marklin Baureihe DH 360 User Manual

Page 1
Modell der
Baureihe DH 360
Page 2
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
2
Funktion
Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug­Elektronik bietet:
• Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
• 80 Mehrzugadressen (davon 4 für das Delta-System) einstellbar. Adresse ab Werk: 36
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Das Modell ist für den Betrieb auf Märklin 1-Gleisen ent­wickelt. Ein Betrieb auf anderen Gleissystemen geschieht auf eigenes Risiko.
• Befahrbarer Mindestradius: 600 mm
• Märklin Klauenkupplungen vorne und hinten. Bei Ver­wendung von Kupplungssystemen anderer Hersteller sind Betriebsprobleme nicht ausgeschlossen.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin­Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin­Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­system (Gleichstrom, Märklin Wechselstrom-Transfor­mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Die Lokomotive darf zwecks Wartungsarbeiten oder Decoderumstellung nur von Erwachsenen geöffnet werden.
• Vorsicht: Egal ob das Modell steht oder fährt. Nie mit den Fingern in das Antriebsgestänge fassen. Es besteht Quetsch- und Verletzungsgefahr!
Page 3
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
3
Function
This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit and offers these features:
• Optional operation with DC power (max. ± 18 volts DC), AC power (with Märklin 32 VA transformer), with Märklin Delta (only with the 6607 Delta Station), Märklin Digital (only with the Control Unit), or Märklin Systems (Mobile Station, Central Station).
• The mode of operation is automatically recognized.
• 80 multi-train addresses (4 of them for the Delta System) can be set. Address that set at the factory: 36
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV)
• Adjustable maximum speed.
• The model is designed for operation on Märklin 1 Gauge track. As the consumer you assume the risk for operating on other makes of track.
• Minimum radius for operation: 600 mm / 20-1/6“.
• Märklin claw couplers front and rear. You may have opera
-
tions problems if you use other makes of couplers.
Maintenance procedures that become necessary with normal operation of the locomotive are described below. Please see your authorized Märklin dealer for
repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
This locomotive is to be used only with an operating system designed
for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• This locomotive should only be opened by adults for the purpose of maintenance work or changing the address on the decoder.
• Caution: Regardless of whether model is standing still or in motion, never grasp the drive rods and valve gear with your fingers. You may possibly pinch and injure your fingers!
Page 4
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
4
Fonctionnement
Cette locomotive possède un équipement électroni­que pour conduite multitrain:
• Au choix, exploitation conventionnelle avec courant continu (max ± 18 volts =), Courant alternatif (Transformer 32 VA), ex
­ploitation avec Märklin Delta (uniquement Delta Station 6607), Märklin Digital (uniquement Control Unit) ou Märklin
Systems
(Mobile Station ou Central Station). Une exploitation
avec d’autres systèmes d’exploitation (courant à largeur d’impulsion variable, Central Control 1, etc.) n’est pas possible.
• Le mode d’exploitation est automatiquement détecté.
• 80 adresses pour conduite multitrain (dont 4 pour le système Delta) sont disponibles. Adresse réglée en usine: 36
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Le modèle réduit est conçu pour rouler sur des voies Märklin
1. Le faire rouler sur des voies d’autres systèmes comporte des risques.
• Rayon minimal d’inscription en courbe: 600 mm.
• Attelages à griffe Märklin avant et arrière. En
cas d’utilisation
d’un système provenant d’un autre fabricant,
des problèmes
sont susceptibles de survenir.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez­vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont inté
­grées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
-transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
• Pour l’entretien ou et les modifications relatives au décodeur,
la locomotive doit être ouverte exclusivement par des adultes.
• Attention :
Que le modèle soit arrêté ou qu‘il roule, ne jamais mettre les doigts dans le mécanisme d‘entraînement.
Risque
d‘écrasement et de blessure !
Page 5
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
5
Werking
Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u:
• Naar keuze conventioneel bedrijf (wisselstroom met de Transformer 32 VA of gelijkstroom [max +/– 18 Volt=] ), bedrijf met Märklin Delta (alleen het Delta Station 6607), Märklin Digital (Control Unit) of het Märklin Systems (Mo
­bile Station of Central Station). Het bedrijf met rijregelaars van andere systemen (bijv. impulsbreedte sturing, gebruik van de Central-Control 1 (6030) of een dergelijk systeem) is niet mogelijk.
• Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend.
80 meertreinen-adressen (4 daarvan voor het Delta-systeem) instelbaar. Ingesteld adres vanaf de fabriek: 36
Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Het model is ontwikkeld voor het gebruik op het Märklin Spoor 1 railsysteem. Het gebruik op een ander railsy­steem geschied op eigen risico.
