marklin 29309, Freight Train, Airport Express - Elevated Railroad, 29307 User Manual

Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Starter Set Güterzug
29309
USA UK
F
NL
2
F
NL
D
USA UK
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 3
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 3
6. Vorbereitungen 3
7. Gleise aufbauen 5
8. Inbetriebnahme 6
9. Betriebshinweise 8
10. Funktionsstörungen 9
11. Reinigung und Wartung 9
12. Entsorgung 10
13. Garantie 10
Carefully read through the operating instructions before using the model for the first time. The operating instructions come with the product and must therefore be kept as well as passed on when giving the product to a third party.
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 11
2. Safety Notes 11
3. Contents 11
4. Technical Information 11
5. Notes about Using this Model for the First Time 11
6. Preparations 11
7. Track to build 13
8. Running the Train for the First Time 14
9. Information about Operating the Train 16
10. Trouble Running the Train 17
11. Cleaning and Maintenance 17
12. Disposing 18
13. Warranty 18
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la première mise en service. La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 19
2. Remarque sur la sécurité 19
3. Matériel fourni : 19
4. Caractéristiques techniques 19
5. Indications relatives à la première mise en service 19
6. Préparatifs 19
7. Des voies développer 21
8. Mise en service 22
9. Indications relatives à l’exploitation 24
10. Dysfonctionnements 25
11. Nettoyage et entretien 25
12. Elimination 26
13. Garantie 26
Lees voor het in bedrijfnemen van het product, eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel van het product en dient derhalve bewaard en meegegeven te worden bij het afstaan van het product aan derden.
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 27
2. Veiligheidsvoorschriften 27
3. Leveringsomvang: 27
4. Technische gegevens 27
5. Aanwijzingen voor het in gebruiknemen 27
6. Voorbereidingen 27
7. Spoorwegen bouwen 29
8. In gebruik nemen 30
9. Aanwijzingen voor het gebruik 32
10. Storingen 33
11. Reinigen en onderhoud 33
12. Afdanken 34
13. Garantie 34
3
1 Fernsteuerung 1 Ladekabel (USB/Mini-USB) 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Stickerbogen Bedienungsanleitung
D
USA UK
F NL
Bedienungsanleitung
S DK Garantieurkunde Werbefaltblatt
4. Technische Daten
• Spannungsversorgung Zug: fest eingebauter Akku (wiederaufladbar über beigefügtes Lade­kabel)
Spannungsversorgung Fernsteuerung: 2 x 1,5 V DC
• Batterietyp: 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
• Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
• Fernsteuerung und Zug gemäß Kapitel 6.2 und
6.3 vorbereiten.
Gelangt der Zug außerhalb der Reichweite der
Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden.
• Es können max. zwei Züge parallel benützt werden.
• Sofern ein anderes Gerät mit der gleichen Fre­quenz in Reichweite des Zuges betrieben wird, können Störungen auftreten.
6. Vorbereitungen
6.1 Hinweise zum Umgang mit Batterien:
Hinweise zu Batterien und wiederaufladbaren Akkus
• Dieses Spielzeug enthält einen nicht austausch­baren Akku im Zug / in der Lok.
ACHTUNG! Der Akku des Zuges kann nur im ausgeschalteten Zustand des Zuges über das beigefügte USB-Ladekabel geladen werden.
• Batterien sollten ausschließlich von Erwachse­nen eingesetzt und ausgetauscht werden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Falls für die Fernsteuerung wiederaufladbare Batterien verwendet werden, müssen diese vor dem Laden herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen des jeweiligen Ladege­rätes.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn
­anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge­stattet sind, betrieben werden.
• Die beiliegenden Gleise sind für den Betrieb mit
Transformator/Digitalfahrgerät nicht geeignet.
• Der Zug kann nicht auf Teppichböden betrieben
werden.
• Der Zug kann auf glattem und sauberem Unter-
grund, auf dem my world Kunststoffgleis oder auf H0 C-Gleisen betrieben werden.
2. Sicherheitshinweise
• Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden.
• Setzen Sie das Produkt keiner direkten Son-
neneinstrahlung, starken Temperaturschwan­kungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren. Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Erstickungsgefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Den eingeschalteten Zug nicht in
das Gesicht oder in die Haare halten.
ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem
Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter verwendet werden.
ACHTUNG! Dieses Produkt enthält Magnete in
der Kupplung. Das Verschlucken von einem oder mehreren Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Das mitgelieferte USB-Ladekabel nicht biegen
und regelmäßig auf Beschädigungen am Kabel, Stecker und anderen Teilen überprüfen. Bei einem Schaden das Spielzeug so lange nicht benutzen, bis der Schaden repariert ist.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1
nach Norm EN 60825-1.
3. Lieferumfang
Zug 3-teilig
21 gebogene Gleise R1 2 gebogene Gleise R2 4 gerade Gleise 188 mm 7 gerade Gleise 172 mm 1 Weiche links 1 Weiche rechts 1 Kreuzung 30° 1 Aufgleishilfe 72240
D
4
Batterien nur paarweise entsprechend den Markierungen einlegen oder tau­schen! Polarität beachten!
Batteriefach aufschrauben und abheben
Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich­nung einlegen
6.2 Fernsteuerung
6.3 Zug
Vor dem ersten Betrieb des Zuges muss der inte­grierte Akku geladen werden!
Batteriefachdeckel auflegen und festschrau­ben
Den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die Mini-USB-Buchse des Zuges stecken.
Der USB-Stecker des mitgelieferten Ladeka­bels darf nur an ein Ladegerät der Schutzklas­se II (z.B. vom Handyladegerät) angeschlos­sen werden, welches mit folgendem Symbol versehen ist:
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
• Leere Batterien aus der Fernsteuerung heraus-
nehmen.
• Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Wenn Sie den Zug längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterien aus der Fernsteue­rung.
• Bei ausgelaufenen Batterien Schutzhand-
schuhe zum Entfernen der Batterien anziehen. Anschließend das Batteriefach und die Kon­takte mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Batterien gehören nicht in die Hände von Kin-
dern. Kinder könnten die Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Entsorgung siehe Punkt 12.
123
1
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
2.
2
Vor dem Laden ist sicherzustellen, dass der
Zug ausgeschaltet ist.
G
H
1.
* Das USB-Ladegerät
ist nicht im Lieferum­fang enthalten!
*
5
7. Gleise aufbauen
Zusammenstecken
Lösen
Beispiele für den Aufbau (siehe auch Seite 35):
6.4 Sticker am Zug anbringen
Die gewünschte Bahngesellschaft auf dem Stickerbogen auswählen. Es stehen jeweils 2 Sti­cker von verschiedenen Bahngesellschaften zur Verfügung. Diese 2 Sticker werden an der rechten und linken Zugseite angebracht.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Leuchte im Zug.
Mit beiliegendem Kabel beträgt die Ladezeit ca. 3 Stunden.
Der Zug ist aufgeladen, wenn die rote Leuchte im Zug erlischt.
3
Nachdem der Akku vollständig geladen wurde, muss das Ladekabel aus dem Zug und dem Ladegerät entfernt werden.
Mit vollem Akku kann der Zug ca. 2,5 Stunden gefahren werden.
6
Zug einschalten, 1 x drücken
4
8. Inbetriebnahme
Wagen zusammenkuppeln.
Den Zug auf die Gleise aufgleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen.
Schalterstellungen des Zuges und der Fernsteuerung müssen überein­stimmen.
8.1 Zug vorbereiten/einschalten
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
Die Aufgleishilfe 72240 erleichtert das Aufsetzen von Loks und Wagen auf das Gleis.
5
7
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Fernsteuerung bedienen
Tastenfunktion
Funktionen schalten
Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Bremsenquietschen
Geräusch: Schaffnerpfiff
Geräusch: Signalhorn
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Zughalt
Geschwindigkeit und Fahrtrichtung
2
Stop­Position (0)
Vorwärts­fahrt (1/2/3)
Rückwärts­fahrt (1/2/3)
0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell
8
9. Betriebshinweise
- Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern-
steuerung immer auf den Zug gerichtet ist.
- Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der
Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden.
- Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern-
steuerung bleibt der Zug stehen. Er kann durch ein beliebiges Fahrsignal wieder angefahren werden. Nach 10 Minuten ohne Fahrsignal schaltet sich der Zug ab. Um ihn wieder anzufahren muss der Zug zunächst am Schalter neu eingeschaltet werden.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
max. 6 m
- Es darf sich kein Hindernis zwischen dem Zug
und der Fernsteuerung befinden.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- Die Fernsteuerung nicht vom Zug abwenden.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9
9.1 Betrieb mit 2 Zügen
Es können 2 Züge unabhängig voneinander auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf Schalterstellung G-G (1), den zweiten Zug und Fernsteuerung auf H-H (2) einstellen. Die Schalter­stellungen von Zug und Fernsteuerung müssen übereinstimmen!
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Funktionsstörungen
• Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte, ob der Akku des Zuges geladen ist. Gegebenenfalls den Akku des Zuges aufladen. Ist der Akku des Zuges geladen und der Zug reagiert trotz­dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der Fernsteuerung. Gegebenfalls die Batterien der Fernsteuerung erneuern.
• Wird der Zug deutlich langsamer oder bleibt während des Spielens stehen, Akku aufladen. Automatische Abschaltzeit beachten! (siehe Kap. 9)
• Ist der Zug beschädigt, darf dieser nicht mehr verwendet werden. Ist ein anderes Fahrzeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen und nicht mehr verwenden.
• Verringert sich die Reichweite der Fernsteue­rung, müssen die Batterien der Fernsteuerung erneuert werden.
11. Reinigung und Wartung
• Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz an den Achsen befinden und entfernen Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe einer Pinzette von den Achsen.
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abgerieben werden.
• Den Akku bei Nichtbenutzung spätestens nach 6 Monaten laden, um eine Tiefentladung zu vermeiden. Tiefentladungen schädigen den Akku, verringern die Leistung und verkürzen die mögliche Fahrdauer des Fahrzeugs.
