marklin Tunnelrettungszug User Manual

Tunnelrettungszug
Tunnelrettungszug Rtz
Die Tatsache, dass die Eisenbahn zu den sichersten Verkehrsmitteln der Welt gehört, verführt die Deutsche Bahn AG nicht dazu auf ein ausgeklügeltes Rettungs­system zu verzichten. Speziell für die tunnelreichen Neubaustrecken wurde mit dem Tunnelrettungszug Rtz ein neues Rettungssystem entwickelt, das selbst bei Bränden in einem Tunnel einsatzfähig ist.
Der Tunnelrettungszug besteht aus je einer Loko­motive am Zugende sowie 5 speziellen Zwischen­wagen, die mit der notwendigen Ausrüstung zur Versorgung von Verletzten und zur Brandbekämpfung ausgestattet sind.
Der Zug kann dank seiner unabhängigen Energie- und Luftversorgung nicht nur bei Rettungsmaßnahmen auf freier Strecke sondern auch in verrauchten Tunnels eingesetzt werden. Während die vordere Lok zusammen mit dem Sanitäts-, Löschmittel- und Gerätewagen im Tunnel verbleibt und damit die Basisstation für die Hilfskräfte darstellt, können die erstversorgten Verletzten mit der hinteren Lok und dem angehängten Transportwagen aus dem Tunnel gebracht werden bzw. benötigte Hilfskräfte und Material in den Tunnel transportiert werden.
Rtz Tunnel Rescue Train
The fact that the railroad is among the safest forms of transportation in the world has not tempted the German Railroad, Inc. into doing without a well­designed rescue system. A new rescue system was specially developed with the Rtz Tunnel Rescue Train for the new routes with their many tunnels. This system can be used even in the event of res in a tunnel.
The tunnel rescue train consists of a locomotive at each end of the train as well as 5 special intermediate cars that are equipped with the necessary tools for care for the wounded and to ght res.
Thanks to its independent power and air supply, this train can be used for rescues in smoke-lled tunnels as well as out in the open. While the front locomotive remains together with the rst aid car, fire extinguishing car and equipment car in the tunnel and thereby forms the base station for the emergency teams, the wounded who have undergone initial medical treatment can be evacuated with the loco­motive at the back of the train and with the transport car coupled to it, and necessary emergency teams and material can be transported into the tunnel with these same cars.
2
Train de secours en tunnel Rtz
Fidèle au principe selon lequel le chemin de fer est un des moyens de transport les plus sûrs au monde, la Deutsche Bundesbahn a été amenée à concevoir un système de secours très élaboré. An de disposer dun moyen de sauvetage performant sur les nou­velles lignes parsemées de nombreux tunnels, elle a mis spécialement au point un nouveau train de secours qui est même capable de pénétrer dans un tunnel en feu.
Ce train de secours se compose de deux locomotives encadrant 5 wagons spécialement équipés pour porter assistance aux blessés et combattre lincendie.
Grâce à son approvisionnement indépendant en énergie et en air frais, le train peut être mis en service, non seulement en cas de sauvetage sur voies non couvertes, mais aussi dans des tunnels enfumés. Pendant que la locomotive située à lavant, le wagon­ambulance, le wagon-incendie et le wagon-atelier restent dans le tunnel en formant une station de base pour l’équipe de secours, les premiers accidentés sont transportés à lair libre à laide de la tranche mobile composée de la locomotive arrière et du wagon de transport. Cette tranche mobile peut également servir à transporter dans le tunnel du personnel auxiliaire et du matériel supplémentaires.
Tunnel-ongevallentrein Rtz
Het feit, dat de spoorwegen tot het veiligste ver­keersmiddel van de wereld behoren, brengt de Duitse spoorwegen niet in de verleiding om af te zien van een uitgekiend reddingssysteem. Speciaal voor de nieuwbouw trajecten met vele tunnels werd met de tunnel-ongevallentrein Rtz een reddingsysteem ontwikkeld, dat zelfs bij een brand in een tunnel gebruikt kan worden.
De tunnel-ongevallentrein bestaat uit een locomotief aan beide uiteinden en 5 speciale tussenwagens, die met de noodzakelijke uitrusting voor het verzorgen van gewonden en het bestrijden van branden uit­gerust zijn.
De trein kan dankzij een onafhankelijke energie­en luchtvoorziening niet alleen reddingswerkzaam­heden uitvoeren op de vrije baan maar ook in een tunnel vol met rook. Terwijl de voorste loc met de ambulance-, blusmiddelen- en apparatenwagen in de tunnel verblijft en daardoor het basisstation voor de hulpverleners is, kunnen de eerste te verzorgen gewonden met de achterste loc en de daaraan gekoppelde transportwagen uit de tunnel gebracht worden, dan wel de benodigde hulpverleners en materiaal in de tunnel gebracht worden.
3
Funktion
Dieser Zug bietet:
Wahlweiser konventioneller Wechselstrom-Betrieb
(Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin DELTA oder Märklin Digital. Der Betrieb mit Fahrgeräten anderer Systeme (z. B. Gleichstrom, Impulsbreiten­steuerung etc.) ist nicht möglich. Die komplette Funktionsvielfalt des Modells steht nur im Betrieb mit Märklin Digital unter Verwendung der Control Unit 6021 zur Verfügung.
Automatische Erkennung der Betriebsart.
80 Digital- (5 DELTA-) Adressen über Codierschalter
auf dem Fahr- und den Funktions-Decodern einstellbar.
Die Lok Nr. 2 bietet:
Eingebauter Hochleistungsantrieb mit einstellbarer
Höchstgeschwindigkeit und einstellbarer Anfahr­und Bremsverzögerung. Die Bremsverzögerung ist prinzipbedingt nur beim Betrieb mit Märklin Digital und Märklin DELTA wirksam.
Eingestellte Adresse ab Werk: 33.
Eingebaute Stirnbeleuchtung an der Lokseite mit
der kurzen Motorhaube. Schaltzustand abhängig vom Betriebssystem (=> Weitere Hinweise S. 6).
Eingebaute Zusatzscheinwerfer und Blinklicht.
Schaltzustand abhängig vom Betriebssystem (=> Weitere Hinweise S. 6).
Auf beiden Seiten Märklin Kurzkupplungen
Nr. 701 630.
Nur im Digital-Betrieb mit der Control Unit 6021:
Minimieren der eingestellten Anfahr-Bremsver-
zögerung (Rangiergang).
4
Funktion
Der Transportwagen 2 bietet:
Eingestellte Adresse ab Werk: 33.
Nur im Digital-Betrieb mit der Control Unit 6021:
Seitliche Streckenbeleuchtung und Blinklicht
schaltbar.
TELEX-Kupplung auf der Seite zum Sanitätswagen
hin schaltbar.
Hinweis: Lok Nr. 2 und Transportwagen 2 sind so aufeinander abgestimmt, dass sie im Betrieb mit der Control Unit 6021 eine Funktionseinheit bilden.
Die unmotorisierte Lok Nr. 1 bietet:
Eingebautes Funktionsmodul zum Schalten von
5 verschiedenen Funktionen im Digital-Betrieb mit der Control Unit 6021.
Eingestellte Adresse ab Werk: 34.
Eingebaute Stirnbeleuchtung an der Lokseite mit
der kurzen Motorhaube. Schaltzustand abhängig vom Betriebssystem (=> weitere Hinweise S. 6).
Fest montierte, stromführende Kurzkupplung auf
der Seite zu den Wagen hin.
Schleifer zur Versorgung des kompletten unmoto-
risierten Teilzuges.
Nur im Digital-Betrieb mit der Control Unit 6021:
Schaltbarer Funktionsausgang über die strom-
führende Kurzkupplung zum Einschalten der Streckenbeleuchtung und der Blinklichter in den angehängten 4 Spezialwagen.
Schaltbares Geräusch von 2 verschiedenen
Warnsignalen (hoher oder tiefer Ton).