• Berijdbare minimumradius: 600 mm.
• Voor en achter, Märklin klauwkoppelingen. Bij het gebruik van koppelingssystemen van andere fabrikanten zijn sto
-
ringen niet uit te sluiten.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds­werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen inge
­bouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoor­delijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssy-
steem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
-
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• De locomotief mag, voor onderhoudswerkzaamheden
of het wijzigen van de decoderinstellingen, alleen door volwassenen geopend worden.
• Voorzichtig:
ongeacht of het model stilstaat of rijdt. Nooit met de vingers aan de aandrijfstangen komen. Er bestaat gevaar voor kneuzingen of verwondingen!
Page 6
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
6
Anschluss der Gleisanlage
Um Spannungsverluste auf der Anlage zu vermeiden ist immer auf gutes Zusammen­passen der Schienenverbin­dungslaschen zu achten. Alle 2 bis 3 m ist eine neue Stromeinspeisung über die Anschlussklemmen 5654 emp­fehlenswert.
Befahren von Steigungen
Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer Modellbahn auch größere Steigungen befahren werden. Im Normalfall sollte eine Steigung bei maxi­mal 3 Prozent liegen. Im Ex­tremfall sind bei entsprechend eingeschränkter Zugleistung maximal 5 Prozent möglich. Der Anfang und das Ende der Steigung sind auf jeden Fall auszurunden.
Der Unterschied in der Steigung zwischen zwei mindestens 300 mm langen Gleisstücken darf maximal 1 bis 1,5 Prozent betragen.
Connections between
the track layout and the
transformer
Rail joiners must fit well on the rails of the track to which they are joined to avoid voltage drop on the layout. We recom­mend that you install feeder wires every 2 to 3 meters (7 to 10 feet) using the 5654 feeder clips.
Operating the locomotive
on grades
In contrast to the prototype
a locomotive on a model railroad can operate up steeper grades. As a general rule a grade should be no steeper than 3%. In extreme situations a maxi­mum grade of 5% is permis­sible, keeping in mind that the locomotive’s tractive effort will be less. The beginning and the end of the grade must always work gradually up to maxi­mum grade for the route. The maximum allowable difference in grade between two track sections, each with a minimum length of 300 mm (11-3/4“) is 1 to 1.5 percent.
Connexion des voies
ferrées
Pour éviter des pertes de potentiel sur l’installation, il faut veiller à ce que les éclisses de liaison des rails soient toujours parfaitement adaptées. Une nouvelle alimentation élec­trique est conseillée tous les 2 à 3 m au moyen des griffes d’alimentation 5654.
Franchissement des côtes
Contrairement à l’original, la maquette est également en mesure de franchir des côtes assez importantes. En temps normal, une côte devrait étre de l’ordre de 3% maximum. A l’extrême limite, 5% sont envisageables avec une puissance du train réduite en consequence. Le début et la fin de la côte doivent en tous cas étre arrondis.
La différence de pente entre deux éléments de voie
d’au moins 300 mm de lon­gueur doit étre de 1 à 1,5% maximum.
Aansluiting van de sporen
Om spanningsverlies op de modelbaan te voorkomen moeten de raillassen altijd goed op elkaar aansluiten. Om de 2 à 3 meter moet de voeding opni­euw op de rails gezet worden. Daarbij zijn de aansluitklemmen 5654 aan te raden.
Berijden van hellingen
In tegenstelling tot het grote voorbeeld kunnen met een modelbaan ook grotere hellin­gen bereden worden. Normaal moet een helling maximaal 3 procent zijn.
In extreme gevallen is maximaal 5 procent mogelijk, maar
dan moet reke­ning gehouden worden met een evenredig verlies aan vermo­gen. Het begin en het einde van de helling moeten altijd gerond worden.
Het verschil in de helling tussen twee tenminste 300 mm lange railstukken mag maxi­maal 1 à 1,5 procent bedragen.
Page 7
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
7
Märklin Digital / Märklin Systems Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Setting the adress and operating characteristics Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Instelling van het adres en rij-eigenschappen
Adressänderung Delta / Digital
Changing addresses for Delta / Digital
Choix d’adresses Delta / Digital
Adres wijzigen Delta / digitaal
Höchst-Geschwindigkeit
Maximum speed
Vitesse maximum
Macimum snelheid
Anfahr-/ und Bremsverzögerung
Acceleration and braking delay
Progressivité au démarrage et au freinage
Optrek- en afremvertraging
2.
3.
4.
5.
