marklin 37399 Instruction Manual

Modell der BR 101 - Unicef
37399
2
Informationen zum Vorbild
Im Februar 1997 begann die Serienlieferung der Hochleis­tungs-Lokomotive Baureihe 101. Diese Maschinen sind sowohl für den schnellen Personenverkehr als auch für den schweren Güterverkehr konzipiert. Sie stellen eine völlig neue Lokomotiv-Generation dar. Die für 250 km/h ausgelegten Drehgestelle verfügen über eine Einzelrad
­satz-Steuerung, die für jeden Radsatz die optimale Zug­kraft einstellt. Ein Bordradar sorgt für den notwendigen Schleuderschutz, um die Maximalleistung von 6,6 MW optimal auf die Schiene zu bringen.
Besonderes Augenmerk wurde auf die Umweltver­träglichkeit gelegt. Dies umfasst Aspekte wie z. B. die Verwendung umweltverträglicher Kühlmittel und Farben, die Netzrückspeisung der Bremsenergie, die sortenreine Zerlegbarkeit oder die Rücknahmeverpflichtung nach Ende der Nutzungszeit.
Viele Lokomotiven der BR 101 sind seitlich mit Werbeauf­schriften beklebt. So wurde am 21. Dezember 2006 die 101 016-4 anlässlich des 60. Geburtstages des Kinderhilfs
-
werks Unicef der Vereinten Nationen entsprechend verziert. Neben der Deutschen Bahn AG unterstützen auch Sie mit ei-
nem Spendenanteil von 25,- Euro das Kinderhilfswerk Unicef durch den Kauf dieses Modells der 101 016-4 von Märklin.
Information about the prototype
Regular production of the class 101 high-efficiency loco
­motive has started in February of 1997. These units are designed for fast passenger service as well as for heavy freight transport. They represent a totally new generation of locomotives. The trucks are designed for 250 km/h (ap
­prox. 156 mph) and make use of individual axle steering that provides the optimal tractive effort for each wheel set. On-board detection systems provide the neces
­sary anti-slip wheel control to enable the maximum 6.6 megawatts (approx. 8,851 hp) of power to be transmitted to the rails.
Special consideration was given to the locomotive’s effect on the environment. This encompasses such things as the use of environmentally friendly coolants and paints, the regenerative current produced by braking, and the ability to separate out the locomotive’s component materials for recycling at the end of its working life.
Many class 101 locomotives have advertising themes affixed to their sides. On December 21, 2006, road no. 101 016-4 was decorated in this manner on the occasion of the 60th anniversary of the United Nations UNICEF, the children‘s emergency aid organization.
Along with the German Railroad, Inc., you are supporting UNICEF, the children‘s emergency aid organization, with a donation of 25 Euros with the purchase of this model of road no. 101 016-4 from Märklin.
3
Informations concernant le modèle réel
La livraison en série de la locomotive hautes performan­ces de la série 101 débuterait en février 1997. Ces ma­chines sont conçues aussi bien pour le transport rapide de voyageurs que pour le transport de marchandises lourdes. Elles représentent une génération de locomotives entièrement nouvelle. Les bogies conçus pour une vitesse de 250 km/h disposent d’une commande individuelle pour chaque essieu complet, qui règle la force de traction optimale pour celui-ci. Un radar embarqué assure la pro
­tection de survitesse nécessaire, pour que la puissance maximale de 6,6 MW soit répercutée de façon optimale sur la voie.
Une attention particulière a été accordée à la protection de l’environnement. Ceci inclut des aspects tels que l’utilisation de réfrigérants et de peintures non polluants, la réinjection dans le réseau de l’énergie de freinage, le tri par composants lors du désassemblage ou l’obligation de reprise après utilisation.
De nombreuses locomotives de la série BR 101 sont or
­nées d’inscriptions publicitaires sur les flancs. C’est ainsi que le 21 décembre 2006, la 101 016-4 a été décorée à l’occasion du 60e anniversaire de l’Unicef, organisme d’aide à l’enfance.
Suivez l’exemple de la Deutsche Bahn AG et soutenez vous aussi l’Unicef grâce à un don de 25 euros pour l’achat de ce modèle réduit de la 101 016-4 de Märklin.
Informatie over het voorbeeld
In februari 1997 begint de aflevering van de hoogver
­mogenslocomotief serie 101. Deze machines zijn zowel voor het snelle reizigersvervoer als voor het zware goederenvervoer ontwikkeld. Ze vormen een compleet nieuwe generatie locomotieven. De draaistellen die voor 250 km/h ontwikkeld zijn, beschikken over een regeling die voor elk wielstel afzonderlijk de optimale trekkracht instelt. Boordradar zorgt voor de vereiste controle op slip, zodat het maximale vermogen van 6,6 MW optimaal op de rails overgebracht wordt.