5
Konventioneller Betrieb mit Wechselstrom:
Die Stirnbeleuchtung an den Zugenden, die Zusatz­scheinwerfer und die Blinklichter in den Lokomotiven sind ständig eingeschaltet. Die Intensität der Be­leuchtung ist abhängig von der Höhe der Spannung am Gleis. Sonstige Funktionen sind permanent aus­geschaltet.
DELTA Betrieb mit DELTA Control 6604:
Die Zusatzscheinwerfer und Blinklichter in den Loko­motiven sind ständig eingeschaltet. Vorraussetzung: Bei den Decodern in beiden Loko­motiven ist die gleiche DELTA-Adresse eingestellt. Sonstige Funktionen sind permanent ausgeschaltet.
DELTA Betrieb mit DELTA Station 6607:
Die Stirnbeleuchtung an den Zugenden, die Zusatz­scheinwerfer und die Blinklichter in den Lokomotiven sind ständig eingeschaltet. Vorraussetzung: Bei den Decodern in beiden Loko­motiven ist die gleiche DELTA-Adresse eingestellt. Sonstige Funktionen sind permanent ausgeschaltet.
Digital Betrieb mit Central Unit 6020:
Die Stirnbeleuchtung an den Zugenden kann überfunction am Fahrpult ein- und ausgeschaltet wer-
den. Die Zusatzscheinwerfer und Blinklichter in den Lokomotiven sind ständig eingeschaltet. Vorraussetzung: Bei den Decodern in beiden Loko­motiven ist die gleiche Digital-Adresse eingestellt. Sonstige Funktionen sind permanent ausgeschaltet.
Digital Betrieb mit Control Unit 6021:
In dieser Betriebsart stehen alle schaltbaren Funktio­nen zur Verfügung.
6
Hinweise zu den einzelnen Betriebsarten:
Function
This train offers the following features:
It can be operated with conventional AC power
(Transformer 32 VA no. 6646/6647), Märklin DELTA or Märklin Digital. This train is not designed for operation with locomotive controllers of other makes and systems (example: DC power, pulse width control, etc.). The complete range of working functions for this train is only available, when the train is operated with the 6021 Control Unit in Märklin Digital.
Automatic recognition of the mode of operation.
80 Digital (5 DELTA) addresses that can be set
with the coding switches on the locomotive and function decoders.
Locomotive no. 2 offers these features:
Built-in high-efficiency propulsion with adjustable
maximum speed and adjustable acceleration and braking delay. The braking delay is in principle only effective when the train is operated with Märklin Digital and Märklin DELTA.
Address set at the factory: 33.
Built-in headlights on the end of the locomotive
with the short hood. Whether these lights are on or off depends on the mode of operation in use (=> additional information on page 9).
Built-in auxiliary lights and warning light. Whether
these lights are on or off depends on the mode of operation in use (=> additional information on page 9).
Märklin close coupler, no. 701 630, at both ends
of this locomotive.
Possible only in digital operation with the 6021 Control Unit:
The acceleration / braking delay can be minimized
for switching operations (low speed range).
7
Function
Transport Car 2 offers these features:
Address set at the factory: 33.
Possible only in digital operation with the 6021 Control Unit:
Side trackside lights and warning light can be
turned on and off.
TELEX coupler on the end of the locomotive cou-
pled to the rst aid car can be turned on and off.
Important: Locomotive No. 2 and Transport Car 2 are designed in such a way that they form a functioning unit when operated with the 6021 Control Unit.
The non-powered Locomotive No. 1 offers these features:
Built-in function module for controlling
5 different functions in digital operation with the 6021 Control Unit.
Address set at the factory: 34.
Built-in headlights on the end of the locomotive
with a short hood. Whether these lights are on or off depends on the mode of operation in use (=> additional information on page 9).
Permanently mounted, current-conducting close
coupler on the end of the locomotive coupled to the cars.
Pickup shoe to provide power to the completely
non-powered part of the train.
Possible only in digital operation with the 6021 Control Unit:
Controllable function output by means of the
current-conducting close coupler for turning on the trackside lights and the warning lights on the four special cars coupled to this locomotive.
Sound of 2 different horns (high or low tone) that
can be turned on and off.
8
Conventional operation with AC power:
The headlights on the ends of the train, the auxiliary lights and warning lights on the locomotives are on all of the time. The brightness of these lights depends on the amount of voltage present in the track. All other functions are off all of the time.
DELTA operation with the 6604 DELTA Control:
The auxiliary lights and the warning lights on the locomotives are on all of the time. Prerequisite: The same DELTA address must be set on the decoders in both locomotives. All other func­tions are off all of the time.
DELTA operation with the 6607 DELTA Station:
The headlights on the ends of the train, the auxiliary lights and warning lights on the locomotives are on all of the time. Prerequisite: The same DELTA address must be set on the decoders in both locomotives. All other func­tions are off all of the time.
Digital operation with the 6020 Central Unit:
The headlights at the ends of the train can be turned on with the function and off with the off buttons. The auxiliary lights and warning lights on the loco­motives are on all of the time. Prerequisite: The same digital address must be set on the decoders in both locomotives. All other func­tions are off all of the time.
Digital operation with the 6021 Control Unit:
All of the controllable functions can be used in this mode of operation.
9
Important information about the individual modes of operation:
Fonction
Caractéristiques de ce train:
Exploitation au choix en courant alternatif conven-
tionnel (Transformer 32 VA nº 6647), en système Märklin DELTA ou Märklin Digital. Lutilisation avec des appareils provenant dautres systèmes (courant continu, courant pulsé, systèmes de pilotage multitrain dautres fabricants) nest pas possible. Lensemble des fonctions complémen­taires de ces modèles nest disponible quen système Digital avec la Control Unit 6021.
Détection automatique du mode dexploitation.
Adresses (80 en Digital; 5 en DELTA) réglables
sur les décodeurs de locomotives et de fonctions via le clavier dencodage.
Caractéristiques de la locomotive n° 2:
Moteur à hautes performances et décodeur
intégrés avec vitesse maximale et temporisation daccélération-freinage réglables. Le freinage temporisé nest efficace quen exploitation avec Märklin Digital et DELTA.
Adresse encodée en usine: 33.
Feux de signalisation intégrés du côté du capot
court. La commutation dépend du système dexploitation (=> autres remarques page 12).
Phares à longue portée et feux clignotants
intégrés. La commutation dépend du système dexploitation (=> autres remarques page 12).
Attelage court Märklin n° 701 630 à chaque
extrémité.
Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021.
Minimalisation de la temporisation d’accélération-
freinage (mode de marche «manoeuvres»).
10
Fonction
Caractéristiques du wagon de transport n° 2:
Adresse encodée en usine: 33.
Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021:
Projecteurs lumineux et feux clignotants com-
mutables.
Attelage TELEX commutable du côté du wagon-
ambulance.
Remarque: La locomotive n° 2 et le wagon de transport n° 2 sont conçus de telle sorte quils for­ment une unité fonctionnelle en exploitation avec la Control Unit 6021.
Caractéristiques de la locomotive non motorisée n° 1:
Décodeur de fonctions intégré pour la commutation
de 5 fonctions différentes en exploitation avec la Control Unit 6021.
Adresse encodée en usine: 34.
Feux de signalisation intégrés du côté du capot
court. La commutation dépend du système dexploitation (=> autres remarques page 12).
Attelage court conducteur de courant installé de
manière xe du côté des wagons.
Frotteur pour alimentation de la partie de train
non motorisée.
Uniquement en exploitation avec la Control Unit 6021:
Sortie pour fonction commutable via l’attelage
conducteur de courant pour la commutation des projecteurs latéraux et des feux clignotants sur les 4 wagons spéciaux.
Bruiteur commutable à double tonalité
(son aigu et son grave).