• Bei Bedarf können die Haftreifen an der An­triebsachse erneuert werden. Der Haftreifen ist unter der Ersatzteilnummer E284 219 erhältlich.
E284 219
10
12. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestri­chenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebens­dauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der
EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmi­um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
Weitere Informationen: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie­genden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren
Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
11
1 Rerailer Ramp 72240 1 remote controller 1 Recharging cable (USB / mini USB) 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Sheets of Stickers Operating instructions
D
USA UK
F
NL
Operating instructions S
DK
Warranty card
Advertising sheet
4. Technical Information
• Voltage supplied to the train: permanently built­in rechargeable battery (can be recharged with the recharging cable included with the set)
• Voltage supplied to the remote controller: 2 x 1.5 volts DC
• Battery type: 2 x 1.5 volts Micro, AAA, LR 03
• H0 Gauge (1:87 scale)
5. Notes about Using this Model for
the First Time
• Prepare the remote controller and the train according to Sections 6.2 and 6.3.
If the train goes outside of the range of the
remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
• A maximum of two trains can be used at the same time.
• You may have problems if another controller with the same frequency is operated in the range of the train.
6. Preparations
6.1 Notes about Handling Batteries:
Notes about Batteries and Rechargeable Batter­ies
• This toy contains a rechargeable battery in the train / in the locomotive that cannot be exchanged.
WARNING! The rechargeable battery in the train can only be recharged with the USB charging cable included with the train when the train is turned off.
• Batteries should only be used and replaced by adults.
• Batteries that cannot be recharged must not be put into a recharger.
• If rechargeable batteries are being used for the
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model train for children ages 3 and above. This battery­powered train can be operated on model railroad layouts equipped with
Märklin C Track.
• The track included in this set are not suitable for use with a transformer / digital locomotive controller.
• This train may not be run on a rug or carpet.
• This train can be run on a smooth, clean base or floor, on the my world plastic track, or on H0 C-Track.
2. Safety Notes
• This product may only be used indoors.
• Do not expose the model to direct sunlight, ex­treme changes in temperature, or high humidity.
WARNING! Not suitable for children under 3
years. Sharp edges and points required for operation. Danger of choking due to detach­able small parts that may be swallowed.
WARNING! Do not hold this product close to your face or in your hair when it is turned on.
WARNING! If one of the cars in the train be­comes damaged, the damaged car may not be used any longer.
WARNING! This product contains magnets in the couplings. Swallowing one or more of the magnets may be deadly under certain circum­stances. Go to the emergency room of your local hospital immediately.
• Do not bend the USB charging cable included with this set. Check it regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts, and in the event of such damage, they must not be used until the damage has been repaired.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 according to Standard EN 60825-1.
3. Contents
3-part train
21 sections curved track R1 2 sections curved track R2 4 sections straight track 188 mm 7 sections straight track 172 mm 1 tournout left 1 tournout right 1 crossing track
UKUSA
12
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
remote controller, they must be removed from the controller before recharging them!
• Rechargeable batteries should be charged up only under the supervision of adults. Make sure that you pay attention to the instructions for operating the recharger you are using.
• Inequality of battery types, or new and used batteries can not be used together.
• Batteries with the correct polarity insert.
• Remove run down batteries from the remote controller.
• Contacts should not be shorted.
• If you are not going to use the train for a longer time, remove the batteries from the remote controller.
• Put on protective gloves to remove run down batteries.Then clean the battery holder and the contacts with a dry cloth.
• Batteries should not be handled by children. Children could put batteries in their mouth and swallow them. If a battery should be swallowed take your child immediately to a hospital emer­gency room.
• See Section 12 about disposing of batteries.
Install or change the batteries only in pairs according to the markings!
Pay attention to the polarity!
Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as shown in the drawing
Put the cover for the battery holder back in place. Screw the battery holder down into place.
2
3
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Train
The built-in rechargeable battery must be charged up before operating the train for the first time!
Plug the mini USB plug on the recharging cable included with the train into the mini USB socket on the train.
The USB plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol:
1
2.
2
Make sure the train is turned off before char-
ging the battery.
Unscrew the battery holder and lift up the cover
6.2 Remote Controller
1
G
H
1.
* The USB charger is
not included in the package contents!
*
13
The red light in the train will be on during the charging process.
The charging time with the cable included with the train is approximately 3 hours.
The train is recharged when the red light in the train goes out.
3
After the rechargeable battery is fully char­ged, the charging cable must be removed from the train and the charging device.
The train can be run approximately 2.5 hours with a complete charge in the battery.
7. Track to build
Put together
Disassemble
Ideas for setting up the track (see also Page 35):
6.4 Mounting Stickers on the Train
Select the desired railroad on the sheet of stickers. There are 2 stickers for each railroad. These 2 stickers are mounted on the right and left side of the train.
14
Turn the train on by pressing the button once.
4
8. Running the Train for the First Time
Couple the cars together.
Set the train on the track or on a smooth flat base.
The switch settings on the train and on the remote controller must agree with each other.
8.1 Preparing the Train / Turning the Train on
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
The 72240 rerailer makes it easier to set locomoti­ves and cars on the track.
15
8.2 Operating the Remote Controller
Key functions
Controllable Functions
Headlights (Front) Sound effect: Squealing brakes
Sound effect: Conductor‘s whistle
Sound effect: Horn
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
3
3
2
1
0
1
2
Train stop
Speed and Direction
2
stop position (0)
Forward (1/2/3)
Reverse (1/2/3)
0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast
16
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- No obstacle can be allowed between the train and the remote controller.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- Do not turn the remote controller away from the
train.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Information about Operating the Train
- When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train.
- If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
- After 5 minutes without a signal set at go by the remote control, the train remains stopped. It can be started again by any signal set at go. After 10 minutes without a signal set at go, the train shuts off. The train must first be turned on again at the controller in order for it to start again.
17
9.1 Operating with 2 Trains
Two trains can be operated independently of each other on the same layout. To do this, you must set one train and remote controller to switch setting G-G (1) and the second train and remote controller to H-H (2). The switch settings for the train and remote controller must agree with each other!
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Trouble Running the Train
• If the train does not run, check to make sure that the rechargeable battery for the train is charged up. If necessary, charge up the rechar­geable battery for the train. If the rechargeable battery for the train is charged up and the train still does not react, check the batteries for the remote controller. If necessary, replace the batteries for the remote controller.
• If the train runs noticeably slower or comes to halt while you are playing with it, charge up the rechargeable battery. Pay attention to the automatic shutoff time! (See section 9)
• If the train is damaged, it may not be used anymore. If another car or powered car is damaged, take it out of the train and do not use it anymore.
• If the range of the remote controller decreases, then the batteries for the remote controller need to be replaced.
11. Cleaning and Maintenance
• Check to see if hair or dirt gets on the axles on the train and remove this hair or dirt from the axles with the help of a pair or tweezers so that the train runs correctly.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
Recharge the battery no later than 6 months after not being used in order to avoid deep discharge. Deep discharges damage the battery, reduce the performance, and shorten the possi
-
ble running time for the unit.
• The traction tire on the powered axle can be replaced if necessary. The traction tire is available under item number E284 219.
E284 219
18
12. Disposing (only EU)
Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a
collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the operating instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site.
Batteries Do Not Belong in the Household Trash! Every user in the
EC area is legally obligated to turn in batteries at a collection point in his
community or at a dealer. The batteries are then disposed of appropriately in order to protect the environment. Batteries contai­ning dangerous materials are marked with this symbol and with chemical symbols (Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead).
Other information: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer
for repairs or contact:
U.S. only:
Märklin, Inc. PO Box 510559 New Berlin WI 53151 Phone: 262-522-7080 Fax: 262-522-7288 Email: info@marklin.com Technical Hotline Contacts: Curtis Jeung & Rick Sinclair, Digital Consultants Telephone: 650-569-1318 Hours: 6:00am – 9:00pm PST, Monday through Friday E-mail: digital@marklin.com
GB only Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
19
1 Croisement 30° 1 Railhulpstuk 72240 1 télécommande 1 Câble de chargement (USB/Mini-USB) 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 Planche de stickers Notice d’utilisation
D
USA UK
F NL
Notice d’utilisation
S DK Bon de garantie Dépliant publicitaire
4. Caractéristiques techniques
• Alimentation électrique du train : Accu intégré (rechargeable via le câble de chargement fourni)
• Alimentation électrique de la télécommande : 2 x 1,5 V DC
• Type de pile : 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
• Echelle H0 (1/87)
5. Indications relatives à la première
mise en service
• la télécommande et le train conformément aux instructions des chapitres 6.2 et 6.3.
Si le train sort de la portée de la télécommande
(environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
• Au maximum deux trains peuvent être utilisés en parallèle.
• Si un autre appareil de même fréquence est ex­ploité dans le rayon d’action du train électrique, des dysfonctionnements peuvent survenir.
6. Préparatifs
6.1 Indications relatives à l’utilisation des
piles :
Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables
• Ce jouet continent un accu non échangeable dans le train / dans la loco.
ATTENTION ! L’accumulateur du train ne peut être chargé via le câble USB fourni que si le train est hors tension
• Les piles doivent être insérées et échangées exclusivement par des adultes.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Si vous utilisez des piles rechargeables pour la télécommande, celles-ci doivent impérativement être retirées avant le chargement !
1. Utilisation conforme à sa destination
Ce produit est un train miniature à l’échelle H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. Ce train fonctionnant avec des piles peut être exploité sur des réseaux miniatures réalisés avec de la voie C Märklin.
• Les éléments de voie fournis ne conviennent pas pour l’exploitation avec transformateur/ régulateur de marche numérique.
• Le produit ne doit pas être utilisé sur les tapis ou moquettes.
• Le train peut être exploité sur un support lisse et propre, sur la voie en plastique my world ainsi que sur la voie C H0.
