Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 26
Ersatzteile 33
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations générales 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 26
Pièces de rechange 33
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
General Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 26
Spare Parts 33
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene informatie 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 26
Onderdelen 33
2
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Informaciones generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 26
Recambios 33
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 26
Pezzi di ricambio 33
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Generelle oplysninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 26
Reservedele 33
3
Informationen zum Vorbild:
Für die bayerischen Steilrampen beschaffte die Bayerische
Staatsbahn bereits 1911 insgesamt 15 Lokomotiven der Gattung G 5/5. Die fünffach gekuppelten Maschinen waren den
bayerischen Traditionen folgend als Vierzylinder-Heißdampfverbundmaschinen ausgelegt. Sie leisteten rund 1.650 PSi
und waren damit allen anderen Länderbahn-Bauarten
deutlich überlegen. Modernes Zubehör war weiterhin ein
Barrenrahmen. Je ein innerer Hochdruckzylinder und ein
äußerer Niederdruckzylinder waren zu einem Gussstück
zusammengefasst. Eine außenliegende Heusinger-Steuerung mit Hängeeisen besorgte über den gemeinsamen
Kolbenschieber der Hoch- und Niederdruckzylinder die
Dampfverteilung.
Im Jahr 1920 folgten den Maschinen der ersten Serie
weitere Loks, die nun etwas verstärkt ausgelegt waren und
eine höhere Leistung besaßen. Bis 1924 wurden insgesamt
80 Loks der Nachfolgeserie geliefert und in Dienst gestellt.
Die G 5/5 war der stärkste Fünfkuppler aller deutschen Länderbahnen und konnte auf einer Steigung von fünf Promille
bis zu 1.210 t mit einer Geschwindigkeit von 40 km/h ziehen.
Damit stellte sie locker sowohl die preußische G 10 und G 12
als auch die späteren DRG-Baureihen 50 und 52 in den
Schatten.
Die DRG übernahm nur noch sieben Maschinen der ersten
Serie mit den Nummern 57 501-507. Die Nachbauserie
gelangte hingegen komplett zur Reichsbahn, die Maschinen erhielten die Nummern 57 511-590. Nach dem Zweiten
Weltkrieg waren nur noch rund 20 Maschinen im Bereich
der späteren DB meist abgestellt vorhanden.
4
Information about the Prototype:
The Bavarian State Railroad purchased 15 class G 5/5
locomotives for the steep Bavarian grades as early as 1911.
Following Bavarian tradition, these five-axle units were designed as four-cylinder super-heated compound units. They
generated around 1,650 pounds per square inch and were
thus superior to all other provincial railroad designs. One
each high-pressure cylinder and an outboard low-pressure
cylinder were attached to a cast piece. Outboard-mounted
Heusinger valve gear with stirrup pieces provided steam
distribution to the high- and low-pressure cylinders by
means of common piston slide valves.
In 1920, additional locomotives followed the units from the
first series. These additional units were strengthened in
their design and had higher performance. Eighty locomotive of the successor series were delivered and placed into
service by 1924. The G 5/5 was the most powerful five-axle
steam locomotive of all the German provincial railroads and
could pull up to 1,210 metric tons up a grade of 0.5 % at a
speed of 40 km/h / 25 mph. They easily left the Prussian G 10
and G 12 as well as the later DRG classes 50 and 52 in the
dust.
The DRG only took over seven units from the first series with
road numbers 57 501-507. The successor series by contrast
was fully taken over by the German State Railroad, and the
units were given the road numbers 57 511-590. After World
War II, only about 20 units were still in existence mostly in
storage in the area of the later DB.
Informations concernant la locomotive réelle :
Pour assumer les fortes rampes bavaroises, les chemins
de fer de l’Etat bavarois firent dès 1911 l’acquisition d’au
total 15 locomotives du type G 5/5. Selon les traditions
bavaroises, ces machines à cinq essieux couplés étaient
conçues comme machines compound quatre cylindres à
vapeur surchauffée. Elles fournissaient une puissance de
1650 ch, bien supérieure à celle de tous les autres types des
Länderbahn. Chaque paire constituée d’un cylindre haute
pression et d’un cylindre basse pression formaient une
seule pièce de fonte. Une distribution Heusinger extérieure
avec tiges de suspension assurait la répartition de la vapeur
via le tiroir cylindrique commun des cylindres haute et
basse pression.
En 1920, les machines de la première série furent suivies par
d’autres locomotives, de conception un peu plus robuste et
plus puissantes. Jusqu’en 1924, au total 80 locos de la série
suivante furent livrées et mises en service. La G 5/5 était la
loco à cinq essieux couplés la plus puissante de tous les
Länderbahn allemands et pouvait franchir une rampe de
cinq pour mille en remorquant une charge de 1210 t à une
vitesse de 40 km/h. Elle volait donc facilement la vedette
aussi bien aux G 10 et G 12 prussiennes qu’aux séries ultérieures 50 et 52 de la DRG.