11
Exploitation conventionnelle en courant alternatif:
Les feux de signalisation aux deux extrémités du con­voi, les phares à longue portée et les feux clignotants sur les locomotives sont activés en permanence. Leur intensité dépend de la tension appliquée à la voie. Les autres fonctions sont désactivées en per­manence.
Exploitation DELTA avec le DELTA Control 6604:
Les phares à longue portée et les feux clignotants sur les locomotives sont activés en permanence. Condition: les décodeurs logés dans les deux loco­motives doivent être réglés sur la même adresse DELTA. Les autres fonctions sont désactivées en permanence.
Exploitation DELTA avec la DELTA Station 6607:
Les feux de signalisation aux deux extrémités du con­voi, les phares à longue portée et les feux clignotants sur les locomotives sont activés en permanence. Condition: les décodeurs logés dans les deux loco­motives doivent être réglés sur la même adresse DELTA. Les autres fonctions sont désactivées en permanence.
Exploitation Digital avec la Central Unit 6020:
Les feux de signalisation aux deux extrémités du convoi peuvent être activés et désactivés à l’aide du pupitre de pilotage via la fonction function. Les phares à longue portée et les feux clignotants sur les locomotives sont activés en permanence. Condition: les décodeurs logés dans les deux loco­motives doivent être réglés sur la même adresse Digital. Les autres fonctions sont désactivées en permanence.
Exploitation Digital avec la Control Unit 6021:
Dans ce mode dexploitation, toutes les fonctions commutables sont à disposition de lutilisateur.
12
Remarques sur les modes de fonctionnement:
Werking
Deze trein biedt u:
Naar keuze te gebruiken in wisselstroom-bedrijf
(Transformer 32 VA nr. 6647), Märklin DELTA of Märklin digitaal. Het bedrijf met rijregelaars van andere systemen (bijv. gelijkstroom, impulsbreedte sturing e.d.) is niet mogelijk. De complete functie omvang van het model is alleen beschikbaar in het bedrijf met Märklin digitaal bij het gebruik van de Control Unit 6021.
Automatische herkenning van het bedrijfssysteem.
80 digitale- (5- DELTA) adressen via codeerschake-
laars op de locomotieven en functie-decoders in stelbaar.
De loc nr. 2 biedt u:
Ingebouwde hoogvermogens-aandrijving met
instelbare maximumsnelheid en instelbare optrek­en afremvertraging. De afremvertraging werkt, vanwege het principe, alleen bij het gebruik met Märklin digitaal of DELTA.
Vanuit de fabriek is het digitale adres 33 ingesteld.
Ingebouwde frontverlichting aan de loc-zijde met
de korte motorkap. Schakeltoestand afhankelijk van het bedrijfssysteem (zie pag. 15).
Ingebouwde extra schijnwerper en zwaailicht.
Schakeltoestand afhankelijk van het bedrijfs­systeem (zie pag. 15).
Aan beide zijden Märklin kortkoppelingen
nr. 701 630.
Alleen bij het bedrijf met de Control Unit 6021:
Minimaliseren van de ingestelde optrek- en afrem-
vertraging (rangeerbedrijf).
13
Werking
Transportwagen 2 biedt u:
Vanaf de fabriek is het adres ingesteld op: 33.
Alleen bij het digitale bedrijf met de Control Unit 6021:
Traject verlichting aan de zijkant en zwaailicht
schakelbaar.
TELEXkoppeling aan de kant van de ambulance-
wagen schakelbaar.
Opmerking: loc nr. 2 en transportwagen 2 zijn zodanig op elkaar afgestemd, dat ze bij het bedrijf met de Control Unit 6021 een functie eenheid vormen.
De niet gemotoriseerde loc nr. 1 biedt u:
Ingebouwde functiemodule vaar het schakelen
van 5 verschillende functies bij het digitale bedrijf met de Control Unit 6021.
Vanaf de fabriek is het adres 34 ingesteld.
Ingebouwde frontverlichting aan de loc-zijde met
de korte motorkap. Schakeltoestand afhankelijk van het bedrijfssysteem (zie pag. 15).
Vast gemonteerde, stroomvoerende koppeling
in de richting van de wagens.
Sleper voor stroomvoorziening van het gehele
ongemotoriseerde treindeel.
Alleen bij het digitale bedrijf met de Control Unit 6021:
Schakelbare functie-uitgang via de stroomvoerende
kortkoppeling voor het inschakelen van de traject­verlichting en het zwaailicht in vier de aangekop­pelde speciale wagens.
Schakelbaar geluid van twee verschillende waar-
schuwingssignalen (hoge of lage toon).
14
Conventioneel bedrijf met wisselstroom:
De frontverlichting aan de beide uiteinden van de trein, de extra schijnwerper en de zwaailichten in de locomotieven zijn altijd ingeschakeld. De intensiteit van de verlichting is afhankelijk van de hoogte van de rijspanning. Andere functies zijn permanent uit­geschakeld.
Delta bedrijf met de DELTA Control 6604:
De extra schijnwerper en de zwaailichten in de loco­motieven zijn altijd ingeschakeld. Voorwaarde: op de decoders in de beide locomo­tieven is hetzelfde DELTA-adres ingesteld. Andere functies zijn permanent uitgeschakeld.
DELTA bedrijf met het DELTA Station 6607:
De fontverlichting aan de beide einden van de trein, de extra schijnwerper en de zwaailichten in de loco­motieven zijn altijd ingeschakeld. Voorwaarde: op de decoders in de beide locomo­tieven is hetzelfde DELTA-adres ingesteld. Andere functies zijn permanent uitgeschakeld.
Digitaal bedrijf met de Central Unit 6020:
De frontverlichting aan de beide uiteinden van de trein kan via de function op de rijregelaar in- en uitgeschakeld worden. De extra schijnwerpers en de zwaailichten zijn continu ingeschakeld. Voorwaarde: op de decoders in de beide locomo­tieven is hetzelfde digitale adres ingesteld. Andere functies zijn permanent uitgeschakeld.
Digitaal bedrijf met de Control Unit 6021:
In dit bedrijfssysteem zijn alle schakelbare functies beschikbaar.
15
Opmerking voor de verschillende bedrijfssystemen:
Función
Este tren ofrece:
Funcionamiento a discreción convencional en
corriente alterna (Transformer 32 VA nº 6647) Märklin DELTA o en Märklin Digital. No funciona con transformadores de otros sistemas (p.e. cor­riente continua, de impulsos, etc.) El acceso a todas las funciones digitales solamente es posible en funcionamiento Märklin Digital usando el Control Unit 6021.
Reconoce automáticamente por si mismo el tipo
de funcionamiento.
Se pueden seleccionar hasta 80 códigos en
Digital y 5 en DELTA en los Decoder de la loco­motora y de funciones en los vagones.
La locomotora nº 2 ofrece:
Motor de alta potencia con ajuste de la velocidad
máxima y arranque y frenado progresivo ajustable. Debido al sistema, el frenado progresivo solamente funciona en Märklin Digital y en Märklin DELTA.
Código digital montado de fábrica: 33.
Faros frontales en el morro corto de la locomotora.
Su funcionamiento depende del sistema en que circule (=> más indicaciones pág. 18).
Faros con luces suplementarias e intermitentes
(=> más indicaciones pág. 18).
En ambos extremos enganches Märklin cortos
nº 701 630.
Solamente en funcionamiento Digital con Control Unit 6021:
Reducir al mínimo el ajuste del arranque y frenado
progresivo (velocidad para maniobras).
16
Función
El vagón de transporte 2 ofrece:
Código digital montado de fábrica: 33.
Solamente en funcionamiento Digital con Control Unit 6021:
Gobierno del alumbrado lateral y de los inter-
mitentes.
Gobierno del enganche TELEX en el extremo hacia
el vagón ambulancia.
Nota: la locomotora nº 2 y el vagón de transporte 2 dependen uno del otro y forman una sola unidad funcional al gobernar con el Control Unit 6021.