2. Remarque sur la sécurité
• Le produit doit être utilisé exclusivement dans des pièces fermées.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
ATTENTION ! Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. Danger d’étouffement à cause des petites pièces cassables et avalables.
ATTENTION ! Ne pas approcher le produit allumé du visage ou des cheveux.
ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est endommagé, il doit impérativement être exclu de l’exploitation
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants dans l’attelage. L’ingestion d’un ou de plusieurs aimant(s) peut, dans certains cas, s’avérer mortelle. Consultez immédiatement un médecin.
• Ne pas plier le câble de chargement USB fourni et vérifier régulièrement que câble, prise et/ou autres éléments ne sont pas endommagés. En cas de détérioration, ne pas utiliser le jouet avant réparation.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
3. Matériel fourni :
Train à 3 éléments
21 éléments de voie R1 2 éléments de voie R2 4 éléments droits de voie 188 mm 7 éléments droits de voie 172 mm 1 aiguillage à gauche 1 aiguillage à droite
F
20
Insérer ou échanger les piles unique­ment par deux, conformément au mar­quage ! Tenir compte de la polarité !
Dévisser et enlever le couvercle du comparti­ment des piles
Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé­ment au dessin.
Le boîtier de la batterie à des couvertures
présenter. Des couvertures de boîtier de la batterie visser.
6.2 Télécommande
• Ne recharger les piles rechargeables (accus) qu‘en présence d‘un adulte. A cet effet, tenir impérativement compte des instructions de la notice d’utilisation des chargeurs respectifs.
• Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés ensemble.
• Insérer des batteries avec la polarité correcte.
• Retirer les piles déchargées de la télécomman­de.
Des contacts ne peuvent pas être court-circuités.
• Si vous n’utilisez pas le train durant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande.
• Si les piles ont coulé, utiliser des gants de protection pour les retirer. Nettoyer ensuite le compartiment à piles ainsi que les contacts à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants ! Les enfants risquent de les porter à la bouche et de les avaler. En cas d’ingestion d’une pile, prévenir immédiatement le médecin.
• Elimination : voir point 12.
1
2
3
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Train
Avant la première exploitation du train, l’accu intégré doit être chargé !
Enficher le mini-connecteur USB du câble de chargement fourni dans la mini-prise USB du train.
Le connecteur USB du câble de chargement fourni doit être raccordé uniquement à un chargeur de classe II (tel que chargeur de portable), reconnaissable au symbole suivant:
1
2.
2
Avant le chargement, assurez-vous que le train est bien hors tension
G
H
1.
* L’appareil de charge
USB n’est pas fourni !
*
21
La lumière rouge située dans le train reste allumée durant le chargement.
Avec le câble fourni, le temps de charge est d’env. 3 heures.
Le chargement est terminé dès que la lumière rouge située dans le train s‘éteint.
3
Une fois que l’accu est entièrement chargé, le câble doit être retiré du train et du chargeur.
Avec un accu chargé, le train peut rouler environ 2,5 heures.
7. Des voies développer
Mettre ensemble
Résoudre
Exemples pour le montage (voir page 35) :
6.4 Positionnement des stickers sur le train
Choisir la société ferroviaire souhaitée parmi les stickers proposés. Différentes compagnies ferroviaires sont représentées par deux stickers chacune. Ces deux stickers sont à placer sur les côtés droit et gauche du train.
22
Mise en marche du train, appuyer une fois
4
8. Mise en service
Atteler les voitures.
Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan.
La position du commutateur pour le train et celle de la télécommande doivent être identiques.
8.1 Préparation/Mise en marche du train
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
Le dispositif d’aide à l’enraillement réf. 72240 facilite la mise en place des locos et wagons sur la voie.
23
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Utilisation de la télécommande
Fonction des touches
Fonctions commutables
Fanal à l’avant Bruitage : Grincement de freins
Bruitage : Sifflet du chef de gare
Bruitage : Trompe
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Arrêt du train
Vitesse et sens de marche
2
Position Stop (0)
Marche avant (1/2/3)
Marche arrière (1/2/3)
0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide
24
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- Aucun obstacle ne doit perturber le champ entre le produit et la télécommande.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- Ne pas détourner la télécommande du train.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Indications relatives à l’exploitation
- Lorsque le train est en marche, veillez à tou­jours diriger la télécommande sur le produit.
- Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
- Après 5 minutes sans signal de marche de la télécommande, le train s’arrête. Il peut être redémarré par n’importe quel signal de marche. Après 10 minutes sans signal de marche, le train se déconnecte. Pour le redémarrer, il faut d‘abord le reconnecter via l’interrupteur.
25
9.1 Exploitation avec 2 trains
Deux trains peuvent être exploités sur le même ré­seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, le premier train et la télécommande doivent être réglés sur la position G-G (1),le deuxième train et la télécommande sur H-H (2). La position du com­mutateur pour le train et celle de la télécommande doivent être identiques !
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Dysfonctionnements
Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. Si en dépit de l’accu chargé le train ne réagit pas, vérifier les piles de la télécommande. Le cas échéant, remplacer les piles de la télécom
-
mande.
• Si le train ralentit sensiblement ou qu’il s’arrête durant le jeu, recharger l’accu. Tenir compte de l’extinction automatique du train !(voir chapitre 9)
• Si le train est endommagé, il ne doit plus être utilisé. Si un autre véhicule est endommagé, le retirer et pas le réutiliser.
• Si le champ de portée de la télécommande se réduit, changez les piles de cette dernière.
11. Nettoyage et entretien
• Vérifiez que les essieux ne soient pas encras­sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au besoin à l’aide d’une pincette.
• Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec et lisse.
• Afin d’éviter une décharge profonde en cas de non-utilisation, recharger l’accu au plus tard au bout de six mois. Les décharges profondes endommagent l’accu, diminuent la puissance et raccourcissent la durée de marche possible du véhicule.
• Si besoin, les bandages d’adhérence de l‘essieu moteur peuvent être remplacés. Des bandages de rechange sont disponibles sous la réf. E284 219.
E284 219
26
12. Elimination
Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être
éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets.
Ne pas jeter les piles à la poubelle ! Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les commerces ou
autres points de collecte, qui veillent à l’élimination de tels déchets dans le respect de l’environnement. Les piles contenant des éléments nocifs sont signalées par le picto­gramme ci-contre et les symboles chimiques correspondants sont indiqués (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb).
D‘autres informations : www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle confor­mément au certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de
pièces, adresses-vous à votre détaillant-spéci­aliste Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
27
1 Oplaadsnoer (USB/Mini-USB), 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V, 1 Stickerblad gebruiksaanwijzing,
D
USA UK
F NL
gebruiksaanwijzing,
S DK garantiebewijs, Reclameblad
4. Technische gegevens
Stroomvoorziening treinstel: vast ingebouwde accu (oplaadbaar met het meegeleverde oplaad
-
snoer)
• Stroomvoorziening afstandbediening: 4 x 1,5V DC
• Batterijtype: 2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
• Modelschaal H0 (schaal 1:87)
5. Aanwijzingen voor het in gebruik­nemen
• Afstandsbediening en trein volgens de aanwij-
zingen in hoofdstuk 6.2 en 6.3 voorbereiden.
Raakt de trein buiten het bereik van de afstand-
bediening (ca. 6 m) dan rijdt hij wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
• Er kunnen max. 2 treinen parallel gebruikt wor-
den.
• Zodra er een ander apparaat op dezelfde
frequentie binnen het bereik van de trein komt, kunnen er storingen op treden.
6. Voorbereidingen
6.1 Aanwijzingen voor de omgang met bat-
terijen
Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s
• Dit speelgoed beschikt over een niet vervang-
bare accu in de trein / in de loc.
OPGEPAST! De accu van de trein kan alleen
in uitgeschakelde toestand van de trein m.b.v. het bijgevoegde USB-oplaadsnoer opgeladen worden.
• De batterijen dienen uitsluitend door volwas-
senen geplaatst en vervangen te worden.
• Niet oplaadbare batterrijen mogen niet opgela-
den worden.
• Als in de afstandbediening oplaadbare bat-
terijen worden gebruikt, moeten deze voor het laden er uit genomen worden!
• Oplaadbare batterijen (accu‘s) alleen onder ou-
derlijk toezicht laden. Neem hierbij de gebruiks-
1. Verantwoord gebruiken
Dit product is een modelspoorbaan in de model­schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. De door batterijen aangedreven trein kan op een modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) gebruikt worden.
• De meegeleverde rails zijn niet geschikt voor het bedrijf met een transformator/digitale rijregelaar.
• Het trein mag niet op de vloerbedekking gebru­ikt worden.
• De trein kan op een vlakke schone ondergrond, de my-world kunststofrails of op de H0 C-rails rijden.
2. Veiligheidsvoorschriften
• Dit product mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonne­straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Functionele scherpe kanten en punten. Gevaar op verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
OPGEPAST! het ingeschakelde trein niet in het gezicht of in de haren houden.
OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein be­schadigt raakt, mag het beschadigde voertuig niet langer gebruikt worden.
OPGEPAST! Dit product bevat magneten in de koppeling. Het inslikken van één of meerdere magneten kan onder bepaalde omstandigheden dodelijk zijn. Bezoek direct een arts.
• De meegeleverde USB-laadkabel niet buigen en regelmatig op beschadigingen aan kabel , stekkers en andere delen controleren. Bij een beschadiging het speelgoed niet gebruiken tot dat de beschadiging is hersteld.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
3. Leveringsomvang:
treinstel, 3-delig,
21 gebogen rails R1, 2 gebogen rails R2, 4 rechte rails 188 mm, 7 rechte rails 172 mm, 1 wissel links, 1 wissel rechts, 1 kruising 30°, 1 Enrailleur 72240, 1 afstandsbediening,
NL
28
aanwijzing van het desbeteffende laadapparaat in acht.
