marklin 37309, 37308 User Manual

Modell der Reihe 1012
37309
2
Inhaltsverzeichnis:
Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 5 Funktionen 5 Schaltbare Funktionen 6 Parameter / Register 17 Ergänzendes Zubehör 18 Wartung und Instandhaltung 19 Ersatzteile 26
Table of Contents:
Sommaire :
Page Informations concernant la locomotive réele 4 Remarques importantes sur la sécurité 8 Fonction 8 Fonctions commutables 9 Paramètre / Registre 17 Accessoires complémentaires 18 Entretien et maintien 19 Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave
Pagina Informatie van het voorbeeld 4 Veiligheidsvoorschriften 10 Werking 10 Schakelbare functies 9 Parameter / Register 17 Aanvullende toebehoren 18 Onderhoud en handhaving 19 Onderdelen 26
3
Indice de contenido
Página Aviso de seguridad 11 Función 11 Funciones posibles 12 Parámetro / Registro 17 Accesorios complementarios 18 El mantenimiento 19 Recambios 26
Indice del contenuto
Page Avvertenze per la sicurezza 13 Funzionamento 13 Funzioni commutabili 12 Parametro / Registro 17 Accessori complementari 18 Manutenzione ed assistere 19 Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning
Sida Säkerhetsanvisningar 14 Funktion 14 Kopplingsbara funktioner 15 Parameter / Register 17 Ytterligare tillbehör 18 Underhåll och reparation 19 Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse
Side Vink om sikkerhed 16 Funktion 16 Styrbare funktioner 15 Parameter / Register 17 Ekstra tilbehør 18 Service og reparation 19 Reservedele 26
4
Information zum Vorbild
Nach längeren Verhandlungen übernahm im Jahr 1997 die Öster
­reichische Bundesbahn drei Prototypen einer E-Lok und reihten diese als Reihe 1012 in ihren Fuhrpark ein. Das Pflichtenheft forderte als Nachfolge für die 1044 die Beförderungsleistung 660
t
auf 5 ‰ mit 220 km/h und 600 t bei 28 ‰ noch mit 100 km/h. Die Lok wurde im Raum Innsbruck im Plandienst eingesetzt und
bespannte vorwiegend Züge der rollenden Landstraße. 2006 wurden die Lokomotiven aus dem Dienst genommen. Die ÖBB hatte sich schon längst für die leistungsfähigeren und billigeren Taurus entschieden.
Die Schwedische Firma Hector hatte zunächst eine Lokomotive getestet und später alle drei Loks der ÖBB abgekauft.
Information about the Prototype
After long negotiations, the Austrian Federal Railroad took possession in 1997 of three prototypes of an electric locomotive and put them into its motive power roster as the class 1012. The specification sheet required that these units as a successor to the class 1044 be able to haul 660 metric tons on a 0.5‰ grade at 220 km/h / 138 mph and 600 metric tons on a 28‰ grade at 100 km/h / 63 mph.
This locomotive was used in the Innsbruck area in regular service and mostly pulled trains in the “Rolling Road“ or “Rollende Landstrasse“ service. In 2006, these locomotives were taken out of service. The ÖBB had decided on the more powerful and less costly Taurus.
The Swedish firm Hector initially tested one locomotive and later bought all three units from the ÖBB.
Informations concernant la locomotive réele
Après de longues négociations, les chemins de fer fédéraux autrichiens reprirent en 1997 trois prototypes d’une locomotive électrique qu‘ils immatriculèrent dans la série 1012 de leur parc traction. Pour la succession de la 1044, le cahier des charges exigeait une performance de transport de 660 t sur 5 ‰ à 220 km/h et de 600 t pour 28 ‰ encore à 100 km/h.
Cette locomotive fut utilisée en service régulier dans la région d’Innsbruck et tracta essentiellement des trains de la «route roulante». En 2006, les locomotives furent retirées du service. Les ÖBB avaient en effet opté depuis longtemps pour la Taurus, plus puissante et moins chère.
La firme suédoise Hector avait commencé par tester une loco
-
motive avant de finalement racheter les trois aux ÖBB.
Informatie van het voorbeeld
In 1997 nam de Oostenrijkse Bundesbahn na lang onderhandelen drie prototypen van een E-loc over en voerden deze als serie 1012 in hun voertuigenpark in. De ontwerpopdracht vereiste, als opvolger van de 1044, een trekkracht van 660 t op een helling van 5 ‰ bij een snelheid van 220 km/h en met een last van 600 t op een helling van 28 ‰ nog een snelheid van 100 km/h.
De loc werd in de geplande dienst rond Innsbruck ingezet en trok voornamelijk de treinen van de “rollende Landstrasse”. In 2006 werden de locs buiten dienst genomen. De ÖBB had toen allang gekozen voor de krachtiger en voordeliger Taurus.
Kort daarna heeft de Zweedse firma Hector één loc getest en later alle drie locomotieven van de ÖBB opgekocht.
5
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege­bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge­tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse: 01 – 80 Adresse ab Werk:
10
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
R. 1012 003-8
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Zusätzliche schaltbare Funktionen.
!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
6
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Fernlicht * f1 Taste 1 Taste 8 Taste f1 Taste f1 ABV f4 Taste 4 Taste 4 Taste f4 Taste f4 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 * Taste 1 Taste f6 Taste f6 Stirnbeleuchtung Führerstand 1 * Taste 3 Shift+Taste f0 Symbol f8
Rangierlicht Doppel A* Taste 1+ 3
Taste f6 +
Shift+Taste f0
Taste f6 +Symbol f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


*nur in Verbindung mit Spitzensignal
Controllable Functions
Headlights function + off Button Button Button f0 Button f0 Long distance headlights * f1 Button 1 Button 8 Button f1 Button f1 ABV off/on f4 Button 4 Button 4 Button f4 Button f4 Headlights at engineer´s cab 2 off * Button 1 Button f6 Button f6 Headlights at engineer´s cab 1 off * Button 3 Shift+Button f0 Symbol f8
Double A switching light * Taste 1+ 3
Taste f6 +
Shift+Taste f0
Taste f6 +Symbol f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


*only in conjunction with Headlights lights
7
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80 Address set at the factory: 10
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at factory: R. 1012 003-8
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Additional function that can be controlled.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household power. Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
!
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
8
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita­ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla­cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80 Adresse encodée en usine : 10
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom en codee en usine : R. 1012 003-8
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Autres fonctions commutables.
!
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
9
Fonctions commutables
Fanal function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Phares à longue portée * f1 Touche 1 Touche 8 Touche f1 Touche f1 ABV f4 Touche 4 Touche 4 Touche f4 Touche f4 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint * Touche 1 Touche f6 Touche f6 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint * Touche 3 Shift+Touche f0 Symbole f8
Feu de manœuvre double A * Touche 1+3
Touche f6 +
Shift+Touche f0
Touche f6 +
Symbole f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
Schakelbare functies
Frontverlichting function + off Toets Toets Toets f0 Toets f0 Schijnwerper * f1 Toets 1 Toets 8 Toets f1 Toets f1 ABV uit/aan f4 Toets 4 Toets 4 Toets f4 Toets f4 Frontverlichting Cabine 2 uit * Toets 1 Toets f6 Toets f6 Frontverlichting Cabine 1 uit * Toets 3 Shift+Toets f0 Symbool f8
Rangeerlicht dubbel A * Toets 1+3
Toets f6 +
Shift+Toets f0
Toets f6 +
Symbool f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
Digital / Systems


* alleen in combinatie met Frontsein
Loading...
+ 19 hidden pages