Bijzondere aandacht is aan milieu-eisen besteed.Die omvat aspecten als het gebruik van milieuvriendelijke koelmiddelen en verfsoorten, de terugleiding van de rem
-
energie in het stroomnet, de demontage in materiaalsoor
­ten soort bij soort en de verplichting de machine terug te leveren aan de fabriek aan het einde van de levensduur.
Veel locomotieven van de serie BR 101 zijn aan de zijkant voorzien van reclame uitingen. Zo werd op 21 december 2006 de 101 016-4, naar aanleiding van het zestigjarige bestaan van het Kinderfonds Unicef van de Verenigde Naties, overeenkomstig versierd.
Naast de Deutschen Bahn AG ondersteunt ook u het Kinderfonds Unicef met een gift van EUR 25.00 door de aankoop van dit model van de 101 016-4 van Märklin.
4
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs
­system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für eine Eingangsspannung von 220 V - für USA 110 V
- verwenden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstör
­set 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan­sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an opera
­ting system designed for it (Märklin 6646/6647 AC trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Under no circumstances should transfor
­mers rated for an input of 220 volts be connected to the American 110 volt household current system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• The feeder track must be equipped to prevent inter
­ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
5
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). N’utilisez en aucun cas de transformateurs pour une tension à l’entrée de 220 V
- 110 V pour les Etats-Unis.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conven
­tionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs­systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. In geen geval transformatoren met een ingangsspanning van 220 V - voor USA 110 V
- gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie
-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem
­de onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
6
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (trans­formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Non si impieghino mai per USA, a 110 V, i transformatori per una tensione di ingresso di 220 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi
­nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi
74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor
­mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). En ningún caso utilizar los transformadores para una tensión de entrada de 220 V (en el caso de EE.UU. esta tensión es de 110 V).
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi
­ón de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu­bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
7
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys­tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas till ingångsspänning 220 V - ej eller USA 110 V.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventio
­nell/analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörnings
-
skyddet får inte användas vid digital körning.
• eakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Mär­klin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Transformatorer, der er beregnet til indgangs
-
spændingen 220 V, må aldrig tilsluttes til 110 V i USA.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strøm
-
kilde ad gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings
-
sporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmp
­ningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
8
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80. Adresse ab Werk:
01.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
BR 101 016-4
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal
Dauernd ein
function+off
Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Geräusch: Signalhorn
f1 Taste 4 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
Fernlicht vorne
f2 Taste 8 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Fernlicht hinten f3 Taste 1 mit Symbol Taste f3 mit Symbol ABV f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
STOP
mobile station
systems
1
5
central station 60212
f0
f0f8
f8
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach
-
händler.
6647
6021
60652
9
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80. Address set at the factory: 01.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: BR 101 016-4
6647
6021
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Controllable Functions
Headlights Always on
function+off
Headlight button Button f0 with symbol
Sound effect: horn
f1
Button 4 with symbol
Button f1 with symbol
Long distance headlights front
f2
Button 8 with symbol
Button f2 with symbol
Long distance headlights rear
f3
Button 1 with symbol
Button f3 with symbol
Low speed switching range (ABV) f4
Button 2 with symbol
Button f4 with symbol
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below.Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
10
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse encodée en usine: 01.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom en codee en usine: BR 101 016-4
6647
6021
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Fonctions commutables
Fanal Activé
function+off
Touche éclairage
Touche f0 avec symbole
Bruitage : trompe f1
Touche 4 avec symbole
Touche f1 avec symbole
Phares à longue portée à l’avant f2
Touche 8 avec symbole
Touche f2 avec symbole
Phares à longue portée à l’arrière f3
Touche 1 avec symbole
Touche f3 avec symbole
Vitesse de manœuvre (Acc./Fr) f4
Touche 2 avec symbole
Touche f4 avec symbole
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
11
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80. Vanaf de fabriek:
01.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: BR 101 016-4
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk­zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
6647
6021
STOP
mobile station
systems
1
5
60652
central station 60212
f0
f0f8
f8
Schakelbare functies
Frontverlichting
continu aan
function+off
Verlichtingstoets Toets f0 met symbool
Geluid: signaalhoorn
f1
Toets 4 met symbool
Toets f1 met symbool
Schijnwerper voor f2
Toets 8 met symbool
Toets f2 met symbool
Schijnwerper achter f3
Toets 1 met symbool
Toets f3 met symbool
Rangeerstand (optrek- afremvertraging)
f4
Toets 2 met symbool
Toets f4 met symbool
Loading...
+ 25 hidden pages