+
-
Page 8
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
8
Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta
0250
50
100
150
200
1
2
3
4
ON
1
1 3
1 5
1 7
1 3 5 7
1
2
3
4
1 – – – – – – –
1 – 3 – – – – –
1 – – – 5 – – –
1 – – – – – 7 –
1 – 3 – 5 – 7 –
!
6600 / 6699
ON
Page 9
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
9
Betrieb mit Digital
Digital
Digita
l
Digita
l
28 – 2 3 – 5 – – 8 –
*
29 – – 3 – 5 – – 8 –
*
30 1 – – 4 5 – – 8 –
*
31 – 2 – 4 5 – – 8 –
*
32 – – – 4 5 – – 8 –
*
33 1 – – – 5 – – 8 –
*
34 – 2 – – 5 – – 8 –
*
35 – – – – 5 – – 8 –
*
36 1 – 3 – – 6 – 8 –
*
37 – 2 3 – – 6 – 8 –
*
38 – – 3 – – 6 – 8 –
*
39 1 – – 4 – 6 – 8 –
*
40 – 2 – 4 – 6 – 8 –
*
41 – – – 4 – 6 – 8 –
*
42 1 – – – – 6 – 8 –
*
43 – 2 – – – 6 – 8 –
*
44 – – – – – 6 – 8 –
*
45 1 – 3 – – – – 8 –
*
46 – 2 3 – – – – 8 –
*
47 – – 3 – – – – 8 –
*
48 1 – – 4 – – – 8 –
*
49 – 2 – 4 – – – 8 –
*
50 – – – 4 – – – 8 –
*
51 1 – – – – – – 8 –
*
52 – 2 – – – – – 8 –
*
53 – – – – – – – 8 –
*
54 1 – 3 – 5 – – – –
*
55 – 2 3 – 5 – – – –
*
56 – – 3 – 5 – – – –
*
57 1 – – 4 5 – – – –
*
58 – 2 – 4 5 – – – –
*
59 – – – 4 5 – – – –
*
60 1 – – – 5 – – – –
*
61 – 2 – – 5 – – – –
*
62 – – – – 5 – – – –
*
63 1 – 3 – – 6 – – –
*
64 – 2 3 – – 6 – – –
*
65 – – 3 – – 6 – – –
*
66 1 – – 4 – 6 – – –
*
67 – 2 – 4 – 6 – – –
*
68 – – – 4 – 6 – – –
*
69 1 – – – – 6 – – –
*
70 – 2 – – – 6 – – –
*
71 – – – – – 6 – – –
*
72 1 – 3 – – – – – –
*
73 – 2 3 – – – – – –
*
74 – – 3 – – – – – –
*
75 1 – – 4 – – – – –
*
76 – 2 – 4 – – – – –
*
77 – – – 4 – – – – –
*
78 1 – – – – – – – –
*
79 – 2 – – – – – – –
*
80 1 – 3 – 5 – 7 – –
*
01 – 2 3 – 5 – 7 – –
*
02 – – 3 – 5 – 7 – –
*
03 1 – – 4 5 – 7 – –
*
04 – 2 – 4 5 – 7 – –
*
05 – – – 4 5 – 7 – –
*
06 1 – – – 5 – 7 – –
*
07 – 2 – – 5 – 7 – –
*
08 – – – – 5 – 7 – –
*
09 1 – 3 – – 6 7 – –
*
10 – 2 3 – – 6 7 – –
*
11 – – 3 – – 6 7 – –
*
12 1 – – 4 – 6 7 – –
*
13 – 2 – 4 – 6 7 – –
*
14 – – – 4 – 6 7 – –
*
15 1 – – – – 6 7 – –
*
16 – 2 – – – 6 7 – –
*
17 – – – – – 6 7 – –
*
18 1 – 3 – – – 7 – –
*
19 – 2 3 – – – 7 – –
*
20 – – 3 – – – 7 – –
*
21 1 – – 4 – – 7 – –
*
22 – 2 – 4 – – 7 – –
*
23 – – – 4 – – 7 – –
*
24 1 – – – – – 7 – –
*
25 – 2 – – – – 7 – –
*
26 – – – – – – 7 – –
*
27 1 – 3 – 5 – – 8 –
*
~
9 0
=
9 0
*
Je nach Stellung konventioneller Wechselstrom (off) Gleichstrombetrieb (on).
Page 10
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
10
Schmierung nach 40 Betriebsstunden Lubrication after 40 hours of operation Graissage après 40 heures d’exploitation Smeren na 40 bedrijfsuren
Page 11
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
11
Haftreifen wechseln Changing traction tires Remplacer bandages Antislipband vervangen
451 039
2 .
1.
3 .
4.
5 .