La locomotora sin motor nº 1 ofrece:
Módulo de funciones incorporado para gobernar
5 funciones distintas en Digital con el Control Unit 6021.
Código digital montado de fábrica: 34.
Faros frontales en el morro corto de la locomotora.
Su funcionamiento depende del sistema en que circule (=> más indicaciones pág. 18).
Enganche porta-corriente jo en el lado hacia los
vagones.
Patín toma corriente para el abasto de la parte
del tren sin motor.
Solamente en Digital con Control Unit 6021:
Salida de las funciones gobernables pasando por
el enganche porta-corriente para encender el alumbrado lateral y los intermitentes en los cuatro vagones especiales enganchados.
Sirena de alarma en 2 tonos (alto y bajo).
17
Convencional en corriente alterna:
Luces de los faros en ambos extremos del tren, faros suplementarios y luces intermitentes de las locomotoras siempre encendidas. Su intensidad depende del volumen de corriente en la vía. Todas las demás funciones permanentemente apagadas.
Con DELTA Control 6604:
Faros suplementarios y luces intermitentes de las locomotoras siempre encendidas. Condición: los decoder de cada locomotora tienen el mismo código DELTA. Todas las demás funciones permanentemente apagadas.
Con DELTA Station 6607:
Luces de los faros en ambos extremos del tren, faros suplementarios y luces intermitentes de las locomotora siempre encendidas. Condición: los decoder de cada locomotora tienen el mismo código DELTA. Todas las demás funciones permanentemente apagadas.
Digital con Central Unit 6020:
Los faros frontales en ambos extremos se pueden encender y apagar desde la tecla function del Control Unit. Los faros suplementarios y los intermi­tentes están siempre encendidos. Condición: los decoder de cada una de las loco­motoras tienen el mismo código Digital. Todas las demás funciones están permanentemente apagadas.
Digital con Control Unit 6021:
En esta forma de funcionamiento se tienen acceso a todas las funciones.
18
Prestaciones según el sistema de funcionamiento:
Funzionamento
Questo treno presenta:
Funzionamento opzionale con tradizionale corrente
alternata (Transformer 32 VA N. 6647), Märklin DELTA oppure Märklin Digital. Il funziona­mento con regolatori di marcia di altri sistemi (ad esempio corrente continua, comando ad impulsi di ampiezza variabile, ecc.) non è possibile. La completa molteplicità di funzioni di tale modello si ha a disposizione soltanto nel funzionamento con Märklin Digital tramite limpiego della Control Unit 6021.
Riconoscimento automatico del tipo di funziona-
mento.
80 indirizzi Digital (5 DELTA) impostabili tramite
commutatori di codica sopra i Decoder di trazione e per funzioni.
La locomotiva N. 2 presenta:
Motorizzazione di elevate prestazioni incorporata
con velocità massima regolabile e ritardo di avvia­mento e di frenatura regolabile. Per ragioni di principio, il ritardo di frenatura è operativo sola­mente in caso di funzionamento con Märklin Digital e con Märklin DELTA.
Indirizzo impostato dalla fabbrica: 33.
Illuminazione di testa incorporata allestremità
della locomotiva con il cofano del motore corto. Condizione di commutazione dipendente dal sistema di funzionamento (=> Ulteriori avvertenze a pag. 21).
Fari di profondità ausiliari e fanale lampeggiante
incorporati. Condizione di commutazione dipen­dente dal sistema di funzionamento (=> Ulteriori avvertenze a pag. 21).
Ad entrambe le estremità aggancio corto Märklin
N. 701 630.
Solamente nel funzionamento Digital con la Control Unit 6021:
Riduzione al minimo del ritardo di avviamento e di
frenatura impostato (andatura da manovra).
19
Funzionamento
La carrozza da trasporto 2 presenta:
Indirizzo impostato dalla fabbrica: 33.
Solamente nel funzionamento Digital con la Control Unit 6021:
Illuminazione laterale della linea e fanale lampeg-
giante commutabili.
Aggancio TELEX commutabile dall’estremità verso
la carrozza sanitaria.
Avvertenza: la locomotiva N. 2 e la carrozza da trasporto 2 sono coordinate una con laltra in modo tale che esse, nel funzionamento con la Control Unit 6021, costituiscono una sola unità funzionale.
La locomotiva non motorizzata N. 1 presenta:
Modulo per funzioni incorporato, per la commuta-
zione di 5 differenti funzionalità nellesercizio Digital con la Control Unit 6021.
Indirizzo impostato dalla fabbrica: 34.
Illuminazione di testa incorporata allestremità
della locomotiva con il cofano del motore corto. Condizione di commutazione dipendente dal sistema di funzionamento (=> Ulteriori avvertenze a pag. 21).
Aggancio corto conduttore di corrente montato in
modo sso allestremità verso le carrozze.
Pattino per lalimentazione della completa sezione
di treno non motorizzata.
Solamente nel funzionamento Digital con la Control Unit 6021:
Uscita per funzioni commutabile attraverso il gancio
corto conduttore di corrente per laccensione dellilluminazione della linea e dei fanali lampeg­gianti nelle quattro carrozze speciali agganciate.
Suono commutabile di 2 differenti segnali di avviso
(nota acuta oppure grave).
20
Funzionamento tradizionale con corrente continua:
Lilluminazione di testa alle estremità del treno, i fari di profondità ausiliari ed i fanali lampeggianti nelle locomotive sono attivati in continuazione. Lintensità dellilluminazione è dipendente dal livello della tensione sul binario. Le ulteriori funzioni sono permanente­mente disattivate.
Funzionamento DELTA con DELTA Control 6604:
I fari di profondità ausiliari e i fanali lampeggianti nelle locomotive sono attivati in continuazione. Condizione preliminare: nel caso dei Decoder in ent­rambe le locomotive è impostato lo stesso indirizzo DELTA. Le ulteriori funzioni sono permanentemente disattivate.
Funzionamento DELTA con DELTA Station 6607:
Lilluminazione di testa alle estremità del treno, i fari di profondità ausiliari ed i fanali lampeggianti nelle locomotive sono attivati in continuazione. Condizione preliminare: nel caso dei Decoder in ent­rambe le locomotive è impostato lo stesso indirizzo DELTA. Le ulteriori funzioni sono permanentemente disattivate.
Funzionamento Digital con Central Unit 6020:
Lilluminazione di testa alle estremità del treno può venire attivata e disattivata tramite „function“ sul regolatore di marcia. I fari di profondità ausiliari e i fanali lampeggianti sulle locomotive sono attivati in continuazione. Condizione preliminare: nel caso dei Decoder in entrambe le locomotive è impostato lo stesso indirizzo Digital. Le ulteriori funzioni sono permanentemente disattivate.
Funzionamento Digital con Control Unit 6021:
In questo tipo di funzionamento si hanno a disposi­zione tutte le funzionalità commutabili.
21
Avvertenze sui singoli tipi di funzionamento:
Funktion
Detta tåg erbjuder:
Valfri konventionell drift med växelström
(Transformer 32 VA nr. 6647), Märklin DELTA eller Märklin Digital. Drift med körenheter för andra system (t ex likström, impulsbreddad styrning etc) är inte möjlig. Modellens kompletta funktions­bredd möjliggörs endast vid drift med Märklin Digital och användning av Control Unit 6021.
Automatisk igenkänning av driftsättet.
80 Digital- (5-DELTA)- adresser kan ställas in via
kodningsställaren på kör- och funktionsdekodern.
Lok nr 2 erbjuder:
Inbyggd högeffektsdrivning med inställbar max-
hastighet och inställbar accelerations- och broms­fördröjning. Bromsfördröjningen är på grund av principen endast verksam med Märklin Digital och Märklin DELTA.
Inställd adress från tillverkaren: 33.
Inmonterade strålkastare på loksidan med kort
motorhuva. Kopplingsläget beror på driftsystemet (=> er hänvisningar på s. 24).
