Muller 170 413 easy, Muller SC 18.13 easy User guide

Page 1
Connection
make it
easy
Manual
müller SC 18.13 easy paladin 170 413 easy
GR
Service: Hugo Müller GmbH & Co KG Karlstraße 90 D-78054 VS-Schwenningen www.hugo-mueller.de
Battery
NEBEZPEČÍ:
Zabudování a montáž elektrických přístrojů smí provádět pouze odborník. V ostatních případech hrozí
§
nebezpečí požáru a zásahu elektrickým proudem! Před montáží a demontáží odpojte síťové napětí!
§
Přístroj smí být uveden do provozu pouze pod napětím, které je uvedeno na výrobním štítku výrobku!
§
ADVARSEL:
For at undgå brandfare og risiko for elektrisk stød må installation og montage af elektrisk udstyr kun udføres af
§
autoriseret installatør! !Afbryd netspændingen før montering og afmontering!
§
Tilslut forsyningsspænding/frekvens som angivet på mærkaten på produktet!
§
VAROITUS:
Sähkölaitteen kokoonpano ja asennus tulee jättää valtuutetulle sähkömiehelle. Muussa tapauksessa on
§
sähköiskun tai tulipalon vaara! Verkkojännite on katkaistava ennen asennusta/purkamista!
§
Tarkista ja kytke syöttöjännite kytkentäkaavion mukaisesti!
§
GEFAHR:
Einbau und Montage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Anderenfalls besteht
§
Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages! Vor Montage und Demontage Netzspannung freischalten!
§
Nur an die auf dem Gerät angegebene Spannung und Frequenz anschließen!
§
ADVERTENCIA:
La instalación y montaje de equipos eléctricos debe ser llevada a cabo solamente por personal especializado.
§
De lo contrario existe riesgo de fuego o peligro de descargas eléctricas! ¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje!
§
Para la conexión del interruptor horario, respetar estrictamente las indicaciones de tensión y de frecuencia que
§
figuran en la etiqueta!
AVERTISSEMENT:
L´ installation et le montage ne doivent être effectués que par les électriciens! Sinon il y a danger d´incendie ou
§
d´électrocution. Déconnectez la tension secteur avant tout montage et démontage!
§
Strictement respecter les indications de tension et de fréquence mentionnées sur la plaque d´identité!
§
10 years
Technical data
Supply voltages Switching capacity Contact material Type of protection Ambient temperature Mode of operation Degree of contamination Rated surge voltage Standard
(230V) 2000W
DIN-rail product: The device fits for the
particular use of the following tasks: Illumination of private and industrial areas, street and shop-window lightening, regulation of air conditioning, motors, pumps, plants and machinery as well as to simulate presence etc. Operate the device in a dry room only! The device is not qualified for security relevant tasks such as emergency doors, fire protection equipment.
Verteilereinbau-Produkt: Das Gerät
ist zur Verwendung für folgende Aufgaben vorgesehen: Beleuchtungen im privaten und gewerblichen Bereich, Straßen- und Schaufensterbeleuchtung, Steuerung von Lüftungen, Spülungen, Motoren, Pumpen, Anlagen und Anwesenheitssimulation etc. Das Gerät ist ausschließlich zum Einsatz in trockenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht geeignet für sicherheitsrelevante Aufgaben, wie z.B. Fluchttüren, Brandschutzeinrichtungen etc.
Programmable via NFC with the android APP: Save’n carry
230 V, 50/60 Hz 16 A / 250 V~ at cosϕ=1 AgSnO IP 20 –30T55 1 BSTU 2 4 kV
DIN EN 60730-1 / DIN EN 60730-2-7
CFL
(230V) 200W
LED
2
APP
9 mm
1 - 4 mm
0,8 Nm
NFC active
max. 1 cm
WARNING:
The installation and assembly of electrical equipment must be only carried out only by a skilled Person!
§
CR 2032
2
Otherwise fire danger or danger of an electric shock exists! Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly!
§
Connect the supply voltage/frequency as stated on the product!
§
AVVERTIMENTO:
L’installazione ed il montaggio delle apparecchiature elettriche deve essere eseguito da personale esperto! Vi è
§
un pericolo di infiammabilità e shock elettrico! Prima del montaggio o dello smontaggio scollegare la tensione di rete!
§
Collegare l’apparecchiatura rispettando le indicazioni di tensione e frequenza indicate sul prodotto!
§
ADVARSEL:
Innbygging og montering må kun utføres av autorisert elektroinstallatør! Dersom dette ikke overholdes, er det
§
fare for brann eller elektrisk støt! Koble fra nettspenningen før montering og demontering!
§
Koble til kun den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet!
§
ATENÇÃO:
A instalação e montagem dos equipamentos eléctricos deve ser levada a cabo apenas por pessoal
§
especializado. Caso contrário existe risco de fogo e perigo de descargas eléctricas! Antes da montagem e da desmontagem, desligar a tensão da rede!
§
Para a ligação do interruptor horário, respeite estritamente as indicações de tensão e de frequência que figuram
§
na etiqueta!
VARNING:
Installation och montering av elektrisk utrustning får endast utföras av behörig person! Annars finns risk för brand
§
eller elektrisk kortslutning! Före montering och demontering ska nätspänningen frikopplas!
§
Anslut till endast till den driftspänning och frekvens som finns angivet på produkten!
§
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η εγκατάσταση και η συναρμολόγηση ηλεκτρολογικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο
§
άτομο! Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας!
Πριν από την εγκατάσταση/ή απεγκατάσταση, κλείστε την κεντρική παροχή ρεύματος!
§
Συνδέστε σύμφωνα με την τάση και την συχνότητα όπως δηλώνονται στο προϊόν!