La DRG ne reprit que sept machines de la première série,
portant les numéros 57 501 à 507. La série suivante arriva
par contre entièrement à la Reichsbahn et les machines se
virent attribuer les numéros 57 511à 590. Après la seconde
guerre mondiale, seules 20 machines furent conservées
dans le parc de la future DB, pour la plupart remisées.
Informatie van het voorbeeld
Voor de steile Beierse hellingen schafte de Beierse
staatsbaan reeds in 1911 in totaal 15 locomotieven aan van
het type G 5/5. De vijfvoudig aangedreven machines waren
volgens de Beierse traditie als viercilinder natte-stoom
verbandsmachines opgezet. Ze leverden rond 1.650 PK
en waren daarmee duidelijk superieur aan alle andere
Länderbahn-soorten. Telkens één binnenste hogedrukcilinder en een buitenste lagedrukcilinder ware tot één gietstuk
gecombineerd. Een buitenliggende Neusinger-aandrijving
met hangijzers verzorgde over de gemeenschappelijke
zuigerschuiver van de hoge en lagedrukcilinders voor de
stoomverdeling.
In 1920 volgenden op de machines van de eerste serie
nog meer locs die nu wat sterker waren opgezet en meer
vermogen bezaten. Tot 1924 werden in totaal 80 locs van de
vervolgserie geleverd en in dienst gesteld. De G 5/5 was de
sterkste vijfvoudig aangedreven machine van alle Duitse
Länderbahnen en kon op een helling van vijf promille tot
1.210 ton trekken met een snelheid van 40 km/u. Daarmee
stelde ze locs in de schaduw zoals de Pruisische G 10 en
G 12 maar ook de latere DRG-series 50 en 52.
De DRG nam nog slechts zeven machines over uit de eerste
serie met de nummers 57 501-507. De vervolgserie belandde
echter in zijn geheel bij de Reichsbahn, de machines kregen
de nummers 57 5110590. Na de tweede wereldoorlog waren
nog slechts 20 machines op het gebied van de latere DB
voor het grootste deel buiten dients gesteld aanwezig.
5
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN
60825-1.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
6
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station
Name ab Werk: 57 565 DB
• Adresse ab Werk: 55
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Diverse schaltbare Funktionen.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
• Spielewelt-Modus
• Rauchsatz nachrüstbar - auch für den Analogbetrieb.
Weiterführende Erläuterungen zum Spielewelt-Modus
finden Sie in der ergänzenden Anleitung (beiligend).
* gehört nicht zum Lieferumfang
** nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen)
Digital/Systems
7
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions
for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 according to
Standard EN 60825-1.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a component part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the
warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: 57 565 DB
• Address set at the factory: 55
• Setting the locomotive parameters (address, acceleration/
braking delay, maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Various controllable functions.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
• World of Operation Mode
• A smoke generator can be retrofitted to the locomotive also for analog operation.
Additional explanations about the World of Operation Mode
can be found in the supplemental instructions (included).
* Not included in delivery scope.
** only for „World of Operation“, do not move (do not map)
Digital/Systems
9
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin
Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon
la norme EN 60825-1.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
10
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : 57 565 DB
• Adresse encodée en usine : 55
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• Diverses fonctions commutables.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
• Mode Univers ludique
• Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible également pour exploitation analogique.
Vous trouverez d’autres explications relatives au mode
«Univers ludique» dans la notice complémentaire (jointe).
Fonctions commutables
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8f0f8
Fanal éclairage function/off
systems
STOP
mobile station
Fonction f0Fonction f0
Générateur de fumée*f1Fonction 1Fonction 7Fonction f1Fonction f1
Bruit de roulementf2Fonction 2Fonction 3Fonction f2Fonction f2
Bruitage : sifflet longueurf3Fonction 3Fonction 4Fonction f3Fonction f3
ABV, désactivéf4Fonction 4Fonction 2Fonction f4Fonction f4
Bruitage : Grincement de freins désactivé ——Fonction 8Fonction f5Fonction f5
Bruitage : Sifflet pour manœuvre court——Fonction 5Fonction f7Fonction f7
Bruitage : Échappement de la vapeur——Fonction 1Fonction f8Fonction f8
Bruitage : Pelletage du charbon——Fonction 6Fonction f9Fonction f9
Bruitage : Grille à secousses———Fonction f10Fonction f10
Bruitage : Compresseur———Fonction f11Fonction f11
Bruitage : Pompe à eau———Fonction f12Fonction f12
Bruitage : Injecteur———Fonction f13Fonction f13
Vitesse de manœuvre ———Fonction f14Fonction f14
Bruitage : Grincement de freins désactivé**———Fonction f15Fonction f15
* Ne fait pas partie de la fourniture.
* * Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer (pas de mapping)
Digital/Systems
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.