Inmonterade extrastrålkastare och blinkljus.
Kopplingsläget beror på driftsystemet (=> er hänvisningar på s. 24).
På båda sidor Märklin kortkopplet nr. 701 630.
Endast vid digitaldrift med Control Unit 6021:
Minimering av inställd accelerations- och broms-
fördröjning (rangergång).
22
Funktion
Transportvagn 2 erbjuder:
Från tillverkaren inställd adress: 33.
Endast vid drift med Control Unit 6021:
Linjebelysning på sidan och blinkljus kan tändas
och släckas.
TELEXkopplet på sidan mot sjukvårdsvagnen kan
kopplas.
OBS: Lok nr. 2 och transportvagn 2 är avstämda mot varandra på så sätt att de, vid drift med Control Unit 6021, bildar en funktionsenhet.
Det ickemotoriserade loket nr 1 erbjuder:
Inbyggd funktionsmodul för inställning av 5 olika
funktioner vid digitaldrift med Control Unit 6021.
Från tillverkaren inställd adress: 34.
Inmonterade strålkastare på loksidan med kort
motorhuva. Kopplingsläget beror på driftsystemet (=> er hänvisningar på s. 24).
Fast monterade, strömledande kortkoppel på
sidan mot vagnarna.
Släpsko till försörjning av hela den ickemotoriserade
delen av tåget.
Endast vid digitadrift med Control Unit 6021:
Ställbar funktionsutgång via det strömledande
kortkopplet för inkoppling av linjebelysning och blinkljusen i de påhängda fyra specialvagnarna.
Ljudet för 2 olika varningssignaler (hög och låg
ton) kan ställas.
23
Hänvisningar till de olika driftsätten:
Konventionell drift med växelström:
Frontbelysningen på tågänden, extrastrålkastarna och blinkljusen i loket är permanent tända. Belys­ningens intensitet är beroende av spänningen på spåret. Ytterligare funktioner är permanent från- kopplade.
DELTA drift med DELTA Control 6604:
Extrastrålkastarna och blinkljusen i loken är perma­nent tända. Förutsättning: På dekodrarna i båda loken är samma DELTA-adress inställd. Ytterligare funktioner är per­manent frånkopplade.
DELTA drift med DELTA Station 6607:
Frontbelysningen på tågänden, extrastrålkastarna och blinkljusen i loket är permanent tända. Förutsättning: På dekodrarna i båda loken är samma DELTA-adress inställd. Ytterligare funktioner är per­manent frånkopplade.
Digital drift med Central Unit 6020:
Frontbelysningen på tågsluten kan tändas och släckas via function på körpultet. Extrastrålkastarna och blinkljusen i loken är permanent tända. Förutsättning: På dekodrarna i båda loken är samma digitaladress inställd. Ytterligare funktioner är perma­nent frånkopplade.
Digital drift med Control Unit 6021:
Med detta driftsätt kan samtliga funktioner användas.
24
Funktion
Dette tog tilbyder:
Valgfri konventionel vekselstrømsdrift (Transformer
32 VA nr. 6647), Märklin DELTA eller Märklin Digital. Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre systemer (f.eks. jævnstrøm, impulsbreddestyring osv.). Modellens komplette funktionsmangfoldighed er kun til rådighed ved drift med Märklin Digital og anvendelse af Control Unit 6021.
Automatisk registrering af driftsarten
Der kan indstilles 80 Digital- (5 DELTA) adresser
via indkodningskontakter på køre- og funktions­dekoderne.
Lokomotiv nr. 2 tilbyder:
Indbygget højeffektdrev med indstillelig højeste
hastighed og indstillelig opstart- og bremse­forsinkelse. Bremseforsinkelsen er som følge af funktionsprincippet kun virksomt med Märklin Digital og Märklin DELTA.
Indstillet adresse fra fabrikken: 33.
Indbygget frontbelysning i den ende af lokomotivet
med den korte motorhjelm. Kontakttilstand afhængig af driftssystemet (=> Yderligere henvis­ninger side 27).
Indbygget ekstra forlygte og blinklygte.
Kontakttilstand afhængig af driftssystemet (=> Yderligere henvisninger side 27).
Märklin kortkobling Nr. 701 630 på begge sider.
Kun ved Digital-drift med Control Unit 6021:
Minimering af den indstillede opstarts-/bremsefor-
sinkelse (rangergear).
25
Funktion
Transportvogn 2 tilbyder:
Indstillet adresse fra fabrikken: 33.
Kun ved Digital-drift med Control Unit 6021:
Belysning på sidestrækning og blinklys, der kan
tændes og slukkes.
TELEXkobling sanitetsvognssiden, der kan tæn-
des og slukkes.
Henvisning: Lokomotiv nr. 2 og transportvogn 2 er afstemt således efter hinanden, at de danner en funktionsenhed ved drift med Control Unit 6021.
Det umotoriserede lokomotiv nr. 1: tilbyder:
Indbygget funktionsmodul til omskiftning af
5 forskellige funktioner i digitaldrift med Control Unit 6021.
Indstillet adresse fra fabrikken: 34.
Indbygget frontbelysning i den ende af lokomotivet
med den korte motorhjelm. Kontakttilstand afhængig af driftssystemet (=> Yderligere henvis­ninger side 27).
Fast monteret, strømførende kortkobling på siden
til vognen.
Sløjfe til forsyning af det komplette umotoriserede
deltog.
Kun ved Digital-drift med Control Unit 6021:
Funktionsudgang, der kan omskiftes, via den
strømførende kortkobling til indkobling af strækningsbelysningen og blinklysene i de påhægtede re specialvogne.
Omskiftelig lyd af 2 forskellige advarselssignaler
(høj og lav tone).
26
Henvisninger til de enkelte driftsarter:
Konventionel drift med vekselstrøm:
Frontbelysningen på togenderne, den ekstra forlygte og blinklysene i lokomotiverne er konstant tændt. Belysningens intensitet er afhængig af, hvor høj spændingen er på skinnerne. Øvrige funktioner er permanent koblet fra.
DELTA-drift med DELTA Control 6604:
Den ekstra forlygte og blinklysene i lokomotiverne er konstant tændt. Forudsætning: Der er indstillet samme DELTA­adresse på dekoderne i de to lokomotiver. Øvrige funktioner er permanent koblet fra.
DELTA-drift med DELTA Station 6607:
Frontbelysningen på togenderne, den ekstra forlygte og blinklysene i lokomotiverne er konstant tændt. Forudsætning: Der er indstillet samme DELTA­adresse på dekoderne i de to lokomotiver. Øvrige funktioner er permanent koblet fra.
Digital-drift med Central Unit 6020:
Frontbelysningen på togenderne kan tændes og slukkes via funktion på styrepulten. Den ekstra forlygte og blinklysene i lokomotiverne er konstant tændt. Forudsætning: Der er indstillet samme Digital-adresse på dekoderne i de to lokomotiver. Øvrige funktioner er permanent koblet fra.
Digital drift med Control Unit 6021:
I denne driftsart er alle funktioner, der kan tændes og slukkes, til rådighed.
27
Informationen zum Modell:
Dieser Zug besteht aus folgenden Komponenten (Reihenfolge von vorne nach hinten):
1 unmotorisierte Lokomotive (Nr. 1)
mit eingebautem Funktionsdecoder 1 Transportwagen (Nr. 1) 1 Gerätewagen 1 Löschmittelwagen 1 Sanitätswagen 1 Transportwagen (Nr. 2)
mit eingebautem Funktionsdecoder 1 motorisierte Lokomotive (Nr. 2)
mit eingebautem Lokdecoder
Diese Reihenfolge muss beim Modellbetrieb eingehalten werden.