• Ongelijkheid van soorten batterijen, of nieuwe en gebruikte batterijen kunnen niet samen worden gebruikt.
• Batterijen met de juiste polariteit invoegen.
• Lege batterijen uit de afstandbediening verwij­deren.
• Contacten mogen niet worden kortgesloten.
• Als u de trein voor langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen uit de afstandsbe­diening.
• Draag bij het verwijderen van lekkende bat­terijen beschermende handschoenen. Reinig aansluitend het batterijvak en de contacten met een droge doek.
• Batterijen behoren niet in kinderhanden. Kinderen kunnen batterijen in de mond nemen en inslikken. Indien een batterij toch ingeslikt wordt, dient u direct een arts te raadplegen.
• Voor het afdanken van batterijen zie punt 12.
Batterijvak los schroeven en deksel afnemen
6.2 Afstandsbediening
1
Batterijen alleen per paar, overeenkom­stig de markering, plaatsen of vervan­gen! Let op de polariteit!
Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de tekening plaatsen
Batterijvak deksel weer plaatsen. Batterijvak en vastschroeven
2
3
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Trein
Voordat de trein in gebruik word genomen moet de accu eerst opgeladen worden!
De Mini-USB stekker van het meegeleverde oplaadsnoer in de Mini-USB stekkerbus van de trein steken.
De USB-stekker van de meegeleverde laadkabel mag alleen op een laadapparaat uit de veiligheidsklasse II ( bijv. lader voor mobiele telefoon) aangesloten worden welke voorzien is van het volgende symbool:
1
2.
2
Controleer voor het opladen of de trein uitgeschakeld is.
G
H
1.
* De USB-oplader
is niet bij levering inbegrepen!
*
29
Tijdens het laden brand de rode lamp in de trein.
Met het meegeleverde snoer bedraagt de oplaadtijd ca. 3 uur.
De trein is opgeladen als de rode lamp in de trein dooft.
3
Nadat de accu volledig is geladen dient de kabel uit de trein en het laadapparaat geno­men te worden.
Met een volle accu kan ca. 2,5 uur met de trein gereden worden.
7. Spoorwegen bouwen
Samenstellen
Oplossen
Voorbeelden voor de opbouw (zie ook pag. 35).
6.4 Stickers op de trein aanbrengen
Kies de gewenste spoorwegmaatschappij op het stickerblad. Er zijn telkens 2 stickers van de verschillende spoorwegmaatschappijen beschik­baar. Deze twee stickers worden op de linker- en rechterzijde van de trein aangebracht.
30
De trein inschakelen, 1x drukken.
4
8. In gebruik nemen
Rijtuigen aan elkaar koppelen.
De trein op de rails zetten of op een vlakke bodem plaatsen.
De schakelaarstand van de trein en van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen.
8.1 De trein voorbereiden/inschakelen
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
Het railhulpstuk 72240 vereenvoudigt het op de rails plaatsen van loc’s en wagens.
31
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Afstandbediening gebruiken
Functie van de toetsen
Schakelbare functies
Frontverlichting (voor) Geluid: piepende remmen
Geluid: Conducteursfluit
Geluid: Signaalhoorn
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Trein stopt
Snelheid en rijrichting
2
Stop positie (0)
Vooruit­rijden (1/2/3)
Achteruit­rijden (1/2/3)
0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel
32
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- Er mag zich geen hindernis tussen de trein en de afstandsbediening bevinden.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- De afstandsbediening niet van de trein afwen­den.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Aanwijzingen voor het gebruik
- Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht.
- Raakt de trein buiten het bereik van de afstand­bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
- Na 5 minuten zonder een rijopdracht van de afstandsbediening blijft de trein stilstaan. Door een rijopdracht te geven, gaat de trein weer rijden. Na 10 minuten zonder rijopdracht schakelt de trein zich uit. Om weer te kunnen rijden moet de trein eerst met de schakelaar opnieuw ingeschakeld worden.
33
9.1 Bedrijf met 2 treinen
Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u één van de treinen en de afstandbediening op de schakelaarstand G-G (1) en de tweede trein en afstandbediening op H-H (2) instellen. De scha­kelaarstand van trein en afstandbediening moeten overeenstemmen!
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Storingen
• Als de trein niet rijdt, controleer dan a.u.b. of de accu in de trein opgeladen is. Eventueel de accu van de trein opladen. Is de accu van de trein geladen en reageert de trein nog niet, controleer dan a.u.b de batterijen van de afstandbesturing. Eventueel de batterijen van de afstandbediening vervangen.
• Gaat de trein duidelijk langzamer rijden of blijft deze tijdens het spelen stil staan, dan de accu opladen. Let op de automatische uitschakeltijd! (zie hoofdstuk 9)
• Is de trein beschadigd, dan mag deze niet meer gebruikt worden. Is een ander voertuig bescha­digd, dan deze uit het treinverband nemen en niet meer gebruiken.
• Verminderd de reikwijdte van de afstandsbe­diening dan dienen de batterijen vervangen te worden.
11. Reinigen en onderhoud
• Controleer of er geen haren of vuil op de wielassen zit en verwijder deze eventuele verontreiniging met behulp van een pincet van de assen.
• De trein kan met een droge, niet pluizende doek afgenomen worden.
• Wanneer de accu niet wordt gebruikt, uiterlijk na 6 maanden opladen om diepontlading te vermijden. Diepontladingen beschadigen de accu, verminderen de prestaties en verkorten de mogelijke rijduur van het voertuig.
• Indien nodig kunnen antislipbandjes op de aandrijfwielen vervangen worden. Deze zijn onder onderdeelnummer E284 219 verkrijgbaar.
E284 219
34
12. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorge­kruiste afvalcontainer, mogen aan het
eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingele­verd worden. Het symbool op het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats.
Batterijen behoren niet bij het huisvuil! Elke gebruiker in de EG is
wettelijk verplicht om batterijen in te leveren bij een daarvoor aangewezen verzamelplaats in zijn gemeente of af
te geven in de winkel waar batterijen worden verkocht. De batterijen worden daardoor op een milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit symbool en van de chemische symbolen (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood).
Meer informatie: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge­voegde garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
35
Gleise und Weichen • Track and Turnouts • Eléments de voie et aiguilles • Rails en wissels
Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkleber gekennzeichnet.
The different track sections and turnouts are identified on the back with a colored round sticker.
Les différents éléments de voie et aiguilles sont marqués au dos par un pastille autocollante ronde de couleur.
De verschillende rails en wissels zijn op de achterzijde gemerkt d.m.v. een gekleurde ronde sticker.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
287629/1118/Sc3Dt
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Weitere Aufbaumöglichkeiten z.B. mit Ergänzungspackung 23300 unter www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Additional setup possibilities such as with the 23300 extension set at www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Autres possibilités de montage par ex. avec coffret de complément réf. 23300 sous www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Verdere opbouwmogelijkheden bijv. uitbreidingsset 23300 vindt u onder www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
S
DK
Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen
Starter Set Güterzug
29309
DK
S
2
Antes de la puesta en servicio por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de empleo. Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse a terceros en el caso de venta del producto.
Indice de contenido: Página
1. Uso correcto 3
2. Instrucciones de seguridad 3
3. Alcance de suministro 3
4. Datos técnicos 3
5. Indicaciones para la puesta en servicio por primera vez 3
6. Preparativos 3
7. Montaje de las vías 5
8. Puesta en servicio 6
9. Instrucciones de uso 8
10. Anomalías funcionales 9
11 . Limpieza y mantenimiento 9
12. Eliminación 10
13. Garantía 10
Prima della prima messa in funzione, leggete at­tentamente sino in fondo le istruzioni di impiego. Tali istruzioni di impiego sono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonchè consegnate accluse in caso di ulteriore cessione a terzi.
Indice del contenuto: Page
1. Impiego commisurato alla destinazione 11
2. Avvertenze per la sicurezza 11
3. Corredo di fornitura 11
4. Dati Tecnici 11
5. Avvertenze per la prima messa in esercizio 11
6. Preparativi 11
7. Ferrovie di costruire 13
8. Immissione in esercizio 14
9. Avvertenze di funzionamento 16
10. Difetti nel funzionamento 17
11. Pulizia e manutenzione 17
12. Smaltimento 18
13. Garanzia 18
Læs brugsanvisningen opmærksomt igennem, inden du tager toget i brug for første gang. Brugs­anvisningen er en bestanddel af produktet ig skal derfor opbevares samt medleveres, hvis produk­tet gives videre til tredjemand.
Indholdsfortegnelse: Side
1. Hensigtsmæssig anvendelse 27
2. Sikkerhedsanvisninger 27
3. Leverancens omfang: 27
4. Tekniske data 27
5. Når toget bruges for første gang 27
6. Forberedelser: 27
7. Opbygning af sporet 29
8. Toget tages i brug 30
9. Driftsanvisninger 32
10. Funktionsforstyrrelser 33
11. Rengøring og vedligeholdelse 33
12. Bortskafning 34
13. Garanti 34
Läs noga igenom bruksanvisningen innan den tas i bruk för första gången. Bruksanvisningen ingår i och tillhör denna produkt och måste därför sparas samt medfölja produkten om den överlåts till tredje man.
Innehållsförteckning: Sidan
1. Användningsområde 19
2. Säkerhetsanvisningar 19
3. Tågsatsen innehålle: 19
4. Tekniska data 19
5. Innan tåget används för första gången 19
6. Beredningar 19
7. Järnvägar för att bygga 21
8. Tåg tas i drift 22
9. Anvisningar om tågets drift 24
10. Funktionsstörningar 25
11. Rengöring och underhåll 25
12. Hantering som avfall 26
13. Garanti 26
3
7 vías rectas 172 mm 1 desvío a la izquierda 1 desvío a la derecha 1 Travesía ordinaria 1 Elemento auxiliar para encarrilamiento 72240 1 control remoto 1 Cable de carga (USB/Mini-USB) 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V
1 Pliego de etiquetas adhesivas Instrucciones de empleo
D
USA
F NL
Instrucciones de empleo
S DK Documento de garantía Tríptico publicitario
4. Datos técnicos
• Alimentación eléctrica del tren: Batería recar­gable montada fija (recargable mediante cable de carga adjunto)
• Alimentación eléctrica de control remoto: 2 pilas de 1,5 V c.c.