§
WAARSCHUWING:
In verband met brandgevaar of het risico op een elektrische schok dient inbouw en montage uitsluitend door een
§
elektro vakman te geschieden! Voor montage en demontage eerst de netspanning uitschakelen!
§
Uitsluitend aansluiten op de spanning en frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje!
§
OSTRZEŻENIE:
Instalacja powinna odbyć się przy pomocy odpowiednich narzędzi oraz przez wykwalifikowaną osobę! W
§
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym! Przed montażem i demontażem należy odłączyć napięcie sieciowe!
§
Należy podłączyć zasilanie o właściwym napięciu / częstotliwości jaka jest podana na tabliczce znamionowej!
§
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Установка и монтаж электрического оборудования должны выполняться опытным персоналом.
§
Существует опасность возгораемости и электрического удара!
Перед монтажом и демонтажом оборудования отключите питание!
§
Присоединяйте оборудование, учитывая указания в отношении напряжения и частоты, которые были
§
указаны на изделии!
BA SC1813easy-170413easy MP; MULTI -23634- 2019.07V07
Page 2
Initial operation
Uvedení do provozu Erstinbetriebnahme Impostazioni iniziali Inledande inställningar
Eerste inbedrijfstelling Første igangsetting Uruchomienie
WAKE UP WITH
OK
OK
Manual switching
Manuálně přepnout Commutation manuelle Ręcznie załączać lub wyłaczać
ON => OFF => ON => OFF ...
Astro On
<1 sec.
Manuell schalten
GR
Χειροκίνητη Λειτουργία
Astro Off
Astro On Astro Off
OKOK
ON / OFF
<1 sec.
Start Funcionamiento inicial
Alkutoimet Mise en service Εκκίνηση Λειτουργίας
easy to find
Zone => Country
Zeme
OK
OK
OK
Manuel kobling
Conexão manual dos canal ручное переключение
Astro On
OKOK
ON / OFF
Land Land País Maa Pays
GR
Χώρα Paese Land Land Kraj Pais страна Land
Post => Postal code
Poštovní směrovací číslo Postleitzahl Postnummer Código postal Postinumero Code postal
GR
Ταχυδρομικός Κωδικός Codice postale Postcode Postnummer Kod pocztowy Código postal почтовый индекс Postnummer
conexión manual de canal
Commutazione manuale
Astro Off
OKOK
ON / OFF
Handmatige schakeling
ON => => OFF => ...PERMANENT OFF PERMANENT ON
Astro On
>3 sec.
Funcionamento inicial
OR
Kanava manuaalinen vaihto
Byta kanal manuellt
Astro Off
Astro On Astro Off
OKOK
ON / OFF
PERM
>3 sec.
GR
Начальные настройки
OK
Coord => Coordinates [N / S]
OK
OK
OK
Coord => COORDINATES [W / E]
W
GMT => Timezone
GR
Kobling kanal manuelt
PERMANENT OFF
Astro On
OKOK
ON / OFF
N
S
E
Casová zóna Zeitzone Tidszone Huso horario Aikavyöhyke Fuseau horaire Ζώνη ώρας Fuso orario Tijdzone Tidssone Strefa czasowa Fuso horário часовой пояс Tidszon
Astro Off
OKOK
ON / OFF
Prog
Program
Info: No power supply
Astro On Astro Off
EXAMPLE
OKOK
Astro On
Night Off Night On
easy to program
OK
Astro Off
Astro ON at sunset*
Offset**:
OK
SET
Date - Time
OK
SET
: Daylight saving time [EU / OFF] : PIN-Code [NO / YES] : Position [Zone / Coordinates]
/ Daylight saving time
Letní čas Sommerzeit Sommertid Horario de verano Kesäaika L'heure d'été
GR
Θερινή ώρα Ora legale Zomertijd Sommertid Czas letni Horário de verão летнее время Sommartid
Max. Offset**: +/- 90 min. Deactivation*** [--:--]: +/- 91 min.
OK
GMT
Astro On
Astro Off
Night Off Night On
Night OFF
Time: Deactivation*** [--:--]:
... 23:59 ; --:-- ; 00:00 ...
OK
Astro On
Astro Off
Night Off Night On
Night ON
Time: Deactivation*** [--:--]:
... 23:59 ; --:-- ; 00:00 ...
OK
Astro On
Astro Off
Night Off Night On
Astro OFF at sunrise****
Offset**: Max. Offset**: +/- 90 min. Deactivation*** [--:--]: +/- 91 min.
Offset
OK
Astro On
Astro Off
Night Off Night On
*ON at sunset
Zap.pri západu slunce EIN bei Sonnenuntergang Til ved solnedgang ON al ocaso Päälle auringonlaskusta Marche au soleil couchant
GR GR
ON στην δύση του ηλίου ON a tramonto IN bij zonsondergang PA ved solnedgang Zalacz gdy zachod ON ao por-do-sol ON на закате PA vid solnedgång
**Offset
Odlození Verschiebung Aendring Correción Offset Correction Διόρθωση Offset Verschuiving Forskyvning Korekcja Correccao офсет Startpunkt
TIPP
****OFF at sunrise
Vyp.pri vychodu slunce AUS bei Sonnenaufgang Fra ved solopgang OFF al orto Pois auringonnoususta Arret au soleil$levant OFF στην ανατολή του ηλίου OFF all alba UIT bij zonsopgang AV ved soloppgang wylacz gdy wschod OFF ao nascer-do-sol OFF на рассвете AV vid soluppgång
***Deactivation
Deaktivace Deaktivierung Deaktivering Desactivación Deaktivointi Désactivation
GRGR
Απενεργοποίηση Disattivazione Deactivatie Deaktivering Dezaktywacja Desativação дезактивация Avaktivering
OKOK
Activation / Deactivation
Loading...