Der komplette Zug ist so ausgelegt, dass er im Betrieb mit Märklin Digital zum Einsatzort fährt, mit der TELEX-Kupplung am Transportwagen zum Sanitätswagen hin getrennt wird und anschließend die Lokomotive Nr. 2 zusammen mit dem Transport­wagen vorbildgerecht zwischen Einsatzort und Versorgungsbereich pendelt.
28
701 630
Nr. 2 (No. 2) Nr. 2 (No. 2)
701 630TELEX
Information about the model:
This train consists of the following components (in order from front to back):
1 Non-powered locomotive (No. 1)
with built-in function decoder 1 Transport car (No. 1) 1 Equipment car 1 Fire extinguishing car 1 First aid car 1 Transport car (No. 2)
with built-in function decoder 1 Powered locomotive (No. 2)
with built-in locomotive decoder
The train must be kept in this sequence during operation.
The complete train is designed in such a way that in operation with Märklin Digital it goes to the site of the accident, is separated with the TELEX coupler on the transport car coupled to the rst aid car, and then Locomotive No. 2 together with the transport car shuttles prototypically from the accident site to the rear staging area.
29
Nr. 1 (No. 1)Nr. 1 (No. 1)
701 630
Stromführende Kurzkupplung Current-conducting coupler
Informations sur les modèles:
Ce train se compose des éléments suivants (succession des véhicules de lavant vers larrière):
1 locomotive non motorisée (n° 1)
avec décodeur de fonctions intégré 1 wagon de transport (n° 1) 1 wagon-atelier 1 wagon-incendie 1 wagon-ambulance 1 wagon de transport (n° 2)
avec décodeur de fonctions intégré 1 locomotive motorisée (n° 2)
avec décodeur de locomotive intégré
Cette succession des véhicules doit être main­tenue en exploitation.
Le train complet est composé de telle façon quen exploitation Digital, il peut être mis en route vers le lieu de l’accident et là, séparé en deux tranches par dételage entre le wagon de transport et le wagon­ambulance à laide de lattelage TELEX. La tranche navette tracté par la locomotive n° 2 peut ensuite effectuer des navettes entre le lieu de laccident et le lieu de soins.
30
701 630 701 630TELEX
nº 2 (nr. 2) nº 2 (nr. 2)
Informatie over het model:
Deze trein bestaat uit de volgende componenten (op de rij af van voor naar achteren)
1 ongemotoriseerde locomotief (nr.1)
met ingebouwde functie-decoder 1 Transportwagen (nr. 1) 1 Apparatenwagen 1 Blusmiddelenwagen 1 Ambulancewagen 1 Transportwagen (nr. 2)
met ingebouwde functie-decoder 1 Gemotoriseerde locomotief (nr. 2)
met ingebouwde loc-decoder
Deze volgorde moet in het modelbedrijf aan­gehouden worden.
De complete trein is zo ontworpen, dat in het bedrijf met Märklin digitaal naar de onheilsplaats gereden wordt. Met de TELEX-koppeling aan de transport­wagen, de koppeling tussen deze wagen en de ambulancewagen ontkoppeld wordt en aansluitend de locomotief nr. 2 met de transportwagen, over­eenkomstig het voorbeeld tussen onheilsplaats en verzorgingsplaats gependeld wordt.
31
701 630
Attelages conducteurs de courant Stroomvoerende kortkoppeling
nº 1 (nr. 1)nº 1 (nr. 1)
Información acerca del modelo:
Este tren se compone de (en orden de adelante hacia atrás):
1 locomotora sin motor (nº 1)
con decoder de funciones incorporado 1 vagón de transporte (nº 1) 1 vagón con equipo de salvamento 1 vagón con equipo anti-incendio 1 vagón ambulancia 1 vagón de transporte (nº 2)
con decoder de funciones incorporado 1 locomotora con motor (nº 2)
con decoder incorporado
Para un funcionamiento en modelo se debe de mantener este orden.
El tren completo funciona de tal forma que en Digital puede llevarse hasta su punto de destino, con el enganche TELEX del vagón de transporte se separa del vagón ambulancia y sale con la locomotora nº 2 de la zona del accidente para dirigirse a la base de abastecimiento.
32
701 630 701 630TELEX
nº 2 (N. 2) nº 2 (N. 2)
Informazioni sul modello:
Questo treno consiste nei seguenti componenti (successione dal davanti verso il dietro):
1 locomotiva non motorizzata (N. 1)
con Decoder per funzioni incorporato 1 carrozza da trasporto (N. 1) 1 carrozza per apparecchiature 1 carrozza per mezzi antincendio 1 carrozza sanitaria 1 carrozza da trasporto (N. 2)
con Decoder per funzioni incorporato 1 locomotiva motorizzata (Nr. 2)
con Decoder da locomotive incorporato
Questa successione deve venire rispettata anche nel caso dellesercizio modellistico.
Tale treno completo è così equipaggiato, in modo che esso nel funzionamento con Märklin Digital venga fatto marciare sino al luogo di impiego, con il gancio TELEX sulla carrozza da trasporto venga sezionato rispetto alla carrozza sanitaria, ed in seguito a ciò la locomotiva N. 2 insieme alle carrozze da trasporto viaggi a spola in modo fedele al prototipo tra il luogo di impiego e la zona di approvvigiona­mento.
33
701 630
Enganches porta-corriente Corto conduttore di corrente
nº 1 (N. 1)nº 1 (N. 1)
Information till modellen:
Detta tåg består av följande komponenter (ordnings­följd framifrån och bakåt):
1 ickemotoriserat lok (nr. 1)
med inbyggd funktionsdekoder 1 transportvagn (nr. 1) 1 redskapsvagn 1 släckmedelsvagn 1 sjukvårdsvagn 1 transportvagn (nr. 2)
med inbyggd funktionsdekoder 1 motoriserat lok (nr. 2)
med inbyggd lokdekoder
Denna ordningsföljd måste bibehållas vid körning med modellen.
Det kompletta tåget är konstruerat på så sätt att det, vid drift med Märklin Digital, körs till skadeplatsen och separeras via TELEXkopplet på transportvagnen mot sjukvårdsvagnen. Därefter pendlar lok nr. 2 förebildsenligt med transportvagnen mellan skade­plats och resursområde.
34
701 630 701 630TELEX
nr. 2 (nr. 2) nr. 2 (nr. 2)
Informationer om modellen:
Dette tog består af følgende komponenter (rækkefølge fra forenden og bagud):
1 umotoriseret lokomotiv (nr. 1)
med indbygget funktionsdekoder 1 Transportvogn (nr. 1) 1 udstyrsvogn 1 brandslukningsmiddelvogn 1 sanitetsvogn 1 transportvogn (nr. 2)
med indbygget funktionsdekoder 1 motoriseret lokomotiv (nr. 2)
med indbygget lokomotivdekoder
Denne rækkefølge skal overholdes ved kørsel med modellen.
Det komplette tog er således indrettet, at det ved drift med Märklin Digital køres til indsatsstedet, adskilles fra sanitetsvognen med TELEXkoblingen på transportvognen, hvorefter lokomotiv nr. 2 sammen med transportvognen pendler mellem indsatsstedet og forsyningsområdet, ligesom sit forbillede.