• Tipo de pila: 2 pilas de 1,5 V Micro, AAA, LR 03
• Ancho de vía H0 (escala 1:87)
5. Indicaciones para la puesta en
servicio por primera vez
• Preparar el control remoto y el tren conforme a los apartados 6.2 y 6.3.
Si el tren se sitúa fuera del alcance del control
remoto (aprox. 6 m), seguirá circulando, pero ya no podrá controlarse a distancia.
• Pueden utilizarse como máx. dos trenes en paralelo.
• Siempre que se esté utilizando otro aparato a idéntica frecuencia dentro del alcance del tren, pueden producirse averías.
6. Preparativos
6.1 Indicaciones sobre el manejo de las
pilas:
Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables
• Este juguete contiene una batería recargable no sustituible en el tren/la locomotora.
¡ATENCIÓN! La batería recargable del tren se puede cargar únicamente con el tren en estado desconectado mediante el cable de carga USB adjunto.
• Las baterías deben ser colocadas y sustituidas
1. Uso correcto
Este producto es una maqueta de trenes en ancho de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas con la vía C de Märklin.
• Las vías adjuntas no son adecuadas para su uso con transformador/regulador de marcha digital.
• No está permitido utilizar el producto sobre suelos de moqueta.
• El tren puede emplearse sobre un suelo liso y limpio, sobre una vía de plástico my world o sobre vías C para H0.
2. Instrucciones de seguridad
• Está permitido utilizar el producto únicamente en locales cerrados.
• No exponer el modelo en miniatura a la radi­ación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada..
¡ATENCIÓN! No es adecuado para niños menores de 3 años. Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función. Peligro de asfixia a causa de piezas pequeñas que pueden romper­se y tragarse.
¡ATENCIÓN! No mantener el producto conec- tado sobre la cara o sobre el cabello.
¡ATENCIÓN! Si sufriera daños un coche del tren, no está permitido reutilizar el coche daña­do.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes en el acoplamiento. Si una persona ingiere uno o varios imanes, esto puede resultar mortal en determinadas circunstancias. Acuda inmediata­mente a un médico.
• No doblar el cable de carga USB incluido en el suministro y comprobar con regularidad la existencia de posibles daños en el cable, el conector y otras piezas. Si se han producido daños, no utilizar el juguete hasta que se hayan reparado los daños.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma europea EN 60825-1.
3. Alcance de suministro
Tren de 3 coches
21 vías en curva R1 2 vías en curva R2 4 vías rectas 188 mm
4
¡Insertar o sustituir las baterías siempre por pares, fijándose en las marcas! ¡Tener presente la polaridad!
Atornillar y retirar el compartimento de pilas
Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con­forme al dibujo.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería. Tornillo de la tapa de la batería.
6.2 Control remoto
exclusivamente por adultos.
• No está permitido recargar pilas que no sean recargables.
• ¡Si es preciso utilizar baterías recargables para el control remoto, éstas se deben extraer antes de la carga!
• Cargar las baterías (pilas) recargables siempre bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser­var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión.
No está permitido utilizar juntas baterías (pilas) de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y usadas.
• Colocar las baterías (pilas) con la polaridad cor­recta.
• Extraer las baterías recargables del control remoto.
• No está permitido cortocircuitar los contactos.
• Si tiene previsto no utilizar el tren durante mucho tiempo, retire las baterías recargables del control remoto.
• Si se han agotado las pilas, utilice guantes de protección para retirar las pilas. A continuaci­ón, limpie el compartimento de las pilas y los contactos con un paño seco.
• No permita que las pilas vayan a parar a las manos de un niño. Éste podría meterse las pilas en la boca y tragárselas. Si hubiera tragado una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda a un médico.
• Para la eliminación de las pilas, véase el apartado 12.
2
3
1
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Tren
¡Antes del primer uso del tren, se debe cargar la pila recargable integrada!
Enchufar el conector Mini-USB del cable de carga proporcionado en la hembrilla Mini­USB del tren.
Está permitido conectar el conector USB del cable de carga suministrado únicamente a un cargador de la clase de protección II (p. ej., un cargador de teléfonos móviles) con el siguiente simbolo estampado en su superfi­cie:
1
2
Antes de la carga, asegurarse de que el tren esté desconectado.
5
7. Montaje de las vías
Enchufar
Desacoplar
2.
Durante el proceso de carga, la luz roja del tren permanece encendida.
Con el cable adjunto, el tiempo de carga es de aprox. 3 horas.
El tren estará cargado cuando se apague la luz roja del mismo.
3
Una vez se haya cargado por completo la batería recargable, se debe retirar el cable de carga del tren y del cargador.
El tren puede circular aprox. 2,5 horas una vez se ha cargado por completo la batería recargable.
Ejemplo de montaje (véase además página 35):
G
H
1.
6.4 Colocar etiquetas adhesivas en el tren
Seleccionar la compañia ferroviaria deseada en el pliego de etiquetas adhesivas. El pliego proporcio­na 2 etiquetas adhesivas de cada una de varias compañías ferroviarias. Estas 2 etiquetas se colo­can en los lados derecho e izquierdo del tren.
* ¡El cargador USB
no se incluye en el suministro!
*
6
Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez
4
8. Puesta en servicio
Acoplar los coches.
Encarrilar el tren en las vías o colocarlo sobre el suelo nivelado liso.
Las posiciones de los interruptores del tren y del control remoto deben coincidir.
8.1 Preparación/conexión del tren
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
El elemento auxiliar de encarrilamiento 72240 facilita la colocación de locomotoras y vagones/ coches en la vía.
7
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Manejo del control remoto
Función de las teclas
Funciones conmutables
Faros frontales Ruido: Chirrido de los frenos
Ruido: Silbato de revisor
Ruido: Bocina de señalización
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Parada del tren
Velocidad y sentido de circulación
2
Posición Stop (0)
Marcha adelante1/2/3)
Marcha atrás (1/2/3)
0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida
8
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- No debe haber ningún obstáculo entre el tren y el control remoto.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- No dejar de apuntar hacia el producto con el control remoto.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Instrucciones de uso
- La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir.
- Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse.
- Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo. Se puede reanudar la marcha mediante una señal cualquiera de marcha. Si al cabo de 10 minutos no se ha recibido una señal de marcah, el tren se desconecta. Para ponerlo de nuevo en marcha, se debe reconec­tar previamente el tren con el interruptor.
9
9.1 Servicio con 2 trenes
Es posible crear en la misma maqueta de trenes un servicio de circulación de dos trenes inde­pendientes. Para ello, debe configurar un tren y el control remoto a la posición de interruptor G-G (1) y el segundo tren y el control remoto a H-H (2). ¡Las posiciones de los interruptores del tren y del control remoto deben coincidir!
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Anomalías funcionales
• Si el tren no circula, compruebe si está cargada la batería recargable del tren. En su caso, recargar la batería recargable del tren. Si la batería recargable del tren está cargada y, a pesar de ello, el tren no reacciona, compruebe las baterías recargables del control remoto. En su caso, sustituir las baterías del control remoto.
• Si el tren se ralentiza demasiado o se queda parado durante el juego, recargar la batería re­cargable. ¡Tener presente el tiempo de parada automática! (véase Cap. 9)
• Si el tren está dañado, no está permitido utili­zarlo. Si está dañado otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utilizarlo.
• Si la locomotora está dañada, dejar de utilizar la locomotora y retirar las pilas. Si está dañado otro vehículo, retirarlo del tren y dejar de utili­zarlo.
11. Limpieza y mantenimiento
• Compruebe si hay cabello o suciedad acumu­lados en los ejes y, en su caso, elimine esta suciedad de los ejes con ayuda de unas pinzas.
• El tren puede frotarse con un paño sin hilachas seco.
• En el caso de que no se utilice, cargar la batería recargable como tope al cabo de 6 meses, para evitar una descarga profunda. Las descargas profundas provocan daños a la batería recarga­ble, reducen la potencia y acortan el tiempo que el vehículo puede permanecer en circulación.
• Si es preciso, es posible cambiar los aros de adherencia del eje motor. El aro de adherencia se puede obtener con el número de pieza de repuesto E284 219.
E284 219
10
12. Eliminación
Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos
identificados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse
como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprovechamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación competente.
¡Nunca tirar las baterías junto con la
basura doméstica!! Todo consumidor
de la CE está obligado por ley a
entregar las baterías a un punto de
recogida de su municipio o de establecimientos especializados. De este modo, las baterías se eliminan de forma respetuosa con el medio ambiente. Las baterías que contienen sustancias nocivas están identificadas por este símbolo y por símbolos químicos (Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo).
Información adicional: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documen­to de garantía que se adjunta.
• Para reparaciones o recambios contacte con
su proveedor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55-57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
11
2 binari curvi R2 4 binari da 188 mm 7 binari da 172 mm 1 deviatoio sinistro 1 deviatoio destro 1 Intersezione 1 Scivolo per inserzione sul binario 72240 1 comando a distanza 1 Cavetto di ricarica (USB/Mini-USB) 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V
1 Foglio di adesivi Istruzioni di impiego
D
USA
F NL
Istruzioni di impiego
S
DK
Certificato di garanzia Pieghevole pubblicitario
4. Dati Tecnici
• Tensione di alimentazione del treno: accumu­latori incorporati in modo fisso (ricaricabili tramite il cavetto di ricarica accluso)
• Tensione di alimentazione del telecomando: 2 x 1,5 V DC
• Tipo di batterie: 2 x 1,5 V Micro, AAA, LR 03
• Scartamento H0 (scala 1:87)
5. Avvertenze per la prima messa in
esercizio
• Preparare telecomando e treno conformemente ai Capitoli 6.2 e 6.3.
