marklin BR 89 User Manual

Page 1
Modell der BR 89
81701
Page 2
2
0 - 10 V
max. ± 10 V = DC
> 10 V = DC
~ AC
Page 3
3
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal 2 Meter lang sein.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagne­tischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährlei­sten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-
Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
Safety Notes
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• The wire used for feeder connections to the track may be a maximum of 2 meters / 78 inches long.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, awless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-
conducting parts.
Remarques importantes sur la sécurité
ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du
fonctionnement du produit.
• Le câble de raccordement à la voie utilisé ne doit
en aucun cas dépasser deux mètres.
Indication d‘ordre général pour éviter les interfé­rences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modication sur des éléments
conducteurs de courant.
Veiligheidsvoorschriften
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter
lang zijn.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektro­magnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.
Page 4
4
Page 5
5
O
I
L
20h
Trix 66623
Page 6
6
3
10
8
3
4
5
5
6
1
5
5
2
7
7
6
10
9
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
Page 7
7
1 Isolierung E275 810 2 Motor E296 142 3 Kreuzkopfführung rechts + links E183 025
4 Zylinderblock E260 040
5 Puffer E761 450 6 Kupplung E166 264
7 Zwischenradsatz E253 183 8 Radsätze E170 879
9 Abdeckung E269 380 10 Schraube E785 550
Güterwagen gedeckt
Radsatz E215 721 Kupplung E166 264
Niederbordwagen
Radsatz E215 721 Kupplung E166 264
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer
Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin Reparatur-Service repariert werden.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagne­tischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährlei­sten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-
Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, awless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-
conducting parts.
Indication d‘ordre général pour éviter les interfé­rences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modication sur des éléments
conducteurs de courant.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektro­magnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.
Page 8
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
292017/0318/Sm2Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certication for FCC com­pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certication is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certication to be done, please contact us –
also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Page 9
Modell der BR 89
81701
Page 10
2
0 - 10 V
max. ± 10 V = DC
> 10 V = DC
~ AC
67011 67020 + 67030 67201 67271
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal
2 Meter lang sein.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• The wire used for feeder connections to the track may only be a maximum of 2 meters / 39 inches
long.
ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• Le câble de raccordement à la voie utilisé ne doit en aucun cas dépasser deux mètres.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter
lang zijn.
Page 11
3
Page 12
4
O
I
L
• Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häu g zum Verschmieren der Kollektoren und damit
zur Beschädigung des Ankers.
• Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and there­by leads to damage to the armature.
• Lubri ez en très petite quantité (1 goutte max.). Trop d‘huile entraîne souvent l‘encrassement du collecteur et à des dommages à l‘induit.
• Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van
het anker.
20h
Page 13
5
89871 8987
Page 14
6
11
13
8
7
9
4
2
3
5
6
12
12
8
7
3
1
10
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
Page 15
7
1 Leiterplatte Entstörkondens. E177 372 2 Isolierung E275 810 3 Kreuzkopfführung rechts + links E183 025 4 Zylinderblock E260 040 5 Magnetsystem E207 650 6 Anker E209 454 7 Puffer E761 450 8 Kupplung E166 264 9 Radsätze E170 879 10 Abdeckung E269 380 11 Schraube E785 550 12 Bürstenpaar 89 871 13 Zwischenradsatz E253 183
Güterwagen gedeckt
Radsatz E215 721 Kupplung E166 264
Niederbordwagen
Radsatz E215 721 Kupplung E166 264
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer
Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin Reparatur-Service repariert werden.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagne­tischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährlei­sten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene­Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, awless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-
conducting parts.
Indication d‘ordre général pour éviter les interfé­rences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modication sur des éléments
conducteurs de courant.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektro­magnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.
Page 16
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
292017/1017/Sm1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certication for FCC com­pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certication is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certication to be done, please contact us –
also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Loading...