35
701 630
Strömledande kortkoppel Strømførende kortkobling
nr. 1 (nr. 1)nr. 1 (nr. 1)
36
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af
37
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af
38
Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Setting the adress and operating characteristics Réglage de ladresse et des propriétés de trac Instelling van het adres en rij-eigenschappen Selección del código y de las prestaciones Impostazione dell’índirizzo e delle caratteristiche di marcia Inställning av adress och köregenskaper Indstilling af adressen og køreegenskaberne
Höchst-Geschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed
Anfahr- und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek- en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations- och bromsfördröjning Igangsætnings- og bremsforsinkelse
Adressänderung DELTA / Digital Changing addresses for DELTA / Digital Choix dadresses DELTA / Digital Adres wijzigen DELTA / digitaal Cambio de dirección DELTA / Digital Variazione dellindirizzo DELTA / Digital Adressändring DELTA / Digital Adresseændring DELTA / Digital
– +– +
Digital
Lok Nr. 2 Locomotive No. 2 Locomotive n° 2 Loc nr. 2 Locomotora nº 2 Locomotiva N. 2 Lok nr 2 Lokomotiv nr. 2
39
Adresseinstellung bei Funktionsdecoder Setting the address on the function decoder Réglage de ladresse sur le décodeur de fonctions Adresinstelling bij de functie-decoder. Adaptar el código en el decoder de funciones Installazione dellindirizzo nel caso del Decoder per funzioni Adressinställning vid funktionsdekoder Adresseindstilling på funktionsdekoder
Digital
Transportwagen 2 Transport Car 2 Wagon de transport n° 2 Transportwagen 2 Vagón de transporte 2 Carrozza da trasporto 2 Transportvagn 2 Transportvogn 2
40
Adresseinstellung bei Funktionsdecoder Setting the address on the function decoder Réglage de ladresse sur le décodeur de fonctions Adresinstelling bij de functie-decoder. Adaptar el código en el decoder de funciones Installazione dellindirizzo nel caso del Decoder per funzioni Adressinställning vid funktionsdekoder Adresseindstilling på funktionsdekoder
Digital
Lok Nr. 1 Locomotive No. 1 Locomotive n° 1 Loc nr. 1 Locomotora nº 1 Locomotiva N. 1 Lok nr 1 Lokomotiv nr. 1
Lautstärke einstellen Adjusting the sound volume Régler le volume Geluids volume instellen Ajustar el volumen del ruido Regolazione de volume sonoro Inställning av ljudstyrka Lydstyrke indstilles
41
Digital Digital Digital
28 – 2 3 – 5 – – 8 29 – – 3 – 5 – – 8 30 1 – – 4 5 – – 8 31 – 2 – 4 5 – – 8 32 – – – 4 5 – – 8
33 1 – – – 5 – – 8 34 – 2 – – 5 – – 8
35 – – – – 5 – – 8 36 1 – 3 – – 6 – 8 37 – 2 3 – – 6 – 8 38 – – 3 – – 6 – 8 39 1 – – 4 – 6 – 8 40 – 2 – 4 – 6 – 8 41 – – – 4 – 6 – 8 42 1 – – – – 6 – 8 43 – 2 – – – 6 – 8 44 – – – – – 6 – 8 45 1 – 3 – – – – 8 46 – 2 3 – – – – 8 47 – – 3 – – – – 8 48 1 – – 4 – – – 8 49 – 2 – 4 – – – 8 50 – – – 4 – – – 8 51 1 – – – – – – 8 52 – 2 – – – – – 8 53 – – – – – – – 8 54 1 – 3 – 5 – – –
01 – 2 3 – 5 – 7 – 02 – – 3 – 5 – 7 – 03 1 – – 4 5 – 7 – 04 – 2 – 4 5 – 7 – 05 – – – 4 5 – 7 – 06 1 – – – 5 – 7 – 07 – 2 – – 5 – 7 – 08 – – – – 5 – 7 – 09 1 – 3 – – 6 7 – 10 – 2 3 – – 6 7 – 11 – – 3 – – 6 7 – 12 1 – – 4 – 6 7 – 13 – 2 – 4 – 6 7 – 14 – – – 4 – 6 7 – 15 1 – – – – 6 7 – 16 – 2 – – – 6 7 – 17 – – – – – 6 7 – 18 1 – 3 – – – 7 – 19 – 2 3 – – – 7 – 20 – – 3 – – – 7 – 21 1 – – 4 – – 7 – 22 – 2 – 4 – – 7 – 23 – – – 4 – – 7 – 24 1 – – – – – 7 – 25 – 2 – – – – 7 – 26 – – – – – – 7 – 27 1 – 3 – 5 – – 8
55 – 2 3 – 5 – – – 56 – – 3 – 5 – – – 57 1 – – 4 5 – – – 58 – 2 – 4 5 – – – 59 – – – 4 5 – – – 60 1 – – – 5 – – – 61 – 2 – – 5 – – – 62 – – – – 5 – – – 63 1 – 3 – – 6 – – 64 – 2 3 – – 6 – – 65 – – 3 – – 6 – – 66 1 – – 4 – 6 – – 67 – 2 – 4 – 6 – – 68 – – – 4 – 6 – – 69 1 – – – – 6 – – 70 – 2 – – – 6 – – 71 – – – – – 6 – – 72 1 – 3 – – – – – 73 – 2 3 – – – – – 74 – – 3 – – – – – 75 1 – – 4 – – – – 76 – 2 – 4 – – – – 77 – – – 4 – – – – 78 1 – – – – – – – 79 – 2 – – – – – – 80 1 – 3 – 5 – 7 –
Zusatzfunktionen im Digitalbetrieb mit der Control Unit 6021
Voraussetzung: Lokdecoder in Lok Nr. 2 und Funktionsdecoder in Transportwagen 2 besitzen die gleiche Adresse. Funktionsdecoder in Lok Nr. 1 besitzt eine andere Adresse:
1. Adresse von Lok 2 / Transportwagen 2
function: Stirnbeleuchtung in Lok 2 ein / aus f1: Zusatzscheinwerfer /
Blinklicht an Lok 2 ein / aus
f2: Streckenbeleuchtung /
Blinklichter Transportwagen 2 ein / aus
f3: TELEX-Kupplung Transportwagen 2
ein / aus
f4: Rangiergang ein / aus
Hinweis: TELEX-Kupplung nicht dauernd einschalten, sonst spricht die interne Überlastsicherung an.
2. Adresse von Lok 1
function: Stirnbeleuchtung in Lok 1 ein / aus f1: Zusatzscheinwerfer /
Blinklicht an Lok 1 ein / aus
f2: Streckenbeleuchtung / Blinklichter an
den angehängten Wagen ein / aus
(über stromführende Kurzkupplung) f3: Geräusch hoher Warnton ein / aus f4: Geräusch tiefer Warnton ein / aus
42
f3
control unit
80
Auxiliary functions in digital operation with the 6021 Control Unit 6021
Prerequisite: The locomotive decoder in Locomotive No. 2 and the function decoder in Transport Car 2 must have the same address. The function decoder in Locomotive No. 1 must have another address set on it:
1. Address for Locomotive 2 / Transport Car 2
function: Headlights in Locomotive 2 on / off f1: Auxiliary lights /
warning light on Locomotive 2 on / off
f2: Trackside lights /
warning lights on Transport Car 2 on / off f3: TELEX coupler on Transport Car 2 on / off f4: Low speed range on / off
Important: The TELEX coupler must not be left on constantly. If it is, the internal overload protection will be activated.
2. Address for Locomotive 1
function: Headlights in Locomotive 1 on / off f1: Auxiliary lights /
warning light on Locomotive 1 on / off
f2: Trackside lights / warning lights on the
cars coupled to this locomotive on / off
(by means of current-conducting coupler) f3: Sound effect of high pitched horn on / off f4: Sound effect of low pitched horn on / off
43
f3
control unit
80
Fonctions complémentaires en exploitation Digital avec la Control Unit 6021
Conditions: le décodeur de locomotive dans la loco­motive n° 2 et le décodeur de fonctions dans le wagon de transport n° 2 doivent posséder la même adresse. Le décodeur de fonctions n° 1 doit possé- der une autre adresse.
1. Adresses de la loco 2 et du wagon de transport 2
function: Feux de signalisation sur la loco 2 activés /
désactivés
f1: Phares longue portée / feux clignotants
sur la loco 2 activés / désactivés
f2: Projecteurs latéraux / feux clignotants sur
wagon de transport 2 activés / désactivés
f3: Attelage TELEX sur le wagon de transport
2 activé / désactivé
f4: Mode «manoeuvres» activé / désactivé
Remarque: Ne pas activer lattelage TELEX en continu pour ne pas risquer une surcharge interne.
