marklin 37675 Instruction Manual

Page 1
Modell der Serie 1800
37675
Page 2
2
Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Allgemeine Hinweise 6 Funktionen 6 Schaltbare Funktionen 7 Parameter / Register 22 Wartung und Instandhaltung 23 Ersatzteile 30
Table of Contents: Page Information about the prototype 4 Safety Notes 8 General Notes 8 Functions 8 Controllable Functions 9 Parameter / Register 22 Service and maintenance 23 Spare Parts 30
Sommaire : Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Indications générales 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre / Registre 22 Entretien et maintien 23 Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 12 Algemene aanwijzingen 12 Werking 12 Schakelbare functies 13 Parameter / Register 22 Onderhoud en handhaving 23 Onderdelen 30
Page 3
3
Indice de contenido: Página Aviso de seguridad 14 Indicaciones generales 14 Funciones 14 Funciones posibles 15 Parámetro / Registro 22 El mantenimiento 23 Recambios 30
Indice del contenuto: Page Avvertenze per la sicurezza 16 Avvertenze generali 16 Funzioni 16 Funzioni commutabili 17 Parametro / Registro 22 Manutenzione ed assistere 23 Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sida Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter / Register 22 Underhåll och reparation 23 Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side Vink om sikkerhed 20 Generelle anvisninger 20 Funktioner 20 Styrbare funktioner 21 Parameter / Register 22 Service og reparation 23 Reservedele 30
Page 4
4
Informationen zum Vorbild
Serie 1800
Anfang der 60er-Jahre des 20. Jahrhunderts bestellte die Belgische Staatsbahn NMBS/SNCB diverse Dieselloko­motiven als Ersatz für die bisher eingesetzten Dampfloko
­motiven. Zu diesem Beschaffungsprogramm gehörte auch die 6-achsige schwere Diesellokomotive der Serie 205, die später als Serie 55 umgezeichnet wurde und unter der Be­zeichnung Serie 1800 von den Luxemburgischen Staatsbah­nen CFL beschafft wurde. Mit einer Motorleistung von 1.173 kW bis 1.434 kW je nach Ausführung war diese Lok für eine Höchstgeschwindigkeit von 120 km/h konzipiert.
Information about the Prototype
class 1800
At the beginning of the 1960s the Belgian State Railroad NMBS/SNCB placed orders for different types of diesel locomotives as replacements for the steam locomotives in use up to that time. The class 205 (later designated as the class 55) 6-axle heavy diesel locomotives and the class 1800 of the Luxembourg State Railways CFL were part of this pro­curement program. With a motor output of 1,173 kilowatts / 1,573 horsepower to 1,434 kilowatts / 1,922 horsepower, depending on the version, these locomotives were designed for a maximum speed of 120 km/h or 75 mph.
Page 5
5
Informations concernant la locomotive réelle
Série 1800
Dans le cadre du remplacement des locomotives à vapeur, la Société Nationale des Chemins de fer Belges (SNCB) a commandé au début des années soixante du 20ème siècle diverses locomotives diesels dont la lourde locomotive à 6 essieux série 205, renumérotée par la suite dans la série 55. Les Chemins de fer Luxembourgeois (CFL) se sont égale­ment procuré de telles machines et les ont numérotées dans la série 1800. D’une puissance de 1173 à 1434 kW selon la version, cette locomotive pouvait rouler à 120 km/h.
Informatie van het voorbeeld
Serie 1800
Aan het begin der zestiger jaren van de twintigste eeuw be­stelden de Belgische spoorwegen NMBS/SNCB verschillen­de diesellocomotieven als vervanger voor de tot dan toe in gebruik zijnde stoomlocomotieven. Tot het totale aankoop
­programma behoorde ook deze 6 assige, zware dieselloco­motief van de serie 205, die later werd omgenummerd naar serie 55 en als serie 1800 door de Luxemburgse spoorwegen CFL aangekocht werd. Met een motorvermogen van 1173 kW tot 1434 kW, afhankelijk van de uitvoering, was deze locomo
­tief voor een maximumsnelheid van 120 km/h ontworpen.
Page 6
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs
­system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung ist Bestand
­teil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah
­lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk:
72
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
SERIE 1812 CFL
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver
­zögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel
-
funktionen zur Verfügung.
Page 7
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Bremsenquietschen ein/aus
Funktion 3
Funktion f5 Funktion f5 Führerstandsbeleuchtung 2 * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Pressluft
Funktion 5
Funktion f7 Funktion f7 Führerstandsbeleuchtung 1 * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Rangierlicht doppel A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* nur in Verbindung mit Spitzensignal
Page 8
8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory:
72
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: SERIE 1812 CFL
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati
­on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor
-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety NOTES in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
General Notes
• The operating instructions and the packaging are a com
­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Page 9
9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds
f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Sound effect: Horn
f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes
Function 3
Function f5 Function f5 Lighting: engineer‘s cab 2 * Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect: compressed air
Function 5
Function f7 Function f7 Lighting: engineer‘s cab 1 * Function 8 Function f8 Function f8 Double A switching light +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* only in conjunction with Headlights/marker lights
Page 10
10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma
-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi
-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
INFORMATIONS générales
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres
-
ses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
FonctionNEMENT
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Adresse encodée en usine : 72
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : SERIE 1812 CFL
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
Page 11
11
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe
f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5 Eclairage : Cabine de conduite 2 *
Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage : Air comprimé
Fonction 5
Fonction f7 Fonction f7
Eclairage : Cabine de conduite 1 *
Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Feu de manœuvre double A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
Page 12
12
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Werking
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 01 – 80
• Vanaf de fabriek ingesteld: 72
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: SERIE 1812 CFL
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs
­systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
Algemene informatie
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand
­deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou­wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom­trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
Page 13
13
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Geluid: bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen Functie 3 Functie f5 Functie f5 Verlichting: cabine 2 *
Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid: perslucht Functie 5 Functie f7 Functie f7 Verlichting: cabine 1 *
Functie 8 Functie f8 Functie f8 Rangeerlicht dubbel A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* alleen in combinatie met Frontsein
Page 14
14
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de­ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Informaciones Generales
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee
-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsab
­le de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 01 – 80
• Código de fábrica: 72
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: SERIE 1812 CFL
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y
frenado, velocidad máxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de luces.
Page 15
15
Funciones posibles
Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Ruido: ruido de explotación f2
Función 2 Función 2
Función f2 Función f2
Ruido: Bocina f3
Función 3
Función 6
Función f3 Función f3
ABV f4
Función 4 Función 4
Función f4 Función f4
Ruido: Chirrido de los frenos
Función 3
Función f5 Función f5
Iluminación: Cabina de conducción 2 *
Función 1
Función f6 Función f6
Ruido: Aire comprimido
Función 5
Función f7 Función f7
Iluminación: Cabina de conducción 1 *
Función 8
Función f8 Función f8
Luces de maniobra doble A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* Sólo junto con Señal de cabeza
Page 16
16
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili: 01 – 80
• Indirizzo di fabbrica: 72
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: SERIE 1812 CFL
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri
­tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis
­tema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma
-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten
­ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Avvertenze generali
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
• Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivol­gerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
Page 17
17
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Rumore: rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni
Funzione 3
Funzione f5 Funzione f5 Illuminazione: cabina di guida 2 * Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore: aria compressa
Funzione 5
Funzione f7 Funzione f7 Illuminazione: cabina di guida 1 * Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8 Fanale di manovra a doppia A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* soltanto in abbinamento con Segnale di testa
Page 18
18
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser: 01 – 80
• Adress från tillverkaren:
72
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: SERIE 1812 CFL
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx
-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas­sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av­störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem
-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Page 19
19
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Trafikljud f2
Funktion
2
Funktion
2
Funktion f2 Funktion f2
Ljud: Signalhorn f3
Funktion
3
Funktion
6
Funktion f3 Funktion f3
ABV f4
Funktion
4
Funktion
4
Funktion f4 Funktion f4
Ljud: Bromsgnissel
Funktion 3
Funktion f5 Funktion f5
Belysning: Förarhytt 2 *
Funktion
1
Funktion f6 Funktion f6
Ljud: Tryckluft
Funktion 5
Funktion f7 Funktion f7
Belysning: Förarhytt 1 *
Funktion 8
Funktion f8 Funktion f8
Rangerljus dubbel A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* Endast tillsammans med Frontstrålkastare
Page 20
20
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser: 01 – 80
• Adresse ab fabrik:
72
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: SERIE 1812 CFL
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, opstarts-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun AC-AC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe
-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der­til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Page 21
21
Styrbare funktioner
Frontbelysning function/off B Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Driftslyd f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Horn
f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser
Funktion 3
Funktion f5 Funktion f5 Belysning: Førerhus 2 * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd: Trykluft
Funktion 5
Funktion f7 Funktion f7 Belysning: Førerhus 1 * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Rangerlys dobbelt A +1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* kun i forbindelse med Frontsignal
Page 22
22
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse
01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Opstartregulierung
03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke
63 01 - 63
Page 23
23
Page 24
24
Page 25
25
Page 26
26
Page 27
27
��
��
Page 28
28
40h