Page 12
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
12
Grundplatte entfernen
Removing the baseplate
Retirer la plaque de base
Bodemplaat verwijderen
.
1
.
2
.
3
.
4
Page 13
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
13
Pflegehinweis
Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt werden. Ein Betrieb bei schlechten Witterungsbe­dingungen (Schnee oder Regen) wird nicht empfoh­len.
Antrieb und Elektronik sind gegen Spritzwasser geschützt. Wasserdurch­fahrten sind nicht möglich.
Es wird empfohlen, das Modell nach dem Betrieb im Außenbereich auf Ver­schmutzung zu prüfen und gegebenenfalls trocken mit Staubtuch oder Pinsel zu reinigen. Nie die Lok unter fließendem Wasser reinigen.
Hinweis: Reinigungsmit­tel können die Farbgebung oder die Beschriftung der Lok angreifen und beschä
-
digen.
Remarque sur l’entretien
Cette locomotive peut également être mise en service à l’air libre. Une uti­lisation par mauvais temps (neige ou pluie) n’est pas recommandée.
Le moteur et l’électro­nique sont protégés contre les projections d’eau. Des trajets dans l’eau ne sont pas possibles.
Il est recommandé de vérifier l’encrassement du modèle après une utilisa­tion à l’extérieur et, le cas échéant, de nettoyer le modèle à l’aide d’un chiffon doux ou un pinceau. Ne jamais nettoyer le modèle au jet d’eau.
Attention: Certains sol­vants et produits d’entretien peuvent altérer le marquage et la peinture du modèle.
Tips For The Care Of Your Locomotive
This locomotive can also be used outdoors. We do not recommend running the locomotive in bad weather (snow or rain).
The mechanism and the electronic circuit are protec­ted against spraying water. The locomotive cannot be run through water.
We recommend that you check the locomotive over after running in outdoors and that you dry it with a cloth or clean in with a brush if necessary. Never clean the locomotive with running water.
Important: Cleaning flu­ids can attack the finish and lettering for the locomotive and damage them.
Opmerkingen voor het onderhoud
Deze loc kan ook buiten gebruikt worden. Het gebruik bij slecht weer (sneeuw of regen) is niet aan te raden.
Aandrijving en elektro­nica zijn weliswaar afge­schermd tegen spatwater maar rijden door het water is niet mogelijk.
Het is aan te bevelen het model na het gebruik buiten te controleren op vuil en dit eventueel droog te verwij­deren met een stofdoek of een zachte kwast. Nooit de loc onder stromend water reinigen.
Opmerking: reinigings­middelen kunnen de lak en de opschriften op de loc aantasten en beschadigen.
Page 14
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
14
19
20
19
7
6
11
11
11
9
8
5
7
10
7
6
7
5
11
11
11
9
8
10
3
1
2
3
4
4
19
13
12
18
15
19
14
27
24
25
22
23
28
29
30
31
30
31
29
32
33
35
37
37
36
38
39
40
42
41
21
12
16
15
36
12
34
17
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen
Page 15
Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud
15
1 Aufbau komplett 102 756 2 Führerhaus 103 188 3 Türe 103 187 4 Schraube 786 830 5 Puffer flach 761 730 6 Puffer gewölbt 761 740 7 Druckfeder 765 660 8 Kupplung 494 180 9 Schraube 650 016 10 Mutter 492 880
11 Lichtkörper 334 160 12 Zylinderschraube 650 023 13 Distanzhalter 102 760 14 Zylinderschraube 650 019 15 Träger 102 758 16 Luftbehälter 102 759 17 Unterlage 101 413
18 Grundplatte 102 769 19 Zylinderschraube 202 437 20 Motor 451 223 21 Lagerhalter oben 451 042 22 Lagerhalter lang 451 853 23 Lagerhalter kurz 451 852 24 Kautschukunterlage 650 628 25 Kugel 650 627 26 Schneckenlager oben 451 043 27 Schneckenlager unten 451 002 28 Zylinderschraube 650 018 29 Sicherungsscheibe 608 130 30 Kuppelstange 103 247 31 Kuppelstange 103 246 32 Radsatz 102 822 33 Radsatz mitte 102 818 34 Haftreifen 451 039 35 Treibradsatz 102 816 36 Radschleifer rot 106 403 37 Radschleifer braun 106 430 38 Halter 400 719
39 Decoder 103 782 40 Deckel 102 814 41 Madenschraube 451 044 42 Zylinderschraube 784 860
Page 16
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 D-73008 Göppingen www.maerklin.com
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie GmbH
102 680 04 06 Ni Ef
www.maerklin.com/api
Loading...