marklin 37460 User Manual

Modell der Serie Re 460
37460
2
Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Funktionen 6 Schaltbare Funktionen 7 Parameter / Register 22 Wartung und Instandhaltung 23 Ersatzteile 34
Table of Contents: Page Information about the prototype 4 Safety Warnings 8 Function 8 Controllable Functions 9 Parameter / Register 22 Service and maintenance 23 Spare Parts 34
Sommaire : Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Fonction 10 Fonctions commutables 11 Paramètre / Registre 22 Entretien et maintien 23 Pièces de rechange 34
Inhoudsopgave: Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 12 Werking 12 Schakelbare functies 13 Parameter / Register 22 Onderhoud en handhaving 23 Onderdelen 34
3
Indice de contenido: Página Aviso de seguridad 14 Función 14 Funciones posibles 15 Parámetro / Registro 22 El mantenimiento 23 Recambios 34
Indice del contenuto: Page Avvertenze per la sicurezza 16 Funzionamento 16 Funzioni commutabili 17 Parametro / Registro 22 Manutenzione ed assistere 23 Pezzi di ricambio 34
Innehållsförteckning: Sida Säkerhetsanvisningar 18 Funktion 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter / Register 22 Underhåll och reparation 23 Reservdelar 34
Indholdsfortegnelse: Side Vink om sikkerhed 20 Funktion 20 Styrbare funktioner 21 Parameter / Register 22 Service og reparation 23 Reservedele 34
4
Für das Ausbauprogramm „Bahn 2000“ benötigten die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universalloko­motiven. Der Entwicklungsauftrag für die zunächst als Re 4/4 VI bezeichneten Maschinen wurde 1985 erteilt; Be­stellungen folgten 1987 über 12, 1989 über 87 und 1992 über weitere 20 Lokomotiven. Die ersten Maschinen, nun nach dem neuen Bezeichnungsschema der SBB als Reihe 460 eingeordnet, wurden 1992 in Betrieb genommen.
Die vierachsigen Lokomotiven mit 4 Fahrmotoren werden von den Firmen ABB und SLM hergestellt. Jeder Motor hat eine Nennleistung von 1.200 kW und eine Maximalleis­tung von 1.560 kW. Bei der Konstruktion und Herstellung der stromlinienförmig gestalteten Lokomotive wurde technisches Neuland betreten. So sind viele Bauteile, beispielsweise die kompletten Führerstände, nicht aus Metall, sondern aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK) hergestellt. Die komplette Frontpartie wird durch Kleben mit dem restlichen Lokomotivkasten verbunden.
Information about the Prototype
SBB, the Swiss Federal Railways require new multipurpose locomotives for the “Bahn 2000” (Railway for the engines, which were initially assigned the designation Re 4/4 VI, was placed in 1985; 12 locomotives were subsequently ordered in 1987, 87 in 1989 and another 20 were ordered in 1992. The first engines, which have now been designated as the 460 series in accordance with the new SBB desigantion plan, were commissioned in 1992.
The four-axle locomotives with 4 traction motors are being manufactured by ABB and SLM. Each engine has a rated output of 1200 kW and a maximum output of 1560 kW. The design and manufacture of the streamlined locomotives broke new technical ground. As a result, a large number of components, including the complete driver’s cab, are not made of metal but of fiber glass reinforced plastic. The whole front section is joined to the rest of the locomotive body with adhesives.
5
Informations concernant la locomotive réelle
Pour leur programme d’extension «Bahn 2000» (Chemin de fer 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) ont besoin de nouvelles locomotives universelles. C’est en 1985 que fut conclu le contrat de développement pour ces ma­chines baptisées dans un premier temps Re 4/4 VI. En 1987 ont été commandées 12 locomotives, 87 en 1989 et 20 autres en 1992. Les premières machines qui constituent désormais la série 460 selon le nouveau schéma de dénomination des SBB ont été mises en service en 1992.
Ces locomotives à quatre essieux et quatre moteurs de trac­tion sont fabriquées par les sociétés ABB et SLM. Chaque moteur a une puissance nominale de 1200 kW et une puis­sance maximale de 1560 kW. La conception et la fabrication de cette locomotive aux formes aérodynamiques font appel à des innovations techniques. Ainsi, de nombreux éléments constitutifs comme par exemple l’ensemble des postes de conduite ne sont pas réalisés en métal mais en matière plastique renforcée à la fibre de verre (GFK). Toute la partie avant est reliée au reste de la locomotive par collage.
Informatie van het voorbeeld
Voor het uitbreidingsprogramma ”Bahn 2000” (Spoorweg 2000) heeft de Zwitserse Bondsspoorwegen (SBB) nieuwe universele locomotieven nodig. De opdracht tot de ontwikkeling van de locomotief, die als Re 4/4 VI door het leven zou gaan, werd in 1985 gegeven. In 1987 werden 12 exemplaren besteld, in 1989 87 en in 1992 nog eens 20. De eerste locomotief, die volgens het nieuwe schema van de SBB wordt aangeduid als serie 460, werd in 1992 in gebruik genomen.
De locomotieven met 4 assen en 4 rijmotoren, worden door de firma’s ABB en SLM gemaakt. Iedere motor heeft een maximaal vermogen van 1560 kW. Bij de constructie en vervaardiging van de bijzonder gestroomlijnde locomotief werd gebruik gemaakt van de nieuwste technische snufjes. O.a. werden diverse onderdelen, zoals bijv. de complete bestuurderscabine niet uit metaal, maar van glasvezel versterkt kunststof (GFK) gemaakt. Het gehele front werd daarna tegen de rest van de locomotief gelijmd.
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys
­tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transfor
­matoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege­bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge­tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen (Control Unit): 01 – 80 Adresse ab Werk:
46
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
RE 460 118-3
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Diverse schaltbare Funktionen. Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatz­teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Horn f1 Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Anfahrgeräusch f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Fernlicht Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5
S
T
O
P
mobile station
systems
1
5


 

8
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household power. Do not under any circumstances use transfor
-
mers rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter
­ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transfor
-
mer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80 Address set at the factory: 46
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: RE 460 118-3
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Various controllable functions. Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authori
-
zed Märklin dealer for repairs or spare parts.
9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0 Sound effect: Horn f1 Function 1 Function 6 Function f1 Function f1 Operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound Effect: Start-on noise f3 Function 3 Function 3 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Long Distance Headlights Function 8 Function f5 Function f5
S
T
O
P
mobile station
systems
1
5


 

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alterna­tif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspon­dant à la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention
­nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une deman­de de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
!
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80 Adresse encodée en usine : 46
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : RE 460 118-3
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Diverses fonctions commutables. En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploi­tation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détail­lant-spécialiste Märklin.
11
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Trompe
f1 Fonction 1 Fonction 6 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruit au démarrage f3 Fonction 3 Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Phares à longue portée Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5
S
T
O
P
mobile station
systems
1
5


 

Loading...
+ 25 hidden pages