
2
Funktion
Der DB-Steuerwagen ist mit Dreilicht-Spitzensignal
und rotem Schlusslicht ausgerüstet, die Umschaltung
erfolgt mit der Fahrtrichtung.
Die Beleuchtung funktioniert mit allen Fahrstromsystemen im Mittelleiter-Betrieb. Eine Umrüstung auf Zweileiter-/Zweischienen-Betrieb ist nicht vorgesehen.
Die Innenbeleuchtung 73400 (2) kann nachträglich
eingebaut werden. Schleifer und Massefeder sind
bereits eingebaut und bleiben unverändert.
Fonction
La voiture-pilote DB est équipée de trois feux de tête
et de feux rouges de fin de convoi, la commutation se
faisant selon le sens de la marche.
En exploitation trois rails à conducteur central, les
feux fonctionnent avec tous les systèmes de courant.
Une transformation pour exploitation en système deux
rails n’est pas prévue.
L’éclairage intérieur 73400 (2) peut être installé ultérieurement. Le patin et le retour de masse sont déjà
installés et ne doivent pas être modifiés.
Werking
Het DB stuurstand-rijtuig is uitgerust met een uit drie
lampen bestaande frontverlichting en rode sluitlichten
welke overeenkomstig de rijrichting omschakelen.
De verlichting werkt bij alle rijstroom-soorten uit het
middenrail-systeem. Ombouw naar het tweerailsysteem behoort niet tot de mogelijkheden.
De binnenverlichtingset 73400 (2) kan naderhand
ingebouwd worden. Het sleepcontact en massa sleper
hiervoor zijn reeds aanwezig.
Function
The DB cab control car is equipped with triple headlights and a red marker light that changes over with
the direction of travel.
This lighting functions will all track power systems
using 3-rail operation. It is not intended for conversion
to 2-rail operation.
The 73400 (2) interior lighting kit can be retrofitted
into this car. The pickup shoe and ground springs are
already built in and do not need to be changed.

3
Funzionamento
La carrozza pilota DB à equipaggiata con segnale di
testa a tre fanali e fanale di coda rosso, la commutazione
avviene secondo il senso di marcia.
L’illuminazione funziona con tutti i sistemi di corrente
di trazione nell’esercizio a conduttore centrale. Non è
prevista una trasformazione per funzionamento a due
rotaie.
L’illuminazione interna 73400 (2) può venire installata
successivamente. Il pattino e il contatto a molla di
massa sono già incorporati è restano invariati.
Función
El coche piloto de la DB está equipado con tres faros
frontales y luz de cola roja. El cambio se efectúa
simultáneo con el sentido de marcha.
El alumbrado funciona en todos los sistemas con toma
corriente por el carril central. No está prevista una
modificación para dos carriles.
El alumbrado interior 73400 (2) se puede instalar
posteriormente. El patín de toma corriente y el muelle
de masa ya están montados y no se modifican.
Funktion
DB Manövervagnen har försetts med 3 strålkastare
och rött slutljus, omkoppling sker beroende på
körriktning.
Belysningen fungerar med alla körströmsystem med
mittledardrift. Omställning till tvåledardrift är inte
möjligt.
Innerbelysning 73400 (2) kan inmonteras efteråt.
Släpsko och jorddon är redan inbyggda och ändras ej.
Funktion
DB styrevognen er udstyret med tredobbelt frontlys og
rødt slutlys-omskiftning er afhængig af køreretning.
Belysningen fungerer i alle kørestrøms-systemer
med midterleder. Ombygning til to-skinnedrift er ikke
tilrådelig.
Indvendig belysning 73400 (2) kan senere ekstramonteres. Slæbesko og 0-forbindelse er allerede
indbygget og skal ikke ændres.

Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.com
141614/1013/Ha3Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this
item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance
and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any
liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also
due to the additional costs incurred for this.