Qualora tale treno si allontani all’esterno
dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato.
• Si possono utilizzare al massimo due treni in parallelo.
Nel caso in cui un altro apparato con la stessa fre­quenza venga fatto funzionare nell’area di copertu­ra del treno, possono intervenire dei disturbi.
6. Preparativi
6.1 Avvertenze per la manipolazione delle
batterie:
Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari­cabili
• Questo giocattolo contiene un accumulatore non sostituibile nel treno / nella locomotiva.
ATTENZIONE! Gli accumulatori del treno pos-
1. Impiego commisurato alla destina­zione
Questo prodotto costituisce una ferrovia in miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a batterie può venire messo in funzione su impianti di ferrovia in miniatura, i quali siano equipaggiati con il binario C Märklin
• Gli acclusi binari non sono adatti per il funziona-
mento con trasformatore/regolatore di marcia Digital.
• Tale treno non può venire messo in esercizio su
pavimenti con tappeto
• Tale treno può venire messo in funzione su un
sottofondo liscio e pulito, sul binario di materi­ale sintetico my world oppure sui binari C in H0.
2. Avvertenze per la sicurezza
• Tale prodotto deve venire impiegato soltanto in
ambienti chiusi.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggia-
mento solare diretto, a forti escursioni di tempe­ratura oppure a elevata umidità dell’aria.
AVVERTENZA! Non adatto ai bambini sotto i
3 anni. Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Pericolo di asfissia, poiché le parti piccole e spezzabili potrebbero essere ingerite.
ATTENZIONE! Non mantenere tale prodotto
acceso sulla faccia oppure nei capelli.
ATTENZIONE! Qualora avvenga un difetto in un
rotabile del treno, tale rotabile danneggiato non deve più venire ulteriormente utilizzato.
ATTENZIONE! Questo prodotto contiene dei
magneti nell’agganciamento. La deglutizione di uno o più magneti può in determinate circo­stanze avere effetti mortali. Vogliate chiamare immediatamente un medico.
• Non piegare il cavetto di ricarica USB fornito in
dotazione e verificare regolarmente circa dann­eggiamenti al cavetto, spina ed altri componenti. In caso di un danno, non utilizzare il giocattolo per il tempo fino a quando il danno è riparato.
• I LED incorporati corrispondono alla categoria
di laser 1 secondo la Norma EN 60825-1.
3. Corredo di fornitura
Treno a 3 elementi
21 binari curvi R1
12
sono venire ricaricati soltanto in condizione del treno disattivata tramite il cavetto di ricarica USB accluso.
• Le batterie devono venire installate e sostituite
esclusivamente da parte di adulti.
• Le batterie non ricaricabili non devono venire
ricaricate.
• Qualora per il comando a distanza vengano
utilizzate delle batterie ricaricabili, queste devono venire estratte prima della ricarica!
• Le batterie ricaricabili (accumulatori) si cari-
chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio­ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica..
Tipi di batterie diseguali oppure batterie nuove ed usate non devono venire impiegate insieme.
Inserire le batterie con la corretta polarità.
• Rimuovere le batterie scariche dal comando a
distanza.
I contatti non devono venire messi in corto circuito.
• Qualora Voi non utilizziate tale treno per un
periodo piuttosto lungo, vogliate rimuovere le batterie dal comando a distanza.
• In caso di batterie che hanno avuto perdite, si
prega di indossare dei guanti protettivi per la rimozione delle batterie. Al termine si pulisca il cassetto delle batterie ed i contatti con un panno asciutto.
• Le batterie non sono appropriate nelle mani
dei bambini. I bambini potrebbero prenderle in bocca e inghiottirle. Qualora una batteria sia stata inghiottita, deve venire chiamato immedia­tamente il pronto soccorso medico.
• Per lo smaltimento si veda il punto 12.
Svitare il comparto batterie e sollevarlo
Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in
conformità al disegno
6.2 Comando a distanza
2
1
Installare o sostituire le batterie sola­mente a coppie, in corrispondenza ai contrassegni! Prestare attenzione alla polarità!
Sostituire il coperchio della batteria. Sovrapporre il coperchio del comparto batte-
rie e fissarlo con le vite.
3
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Treno
Prima del primo funzionamento del treno gli accu­mulatori incorporati devono venire caricati!
Innestare la spina Mini-USB del cavetto di ricarica fornito in dotazione nella presa Mini­USB del treno.
La spina USB del cavetto di ricarica fornito incluso deve venire collegata soltanto ad un apparecchio di ricarica della classe di protezione II (ad es. ad un apparato di ricarica del portatile da palmo), il quale sia provvisto del seguente simbolo:
1
2
Prima della ricarica ci si deve assicurare del
fatto che il treno sia disattivato.
13
2.
Durante il procedimento di ricarica sta acce­sa la luce rossa nel treno.
Con l’accluso cavetto il tempo di ricarica ammonta a circa 3 ore.
Il treno è ricaricato quando la luce rossa nel treno si spegne.
3
Dopo che l’accumulatore è stato completa­mente ricaricato, il cavetto di ricarica deve venire rimosso dal treno e dall’apparato di ricarica.
Con gli accumulatori pieni il treno può venire fatto marciare per circa 2,5 ore.
Esempi per il montaggio (si veda anche pagina 35):
7. Ferrovie di costruire
Assemblare
Smontaggio
G
H
1.
6.4 Applicazione degli adesivi al treno
Selezionare la Compagnia ferroviaria desidera­ta sul foglio di adesivi. Si hanno a disposizione rispettivamente 2 adesivi di differenti Compagnie ferroviarie. Questi 2 adesivi vengono applicati sui lati destro e sinistro del treno.
* L’apparecchio di
ricarica USB non è contenuto nel corredo di fornitura!
*
14
Attivare il treno, premere 1 volta
4
8. Immissione in esercizio
Accoppiare tra loro le carrozze.
Collocare il treno sui binari oppure disporlo sul pavimento liscio, in piano.
Le disposizioni dei commutatori del treno e del comando a distanza devono essere concordanti.
8.1 Preparativi/accensione del treno
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
Lo scivolo per inserzione sul binario 72240 facilita il piazzamento di locomotive e carri sul binario.
15
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Azionamento del comando a distanza
Funzione dei tasti
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: Stridore dei freni
Rumore: Fischio del conduttore
Rumore: Tromba di segnalazione
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Arresto del treno
Velocità e direzione di marcia
2
Posizione di fermo (0)
Marcia in avanti (1/2/3)
Marcia in­dietro (1/2/3)
0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido
16
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- Tra il treno e il comando a distanza non deve
trovarsi nessun impedimento.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- Non distogliere il comando a distanza dal prodotto.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Avvertenze di funzionamento
- Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto.
- Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato.
- Dopo 5 minuti senza segnale di marcia dal comando a distanza il treno rimane fermo. Esso può venire nuovamente fatto partire tramite un qualsivoglia segnale di marcia. Dopo 10 minuti senza segnale di marcia il treno si disattiva. Per farlo ripartire di nuovo il treno deve anzitutto venire attivato dal commutatore.
17
9.1 Funzionamento con 2 treni
Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso impianto in modo indipendente uno dall’altro. A tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co­mando a distanza sulla posizione del commutatore G-G (1), il secondo treno ed il comando a distanza su H-H (2). Le disposizioni dei commutatori del treno e del comando a distanza devono essere concordanti.
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
• Se il treno diventa notevolmente più lento oppure rimane fermo durante il gioco, ricaricare gli accumulatori. Prestate attenzione alla durata automatica di disattivazione! (si veda il Cap. 9)
• Qualora il treno sia guasto, questo non deve più venire utilizzato. Se è danneggiato un altro rotabile, si rimuova questo dal treno e non lo si utilizzi più.
• Se si riduce l‘ampiezza di copertura del teleco­mando, devono essere rinnovate le batterie del telecomando.
11. Pulizia e manutenzione
• Vogliate controllare su sugli assi si trovano capelli oppure sporcizia ed eliminate dagli assi questi contaminanti se necessario con l’aiuto di una pinzetta.
• Il treno può venire pulito con un panno asciutto esente da lanugine.
• In caso di non utilizzo, ricaricare l’accumulatore al più tardi dopo 6 mesi, per evitare una scarica profonda. Le scariche profonde danneggiano l’accumulatore, fanno diminuire la potenza ed ab­breviano la durata possibile di marcia del rotabile.
• In caso di bisogno le cerchiature di aderenza sull’asse motore possono venire rinnovate. La cerchiatura di aderenza è disponibile sotto il numero di parte di ricambio E284 219.
E284 219
10. Difetti nel funzionamento
• Se il treno non marcia, vogliate verificare se gli accumulatori del treno sono carichi. Eventu­almente ricaricare gli accumulatori del treno. Se gli accumulatori del treno sono carichi e malgrado ciò il treno non reagisce, siete pregati di verificare le batterie del comando a distanza. Eventualmente mettete delle batterie nuove nel comando a distanza.
18
12. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono
contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della
loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di smaltimento autorizzati presso la Vostra amministrazione municipale.
Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici!
Ciascun consumatore nella CE è obbligato per legge a conferire le bat­terie presso un apposito punto di rac-
colta del suo municipio
oppure dal negoziante. Le batterie vengono in tal modo inviate ad uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Le batterie che contengono materiali dannosi sono contraddistinte tramite questo simbolo e mediante simboli chimici (Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo).
Per maggiori informazioni: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
• Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al
Vostro rivenditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
19
1. Användningsområde
Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar som består av Märklins C-skenor (se innehålls­förteckningen).
• De medföljandeskenornaärinteavseddaförkör-
ning medtransformator/digitalkörenhet.
• Tåget kan ej köras på golv med någon form av
mattor.