1x
!

1x
Page 29
29

Page 30
30
2
4
3
4
10
9
5
4
4
4
4
4
1
3
6
8
4
2
9
10
7
22
24
23
21
30
27
29
28
5
26
25
31
36
37
38
39
32
35
33
34
11
12
14
13
16
15
20
28
29
27
30
14
32
20
17
19
18
33
35
34
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
Page 31
31
1 Aufbau 155 423 mit 2 Leiter, links 155 444 3 Leiter, rechts 155 443 4 Griffstangen 156 335 5 Führerstand 489 040 6 Fenstereinsätze 156 336 7 Lichtkörper 424 130 8 Lichtkörper 424 120 9 Pufferbohle 215 633 10 Puffer 155 445
11 Schraube 785 250
12 Treibgestell 437 500 13 Drehkranz 437 530 14 Haftreifen 7 154 15 Feldmagnet 389 000 16 Anker 386 820 17 Motorschild 386 940 18 Zylinderschraube 785 140 19 Lötfahne 231 470 20 Motorbürsten 601 460 21 Decoder 156 067 22 Leiterplatte Schnittstelle 153 870 23 Halteplatte 258 820 24 Senkschraube 786 790 25 Lötfahne 703 510 26 Schraube 786 750 27 Lampenhalter 423 180 28 Leiterplatte Licht 423 170 29 Glühlampe, rot Glühlampe, hell 610 080 30 Schienenräumer 215 639 31 Drehgestell 157 413 32 Drehgestellrahmen 215 637 33 Kupplungsschacht 423 150 34 Schraube 750 200 35 Kupplung 701 630 36 Sicherungsscheibe 608 020 37 Isolierung 214 700 38 Schleifer 7 164 39 Senkschraube 756 080 Lautsprecher 144 743 Lautsprechergehäuse 144 752
Page 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland www.maerklin.com
156041/0410/SmEf
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...