2. Adresse de la loco 1
function: Feux de signalisation sur la loco 1 activés /
désactivés
f1: Phares longue portée / feux clignotants
sur la loco 1 activés / désactivés
f2: Projecteurs latéraux / feux clignotants
sur wagon attelé activés / désactivés
(via les attelages conducteurs de courant) f3: Bruiteur à tonalité aiguë activé / désactivé f4: Bruiteur à tonalité grave activé / désactivé
44
f3
control unit
80
Extra functie in het digitale bedrijf met de Control Unit 6021
Voorwaarde: de loc-decoder in de loc nr. 2 en de functie-decoder in de transportwagen 2 hebben hetzelfde adres. Functie-decoder in loc nr. 1 heeft een ander adres:
1. Adres van loc 2 / transportwagen 2
function: Frontverlichting in loc 2 aan / uit f1: Extra schijnwerper / zwaailicht op loc 2
aan / uit
f2: Traject verlichting / zwaailicht van trans-
portwagen 2 aan / uit
f3: TELEXkoppeling transportwagen 2 aan / uit
Opmerking: de TELEXkoppeling niet continu inschakelen, anders spreekt de interne overbela­stingsbeveiliging aan.
2. Adres van loc 1
function: Frontverlichting van loc 1 aan / uit f1: Extra schijnwerper / zwaailicht op de loc 1
aan / uit f2: Trajectverlichting / zwaailicht op de
aangekoppelde wagen aan / uit
(via de stroomvoerende kortkoppeling) f3: Geluid hoge signaaltoon aan / uit f4: Geluid lage signaaltoon aan / uit
45
f3
control unit
80
Funciones suplementarias en Digital con el Control Unit 6021
Condición: el decoder de la locomotora nº 2 y el decoder de funciones en el vagón 2 deben tener el mismo código digital. El decoder de funciones de la locomotora nº 1 tiene un código distinto.
1. Código de la locomotora 2 / vagón de transporte 2
función: Faros frontales locomotora 2 encender /
apagar
f1: Faros suplementarios / intermitentes en
locomotora 2 encender / apagar
f2: Alumbrado lateral/ intermitentes en vagón
transporte 2 encender / apagar
f3: Enganche TELEX en vagón de transporte
2 encender / apagar
f4: Velocidad para maniobras encender /
apagar
Nota: no dejar el enganche TELEX siempre encendido. De lo contrario se dispara el fusible de sobrecarga.
2. Código de la locomotora 1
función: Faros frontales en locomotora 1 encender /
apagar
f1: Faros suplementarios / intermitentes en
locomotora 1 encender / apagar
f2: Alumbrado lateral / intermitentes en los
vagones enganchados encender / apagar
pasando por los enganches porta-corriente f3: Ruido sirena tono alto encender / apagar f4: Ruido sirena tono bajo encender / apagar
46
f3
control unit
80
Funzionalità aggiuntive nel funzionamento Digital con la Control Unit 6021
Condizione preliminare: il Decoder da locomotive nella loco N. 2 e il Decoder per funzioni nella carrozza da trasporto 2 possiedono lo stesso indirizzo. Il Decoder per funzioni nella locomotiva N. 1 possiede un altro indirizzo:
1. Indirizzo della loco 2 / carrozza da trasporto 2
function: Illuminazione di testa nella loco 2 accesa /
spenta
f1: Fari di profondità ausiliari / fanale lampeg-
giante sulla loco 2 accesi / spenti
f2: Illuminazione della linea / fanale lampeg-
giante della carrozza da trasporto 2 ac­ceso / spento
f3: Aggancio TELEX della carrozza da tras-
porto 2 attivato / disattivato
f4: Andatura da manovra attivata / disattivata
Avvertenza: non si attivi in modo duraturo il gancio TELEX. Altrimenti interviene la protezione interna contro il sovraccarico.
2. Indirizzo della loco 1
function: Illuminazione di testa nella loco 1 accesa /
spenta f1: Fari di profondità ausiliari / fanale lampeg-
giante sulla loco 1 acceso / spento f2: Illuminazione della linea / fanale lampeg-
giante nelle carrozze agganciate acceso /
spento (tramite gancio corto conduttore
di corrente) f3: Suono di una nota di segnalazione piuttosto
acuta attivato / disattivato f4: Suono di una nota di segnalazione piuttosto
grave attivato / disattivato
47
f3
control unit
80
Extrafunktioner vid digitaldrift med Control Unit 6021
Förutsättning: Lokdekoder i lok nr 2 och funkti­onsdekoder i transportvagn 2 har samma adress. Funktionsdekoder i lok nr 1 har en annan adress:
1. Adress för lok 2 / Transportvagn 2
function: Frontbelysning i lok 2 till / från f1: Extrastrålkastare / Blinkljus på lok 2 till / från f2: Linjebelysning / Blinkljusen transportvagn 2
till / från f3: TELEXkoppel transportvagn 2 till / från f4: Rangergång till / från
OBS: Koppla inte på TELEXkopplet permanen. Då kan den interna överbelastningssäkringen reagera.
2. Adress för lok 1
function: Frontbelysning i lok 1 till / från f1: Extrastrålkastare / Blinkljus på lok 1 till / från f2: Linjebelysning / Blinkljusen på påhängda
vagnar till / från (via strömledande kort-
koppel) f3: Ljudet för hög varningston till / från f4: Ljudet för låg varningston till / från
48
f3
control unit
80
Ekstrafunktioner ved digitaldrift med Control Unit 6021
Forudsætning: Lokomotivdekoderen i lokomotiv nr. 2 og funktionsdekoderen i transportvogn 2 har samme adresse. Funktionsdekoderen i lokomotiv nr. 1 har en anden adresse:
1. Adresse for lokomotiv 2 / transportvogn 2
funktion: Frontbelysning i lokomotiv 2 til / fra f1: Ekstra forlygte / blinklys på lokomotiv 2
til / fra
f2: Transportvogn 2 strækningsbelysning /
blinklys til / fra f3: TELEXkobling transportvogn 2 til / fra f4: Rangergear til / fra
Henvisning: TELEXkobling må ikke indkobles permanent. Ellers reagerer den interne overbelast­ningssikring.
2. Adresse for lokomotiv 1
funktion: Frontbelysning i lokomotiv 1 til / fra f1: Ekstra forlygte/blinklys på lokomotiv 1
til / fra
f2: Strækningsbelysning / blinklys på de
påhægtede vogne til / fra (via strømførende
kortkobling) f3: Højere advarselstone til / fra f4: Lavere advarselstone til / fra
49
f3
control unit
80
f3: TELEX schalten – Turning the TELEX on and off – Commutation de l’attelage TELEX – TELEX
Einsatz des Zuges Using the train Mise en route du train Gebruik van de trein Funcionamiento del tren Impiego del treno Insättning av tåget Anvendelse af toget
50
schakelen – Gobierno del TELEX – Commutazione del TELEX – Koppla TELEX – Tænde / slukke TELEX
51
52
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubricazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
53
54
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes
60 1460
55
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko
ca. 2 mm
7164
56
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages dadhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes
7154
57
701 630
Kurzkupplung austauschen (NEM 362) Exchanging the close coupler (NEM 362) Remplacement de l'attelage court (NEM 362) Omwisselen van de kortkoppeling (NEM 362) Enganches cortos (NEM 362) Sostituzione del gancio corto (NEM 362) Utbyte av kortkoppel (NEM 362) Udskiftning af kortkoblingen (NEM 362)
58
Bewegliche Rampe Movable ramp Rampe mobile Verplaatsbaar laadplatform Rampa móvil Rampa mobile Rörlig ramp Bevægelig rampe
59
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 D-73008 Göppingen www.maerklin.com
606 964 02 02 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne
Änderungen vorbehalten
Loading...