marklin 37667, 37666 User Manual

Modell der Serie MY 1100
37667
2
Informationen zum Vorbild
In den 50er-Jahren entwickelte General Motors eine Standardlokomotive für europäische Bahngesellschaften. Obwohl diese Lokomotiven recht „amerikanisch“ ausse
Die „Europalok“ wird mit geringen Modifikationen in Dänemark, Norwegen, Belgien, Luxemburg sowie Ungarn eingesetzt.
Das Vorbild für die vorliegende Version gehört zu den Dänischen Staatsbahnen (DSB), die in den 90er-Jahren die NOHAB-Diesellokomotiven teis ausmusterte, teils in den Arbeitszugdienst schickte und deshalb Rangier­bühnen über den Puffern montierte. Mit Beginn des 21. Jahrhunderts führte die DSB ein neues Design mit blauer Grundfarbe für ihren Güterzugbereich (DSB Gods) ein. Die MY 1135 steht nicht mehr im Plandienst, aber als Bahndienstlok der DSB vor Sonderzügen, Versuchsfahr
Information About the Prototype
In the 1950’s General Motors developed a standard loco
motive for European railroads. Although these locomoti
The “Europa Locomotive” is used with slight modificati
The prototype for the model before you belongs to the Danish State Railways (DSB), which retired part of the NOHAB diesel locomotives in the Nineties, and trans­ferred part of them to maintenance train service, hence the switching platforms mounted above the buffers. With the start of the 21st century, the DSB introduced a new paint scheme with blue as the basic color for its freight business group (DSB Gods). Road number MY 1135 is no longer in regularly scheduled service, but it is available as a DSB railroad maintenance locomotive pulling special trains, for test runs, or as a re
3
Informations concernant le modèle réel
Au cours des années 1950, la General Motors a dévelop­pé une loco standard pour les besoins des compagnies ferroviaires européennes. Bien que de type franchement américain, cette machine n’a jamais circulé en Amérique. Par contre, elle a été construite sous licence en Europe, et on l’a rencontrée jusqu’en Europe de l’est. Cette loco pour tous services est du type Diesel-électrique. Le courant qui alimente les moteurs de traction est produit dans la machine par des générateurs entraînés par des moteurs Diesel. Cette machine développe une puissance de 1300 kW et assure la traction de trains de marchandi
Cette loco «Europe» circule au Danemark, en Norvège, en Belgique, au Luxembourg et en Hongrie.
Le modèle réel de cette version appartient aux Chemins de fer Danois (DSB) qui, dans les années 90, réformèrent une partie des locomotives diesel NOHAB et affectèrent l’autre partie au service de train de travaux, ayant installé à cet effet des plates-formes de manœuvre au-dessus des tampons. Au début du 21e siècle, la DSB adopta pour ses trains marchandises (DSB Gods) un nouveau design dont la couleur de base était le bleu. La MY 1135 n’est plus intégrée dans le service régulier mais reste disponible comme locomotive de service de la DSB pour la traction de trains spéciaux, les marches d’essai ou encore comme locomotive de réserve dans le trafic régulier, représentant ainsi pour le public « l’époque bleue ».
Informatie van het voorbeeld
Under 50-talet utvecklade General Motors ett standardlok för europeiska järnvägsbolag. Fastän dessa lok hade ett “amerikanskt” utseende, så var de endast ett projekt, som aldrig kördes i USA, men som å andra sidan blev mycket kända i Europa som licensbyggda. De blev även kända ända bort i Östeuropa. Dessa allroundlok drivs diesele
“Europaloket” sätts, med mindre modifikationer, in i Dan
mark, Norge, Belgien, Luxemburg och Ungern.