• Tåget kan köras på ett slätt och rent underlag,
på my worlds plasträls eller på vanliga H0 C­skenor.
2. Säkerhetsanvisningar
• Produkten får endast användas inomhus i slutna
rum.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häf-
tiga temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet.
VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år.
Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund av smådelar som kann lossna.
VARNING! Igångvarande tåg får aldrig hållas
nära eller i kontakt med ansikte eller hår.
VARNING! Om någon del av tåget skadas, så
ska den skadade tågdelen tas ur trafik och ej användas mer.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter
i kopplen. Att svälja en eller flera magneter kan under vissa omständigheter leda till döden. Skulle en eller flera magneter sväljas måste läkare genast uppsökas.
• Medföljande UB-kabel får ej böjas/bockas och
måste regelbundet kontrolleras så att inga skador på kabel, stickkontakter och andra delar uppstått. Vid skador på leksak eller kabel får leksaken inte användas förrän skadan/skadorna är reparerade.
• Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass
1 enligt Ennorm 60825-1.
3. Tågsatsen innehålle:
Tåg bestående av3 delar
21 böjda skenor R1 2 böjda skenor R2 4 Raka skenor 188 mm 7 Raka skenor 172 mm
1 Vänstra valdeltagandet 1 Rätt valdeltagandet 1 Kryssväxel, vinkel 30 1 Rerailer ramp 72240 1 fjärrstyrning 1 Laddningskabel (USB/Mini-USB) 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V
1 Dekalark Bruksanvisning
D
USA
F NL Bruksanvisning S DK Garantisedel Reklambroschyr
4. Tekniska data
• Tågets körspänning: fast inbyggda batterier/ ackumulatorer (laddningsbara via bifogad laddningskabel)
• Fjärrstyrningens körspänning:2 x1,5 V DC
• Batterityp:2 x1,5V Micro, AAA, LR 03
• Spårvidd: H0 (skala 1:87)
5. Innan tåget används för första
gången
• Förbered fjärrstyrning och tåg enligt kapitel 6.2 och 6.3.
Om tåget körs utanför fjärrstyrningens räckvidd
(ca. 6 m) kommer det att fortsätta köra utan att längre kunna styras eller kontrolleras.
• Max 2 tåg kan köras samtidigt.
• Om någon annan apparat som använder samma frekvens körs eller nyttjas inom tågets räckvidd kan störningar uppstå.
6. Beredningar
6.1 Hur man hanterar batterier:
OBS! Information beträffande batterier och åte­ruppladdningsbara el-ackumulatorer.
• Denna leksak innehåller ett icke utbytbart elbat­teri i tåget/loket.
VARNING! Tågets laddningsbara batterier kan laddas endast när tåget är avstängt. Laddning får endast göras med den bifogade USB-laddnings­kabeln
.
• Batterier får endast hanteras, monteras och bytas ut av vuxna personer.
• Icke återuppladdningsbara batterier får aldrig någonsin återuppladdas.
S
20
Batterierna får endast sättas i eller bytas ut parvis, se markeringarna! Observera polariteten!
Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så som visas på bilden.
Sätt tillbaka batterifackets lock. Sätt tillbaka batterifackets skruva fast det .
6.2 Fjärrstyrning
• Om laddningsbara batterier används i tågets fjärrstyrningsenhet, så måste batterierna tas ur fjärrstyrningsenheten innan de laddas!
• Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en­dast laddas under uppsikt av en vuxen person. Följ alltid batteriladdarens bruksanvisning.
Batterier av olika typer samt nya och begagna­de batterier får aldrig blandas samman eller användas tillsammans.
• Se till att batterierna alltid monteras med polari­teten vänd åt rätt håll.
• Tomma/urladdade batterier skall tas ut ur fjärrstyrningen.
• Anslutningar och kontakter får aldrig kortslutas.
• Skall tåget ställas undan och inte användas på en längre tid, så måste man ta ur fjärrstyrnin­gens batterier.
• Använd skyddshandskar när gamla batterier avlägsnas. Använd en torr trasa och rengör batterifacket och kontakterna..
• Batterier skall aldrig hanteras av barn. Barn kan stoppa batterierna i munnen och svälja dem. Om ett batteri sväljs måste man omedelbart söka läkarhjälp.
• Omhändertagande som avfall.
2
3
1
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Tåget
Innan tåget körs för första gången måste de inbyggda batterierna laddas!
Den medföljande laddningskabelns Mini-USB­stickkontakt skall stickas in i tågets
Mini-USB-kontaktingång. USB-kontakterna tillhörande den medföljande
laddningskabeln får endast anslutas till en laddarem med skyddsklass II (t.ex. laddare till mobiltelefon), märkt med följande symbol:
1
2
Innan laddning av batterierna påbörjas måste
man kontrollera att tåget är helt avstängt.
21
2.
Under pågående laddning av batterierna lyser tågets röda lyktor.
Laddning med hjälp av den medföljande kabeln tar ca 3 timmar.
Laddningen är klar när tåget röda lyktor slocknar.
3
Ëfter att batteriet/ackumulatorn är fullständigt laddad måste laddarens kabel avlägsnas från tåget och laddaren.
Med fulladdade batterier kan tåget köras i ca 2,5 timmar.
7. Järnvägar för att bygga
Tillsammans
Att lösa
Exempel på spåranläggningar (se även sidan 35):
G
H
1.
6.4 Montage av dekaler på tåget
Välj ut dekalarket med det önskade järnvägsbolaget. Det finns 2 ark med dekaler till vart och ett av de olika järnvägsbolagen. De 2 de­kalerna ska monteras på höger respektive vänster sida av tåget.
* USB-laddare medföl-
jer inte vid leverans!
*
22
Starta tåget, 1x tryckning
4
8. Tåg tas i drift
Sammankoppling av vagnarna.
Ställ tåget på rälsen eller på en slät, jämn yta.
Inställningen av tågets och fjärrstyrningens reglage/kontrolls­pakar måste vara identiska.
8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
Påspårningsskena nr 72240 gör det enklare att ställa lok och vagnar på spåret.
23
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Användning av fjärrkontrollen
Knapparnas funktion
Ställbara funktioner
Frontstrålkastare Ljud: Bromsgnissel
Ljud: Konduktörsvissla
Ljud: Signalhorn
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Tågstopp
Hastighet och körriktning
2
Stopp-läge (0)
Hastighet framåt (1/2/3)
Hastighet bakåt (1/2/3)
0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet
24
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- Det får inte finnas några hinder mellan tåget och fjärrstyrningen
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- Fjärrstyrningen får inte vändas bort från tåget.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Anvisningar om tågets drift
- Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg.
- Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras.
- Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin­gen stannar tåget. Tåget kan åter startas genom att en körsignal åter aktiveras. Efter 10 minuter utan körsignal stängs tåget av automatiskt. För att kunna köra tåget igen måste tåget på nytt kopplas in via körkontrollen.
25
9.1 Körning med 2 tåg
Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, helt oberoende av varandra.
Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen ställa om reglagen till läge G-G(1) - och på det andra tåget och den andra fjärrstyrningen ställer man in reglagen på H-H(2). Reglagen på tåget och fjärrstyrningen måste vara identiska.
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Funktionsstörningar
• Om tåget inte fungerar, kontrollera om tågets batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar man tågets batterier. Om tågets batterier är lad­dade och tåget ändå inte fungerar, så kontrol­lerar man fjärrstyrningens batterier. Fungerar inte tåget ändå så byter man ut fjärrstyrningens batterier.
• Om tåget börjar gå långsammare eller blir stående under körningen skall batterierna laddas. Beakta urkopplingen av tåget under laddningen! (se kapitel 9 ovan).
• Är tåget skadat får det inte längre användas. Har något annat tåg skadats så måste även det tas ur drift och ej användas igen.
• Om loket är skadat skall det ej användas mer och batterierna avlägsnas. Skulle någon annan tågdel av tåget skadas skall den skadade tågdelen avlägsnas från tåget och ej användas mer.
11. Rengöring och underhåll
• Var god kontrollera att inte hårstrån eller smuts fastnar på tågets hjulaxlar. Avlägsna hårstrån och smuts från hjulaxlarna med hjälp av en pincett.
• Tåget kan torkas rent med en torr, luddfri duk.
• Ackumulatorn måste återladdas senast inom 6 månader, för att undvika att ackumulatorn töms helt. Total tömning skadar ackumulatorn/batte­riet, minskar dess effekt och förkortar fordonets körtid.
• Vid behov kan slirskydden på lokets drivhjul bytas mot nya. Slirskydd finns att tillgå, reserv­delsnummer E284 219.
E284 219
26
12. Hantering som avfall
Beträffande miljöskydd: För alla produkter som markerats med symbolen “överstruken soptunna” gäller följande: När produkten är
slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av elektrisk och elektroniskapparatur. Symbolen “överstruken soptunna” kan återfinnas på produkten, på bruksanvisningen eller på förpack­ningen. Materialet i produkter med denna märkning är återvinningsbart. All återvinning och återanvändande av gamla produkter och produkters material bidrar till att skydda vår miljö. Kommunen kan informera om var den lokala återvinningsstationen finns.
Batterier hör inte hemma bland hushållssoporna! Alla konsumenter inom EU är enligt lag förpliktigade att lämna in förbrukade batterier till
därför anvisad återvinningsstation eller att återlämna dem till inköpsstället. Batterier­na omhändertas då på ett miljövänligt och säkert sätt. Batterier som innehåller miljöfarliga ämnen är markerade med symbolen “överstruken soptunna” och är även märkta med symboler för de kemiska ämnen som ingår i batterierna (Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly).
Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html
13. Garanti
Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparatio-
ner och reservdelar eller:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
27
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre­vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold).
• De ledsagende spor er designet til drift med
Transformator / digitale drev enhed ikke er egnet.
• Produktet kan ikke benyttes på gulvtæppe.
