marklin 37523 Instruction Manual

Modell der Elektrolokomotive BR 52
37523
Deutsche Reichsbahn.
Bayern.
2I504
EP
5
Information zum Vorbild
2
Anfang der 20er-Jahre kamen die umfangreichen Elektrifizie­rungspläne für das süddeutsche Bahnnetz zur Ausführung. Die Deutsche Reichsbahn, Gruppenverwaltung Bayern, beschaffte für den Betrieb auf Hauptstrecken eine neue starke Lokomotive, die den gesamten Verkehr übernehmen sollte. Die Loks wurden 1924 und 1925 noch unter der bayrischen Bezeichnung EP 5 21 501–535 geliefert und erhielten später die Nummern E 52 01–35. Bei der Deutschen Bundesbahn trugen die Lokomotiven zuletzt die Baureihennummer 152.
Die Dauerleistung betrug 1660 kW, die Höchstgeschwindigkeit 90 km/h. 1972 wurde die letzte Lokomotive dieses Typs ausgemus
-
tert.
Informations concernant la locomotive réele
Au début des années 1920, les importants projets d’électrification du réseau d’Allemagne du Sud virent leur réa
­lisation. La Deutsche Reichsbahn, direction de Bavière, acquit une nouvelle motrice puissante qui devait assurer tout le trafic sur les lignes principales. Ces motrices furent livrées en 1924 et 1925 sous la désignation bavaroise EP 5 21 501–535 et renumé
­rotées ultérieurement E 52 01–35. Les machines affectées à la Deutsche Bundesbahn furent ensuite immatriculées série 152.
Leur puissance en régime permanent était de1660 kW et leur vitesse maxima 90 km/h. En 1972, la dernière motrice de ce type fut rayée des inventaires.
IInformatie van het voorbeeld
Aan het begin van de jaren twintig werden de omvangrijke plan­nen voor de elektrificatie voor het Zuidduitse net gerealiseerd. De Deutsche Reichsbahn,administratie Beieren, schafte voor de dienst op hoofdlijnen een nieuwe, sterke locomotief aan, die de totale dienst moest overnemen. De locs werden in de jaren 1924 en 1925 nog onder de Beierse aanduiding EP 5 21 501–535 afgeleverd en kregen later de nummers E 52 01–35. Bij de Deutsche Bundesbahn droegen de locomotieven op het laatst het serienummer 152.
Het continue vermogen bedroeg 1660 kW, de maximum snelheid 90 km/h. In 1972 werd de laatste locomotief van dit type buiten dienst gesteld.
Information about the Prototype
At the beginning of the 1920’s the extensive electrification plans for the South German rail network were being carried out. The German State Railroad’s Group Administration in Bavaria purchased a new powerful locomotive for operation on main lines and it was planned that it would be used for both freight and passenger traffic. The locomotives were delivered in 1924 and 1925 under the Bavarian designation EP 5 21 501–535 and were later classified E 52 01–35. The German Federal Railroad gave them their last classification of 152.
The continuous output for them was 1660 kilowatts and the maximum speed was 90 km/h (56.25 m.p.h.). In 1972 the last of these locomotives was taken out of service.
3
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver
-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss­gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege­bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge
­tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
Funktionen
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80. Adresse ab Werk:
52
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
BR E 52 12
• Fahrtrichtungsabhängiger Wechsel des Spitzensignals
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
4
Schaltbare Funktionen
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Spitzensignal
Dauernd ein
1)
function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Lokpfeife f3 Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
ABV aus/ein f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Headlights/marker lights
always on
1)
function + off Headlight button Button f0 with symbol
Locomotive whistle
f3 Button 4 with symbol Button f3 with symbol
ABV off/on
f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
1) = Intensität abhängig von der Fahrspannung
1) = Intensity varies according to track voltage
5
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold power. Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 52
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.Name set at the factory: BR E 52 12
• Headlights change over with the direction of travel.
• Adjustable acceleration/Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
!
6
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à la tension secteur locale. Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita­ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla­cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
!
Fonction
Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 52
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: BR E 52 12
• Inversion du fanal en fonction du sens de marche
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
7
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Fanal éclairage Permanence
1)
function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole
Sifflet locomotive
f3 Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole
ABV arrêt/marche f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole
Schakelbare functies
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Frontsein continu aan
1)
functie + off verlichtingstoets Toets f0 met symbool
locfluit
f3 Toets 4 met symbool Toets f3met symbool
ABV uit/aan f4 Toets 2 met symbool Toets f4 met symbool
1) = Intensité dépendant de la tension présente sur la voie
1) = Intensiteit afhankelijk van de rijspanning
8
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning. In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik­saanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam­heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou­wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom­trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80. Van af de fabriek:
52
Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: BR E 52 12
• Rijrichtingafhankelijke frontseinverlichting.
• Instelbare optrekvertraging/afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
9
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami­ento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado.
Función
• Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80. Código de fábrica: 52
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.Nombre de fabrica: BR E 52 12
• Alternancia de la señal de cabeza (faros frontales) en unción del sentido de la marcha
• Arranque/Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni­zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen
­te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
10
Funciones posibles
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Señal de cabeza
Encendida perman
1)
.
function + off Tecla luminosa Tecla f0 con símbolo
Ruido del silbido de la locomotora
f3 Tecla 4 con símbolo Tecla f3 con símbolo
ABV apagado/encendido
f4 Tecla 2 con símbolo Tecla f4 con símbolo
Funzioni commutabili
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
Segnale di testa
Acceso in perma-
nenz
1)
a
function + off Tasto delle luci Tasto f0 con simbolo
Fischio da locomotiva
f3 Tasto 4 con simbolo Tasto f3 con simbolo
ABV spenta/accesa
f4 Tasto 2 con simbolo Tasto f4 con simbolo
1) = Intensidad depende de la tensión en la vía
1) = Intensità dipendente dalla tensione di trazione
Loading...
+ 22 hidden pages