Het voorbeeld van deze loc behoort toe aan de Deense Staatsspoorwegen (DSB), die in de negentiger jaren de NOHAB-diesellocomotieven deels buiten dienst nam en deels gebruikte voor de werktreinen. Hiervoor werden rangeerplatforms boven de buffers aangebracht. Aan het begin van de eenentwintigste eeuw voerde de DSB een nieuw design, met een blauwe basiskleur voor het goe­derentreinbedrijf (DSB Gods), in. De MY 1135 is niet meer in de dienstregeling opgenomen maar is als dienst-loc van de DSB voor speciale treinen, proefritten en ook als reserve loc in het reguliere verkeer beschikbaar en pre
4
Funktionen
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80. Adresse ab Werk:
11.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
MY 1100 DSB
• Fahrtrichtungsabhängiger Wechsel des Spitzensignals
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für eine Eingangsspannung von 220 V - für USA 110 V ­verwenden
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör­set nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach
händler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan­sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
5
Schaltbare Funktionen
6647
6021
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Spitzensignal Dauernd ein
1)
function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Geräusch: Dieselmotor und Bremse
f2 Taste 3 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
Geräusch: Signalhorn
f3 Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
Rangiergang (nur ABV)
f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Geräusch: Druckluft Taste 8 mit Symbol Taste f5 mit Symbol
Geräusch: Bremsenquietschen
aus Taste 5 mit Symbol Taste f6 mit Symbol
1) Intensität von der Höhe der Fahrspannung abhängig.
6
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 11.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: MY 1100 DSB
• Headlights change over with the direction of travel.
• Adjustable acceleration/Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Volume can be changed for the sound effects
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor­mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Under no circumstances should a transformer rated for an input voltage of 220 volts be used for the 110 volts system in North America.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter
The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
7
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Headlights/marker lights
Continuously
on
1)
function + off
Headlight button Button f0 with symbol
Sound: diesel motor and brakes
f2 Button 3 with symbol Button f2 with symbol
Sound: horn
f3 Button 4 with symbol Button f3 with symbol
Switching range (only ABV)
f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
Sound: compressed air
Button 8 with symbol Button f5 with symbol
Sound: brakes squealing off
Button 5 with symbol Button f6 with symbol
6647
6021
1) Intensity dependent on the level of supply voltage.
8
Fonction
Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse encodée en usine:
11.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom en codee en usine: MY 1100 DSB
• Inversion du fanal en fonction du sens de marche
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Volume des bruitages réglable
Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). N’utiliser en aucun cas de transformateurs pour une tension à l’entrée de 220 V – 110 V pour les Etats-Unis.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conven
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits
Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
9
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Fanal éclairage Permanence
1)
function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole
Bruitage : moteur diesel et freins
f2 Touche 3 avec symbole Touche f2 avec symbole
Bruitage : Trompe
- f3 Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole
Vitesse de manœuvre (seulement ABV)
- f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole
Bruitage : air comprime - - Touche 8 avec symbole Touche f5 avec symbole
Bruitage : Grincement de frein
désactivé - - Touche 5 avec symbole Touche f6 avec symbole
6647
6021
1) L’intensité est fonction de la tension d’alimentation.
10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80. Van af de fabriek:
11.
Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: MY 1100 DSB
• Rijrichtingafhankelijke frontseinverlichting.
• Instelbare optrekvertraging/afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Volume van de geluiden instelbaar
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs­systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. In geen geval transformatoren met een ingangsspanning van 220V – voor USA 110V – gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk­zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem
­de onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
11
Schakelbare functies
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Frontsein continu aan
1)
functie + off
verlichtingstoets Toets f0 met symbool
Geluid: dieselmotor, remmen
- f2 Toets 3 met symbool Toets f2 met symbool
Geluid: signaalhoorn
- f3 Toets 4 met symbool Toets f3 met symbool
Rangeerstand (alleen optrek- afremvertr.)
- f4 Toets 2 met symbool Toets f4 met symbool
Geluid: perslucht - - Toets 8 met symbool Toets f5 met symbool
Geluid: piepende remmen
uit - - Toets 5 met symbool Toets f6 met symbool
6647
6021
1) Intensiteit afhankelijk van de hoogte van de voedingsspanning.
12
Función
• Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80. Código de fábrica: 11.
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. Nombre de fabrica:
MY 1100 DSB.
• Alternancia de la señal de cabeza (faros frontales) en unción del sentido de la marcha
• Arranque/Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Volumen variable de los ruidos
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi
Se puede colocar posteriormente el kit de humo.Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu
­bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Loading...
+ 28 hidden pages