• Toget kan bruges på glatte og rene overflader,
på myworld plastikskinner, samt på H0 C­skinner.
2. Sikkerhedsanvisninger
• Produktet må kun anvendes indendørs.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, stærke
temperaturudsving eller høj luftfugtighed.
BEMÆRK! Ikke egnet til børn under 3 år.
Funktionsbetingede skarpe kanter og spidse punkter. Fare for kvælning ved smådele, som kan knække af og sluges.
BEMÆRK! Hold ikke det tændte produkt op i
ansigtet eller håret.
BEMÆRK! Skulle der opstå en skade på et
af togets led, må det beskadigede led ikke anvendes mere.
BEMÆRK! Dette produkt indeholder magneter
i koblingen. Det kan under bestemte omstæn­digheder medføre døden at sluge en eller flere magneter. Søg i givet fald omgående lægehjælp.
• Medfølgende USB-opladekabel må ikke bøjes og
skal regelmæssigt efterses for beskadigelser på kabel, stik og andre dele. I tilfælde af skader, må legetøjet ikke bruges, før skaden er repareret.
• De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1
i henhold til normen EN 60825-1.
3. Leverancens omfang:
Tog i 3 dele
21 buede spor R1 2 buede spor R2 4 lige spor 188 mm 7 lige spor 172 mm 1 sporskifte venstre 1 sporskifte højre 1 kryss 30° 1 Rerailer Rampe 72240 1 fjernstyring 1 opladningskabel (USB/Mini-USB)
2 batterier type AAA/LR 03 1,5V
DK
1 Klistermærkeark Brugsanvisning D
USA
F
NL
Brugsanvisning
S
DK
Garantibevis Reklamefolder
4. Tekniske data
• Strømforsyning tog: Fast integreret batteri (ge­nopladeligt ved hjælp af medfølgende opladni­ngskabel)
• Strømforsyning fjernstyring: 2 x 1,5 V DC
• Batteritype:2 x 1,5V Micro, AAA, LR 03
• Sporvidde H0 (målestok 1:87)
5. Når toget bruges for første gang
• Forbered fjernstyring og tog som beskrevet i kap. 6.2 og 6.3.
Kommer toget udenfor fjernbetjeningens ræk-
kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres.
• Der kan maksimalt benyttes to tog parallelt.
• Hvis der benyttes et andet produkt med samme frekvens indenfor togets rækkevidde, vil der kunne forekomme forstyrrelser.
6. Forberedelser:
6.1 Råd om håndtering af batterier:
Råd om batterier og genopladelige akkus
• Dette legetøj indeholder et ikke-udskifteligt batteri i toget/i lokomotivet.
BEMÆRK! Togets batteri kan kun oplades, når toget er slået fra, ved hjælp af vedlagte USB­opladningskabel.
• Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af voksne.
• Ikke genopladelige batterier må ikke geno­plades.
• Hvis der bruges genopladelige batterier til fjernstyringen, skal disse fjernes inden opladni­ng!
• Oplad kun opladelige batterier (akkus) under voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk­som på brugsanvisningen til det pågældende ladeapparat.
Forskellige batterityper eller nye og brugte bat­terier må ikke anvendes sammen.
Sæt batterierne i med polerne den rigtige vej.
28
• Tomme batterier skal tages ud af fjernstyringen.
Kontakter må ikke kortsluttes.
• Hvis toget ikke bliver brugt i længere tid, skal batterierne tages ud af fjernstyringen.
• Hvis batterierne er løbet du, tag da beskyttel­seshandsker på, når du skal fjerne batterierne. Rengør derefter batteridåsen og kontakterne med en tør klud.
• Batterier hører ikke hjemme i hænderne på børn. Børn kan tænkes at putte batterierne i munden og sluge dem. Hvis nogen er kommet til at sluge et batteri, kræves der omgående lægehjælp.
• Bortskafning se punkt 12.
Skru batteridåsen op og løft låget af
6.2 Fjernstyring
1
Isæt eller udskift kun batterierne parvis, jfr. markeringerne! Vær opmærksom på at polerne vender rigtigt!
Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist på tegningen
Læg batteridåsens låg på. Skru batteridåsen fast.
2
3
2.
3.
1.
G
H
G
H
+
-
-
+
3.
G
H
+
-
-
+
2.
3.
+
-
-
+
1.
5.
4.
G
H
G
H
G
H
+
-
-
+
6.3 Tog
Det integrerede batteri skal lades op inden første brug af toget!
Sæt Mini-USB-stikket på medfølgende opladningskabel i togets mini-USB-port. USB-stikket på det medfølgende opladerkabel må kun tilsluttes en oplader af beskyttelses­klasse II (f. eks. oplader til mobiltelefon), som er forsynet med følgende symbol:
1
2.
2
Kontrollér, at toget er slukket inden batteriet
oplades.
G
H
1.
* USB-oplader
medfølger ikke!
*
29
Den røde lampe på toget lyser under opladni­ng.
Opladningstiden med medfølgende kabel er ca. 3 timer.
Toget er ladet op, når den røde lampe på toget slukker.
3
Efter fuld opladning af batteriet, skal oplader­kablet tages ud af toget og opladeren.
Med fuldt opladet batteri kan toget køre i ca. 2,5 timer.
7. Opbygning af sporet
Sammensætning
Adskillelse
Eksempler på opbygning (e også side 35):
6.4 Sæt klistermærket på toget
Vælg det ønskede jernbaneselskab på arket, der indeholder 2 klistermærker fra hvert af de forskel­lige jernbaneselskaber. Påfør de 2 klistermærker på henholdsvis højre og venstre side af toget.
30
Tænd for toget, 1 x tryk
4
8. Toget tages i brug
Kobl vognene sammen.
Stil toget på skinnerne eller på det glatte og jævne gulv.
Togets og fjernstyringens indstillin­ger skal stemme overens.
8.1 Forberede/tænde for toget
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
Skinnehjælpen 72240 gør det lettere at stille loko­motiver og vogne på skinnerne.
31
3
3
2
1
0
1
2
8.2 Betjening af fjernstyring
Tastefunktion
Skift mellem funktioner
Forlygte Lyd: Pibende bremser
Lyd: Konduktørens fløjte
Lyd: Signalhorn
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
Standsning af toget
Hastighed og kørselsretning
2
Stop-position (0)
Kørsel fremad (1/2/3)
Kørsel bagud (1/2/3)
0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt
32
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
max. 6 m
- Der må ikke befinde sig forhindringer mellem toget og fjernstyringen.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
- Vend ikke fjernstyringen bort fra toget.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0
0
9. Driftsanvisninger
- Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty­ringen altid er rettet mod produktet.
- Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk­kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres.
- Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet­jeningen, bliver toget stående. Det kan igen aktiveres ved at trykke på et køresignal efter eget valg. Efter 10 minutter uden køresignal, slukkes toget. For at genaktivere toget, skal det tændes ved at trykke på kontakten.
33
9.1 Kørsel med 2 tog
Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og fjernstyring på indstilling G-G (1), og det andet tog og fjernstyring på H-H (2). Togets og fjernstyrin­gens indstillinger skal stemme overens!
1
G - G
G - H
H - G
G
H
G
H
2
H - H
G - H
H - G
G
H
G
H
10. Funktionsforstyrrelser
• Hvis toget ikke kører, kontrollér om togets batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter behov. Hvis togets batteri er ladet op og toget stadig ikke reagerer, bør fjernstyringens batteri kontrolleres. Udskift fjernstyringens batteri efter behov.
• Hvis toget bliver betydeligt langsommere eller bliver helt stående under legen, skal batteriet lades op. Vær opmærksom på automatisk afbry­delse! (se kap. 9)
• Hvis toget er beskadiget, bør det ikke anvendes. Hvis et andet køretøj er beskadiget, bør det adskilles fra toget og ikke anvendes.
• Forringes fjernstyringens rækkevidde, skal fjernstyringens batterier fornyes.
11. Rengøring og vedligeholdelse
• Kontroller om der er kommet hår eller snavs på akslerne og fjern i givet fald med en pincet dette snavs fra akslerne.
• Toget kan tørres af med en tør, fnugfri klud.
• I tilfælde af manglende brug, skal batteriet oplades efter senest 6 måneder, for at undgå fuld afladning. Fuld afladning er skadelig for batteriet, minimerer effekten og forkorter køretøjets køretid.
• Traktionsdækkene på drivakslen kan udskiftes efter behov. Traktionsdæk fås under reserve­delsnummer E284 219.
E284 219
34
12. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke
bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk­som herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, hvor du finder det rigtige indsamlingssted.
Batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald!! Alle forbrugere i
EU er ifølge lovgivningen forpligtet til at aflevere batterierne på et indsam-
lingssted i kommunen eller i en forretning.Batterierne bortskaffes derefter miljøvenligt. Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med kemiske symboler (Cd =cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly).
Yderligere oplysninger på: www.maerklin.com/en/imprint.html.
13. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til
din Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen
Germany Tlf: +49 7161 608 222 E-mail: Service@maerklin.de
35
Vías y desvíos • Binari e deviatoi • Spår och växlar • Skinner og sporskifte
Las diferentes vías y desvíos están identificadas en el lado posterior por una etiqueta adhesiva redonda de color.
I differenti binari e deviatoi sono contrassegnati sul lato posteriore con un adesivo tondo colorato.
De olika spåren och växlarna är på baksidan märkta med ett runt, färgat klistermärke.
De forskellige skinner og sporskifte er markeret på bagsiden med runde, farvede klistermærker.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
287631/1118/Sc3Dt
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
Encontrará otras posibilidades de montaje, p. ej., con la caja complementaria 23300 en www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Ulteriori possibilità di montaggio, ad es. con la confezione di completamento 23300, sotto www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Anläggningen kan byggas ut med t. ex. utbyggnadssats 23300, v.g. se www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Yderligere opbygningsmuligheder f. eks. med tillægspakke 23300 på www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world
Loading...