product, please do not waste the product into the
household garbage. The product contains non-replaceable LED-components.
Please contact your local recycling agency.